1
00:00:09,618 --> 00:00:12,764
"هذه السلسلة الدرامية مدعومة
من وكالة المحتوى الإبداعي في (كوريا)"

2
00:01:05,655 --> 00:01:07,855
هل تريد أن تعرف كيف وجدت الآلهة؟

3
00:01:09,767 --> 00:01:11,775
في حالة البشر
وإن نظرنا إلى هذا المخطوط...

4
00:01:11,816 --> 00:01:14,136
يمكننا أن نرى ما الذي يفعلونه
للتزواج بالتفصيل

5
00:01:14,184 --> 00:01:17,853
انظر، إنهم يفعلون هذا وذاك
وجميع هذه الأمور

6
00:01:17,995 --> 00:01:19,258
وبعد ذلك...

7
00:01:20,847 --> 00:01:24,435
يتشكل إنسان جديد في رحم المرأة
ويأتي إلى الحياة

8
00:01:24,460 --> 00:01:27,014
ويدعون هذه العملية بالإنجاب

9
00:01:27,205 --> 00:01:29,032
إذاً، كيف نتشكل نحن الآلهة؟

10
00:01:29,338 --> 00:01:30,808
أعني أننا لا نولد إلى الحياة

11
00:01:30,915 --> 00:01:34,712
حتى عندما يفعل إله ذكر هذه الأمور
المدونة هنا مع إلهة أنثى...

12
00:01:35,799 --> 00:01:36,976
سيد (هابيك)

13
00:01:38,038 --> 00:01:39,217
سيد (هابيك)، أرجوك

14
00:01:40,255 --> 00:01:42,625
تأتي الآلهة إلى الحياة وحسب
لا أحد يقوم بإنجابها

15
00:01:42,650 --> 00:01:45,367
- تأتي إلى الحياة؟
- أجل، تتواجد بذاتها

16
00:01:45,726 --> 00:01:47,256
وإن كان علي إجابة سؤالك...

17
00:01:47,488 --> 00:01:49,765
يمكننا أن نتشكل كتجسيد لأماني البشر

18
00:01:49,800 --> 00:01:53,335
ومن المحتمل أننا نتشكل بفعل قوى الكون
أو قوى الطبيعة

19
00:01:53,335 --> 00:01:54,805
يا لها من إجابة غامضة!

20
00:01:56,180 --> 00:01:58,390
هذا هو الفارق بين البشر، وبيننا نحن الآلهة

21
00:01:58,998 --> 00:02:01,598
نحن الآلهة نحب أن نكون مبهمين وخفيين

22
00:02:02,048 --> 00:02:03,957
وأما مهمة البشر فهي تفسير رسالتنا

23
00:02:04,475 --> 00:02:07,468
يتساءل البشر عن سبب كون عالمهم
على ما هو عليه

24
00:02:07,493 --> 00:02:10,781
ويسعون لإيجاد إجابات منطقية

25
00:02:11,030 --> 00:02:14,062
وبهذه الطريقة يتصالحون مع واقعهم
ولكننا نحن...

26
00:02:15,156 --> 00:02:16,771
الآلهة هي آلهة وحسب

27
00:02:17,355 --> 00:02:20,985
الآلهة هي كائنات مقدسة
ومنزهة فوق كل شيء آخر

28
00:02:21,132 --> 00:02:22,713
نأتي إلى الحياة بذواتنا؟

29
00:02:31,005 --> 00:02:33,858
دعانا كبير الكهنة للحضور قائلاً
إنه يريد أن يخبرنا قصة مثيرة للاهتمام

30
00:02:33,883 --> 00:02:35,350
- ماذا؟
- لهذا السبب...

31
00:02:35,375 --> 00:02:37,745
ليس بإمكاننا أن نصبح آباء

32
00:02:37,770 --> 00:02:40,389
- ما الذي تتحدث عنه؟
- على أية حال...

33
00:02:41,080 --> 00:02:43,080
هنالك قصة عن إله...

34
00:02:43,385 --> 00:02:45,955
ولد من رحم بشري

35
00:02:46,885 --> 00:02:50,625
وسمعت أنه يحمل الطبيعتين الإلهية والبشرية

36
00:02:52,695 --> 00:02:55,325
يشيخ ويمرض ويموت، كحال والدته البشرية

37
00:02:55,650 --> 00:02:58,403
ولكنه خالد في الوقت ذاته
كحال والده الذي كان من الآلهة

38
00:02:58,635 --> 00:03:00,935
سمعت أنه كائن سرمدي
يعيش حياة مستمرة

39
00:03:02,393 --> 00:03:04,105
يا لقباحة الأمر وفظاظته!

40
00:03:04,612 --> 00:03:05,981
لا يمكن أن يدعى إله

41
00:03:06,314 --> 00:03:08,329
إن كان موجوداً حقاً
لاعتبر عاراً على عالمنا

42
00:03:08,439 --> 00:03:09,639
هل هو موجود فعلاً؟

43
00:03:10,092 --> 00:03:13,398
قيل لي أنه موجود
إلا أنني لم أره أبداً

44
00:03:19,715 --> 00:03:21,377
هل يمكن أن يعد كائناً مثله إلهاً؟

45
00:03:21,785 --> 00:03:25,395
لا يتغير مظهرنا منذ اللحظة التي نتشكل فيها

46
00:03:25,973 --> 00:03:28,693
لذا لا يمكننا أن نعده حقاً واحداً منا

47
00:03:29,393 --> 00:03:33,395
لكنه يتحلى بقوى كحالنا تماماً
لذا لا يمكننا أن نعده من البشر أيضاً

48
00:03:34,566 --> 00:03:38,315
إنه بالتأكيد كائن غير مرحب به في مملكتنا

49
00:03:38,853 --> 00:03:41,883
وعلى عكس قدراتنا...

50
00:03:42,146 --> 00:03:44,416
فقواه ليست ذات طبيعة خيرة

51
00:03:44,725 --> 00:03:46,085
ليست ذات طبيعة خيرة!

52
00:03:47,133 --> 00:03:48,674
القوى التي نتمتع بها...

53
00:03:49,016 --> 00:03:52,286
موجودة لإعطاء الحياة لكل شيء
وللاعتناء بكل شيء

54
00:03:53,255 --> 00:03:55,325
إلا أن قواه موجودة للتدمير

55
00:03:56,555 --> 00:03:59,295
لديه طبيعة النار

56
00:03:59,498 --> 00:04:00,229
- النار!
- النار!

57
00:04:00,253 --> 00:04:04,429
مع ذلك، لست واثقاً مما يجب أن أفعله
حيال جعله واحداً منا

58
00:04:05,401 --> 00:04:07,441
كما أنه لن يكون مسروراً بنا

59
00:04:07,642 --> 00:04:08,842
هل هو أقوى من (هابيك)؟

60
00:04:09,005 --> 00:04:11,203
ماذا؟ ما هذا الهراء الذي تقوله؟

61
00:04:11,449 --> 00:04:14,364
حضرة كبير الكهنة، هل هو أقوى من (هابيك)؟
لا بد أن يكون كذلك

62
00:04:14,452 --> 00:04:15,622
(بي ريوم) مخطئ، أليس كذلك؟

63
00:04:16,555 --> 00:04:19,155
- هذا ما لا أعرفه
- لا تعرف!

64
00:04:19,375 --> 00:04:21,373
(هابيك) أقوى منه بكل تأكيد

65
00:04:25,030 --> 00:04:27,713
سأقوم بتجميد وكسر لسانك هذا

66
00:04:33,147 --> 00:04:34,873
من المستحيل أن يكون أكثر قوة

67
00:04:35,102 --> 00:04:38,591
سيدي، ولدت بكونك ملكاً

68
00:04:43,222 --> 00:04:44,773
نصف آلهة ونصف إنسان!

69
00:04:45,263 --> 00:04:46,911
هذا ممل حقاً

70
00:04:47,153 --> 00:04:51,153
لدى البشر أيضاً قصة عن دب تحول إلى إنسان

71
00:04:52,752 --> 00:04:54,352
إذاً فهو أقوى من (هابيك)!

72
00:04:54,513 --> 00:04:57,915
- لم يقل كبير الكهنة ذلك
- لم يستطع قول شيء لأنها الحقيقة

73
00:04:58,263 --> 00:05:00,263
أنت عار على الآلهة

74
00:05:02,432 --> 00:05:06,127
إن كان إله النار فعلاً
علينا أن نجعله الحداد هنا

75
00:05:06,216 --> 00:05:07,453
لا تكن سخيفاً

76
00:05:08,159 --> 00:05:11,687
إن التقيت به يوماً ما، يجدر بك الهرب

77
00:05:11,836 --> 00:05:13,636
سيكون بكل تأكيد أقوى منك

78
00:05:14,244 --> 00:05:17,259
يجدر بك أن تتجاهله
حتى وإن التقيت به يا (هابيك)

79
00:05:17,657 --> 00:05:20,364
لديه قوى تدميرية!
إنه غير جدير بأن يكون إلهاً

80
00:05:22,942 --> 00:05:24,190
هل هو شرير؟

81
00:05:24,284 --> 00:05:27,861
إن استخدم قواه للخير، سيكون طيباً
وإن استخدمها بطريقة شريرة، فسيكون شريراً

82
00:05:27,886 --> 00:05:30,082
أما إن استخدمها بطريقة غريبة
فسيكون غريباً

83
00:05:31,201 --> 00:05:33,371
يمكن أن يكون مختلفاً أيضاً

84
00:05:34,340 --> 00:05:36,462
لماذا؟ هل أنت خائف؟

85
00:05:38,426 --> 00:05:40,396
لم قد أخاف منه؟

86
00:05:40,546 --> 00:05:41,919
نحن لا نموت على أية حال

87
00:05:41,992 --> 00:05:44,486
- ولكن هذا لا يجعل منك خالداً
- خالداً!

88
00:05:44,534 --> 00:05:49,093
حينما ننسى من قبل البشر
نتوقف عن كوننا آلهة

89
00:05:49,674 --> 00:05:51,108
ولأفسر الأمر ببساطة...

90
00:05:51,575 --> 00:05:54,497
ينتهي وجودنا على الرغم
من بقائنا على قيد الحياة

91
00:05:55,745 --> 00:05:58,715
العديد من الآلهة توقفوا عن الوجود

92
00:06:00,063 --> 00:06:04,103
نتوقف عن كوننا آلهة
فقط بفعل نسيان البشر لنا؟

93
00:06:06,389 --> 00:06:09,916
- هل يتمتع بقوى عظيمة؟
- لا تقلق

94
00:06:10,186 --> 00:06:14,765
إنه ليس بوحش يتمتع بقوى غير محدودة

95
00:06:14,930 --> 00:06:19,100
وبكونه كائناً غير مرحب به في أي مكان
فلا بد أنه يخفي هويته الحقيقة

96
00:06:19,204 --> 00:06:21,383
لكنك ستعرفه على الفور

97
00:06:22,451 --> 00:06:24,314
لأنك ستصبح الملك في يوم ما

98
00:06:30,339 --> 00:06:32,162
لقد كشف أمرك

99
00:06:35,045 --> 00:06:38,780
قلت إن أمرك قد كشف

100
00:06:52,445 --> 00:06:55,035
"عروس إله المياه"

101
00:06:55,370 --> 00:06:58,829
"الحلقة 8"

102
00:07:01,700 --> 00:07:03,804
لست أفهم ما تقوله

103
00:07:06,045 --> 00:07:10,343
أنت تشيخ كحال والدتك التي كانت بشرية
لكنك لا تموت، كحال والدك الذي كان من الآلهة

104
00:07:16,901 --> 00:07:18,071
هذه...

105
00:07:19,734 --> 00:07:21,123
إنها دماؤك، أليس كذلك؟

106
00:07:27,135 --> 00:07:28,405
مهلاً!

107
00:07:29,135 --> 00:07:30,760
بإمكاني أن أفسر ما حدث
أفلته

108
00:07:30,790 --> 00:07:33,739
تفسري؟
هل كنت على علم بذلك؟

109
00:07:35,114 --> 00:07:37,774
- كنت على علم بماذا؟
- بهوية هذا الرجل

110
00:07:38,745 --> 00:07:39,875
ماذا؟

111
00:07:43,113 --> 00:07:46,425
- إنه المدير التنفيذي لـ...
- (هابيك)

112
00:07:52,255 --> 00:07:53,695
أعتذر يا سيد (شين)

113
00:07:54,020 --> 00:07:56,872
إنه يتصرف بحماقة في بعض الأحيان

114
00:07:58,866 --> 00:08:01,600
لا بأس، أرجو أن تأذنوا لي الآن

115
00:08:07,036 --> 00:08:08,176
هيا بنا

116
00:08:09,428 --> 00:08:11,178
ابقي مع (بي ريوم) في الوقت الحالي

117
00:08:12,245 --> 00:08:14,141
- ماذا؟
- افعلي ما قلته

118
00:08:14,854 --> 00:08:16,204
علي أن أتفقد أمراً ما

119
00:08:35,903 --> 00:08:38,367
"المدير التنفيذي (شين هو يي)"

120
00:09:04,590 --> 00:09:06,483
لقد كشف أمرك

121
00:09:08,521 --> 00:09:12,121
قلت إن أمرك قد كشف

122
00:09:12,378 --> 00:09:16,345
أنت تشيخ كحال والدتك التي كانت بشرية
لكنك لا تموت، كحال والدك الذي كان من الآلهة

123
00:09:18,914 --> 00:09:22,454
أعرف شخصاً بإمكانه أن ينتقل عبر الفضاء

124
00:09:22,762 --> 00:09:25,532
وآخر يمكنه صنع الجواهر بشكل غير منته

125
00:09:25,770 --> 00:09:29,180
وشخص بإمكانه أن يصبح خبيراً
بأي شيء يراه ولو لمرة واحدة

126
00:09:32,202 --> 00:09:35,738
وبإمكان هذا الشخص أن يتحول أيضاً

127
00:09:43,157 --> 00:09:47,696
- إنه صديقي
- صداقتنا أقوى من أي شيء آخر في العالم

128
00:09:56,023 --> 00:09:59,123
أود الاعتذار على الإجحاف بحقك

129
00:10:03,055 --> 00:10:04,625
(يون سو آه)

130
00:10:10,111 --> 00:10:12,351
يبدو أنه قد اكتشف ما حدث

131
00:10:12,504 --> 00:10:16,374
قلت إن أمرك قد كشف

132
00:10:16,511 --> 00:10:18,696
قال إن أمره قد كشف

133
00:10:19,183 --> 00:10:20,853
ولكن ما الذي كان يتحدث عنه؟

134
00:10:21,116 --> 00:10:22,546
هل كنت على علم بذلك؟

135
00:10:22,744 --> 00:10:24,359
بهوية هذا الرجل!

136
00:10:24,875 --> 00:10:26,287
هويته؟

137
00:10:28,545 --> 00:10:29,985
أية هوية؟

138
00:10:31,355 --> 00:10:34,355
كيف يمكن أن يكون هذا...

139
00:10:35,300 --> 00:10:37,110
كان كبير الكهنة على حق

140
00:10:37,588 --> 00:10:40,533
- لقد تعرفت عليه في الحال
- هذا غير ممكن

141
00:10:41,265 --> 00:10:42,644
إنه مستحيل

142
00:10:42,925 --> 00:10:48,123
- السيد (شين) نصف آلهة، نصف إنسان!
- إنه أقوى من السيد (هابيك)!

143
00:10:51,650 --> 00:10:53,597
يفترض به أن يعيش في عالم الآلهة

144
00:10:53,954 --> 00:10:56,445
- لماذا هو هنا؟
- لماذا أخبرته؟

145
00:10:56,798 --> 00:10:58,898
قلت لك أن تتجاهله حتى وإن التقيت به

146
00:10:59,045 --> 00:11:00,445
أنت فاقد لقواك الآن

147
00:11:00,653 --> 00:11:05,124
ماذا إن كان نصف آلهة ونصف إنسان حقاً؟
ماذا إن كان يخطط لفعل شرير؟

148
00:11:05,315 --> 00:11:08,135
هل فقدت عقلانيتك حينما فقدت قواك؟

149
00:11:08,165 --> 00:11:10,288
أردت منه أن يكشف هويته

150
00:11:12,810 --> 00:11:14,101
لا بد أن...

151
00:11:16,573 --> 00:11:18,613
له علاقة باختفاء (جو دونغ)

152
00:11:19,735 --> 00:11:20,935
إنني واثق من ذلك

153
00:11:23,805 --> 00:11:25,793
ليس لديك أي دليل، إنها مجرد تكهنات

154
00:11:27,224 --> 00:11:30,734
دليل؟ طالت مدة وجودك هنا
لدرجة أنك أصبحت تتكلم كالبشر

155
00:11:30,773 --> 00:11:32,458
ليس لدي قوى كالتي لديك

156
00:11:32,590 --> 00:11:34,572
بما أنكما تستبعداني من كل شيء

157
00:11:34,800 --> 00:11:37,836
فعلي أن أفكر كالبشر
لأستطيع مواكبتكما

158
00:11:38,516 --> 00:11:41,986
علينا أن نتأكد من كونه نصف آلهة ونصف بشري

159
00:11:42,755 --> 00:11:44,773
عليك أن تبقى بعيداً
عن الأمر يا سيد (هابيك)

160
00:11:46,242 --> 00:11:48,834
لم عليه أن يعرف (سو آه)
من بين جميع البشر؟

161
00:11:49,510 --> 00:11:51,405
يا لها من مصادفة غريبة!

162
00:11:53,812 --> 00:11:57,082
سأكتشف كيفية لقاء هذين الاثنين

163
00:11:57,822 --> 00:11:59,037
انس الأمر

164
00:11:59,790 --> 00:12:01,398
لا تقحمها في هذا الموضوع

165
00:12:01,811 --> 00:12:03,975
لماذا؟ لا أحد يعلم ما قد يحدث

166
00:12:04,045 --> 00:12:05,631
إنها خادمتنا

167
00:12:06,015 --> 00:12:08,355
ولن أدعه يأخذ ما هو ملكنا

168
00:12:08,646 --> 00:12:13,386
ماذا لو صدقت أنه إله
وقامت بغسل جواربه أو شيء من هذا القبيل؟

169
00:12:14,555 --> 00:12:18,095
إنها امرأة ذات كبرياء
لن تقوم بغسل جواربه

170
00:12:19,618 --> 00:12:21,328
كم أنت جاهل!

171
00:12:22,334 --> 00:12:26,676
لربما تتمتع بكبرياء
لكنها على الرغم من ذلك لا تزال بشرية

172
00:12:26,732 --> 00:12:29,369
لست واثقاً إن كان لديك الحق بقول ذلك

173
00:12:30,966 --> 00:12:34,436
علمت مملكة السماء (ناك بين)
عن حماقات البشر

174
00:12:35,020 --> 00:12:37,686
هل تظن أن هذا يعطيك الحق بالشعور بالقلق؟

175
00:12:38,850 --> 00:12:41,816
على الرغم من غفران مملكة المياه
وعالم الآلهة لملكك...

176
00:12:41,930 --> 00:12:44,534
إلا أننا لم ننس ما قد فعله

177
00:13:06,335 --> 00:13:09,921
ألست أنت من ورط بشرية بالأمر؟

178
00:13:11,260 --> 00:13:14,660
كما قلت، لنقل أن (سو آه)
خادمة وفية للآلهة...

179
00:13:14,717 --> 00:13:16,147
وأنها لن تخدع به

180
00:13:16,362 --> 00:13:17,602
ولكن ماذا عنه؟

181
00:13:17,963 --> 00:13:20,733
تماماً كما كنا نشك بشأن وجوده
بالقرب من (سو آه)

182
00:13:20,785 --> 00:13:24,495
ألن يشك أيضاً بشأن وجود (سو آه) برفقتك؟

183
00:13:25,181 --> 00:13:29,351
لربما يظن أيضاً أنه يستحق خادمة

184
00:13:32,419 --> 00:13:34,089
لست واثقاً من هذا

185
00:13:35,120 --> 00:13:39,350
كما قلت، مكثت في عالم البشر لمدة طويلة
وجعلني هذا أفقد مهارتي

186
00:13:40,120 --> 00:13:42,087
تول أنت الأمر

187
00:13:51,555 --> 00:13:54,314
لا بد أنه إله المشاكل

188
00:13:54,385 --> 00:13:56,325
لا ينفك يقحمنا في مشكلة تلو الأخرى

189
00:13:56,785 --> 00:13:59,885
إنني أخشى من أن نصف الإله
نصف البشري ذاك...

190
00:14:00,158 --> 00:14:03,028
قد يؤذي الآنسة السليلة بدافع الضغينة

191
00:14:05,501 --> 00:14:07,111
"تصريح بالنية لبيع عقار"

192
00:14:09,444 --> 00:14:11,249
وما الأمر الجلل إن علم بذلك؟

193
00:14:12,152 --> 00:14:13,894
إنني أبيع أرضي وحسب

194
00:14:16,476 --> 00:14:21,376
سيتهمونني بعدم مقدرتي على حماية تلك الأرض

195
00:14:23,054 --> 00:14:24,856
وإن يكن؟

196
00:14:25,724 --> 00:14:29,294
لم أفعل ما قد يشعرني بالعار

197
00:14:39,893 --> 00:14:41,865
أنت! كف عن ذلك
هزيم الرعد مدو

198
00:14:41,865 --> 00:14:45,015
ماذا؟ إنني أقوم فقط بتحذير
نصف الإله ونصف البشري

199
00:14:48,856 --> 00:14:51,965
على الرغم من غفران مملكة المياه
وعالم الآلهة لملكك...

200
00:14:52,615 --> 00:14:55,315
إلا أننا لم ننس ما قد فعله

201
00:14:56,731 --> 00:14:59,931
أحمق! إنه يؤرقني في كل مرة
أحاول نسيان بغضاه

202
00:15:05,726 --> 00:15:07,292
نصف إله ونصف بشري!

203
00:15:07,725 --> 00:15:09,509
انتهى وقت المرح الآن

204
00:15:27,646 --> 00:15:29,919
لم ظهر هنا فجأة؟

205
00:15:34,431 --> 00:15:38,944
في الحقيقة، لست أحاول التقليل من شأنك
أو أي شيء من هذا القبيل

206
00:15:39,134 --> 00:15:41,860
على أية حال، أنت جارها فقط

207
00:15:41,885 --> 00:15:45,140
لا أظن أنه بإمكانك اقتحام المكان فجأة هكذا

208
00:15:45,356 --> 00:15:47,796
إن كان لديك ما تقوله لها
أخبرها به في حيكما

209
00:15:47,872 --> 00:15:51,189
لا، لا يمكنك رؤيتها حينما تشاء
حتى في حيكما

210
00:15:51,214 --> 00:15:54,184
عيادة الصحة العقلية المباركة

211
00:15:54,505 --> 00:15:56,835
- الممرض (يو سانغ يو)
- أجل

212
00:15:59,247 --> 00:16:00,774
أنت كثير الكلام

213
00:16:02,824 --> 00:16:07,002
إن كنت تثرثر بهذه الطريقة
لأنني لا أبدو ثرياً

214
00:16:07,888 --> 00:16:09,392
فأنت ترتكب خطأ كبيراً

215
00:16:10,237 --> 00:16:15,330
حسناً، هل التقينا في مكان ما سابقاً؟

216
00:16:16,548 --> 00:16:17,851
على أية حال...

217
00:16:18,241 --> 00:16:21,821
لا يمكنك التقرب من الطبيبة (يون)

218
00:16:22,005 --> 00:16:24,035
لديها حبيب

219
00:16:24,175 --> 00:16:27,089
سمحت لك بالإقامة في منزلها
لأنها طيبة القلب

220
00:16:27,175 --> 00:16:29,838
أتمنى أن ترى الحقيقة
وأن تعرف مكانتك الحقيقة

221
00:16:30,375 --> 00:16:34,232
حبيبها رجل ذو نفوذ

222
00:16:34,492 --> 00:16:37,243
إنه الوحيد القادر على أخذها إلى (فانواتو)

223
00:16:42,525 --> 00:16:43,790
يا للهول!

224
00:16:49,014 --> 00:16:50,511
ما الذي تفعله هنا؟

225
00:16:52,162 --> 00:16:54,032
"منتجع (بيريون)"

226
00:17:11,931 --> 00:17:13,132
احتس بعضاً منه

227
00:17:24,682 --> 00:17:25,742
مهلاً

228
00:17:27,844 --> 00:17:29,214
إنه مكسور

229
00:17:30,159 --> 00:17:31,469
هل تقصدين سني؟

230
00:17:34,162 --> 00:17:35,692
لا

231
00:17:37,870 --> 00:17:39,140
هذا

232
00:17:40,315 --> 00:17:43,115
يقال أن الشرب من كوب مكسور
قد يجلب الحظ السيئ

233
00:17:43,459 --> 00:17:46,259
سأشرب أنا من هذا الكوب، إذ من غير الممكن
أن يصبح حظي أسوأ مما هو عليه

234
00:17:48,910 --> 00:17:51,849
- ما الذي أتى بك إلى هنا
- أردت الذهاب معك إلى المنزل

235
00:17:54,543 --> 00:17:58,717
ما عنيته هو أنني أردت الذهاب معك
في جولة بالسيارة التي أعطتني إياها (مو را)

236
00:18:00,187 --> 00:18:04,128
الممرض (يو) يستخدم السيارة اليوم
لأنه أراد أن يتباهى بها أمام أصدقائه

237
00:18:04,153 --> 00:18:05,771
وأن يأخذهم في جولة فيها

238
00:18:05,929 --> 00:18:07,659
إنها أمنيته

239
00:18:07,752 --> 00:18:11,650
ألا يمكنك أن تحققها له وأنت إله؟
فهي ليست أمنية يتطلب تحقيقها وجود قواك

240
00:18:13,631 --> 00:18:15,253
هل لديك ما يدعى بـ"حبيب"؟

241
00:18:16,245 --> 00:18:17,399
المعذرة!

242
00:18:18,517 --> 00:18:20,648
أخبرني الممرض (يو) بذلك

243
00:18:21,402 --> 00:18:23,132
وبحثت عن هذه الكلمة عبر الإنترنت

244
00:18:23,355 --> 00:18:27,095
وعلمت أنها تدل على رجل يحظى
بعلاقة عاطفية مع امرأة

245
00:18:27,131 --> 00:18:31,466
والعلاقة العاطفية تعني أن هذين الاثنين
يحبان بعضهما

246
00:18:31,551 --> 00:18:35,472
هل هذا نوع العلاقة التي تربطك
بالمدير التنفيذي للفندق؟

247
00:18:36,494 --> 00:18:38,259
ما الذي قلته لتوك؟

248
00:18:40,330 --> 00:18:43,385
عجباً! لا، بالطبع لا

249
00:18:43,840 --> 00:18:48,144
عندما نمت لبضعة دقائق ذلك اليوم...

250
00:18:48,659 --> 00:18:52,276
قمت بالاعتذار لي بشكل فجائي

251
00:18:55,072 --> 00:18:58,076
- لذا أنا أعتذر أيضاً
- لأجل ماذا؟

252
00:18:58,125 --> 00:19:01,484
سآخذك إلى أماكن جميلة
وأدعوك لتناول طعام لذيذ

253
00:19:01,547 --> 00:19:03,462
وسأشتري لك ملابس جيدة اليوم

254
00:19:03,889 --> 00:19:06,323
فكر بالأمر على أنه حفلة وداع مسبقة

255
00:19:08,882 --> 00:19:11,975
- ما الذي تفعلينه؟
- أريد أن أشعر بالراحة

256
00:19:32,249 --> 00:19:33,857
لا!

257
00:19:49,292 --> 00:19:51,085
كان هذا ممتعاً جداً

258
00:19:54,361 --> 00:19:55,885
تعال، لنذهب من هنا

259
00:19:55,985 --> 00:19:58,707
لن تعتاد عليها
لم تريد أن تعاود ركوبها؟

260
00:20:00,029 --> 00:20:01,983
بإمكاني فعل ذلك، سأفوز هذه المرة

261
00:20:02,008 --> 00:20:04,930
لقد ربحت يا سيد الطبيعة
لقد ربحت، هذا يكفي

262
00:20:05,094 --> 00:20:06,835
يا للهول! إنني محرجة جداً

263
00:20:09,795 --> 00:20:13,165
لا يجدر بالخادمة أن توقف سيدها
هذا ليس بتصرف جيد

264
00:20:13,203 --> 00:20:17,100
والتركيز على أشياء غير منطقية
ليس بتصرف يليق بملك

265
00:20:20,098 --> 00:20:21,246
إنك ظريفة

266
00:20:21,512 --> 00:20:24,431
- ما الذي قلته لتوك؟
- أنت ظريفة جداً

267
00:20:27,221 --> 00:20:31,556
في الحقيقة، أظن أنني أكبر من أن أدعى ظريفة

268
00:20:32,815 --> 00:20:34,644
أبلغ من العمر 2800 عاماً

269
00:20:35,291 --> 00:20:36,693
صحيح

270
00:20:37,556 --> 00:20:39,886
لنذهب من هنا، فهذا المكان لا يعجبني

271
00:20:40,050 --> 00:20:42,788
هنالك أسباب تجعل هذا المكان يشعرني
بأنني فاشل

272
00:20:46,732 --> 00:20:48,872
لم تريدين الذهاب
إلى ما يدعى بالـ(فانواتو)؟

273
00:20:48,961 --> 00:20:49,961
المعذرة؟

274
00:20:51,205 --> 00:20:55,875
أجل، ذاك... إنني أتساءل ما إن كان الذهاب
إلى هناك سيجعلني أشعر بحال أفضل

275
00:20:56,767 --> 00:21:00,607
عندما تبدو المشكلة غير قابلة للحل
مهما حاولت

276
00:21:00,672 --> 00:21:02,532
تشعر وكأنك تريد أن ترمي كل شيء وراء ظهرك

277
00:21:02,585 --> 00:21:05,916
هل هذا بسبب ما يدعى بالـ"مال"؟
بسبب حاجتك إليه

278
00:21:06,387 --> 00:21:07,924
هذا أحد الأسباب

279
00:21:09,575 --> 00:21:11,942
كما أنه بسبب والدي

280
00:21:13,141 --> 00:21:14,851
لذا حقق لي أمنية

281
00:21:15,466 --> 00:21:17,366
دعني ألتقي بوالدي

282
00:21:18,095 --> 00:21:20,865
أريد أن أسأله عن سبب إلقائه بكل تلك الأعباء
على كاهلي

283
00:21:21,335 --> 00:21:25,050
وإن كان قادراً على النوم ليلاً والأكل
منذ أن تركني هكذا

284
00:21:25,075 --> 00:21:26,681
أريد أن أطلب منه أن يرفع هذه الأعباء عني

285
00:21:26,706 --> 00:21:28,575
لم يستطع حتى إنقاذ ابنته الوحيدة

286
00:21:28,650 --> 00:21:31,633
فكيف له أن ينقذ العالم؟
لو كان بإمكاني طرح هذه الأسئلة عليه

287
00:21:33,465 --> 00:21:35,291
لم يكون هنالك أي شيء آخر أتمناه
في هذه الحياة

288
00:21:37,843 --> 00:21:42,117
أريد أن أبدأ حياة جديدة
فأنا لا أحب العيش في هذه البلاد أيضاً

289
00:21:43,185 --> 00:21:45,795
بدأت أحب العيش في هذا المكان
أكثر من وقت وصولي إليه

290
00:21:45,910 --> 00:21:48,180
وخاصة بسبب السيارات والهواتف المحمولة

291
00:21:48,589 --> 00:21:51,026
وإن يكن؟
فأنت ستغادره عما قريب على أية حال

292
00:22:11,298 --> 00:22:14,377
ما الذي تحدثت أنت والسيد (شين) عنه؟

293
00:22:15,358 --> 00:22:18,019
يا إلهي!
لم أتيت على ذكر هذا الأمر؟

294
00:22:18,068 --> 00:22:20,038
لم تسألين؟ هل تريدين أن تعلمي؟

295
00:22:20,063 --> 00:22:22,779
لم قلت له أن أمره قد كشف؟

296
00:22:22,858 --> 00:22:25,137
قلت له أن يبتعد عن فتاتي

297
00:22:27,368 --> 00:22:29,298
- أستميحك عذراً!
- قلت له أنك لي

298
00:22:29,532 --> 00:22:31,426
وأنني أعلم أنه يحاول التقرب منك

299
00:22:31,451 --> 00:22:32,751
وقلت له أني بحاجة لموافقتي...

300
00:22:33,770 --> 00:22:35,576
ليقوم بأي تحرك تجاهك

301
00:22:41,107 --> 00:22:42,595
ما الذي يقوله؟

302
00:22:43,728 --> 00:22:45,311
ما الذي يعنيه؟

303
00:22:51,008 --> 00:22:52,290
أنا...

304
00:22:54,073 --> 00:22:58,211
ارتكبت خطأ عادياً يرتكبه الجميع

305
00:23:01,232 --> 00:23:03,616
بدأت بالاعتماد على أحدهم دون أن أعي ذلك

306
00:23:04,267 --> 00:23:05,885
وأخذت أعقد الآمال

307
00:23:07,906 --> 00:23:12,408
والأهم من ذلك هو أنني أفصحت عن مشاعري

308
00:23:14,128 --> 00:23:16,287
على الأغلب، اعتقدت إنك بإمكانك فعل ذلك
مع هذا الشخص

309
00:23:16,364 --> 00:23:17,504
لا

310
00:23:19,400 --> 00:23:21,823
لم يكن يجدر بي فعل ذلك

311
00:23:24,075 --> 00:23:26,448
فهو سيرحل على أية حال

312
00:23:28,235 --> 00:23:30,373
ولأكون أكثر دقة، فهو ليس بإنسان

313
00:23:33,521 --> 00:23:34,995
هل كان هذا ما عنته؟

314
00:24:06,642 --> 00:24:07,842
تماماً

315
00:24:08,589 --> 00:24:10,721
إنك من عالم أعظم من هذا

316
00:24:11,191 --> 00:24:13,517
وعليك أن تفعل أموراً أعظم أيضاً

317
00:24:15,399 --> 00:24:17,587
يمكن للأفعال الصغيرة
غير المترابطة منطقياً...

318
00:24:18,767 --> 00:24:21,097
أن تتلاشى كالصوت المسافر بعيداً

319
00:24:24,531 --> 00:24:25,995
لكنها لن تؤثر

320
00:24:39,330 --> 00:24:41,544
- مرحباً
- لنذهب إلى المنزل معاً

321
00:24:41,940 --> 00:24:44,033
- المعذرة!
- لنذهب إلى المنزل معاً

322
00:24:46,901 --> 00:24:48,461
"شيطان المياه"

323
00:24:51,089 --> 00:24:54,406
لقد غادرت المنزل لتوي
ما الذي يتحدث عنه؟

324
00:24:55,528 --> 00:24:57,558
من هذه؟

325
00:24:58,129 --> 00:25:00,898
رأيتها على التلفاز ذلك اليوم
وقلت إنها جميلة

326
00:25:01,125 --> 00:25:02,885
لم تكن مشهورة حينها

327
00:25:03,324 --> 00:25:07,917
وبعد أن التقطت لها هذه الصور
أصبحت نجمة معروفة على الفور

328
00:25:08,774 --> 00:25:10,953
سأصبح شهيرة

329
00:25:11,047 --> 00:25:15,270
وأنت ستسافر خارج البلاد مجاناً
سيكون الأمر رائعاً

330
00:25:15,344 --> 00:25:16,804
يا للهول!

331
00:25:17,225 --> 00:25:20,656
- ماذا؟
- إياك أن تجرؤي على فعل شيء كهذا

332
00:25:20,702 --> 00:25:22,706
سأحرمك من الميراث إن فعلت ذلك

333
00:25:22,767 --> 00:25:24,337
استقيلي من عملك الحالي في الحال

334
00:25:24,876 --> 00:25:28,033
واعملي في مركز (بلوك وورلد) التجاري
الذي يملكه السيد (شين)

335
00:25:28,058 --> 00:25:29,292
السيد (شين)!

336
00:25:29,665 --> 00:25:34,538
- هل سيشتري أرضك؟
- ليس لديه من يعتمد عليه

337
00:25:34,679 --> 00:25:37,094
لكنه يمكنه تدبر أموره جيداً

338
00:25:37,307 --> 00:25:40,145
ما الذي أفعله الآن؟

339
00:25:40,953 --> 00:25:43,578
- يا للهول!
- سأفعل ذلك

340
00:25:44,219 --> 00:25:45,348
بإمكاني أن أجيد القيام بذلك

341
00:25:45,348 --> 00:25:49,618
حقاً! هل ستعملين في المركز التجاري؟

342
00:25:49,696 --> 00:25:51,466
سأفكر في الأمر

343
00:25:52,059 --> 00:25:56,829
على أية حال، سأتولى إدارة أعمالك في يوم ما
وحصولي على بعض الخبرة لن يضرني

344
00:25:57,492 --> 00:25:59,958
سأتولى الأمر

345
00:26:00,121 --> 00:26:01,559
بإمكانك الوثوق بي

346
00:26:13,295 --> 00:26:14,395
سيد (شين)

347
00:26:16,520 --> 00:26:17,650
سيد (شين)

348
00:26:19,920 --> 00:26:21,218
أجل

349
00:26:21,218 --> 00:26:23,807
قمت بإلغاء جدول مواعيدك لليوم كما طلبت

350
00:26:23,898 --> 00:26:28,249
ولكن لا يزال عليك الذهاب إلى (سونغدو)
ولقاء الضيوف القادمين من (لاوس)

351
00:26:30,028 --> 00:26:31,128
حسناً

352
00:26:31,614 --> 00:26:33,261
هل هناك خطب ما؟

353
00:26:33,861 --> 00:26:36,813
لا، سأراك هناك

354
00:26:37,750 --> 00:26:38,969
رائع!

355
00:26:41,487 --> 00:26:44,257
مرحباً! ما خطبه؟

356
00:26:44,543 --> 00:26:47,153
مهلاً، ألم تسمعني؟
هنالك ما أود قوله لك

357
00:26:47,201 --> 00:26:49,121
إنه عن موقع بناء (بلوك وورلد)

358
00:26:50,348 --> 00:26:51,917
ما مشكلتك؟

359
00:26:55,889 --> 00:26:58,445
إنني منشغل
تحدثي مع المساعد (مين)

360
00:27:05,390 --> 00:27:06,490
مهلاً

361
00:27:07,821 --> 00:27:09,323
مهلاً!

362
00:27:14,755 --> 00:27:16,585
- المساعد...
- حسناً يا حضرة المساعد (مين)

363
00:27:16,754 --> 00:27:18,400
- ما خطب السيد (شين)؟
- ما الذي تعنينه؟

364
00:27:18,425 --> 00:27:23,022
- لم هو فظ... أعني لم هو منشغل؟
- إنه دائم الانشغال

365
00:27:24,134 --> 00:27:26,458
لكنه لم يتصرف على هذا النحو سابقاً

366
00:27:26,483 --> 00:27:29,780
- قد يصبح على هذه الحال في بعض الأحيان
- لا، لم يكن هكذا سابقاً

367
00:27:30,040 --> 00:27:33,248
- ما الذي تعنينه؟
- لم يكن يوماً...

368
00:27:33,288 --> 00:27:36,340
- فظاً؟
- بالضبط، لم يكن يوماً فظاً هكذا

369
00:27:36,660 --> 00:27:38,890
لطالما قلت أنه متعال

370
00:27:41,099 --> 00:27:42,636
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

371
00:27:42,938 --> 00:27:45,176
- إنني منشغل بعض الشيء أيضاً
- في الحقيقة...

372
00:27:46,602 --> 00:27:48,838
الأمر متعلق بموقع بناء (بلوك وورلد)

373
00:27:48,838 --> 00:27:53,204
- أنا المسؤولة الآن، لذا عليك التحدث إلي
- ليس هنالك ما نتحدث عنه

374
00:27:53,308 --> 00:27:55,008
ليس علينا فعل شيء سوى توقيع العقد

375
00:27:55,134 --> 00:27:57,908
وقد وقعنا عقداً مهماً لتونا

376
00:27:57,955 --> 00:27:59,621
لذا سنرسل لك العقد قريباً

377
00:28:00,760 --> 00:28:02,139
حسناً

378
00:28:02,960 --> 00:28:05,811
أريد التحدث مع السيد (شين) بشكل مباشر

379
00:28:05,898 --> 00:28:10,142
كما أنني سأبدأ التصوير من صباح الغد
وسأبقى هنا لبضعة أيام، لذا جهزوا لي غرفة

380
00:28:10,833 --> 00:28:13,195
بالمناسبة، ما خطب السيد (شين)؟

381
00:28:14,358 --> 00:28:17,587
ما خطبه؟ مهلاً!

382
00:28:17,675 --> 00:28:19,843
أنا لا أطرح هذه الأسئلة لأنني معجبة به

383
00:28:20,138 --> 00:28:23,203
لكنني أشعر أن مشاعري قد جرحت
هذا هو السبب

384
00:28:23,301 --> 00:28:25,171
أنت معجبة به

385
00:28:25,690 --> 00:28:29,078
- علمت ذلك منذ مدة
- ماذا؟

386
00:28:29,109 --> 00:28:32,009
رأيت العديد من الفتيات مثلك
في الكنيسة التي أذهب إليها

387
00:28:32,144 --> 00:28:33,183
ما الذي تتحدث عنه؟

388
00:28:33,208 --> 00:28:37,448
بعد انتهاء الخدمة، تأتين إلي
وتطلبن مني النصح

389
00:28:37,811 --> 00:28:39,152
معظمهن فتيات من المدرسة الثانوية

390
00:28:39,240 --> 00:28:43,046
يقمن بإزعاج الشبان المعجبات بهم
ليستطعن إيصال مشاعرهن

391
00:28:43,073 --> 00:28:45,554
تماماً كما يفعل الأولاد

392
00:28:52,120 --> 00:28:54,481
"منتجع (بيريون)"

393
00:29:00,608 --> 00:29:02,801
"تصريح بالنية لبيع عقار"

394
00:29:09,096 --> 00:29:13,785
هل سيعرف أولئك العاملون في البريد
أننا سنغلق العيادة عما قريب؟

395
00:29:17,091 --> 00:29:19,988
يعمل والد السيد (ما) مديراً لمصرف

396
00:29:20,013 --> 00:29:23,010
وتحدثت إليه بشأن طلب قرض

397
00:29:23,058 --> 00:29:24,705
وقال إنه بإمكاننا الذهاب
مع الأوراق المطلوبة

398
00:29:24,730 --> 00:29:26,282
لم نعد بحاجته بعد الآن

399
00:29:27,233 --> 00:29:29,517
مهلاً! هل ذهبت إلى مجمع ترفيه؟

400
00:29:30,533 --> 00:29:31,773
برفقة من؟

401
00:29:32,578 --> 00:29:34,681
- برفقة من ذهبت إلى هناك؟
- اخرج من هنا

402
00:29:35,025 --> 00:29:38,009
هذه محفظتي

403
00:29:42,229 --> 00:29:44,221
أرجو ألا يكون جارك ذاك

404
00:29:45,535 --> 00:29:48,012
ومن أنت لتقول ذلك؟

405
00:29:49,426 --> 00:29:53,296
"بطاقة الدخول المجاني إلى (أرض المرح)"

406
00:29:53,935 --> 00:29:56,165
قلت له أن يبتعد عن فتاتي

407
00:29:56,293 --> 00:29:57,468
قلت له أنك لي

408
00:29:57,538 --> 00:29:59,598
وأنني أعلم أنه يحاول التقرب منك

409
00:29:59,818 --> 00:30:02,940
وقلت له أني بحاجة لموافقتي
ليقوم بأي تحرك تجاهك

410
00:30:04,583 --> 00:30:06,276
جار...

411
00:30:07,133 --> 00:30:09,392
ما الذي حدث لوجهك؟
هل أصبت بالحمى؟

412
00:30:09,527 --> 00:30:12,408
مهلاً، أريد أن أخرج لتنشق بعض الهواء النقي

413
00:30:12,557 --> 00:30:14,239
هل أنت مريضة؟

414
00:30:14,421 --> 00:30:16,813
لا تتبعني، أنت...

415
00:30:16,984 --> 00:30:18,257
يا للهول!

416
00:30:20,261 --> 00:30:21,812
إنني بحاجة لمساعدتك

417
00:30:27,976 --> 00:30:32,470
يمكن أن تحدث اضطرابات النوم
نتيجة أسباب عديدة

418
00:30:32,721 --> 00:30:37,317
كالآلم الجسدية أو عدم الراحة...
- إنني أفكر بالماضي باستمرار

419
00:30:37,885 --> 00:30:41,226
هل تذكرين ما قلته ذلك اليوم؟

420
00:30:42,573 --> 00:30:44,003
كنت قد نسيته

421
00:30:44,457 --> 00:30:47,968
لكن حدث أمر ما مؤخراً
جعلني أسترجع هذه الذكريات

422
00:30:51,149 --> 00:30:53,219
لم أخبر أحداً بالأمر

423
00:30:53,768 --> 00:30:56,568
لذا أشعر ببعض الغرابة

424
00:31:00,444 --> 00:31:03,800
إنني طبيبة نفسية، ويمكنك أن تخبرني بأي شيء

425
00:31:10,319 --> 00:31:12,294
لا أعلم من هي أمي

426
00:31:15,025 --> 00:31:16,257
وأبي...

427
00:31:21,704 --> 00:31:22,978
وأبي...

428
00:31:24,337 --> 00:31:26,178
عاملني كما لو أنني وحش

429
00:31:28,797 --> 00:31:32,107
لم يكن يفترض أن أولد
والخزي...

430
00:31:35,545 --> 00:31:37,085
كان اسماً لي

431
00:31:39,990 --> 00:31:42,447
كان أبي يخشى من أن يعرف الناس بأمري

432
00:31:43,024 --> 00:31:44,856
وقام باحتجازي لوقت طولي

433
00:31:48,017 --> 00:31:50,000
وفي إحدى ليالي الشتاء

434
00:31:50,966 --> 00:31:52,170
قام...

435
00:31:57,544 --> 00:31:59,199
قام بطردي

436
00:32:06,292 --> 00:32:08,909
كانت الغيوم تغطي جميع النجوم والقمر

437
00:32:09,509 --> 00:32:11,380
لم أكن خائفاً من الظلام

438
00:32:11,847 --> 00:32:13,626
فقد كنت معتاداً عليه

439
00:32:15,909 --> 00:32:17,631
ما أخافني حقاً...

440
00:32:18,587 --> 00:32:20,213
كان ذلك الهواء الغريب

441
00:32:25,327 --> 00:32:27,297
التقيت بالعالم للمرة الأولى

442
00:32:27,867 --> 00:32:31,367
رائحته وما شعرت به كانا مختلفين تماماً
عن المكان...

443
00:32:31,813 --> 00:32:33,443
الذي كنت محتجزاً فيه

444
00:32:38,853 --> 00:32:40,593
لا زلت لا أعلم...

445
00:32:42,317 --> 00:32:44,147
أين كان ذلك المكان

446
00:32:44,494 --> 00:32:46,054
ولا أريد أن أعرف حتى

447
00:32:49,310 --> 00:32:53,892
كنت خائفاً جداً لدرجة أنني لم أكن أرغب
سوى بالفرار من ذلك المكان

448
00:32:54,964 --> 00:32:58,405
وحينها، لمع ضوء من بعيد

449
00:33:00,666 --> 00:33:02,514
وبعد لحظة عاد يلمع من جديد

450
00:33:03,040 --> 00:33:05,323
ركضت نحو الضوء

451
00:33:18,985 --> 00:33:20,504
إنها تشعر بالتعاطف

452
00:33:21,140 --> 00:33:23,570
ولا تظهر أي ازدراء أو عداء أو خوف

453
00:33:24,311 --> 00:33:26,255
إنها بالتأكيد ليست واحدة منهم

454
00:33:27,025 --> 00:33:30,705
لو كانت تعلم من أكون
لما أظهرت هذه المشاعر

455
00:33:32,043 --> 00:33:33,342
إنها ليست منهم

456
00:33:34,037 --> 00:33:35,313
إذاً من تكون؟

457
00:33:36,067 --> 00:33:38,109
كيف تعلم من يكونون؟

458
00:33:39,806 --> 00:33:40,946
في الحقيقة...

459
00:33:42,265 --> 00:33:43,435
سيد (شين)...

460
00:33:46,570 --> 00:33:48,270
لقصتي نهاية سعيدة

461
00:33:49,004 --> 00:33:53,304
كان من الممكن أن أتحول
إلى وحش في تلك الليلة

462
00:33:53,803 --> 00:33:57,043
إلا أن أحدهم أنقذني

463
00:33:58,492 --> 00:34:00,892
وبفضل ذلك الشخص، تمكنت من أن أصبح إنساناً

464
00:34:01,496 --> 00:34:04,966
ولهذا السبب بإمكاني العيش
كإنسان محترم الآن

465
00:34:06,003 --> 00:34:09,858
- أنقذك أحدهم؟
- أجل، تبناني

466
00:34:10,019 --> 00:34:13,017
هكذا حصلت على اسم عائلتي، (شين)

467
00:34:14,328 --> 00:34:15,478
فهمت

468
00:34:18,051 --> 00:34:19,351
هذا ما حصل

469
00:34:20,470 --> 00:34:22,917
عليك أن تحاول النوم
من دون تناول العقاقير المنومة

470
00:34:22,949 --> 00:34:26,319
حاول أن تجرب أموراً أخرى
من شأنها أن تقطع سلسلة أفكارك هذه

471
00:34:27,118 --> 00:34:30,790
إن بقيت تعاني من صعوبة في النوم
تعال لرؤيتي مجدداً في جلسة جديدة

472
00:34:34,935 --> 00:34:36,158
شكراً لك

473
00:34:41,236 --> 00:34:42,557
سيد (شين)

474
00:34:45,743 --> 00:34:47,053
ذلك اليوم...

475
00:34:47,953 --> 00:34:50,563
قلت إنك تريد أن تصبح إنساناً جيداً

476
00:34:51,407 --> 00:34:54,207
إنساناً يساعد الآخرين ويساهم في المجتمع

477
00:34:54,506 --> 00:34:57,176
قلت إنك تريد أن تصبح إنساناً مفيداً

478
00:35:00,559 --> 00:35:02,529
والآن أصبح بإمكاني أن أفهم

479
00:35:03,931 --> 00:35:05,331
سبب قولك لذلك

480
00:35:06,890 --> 00:35:07,990
في ذلك اليوم...

481
00:35:10,062 --> 00:35:11,872
استخفيت بصدقك

482
00:35:13,450 --> 00:35:14,650
أنا آسفة

483
00:35:19,074 --> 00:35:21,650
أظن أنك تعيش حياتك بهذه الطريقة

484
00:35:22,023 --> 00:35:25,799
وأنا واثقة من أنك ستستمر بعيش حياتك
هكذا أيضاً

485
00:35:28,438 --> 00:35:32,608
ستشكل أشجارك حديقة كبيرة

486
00:35:35,618 --> 00:35:36,828
إلى اللقاء

487
00:35:52,928 --> 00:35:56,098
إلا أن أحدهم أنقذني

488
00:35:57,105 --> 00:35:59,535
إلا أن أحدهم أنقذني

489
00:36:00,103 --> 00:36:03,743
ولهذا السبب بإمكاني العيش
كإنسان محترم الآن

490
00:36:04,463 --> 00:36:05,988
أنقذك أحدهم؟

491
00:36:07,936 --> 00:36:09,617
ما الذي أفكر به؟

492
00:36:23,531 --> 00:36:24,734
مرحباً يا (جين جو)

493
00:36:26,418 --> 00:36:28,318
هل بإمكانه أن يتكلم؟

494
00:36:29,870 --> 00:36:31,680
حسناً، استمر بتعقبه

495
00:36:33,989 --> 00:36:37,427
قمت بتجميد وكسر لسانه
كيف بإمكانه أن يتكلم؟

496
00:36:38,287 --> 00:36:40,292
كل ما تفعله
هو إصدار الأوامر للآلهة الوضعاء

497
00:36:40,332 --> 00:36:44,602
- لهذا السبب لا يحبك (هابيك)
- هنالك ملايين الأسباب التي تجعله يكرهني

498
00:36:47,130 --> 00:36:49,460
- إلى أين تذهب؟
- أود منه أن يقلل من كرهه لي

499
00:36:49,705 --> 00:36:51,842
لذا علي أن أريه كم أنني وفي
ما رأيك بذلك؟

500
00:37:06,686 --> 00:37:09,896
استخفيت بصدقك، أنا آسفة

501
00:37:10,189 --> 00:37:14,724
ستشكل أشجارك حديقة كبيرة

502
00:37:33,016 --> 00:37:34,927
- مرحباً
- سيدي

503
00:37:35,294 --> 00:37:38,056
سيصل الضيوف القادمون من (لاوس)
بعد عشرين دقيقة

504
00:37:38,794 --> 00:37:42,197
حسناً، شارفت على الوصول
سأراك بعد قليل

505
00:37:51,736 --> 00:37:53,060
ما الذي تحاول فعله؟

506
00:37:53,117 --> 00:37:56,245
أليس علينا التأكد
ما إن كان ما قاله (هابيك) صحيحاً؟

507
00:37:56,545 --> 00:37:58,715
سيصب الأمر في مصلحته أيضاً

508
00:37:59,987 --> 00:38:02,557
- لا أظن أنه يجدر بنا فعل ذلك
- لم لا؟

509
00:38:03,132 --> 00:38:05,428
ماذا سيحدث ما إن لم يكن السيد (شين)
نصف آلهة ونصف بشري؟

510
00:38:05,485 --> 00:38:08,953
- ماذا إن كان بشرياً فقط؟
- إذاً سيكون هذا مصيره

511
00:38:09,284 --> 00:38:11,568
- ماذا؟
- ألا تصدقين كل ما يقوله (هابيك)؟

512
00:38:11,726 --> 00:38:13,118
هذا ليس ما أعنيه

513
00:38:17,953 --> 00:38:19,545
توقف يا (بي ريوم)!

514
00:38:25,605 --> 00:38:29,324
- ما تفعله خاطئ
- قلت إنك ستصدقين أياً مما يقوله (هابيك)

515
00:38:29,491 --> 00:38:30,779
لم تتصرفين بهذه الطريقة؟

516
00:38:42,901 --> 00:38:44,393
توقف يا (بي ريوم)!

517
00:38:46,849 --> 00:38:49,865
- قلت توقف!
- هيا أيها الوحش

518
00:38:50,054 --> 00:38:51,718
أظهر لنا حقيقتك

519
00:38:52,675 --> 00:38:53,911
(بي ريوم)!

520
00:39:09,071 --> 00:39:10,211
(مو را)

521
00:39:11,306 --> 00:39:13,470
لا أمل يرجى منك

522
00:39:26,435 --> 00:39:28,004
قلت إنه إنسان طيب

523
00:39:28,054 --> 00:39:30,728
هل لديك مشاعر تجاهه أم ماذا؟

524
00:39:31,054 --> 00:39:32,924
أنت لا تتصرفين كعادتك

525
00:39:37,977 --> 00:39:42,763
- أم أن الأمر لا يقتصر على المشاعر؟
- فعلت ذلك بسببك أيها المغفل!

526
00:39:44,071 --> 00:39:45,850
ماذا إن كان (هابيك) مخطئاً؟

527
00:39:45,899 --> 00:39:48,059
ما الذي ستفعله إن كان السيد (شين)
مجرد بشري؟

528
00:39:49,225 --> 00:39:52,225
أنت تعلم أنه غير مسموح لنا بإيذاء البشر
بأية طريقة

529
00:39:52,336 --> 00:39:54,679
إن خرقت هذه القاعدة
لن يكون بمقدورك العودة إلى عالم الآلهة

530
00:39:55,319 --> 00:39:57,045
لم تتصرف بهذه الطريقة؟

531
00:39:57,474 --> 00:40:00,471
لم تستمر بفعل ما تشاء؟
لم تتصرف بهذه الطريقة؟

532
00:40:07,803 --> 00:40:08,967
(هابيك)

533
00:40:10,678 --> 00:40:14,068
عليك أن تكون أكثر حرصاً الآن
لا بد أن ما حدث قد أثار غيظه

534
00:40:15,009 --> 00:40:18,348
ما خطبكما أنتما الاثنان؟
لم تتصرفان بتسرع هكذا؟

535
00:40:18,470 --> 00:40:19,585
حسناً

536
00:40:27,321 --> 00:40:30,081
رتب للقاء معه يا (بي ريوم)

537
00:40:31,277 --> 00:40:33,617
يريد أن يذهب إلى المنزل برفقتي

538
00:40:34,200 --> 00:40:37,010
يريد أن يذهب إلى المنزل برفقتي
يريد أن...

539
00:40:39,036 --> 00:40:42,836
هل هذا يعني أنه سيأتي ليقلني؟

540
00:40:44,212 --> 00:40:47,452
يا للهول! لن يفعل ذلك أبداً

541
00:40:49,534 --> 00:40:52,174
قال البارحة إن هذا يعني أنه يريد الذهاب
في جولة في السيارة

542
00:40:53,190 --> 00:40:56,020
إذاً هل هذا يعني أنه يريد الذهاب
في جولة في السيارة برفقتي اليوم؟

543
00:40:58,053 --> 00:41:01,263
يا للهول!
ما هذا الذي أفكر فيه الآن؟

544
00:41:02,970 --> 00:41:04,171
ما الذي يحدث؟

545
00:41:04,215 --> 00:41:07,046
لكم من الوقت علي أن أنتظر بعد؟
إنني أتحرق شوقاً لأن أعرف

546
00:41:08,405 --> 00:41:11,147
- كل ما في الأمر يا (يوم مي) أن...
- من ذلك الشاب، (جود لو)؟

547
00:41:11,257 --> 00:41:13,227
لم لا أستطيع قراءة أي شيء عنه؟

548
00:41:16,911 --> 00:41:19,895
لا تنظري إلي هكذا
كنت مشدوهة أكثر منك حتى

549
00:41:20,110 --> 00:41:21,834
ويجدر بك أن تتخلي عن قراءة الطالع

550
00:41:21,859 --> 00:41:25,229
لم تتمكني حتى من التعرف على الآلهة
من الواضح أنك لست مستبصرة

551
00:41:25,263 --> 00:41:26,463
هل أنت مريضة أم ماذا؟

552
00:41:26,801 --> 00:41:29,241
إنك تسألينني السؤال ذاته منذ ساعة الآن

553
00:41:29,265 --> 00:41:32,335
تقبلي الأمر وحسب، أرجوك
إن لم تصدقيه أنت من غيرك قد يصدقه؟

554
00:41:32,374 --> 00:41:34,774
وفي الحقيقة، ليس هنالك ما أفعله
إن اخترت ألا تصدقيه

555
00:41:35,317 --> 00:41:37,543
إذاً دعيني أقابله لمرة واحدة بعد

556
00:41:37,573 --> 00:41:40,474
- (هابيك)؟
- لا، ذلك الشاب

557
00:41:57,934 --> 00:41:59,564
تبدو وأنك تتمتع بصحة جيدة

558
00:41:59,875 --> 00:42:02,872
دعنا نصبح أصدقاء
تشرفت بلقائك

559
00:42:17,250 --> 00:42:23,250
"منزل اللوتس"

560
00:42:29,575 --> 00:42:33,457
"منزل اللوتس"

561
00:43:07,395 --> 00:43:10,065
ظننت أنني قلت لك ما يكفي
لتقوم أنت بالخطوة الأولى

562
00:43:10,439 --> 00:43:11,779
لكنني لم أسمع منك شيئاً

563
00:43:12,557 --> 00:43:15,367
- إنني محق بشأنك، أليس كذلك؟
- لقد كشفت أمري

564
00:43:15,917 --> 00:43:18,206
هذا يعني أنك قد تكون الحاكم
أو الحاكم المنتظر لذلك العالم

565
00:43:18,231 --> 00:43:20,081
الآن وقد علمت هذا
عليك أن تظهر احتراماً أكبر

566
00:43:20,125 --> 00:43:21,665
لا أنتمي إلى ذلك العالم

567
00:43:22,176 --> 00:43:24,016
لم علي أن أظهر أي احترام؟

568
00:43:25,709 --> 00:43:26,944
هل تقصد بقولك هذا أنك إنسان؟

569
00:43:29,628 --> 00:43:32,028
لا آبه لما يظنه عالمك بشأني

570
00:43:32,331 --> 00:43:34,330
لا أريد القتال معك
أو مع أولئك المنتمين إلى مملكتك

571
00:43:34,355 --> 00:43:35,842
أنتم وأنا...

572
00:43:38,242 --> 00:43:41,357
- ليس هنالك ما يربطنا
- ونحن لا نأبه أيضاً

573
00:43:42,228 --> 00:43:45,116
إلا أن هنالك ما أريد التأكد منه

574
00:43:46,138 --> 00:43:48,008
إن كان ما أظنه صحيحاً...

575
00:43:48,806 --> 00:43:52,406
ستثبت بنفسك أنك أنت الوحش الأسطوري

576
00:43:52,700 --> 00:43:54,124
ما الذي تتحدث عنه؟

577
00:44:08,880 --> 00:44:12,122
هذه هي إشارة (جو دونغ)
لم هي موسومة على جسدك؟

578
00:44:13,648 --> 00:44:15,442
- أفلتني
- أين هو (جو دونغ)؟

579
00:44:15,467 --> 00:44:17,691
- لا أعرف من يكون هذا
- إذاً فسر هذا الأمر

580
00:44:17,716 --> 00:44:20,520
ليس هنالك ما يدعوني لتفسير
أي شيء عن جسدي لك

581
00:44:20,553 --> 00:44:21,816
ليس لديك ما يدعوك لذلك؟

582
00:44:22,149 --> 00:44:24,882
هذه هي إشارة (جو دونغ)
ورمز مملكة الأرض

583
00:44:24,977 --> 00:44:29,107
هل هذا يعني أن الإله
الذي خرق قواعد عالمنا ومنحك الحياة...

584
00:44:29,198 --> 00:44:30,646
هو إله مملكة الأرض؟

585
00:44:31,565 --> 00:44:35,450
حتى وإن كان الأمر كذلك
لا يجب أن تحمل هذه الإشارة

586
00:44:35,496 --> 00:44:39,244
أظن أنهم لم يحذروك بشأن قواي

587
00:44:39,293 --> 00:44:40,594
لا يمكنك أن تعلم حقاً...

588
00:44:41,656 --> 00:44:44,973
ما إن كانت قواك تؤثر علي أم لا

589
00:44:48,975 --> 00:44:50,270
(هابيك)!

590
00:44:57,602 --> 00:44:59,470
- ما الذي تفعلينه؟
- الزم الصمت

591
00:45:01,092 --> 00:45:02,817
- ارحل من هنا
- ما الذي...

592
00:45:02,901 --> 00:45:04,555
هل تريد أن تهين نفسك؟

593
00:45:08,964 --> 00:45:10,474
سيدي

594
00:45:16,019 --> 00:45:17,788
هل هنالك أحد هنا؟

595
00:45:23,258 --> 00:45:24,563
لا

596
00:45:47,134 --> 00:45:49,573
- لديه إشارة (جو دونغ)
- سنتولى هذا الأمر لاحقاً

597
00:45:50,298 --> 00:45:52,425
- سوف...
- (هابيك)، أرجوك!

598
00:45:53,411 --> 00:45:54,981
ليس عليك أن تثبت ذلك

599
00:45:55,231 --> 00:45:58,540
أنت ملكنا
وكنت كذلك طوال 2800 عاماً

600
00:45:59,684 --> 00:46:01,738
إنني آسفة لم حدث للحجارة المقدسة

601
00:46:02,008 --> 00:46:04,042
لكننا سنتولى هذا الأمر
لذا أرجو منك أن تتحلى بالصبر

602
00:46:23,967 --> 00:46:26,409
لم لم يتصل؟

603
00:46:26,613 --> 00:46:31,108
لقد أتى مبكراً البارحة
أخشى أنه ينتظر إلى حين انتهائي من عملي

604
00:46:32,274 --> 00:46:35,860
عجباً!
ليس الأمر وكأنني أنتظر أحداً آخر

605
00:46:37,929 --> 00:46:41,253
- ألست ذاهب إلى المنزل الآن؟
- ما خطبك؟

606
00:46:41,367 --> 00:46:43,061
سأغلق العيادة بنفسي

607
00:46:43,086 --> 00:46:45,462
- كما أنه من المبكر الذهاب الآن إلى المنزل
- ماذا؟

608
00:46:45,522 --> 00:46:47,472
أما عدت تهتم بشؤون العمل
فقط لأنني بعت الأرض؟

609
00:46:47,518 --> 00:46:51,099
أريد منك الالتزام بساعات العمل إلى أن أغادر
إلى (فانواتو)، هل هذا واضح؟

610
00:46:51,124 --> 00:46:53,242
اليوم هو ذكرى وفاة والدتك

611
00:46:53,997 --> 00:46:55,706
لا تقولي أنك نسيتي

612
00:46:55,805 --> 00:46:58,016
هل هذا يعني أنك لم تطلبي الطعام
لأجل اليوم؟

613
00:47:06,579 --> 00:47:08,645
لا بد أنني جننت

614
00:47:09,790 --> 00:47:11,759
ما الذي يحصل لي؟

615
00:47:39,677 --> 00:47:41,409
يا للهول!

616
00:48:02,337 --> 00:48:03,705
أمي

617
00:48:04,945 --> 00:48:06,239
أمي

618
00:48:12,638 --> 00:48:14,641
لم تتناولي الطعام يوماً...

619
00:48:16,416 --> 00:48:19,202
ولطالما كنت تشربين
انظري لما حدث الآن

620
00:48:22,832 --> 00:48:25,415
إنني واثقة من أنه لا يوجد شراب
حيث أنت الآن

621
00:48:26,194 --> 00:48:28,377
ما الذي ستأكلينه هناك؟

622
00:48:32,151 --> 00:48:35,179
كان يجدر بك أن تتناولي الكثير
من الطعام حينما كنت هنا

623
00:49:17,745 --> 00:49:19,057
ما الأمر؟

624
00:49:21,502 --> 00:49:23,211
لا شيء يسير كما أريد...

625
00:49:25,646 --> 00:49:27,564
بسببك أنت

626
00:49:35,003 --> 00:49:36,507
لا

627
00:49:40,535 --> 00:49:42,370
إنه خطئي بالكامل

628
00:49:58,977 --> 00:50:02,579
كن حذراً، فأحياناً تحاول أمي الخروج

629
00:50:19,042 --> 00:50:22,852
"(هايساري)"

630
00:50:40,163 --> 00:50:41,389
أمي

631
00:50:43,063 --> 00:50:46,846
كان يتملكني شيطان المياه
لذا نسيت أن أحضر طعامك

632
00:50:47,823 --> 00:50:50,070
أتيت لأقول لك أنه ليس عليك المجيء

633
00:50:53,131 --> 00:50:56,893
أرجو أن تشعري بالراحة فقط
برؤيتك لوجه ابنتك

634
00:51:20,389 --> 00:51:25,047
قام أبي بهجراني وأمي

635
00:51:26,920 --> 00:51:31,465
كانت أمي دائمة الغضب
ولهذا كانت تشرب الكحول طوال الوقت

636
00:51:32,508 --> 00:51:34,928
ومن ثمة توفيت بسبب سرطان الكبد

637
00:51:38,869 --> 00:51:41,179
إنني أكره والدي حقاً

638
00:51:41,639 --> 00:51:43,828
ولكنني أكره أمي أيضاً

639
00:51:44,865 --> 00:51:49,819
أعتقد أن كلا والدي كانا أنانيين
ولم يهتما سوى لذاتيهما

640
00:51:54,926 --> 00:51:57,868
خلال الـ2800 عاماً التي عشتها...

641
00:51:58,185 --> 00:52:02,080
هل شعرت يوماً بالحرج أو الندم على أي شيء؟

642
00:52:02,171 --> 00:52:03,413
لا

643
00:52:05,869 --> 00:52:08,434
لدي الكثير لأندم عليه

644
00:52:08,966 --> 00:52:12,279
كما أنني شعرت مرة واحدة بالإحراج

645
00:52:13,413 --> 00:52:15,091
شعرت بإحراج كبير ذاك اليوم

646
00:52:15,313 --> 00:52:18,064
لا أظن أن بإمكان أي شيء آخر
أن يحرجني إلى هذه الدرجة

647
00:52:20,727 --> 00:52:22,697
بعد وفاة والدتي...

648
00:52:23,372 --> 00:52:26,570
وجهت كل الكراهية في داخلي
باتجاه والدي

649
00:52:27,020 --> 00:52:29,422
كانت حياتي عبارة عن فوضى كبيرة

650
00:52:31,297 --> 00:52:32,467
لذا في أحد الأيام...

651
00:52:33,731 --> 00:52:36,780
أردت الانتقام من والدي

652
00:52:38,352 --> 00:52:42,150
ورميت بنفسي إلى النهر في منتصف الشتاء

653
00:52:45,721 --> 00:52:47,098
يا للهول! الأمر مضحك جداً

654
00:52:48,435 --> 00:52:53,897
كانت البرد قارساً لدرجة إنني لم أتمكن
من الانتظار إلى أن أموت

655
00:52:54,772 --> 00:52:59,997
كنت أريد الخروج من المياه بشدة
لأنني شعرت أنني سأتجمد حتى الموت

656
00:53:00,732 --> 00:53:03,321
كنت قد أخذت دروساً في السباحة لوقت طويل
عندما كنت صغيرة

657
00:53:03,432 --> 00:53:05,530
لكنني بدأت فجأة باستخدام ما تعلمته
إلى أقصى حد

658
00:53:07,478 --> 00:53:09,137
لذا انتهى بي الأمر ببقائي على قيد الحياة

659
00:53:10,349 --> 00:53:11,830
ولكن بعد ذلك اليوم

660
00:53:12,852 --> 00:53:16,097
لم أستطع أن أجبر نفسي على السباحة مجدداً

661
00:53:19,325 --> 00:53:20,892
هذا محرج جداً

662
00:53:21,931 --> 00:53:23,569
إنني محرجة بحق

663
00:53:33,594 --> 00:53:35,392
من الجيد أن المكان مظلم

664
00:53:36,355 --> 00:53:39,021
يجدر بك أن تكوني مسرورة لأنني خسرت قواي

665
00:53:40,347 --> 00:53:43,097
لو كنت لا أزال محتفظاً بها
لما كنا هذا المكان مظلماً هكذا

666
00:53:44,061 --> 00:53:45,161
ماذا؟

667
00:53:46,923 --> 00:53:49,472
هل هذا يعني أنك كنت لتضع
أعمدة إنارة طرقية؟

668
00:53:50,453 --> 00:53:51,956
يا لسخافتك!

669
00:53:55,261 --> 00:53:56,692
هكذا

670
00:53:59,907 --> 00:54:01,338
هكذا؟

671
00:54:01,902 --> 00:54:04,742
أجل، إن فعلت هذا

672
00:54:04,775 --> 00:54:07,705
ستظهر أكبر يراعات المياه في العالم

673
00:54:08,989 --> 00:54:10,700
يراعات المياه؟

674
00:54:15,276 --> 00:54:16,528
هل بإمكانك رؤيتها؟

675
00:54:20,560 --> 00:54:22,167
لا، ليس بإمكاني رؤية أي شيء

676
00:54:23,846 --> 00:54:26,988
انظري جيداً بقلبك

677
00:55:43,246 --> 00:55:44,446
كدت أن أنسى

678
00:55:44,668 --> 00:55:47,815
ما الذي عنيته بقولك لنذهب إلى المنزل معاً؟

679
00:55:48,803 --> 00:55:52,310
كنت في طريقي إلى العمل
ما الذي عنيته حينما قلت...

680
00:55:53,143 --> 00:55:54,671
عنيت أنني سآتي لأقلك

681
00:55:56,052 --> 00:55:57,139
ماذا؟

682
00:55:58,409 --> 00:56:00,379
لماذا بهذا الشكل الفجائي؟

683
00:56:00,678 --> 00:56:04,248
لدي أسبابي الخاصة، ذهبت إلى هناك
إلا أنك كنت قد ذهبت إلى المنزل

684
00:56:05,501 --> 00:56:06,661
اذهبي إلى الداخل

685
00:57:08,870 --> 00:57:10,624
مهلاً، بالمناسبة...

686
00:57:11,322 --> 00:57:15,912
ما رأيك بأن نعود إلى المنزل غداً معاً
بما أننا لم نفعل ذلك اليوم؟

687
00:57:16,333 --> 00:57:20,258
هل تود أن نفعل أشياء
لم يتسن لنا فعلها البارحة؟

688
00:57:20,456 --> 00:57:23,485
- أشياء لم يتسن لنا فعلها البارحة؟
- أجل، أعني...

689
00:57:24,295 --> 00:57:28,354
قلت إنني سأدعوك لتناول طعام لذيذ
وآخذك إلى أمكان لطيفة

690
00:57:34,703 --> 00:57:36,207
إن كنت مصرة على ذلك

691
00:57:38,686 --> 00:57:42,975
حسناً، سأراك في الغد إذاً

692
00:57:54,762 --> 00:57:56,448
"منتجع (بيريون)"

693
00:58:01,282 --> 00:58:03,034
"منتجع (بيريون)"

694
00:58:17,357 --> 00:58:21,895
- إنك مغادر في وقت باكر اليوم
- أجل، إنني بانتظار مجموعة من الزبائن

695
00:58:23,126 --> 00:58:26,812
هنالك ما أود سؤاله بشأن الأرض

696
00:58:27,390 --> 00:58:29,190
حتى وإن بعت الأرض

697
00:58:29,231 --> 00:58:33,452
لن يواجه سيد الطبيعة مشكلة فيما يخص
بأن يصبح ملكاً، أليس كذلك؟

698
00:58:34,742 --> 00:58:37,825
- أجل، ما تقولينه صحيح
- إذاً، كل شيء على ما يرام

699
00:58:39,089 --> 00:58:40,390
ولكن...

700
00:58:40,980 --> 00:58:46,223
ولكن قوله، ولكن حتى في عالمنا
هنالك من يسعون لاستغلال الفرص...

701
00:58:46,553 --> 00:58:48,326
ما الذي يعنيه بذلك؟

702
00:58:48,797 --> 00:58:51,267
- هل قال السيد (هابيك) هذا؟
- أجل

703
00:58:51,336 --> 00:58:53,252
أجل، كل ما في الأمر...

704
00:58:54,282 --> 00:58:55,978
أنه قد حدثت بعض المحاولات...

705
00:58:56,671 --> 00:58:59,483
لأخذ مكان السيد (هابيك) منذ زمن بعيد

706
00:58:59,540 --> 00:59:03,401
لكنني كنت أظن أن أموراً كهذه
لا تحدث في عالمكم

707
00:59:03,468 --> 00:59:07,708
عادة هذا صحيح، لكن إله مملكة السماء
أصبح طماعاً بشكل كبير

708
00:59:08,086 --> 00:59:11,996
فعل شيئاً للسيد (هابيك)
لم يكن يجدر به فعله أبداً

709
00:59:12,684 --> 00:59:16,276
- فعل شيئاً لم يكن يجدر به فعله أبداً؟
- لا، انسي الأمر

710
00:59:53,274 --> 00:59:54,961
هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟

711
00:59:55,728 --> 00:59:57,580
ليس لدينا مرضى اليوم، أليس كذلك؟

712
00:59:58,295 --> 01:00:00,705
لا بد أنهم يظنون أن العيادة ستغلق
أو ما شابه

713
01:00:00,753 --> 01:00:03,856
- لم أتلق أي اتصال من المرضى اليوم
- لنبذل أقصى جهدنا

714
01:00:04,262 --> 01:00:07,232
لنقم بتوزيع بطاقات عملنا
وتحديث مدونتنا بشكل دوري

715
01:00:07,439 --> 01:00:10,836
سمعت أن هنالك شركة تقوم بالترويج للمستشفيات
تواصل مع هذه الشركة

716
01:00:10,916 --> 01:00:12,778
وكن لطيفاً مع المرضى

717
01:00:14,547 --> 01:00:15,956
ليس لدينا خيار آخر

718
01:00:16,585 --> 01:00:18,536
لنعمل ليلاً نهاراً

719
01:00:20,279 --> 01:00:23,240
واتصل بوالد السيد (ما) مرة أخرى

720
01:00:24,215 --> 01:00:27,167
هل تلقيت اتصالاً
من مجمع حماية الفهود الكورية؟

721
01:00:27,278 --> 01:00:28,525
لا

722
01:00:29,692 --> 01:00:32,038
يقولون أن مخلفات الفهود ستنفد
إن استخدمت في تصنيع الأدوية

723
01:00:49,792 --> 01:00:51,522
"منتجع (بيريون)"

724
01:00:53,275 --> 01:00:56,812
- أنا آسفة، إنني آسفة حقاً
- آنسة (يون)

725
01:00:57,752 --> 01:01:01,752
أعلم أن ما أطلبه غير منطقي بتاتاً

726
01:01:04,222 --> 01:01:07,132
سأجد طريقة لتسديد أتعاب الإبطال

727
01:01:09,149 --> 01:01:10,449
ما هو السبب وراء ذلك؟

728
01:01:12,290 --> 01:01:15,982
لم تفرطين بكل شيء فجأة؟
كنت أظن أنك بحاجة للمال

729
01:01:19,722 --> 01:01:21,266
في الحقيقة...

730
01:01:26,410 --> 01:01:29,375
- السبب هو براز الفهود
- المعذرة!

731
01:01:29,909 --> 01:01:35,775
في الحقيقة، تم إيجاد براز فهود كورية
في أرضي

732
01:01:36,372 --> 01:01:40,919
وكما يبدو، فإن مجمع حماية الفهود الكورية
كان على تعاون مع (روسيا) لفترة طويلة

733
01:01:41,075 --> 01:01:43,832
للبحث عن آثار الفهود الكورية

734
01:01:44,160 --> 01:01:48,730
ومن بين جميع الأراضي الموجودة هناك
يبدو أنها تبرزت في أرضي...

735
01:01:49,072 --> 01:01:50,738
منذ حوالي مئة عام مضت

736
01:01:51,554 --> 01:01:54,033
وبصفتي مواطنة كورية...

737
01:01:54,555 --> 01:01:56,670
شعرت أن أبحاثهم
عن الفهود الكورية مهمة جداً

738
01:01:56,695 --> 01:01:58,717
- كما أنه...
- آنسة (يون)

739
01:02:01,127 --> 01:02:02,639
سأحاول التحدث عن هذا الأمر...

740
01:02:04,406 --> 01:02:05,919
خلال الاجتماع

741
01:02:12,346 --> 01:02:14,818
ما الذي فعلته؟

742
01:02:16,349 --> 01:02:18,489
أتصرف كما لو أن هنالك ما يتملكني
أو شيء من هذا القبيل

743
01:02:19,562 --> 01:02:22,617
في الحقيقة، شيطان المياه هو ما يتملكني

744
01:02:24,654 --> 01:02:27,524
"شيطان المياه"

745
01:02:28,010 --> 01:02:30,273
- مرحباً
- إنني في الطريق

746
01:02:30,550 --> 01:02:33,387
سألتقي بك هناك
هل أنت واثق من أنك تعرف الطريق؟

747
01:02:33,412 --> 01:02:34,585
بالطبع

748
01:02:42,677 --> 01:02:44,117
شيطان المياه

749
01:03:02,136 --> 01:03:05,181
- سأساعدك بحملها
- شكراً لك

750
01:03:05,962 --> 01:03:07,395
إلى أين أنت ذاهبة؟

751
01:03:07,809 --> 01:03:10,524
- شكراً، شكراً جزيلاً لك
- على الرحب والسعة

752
01:03:14,584 --> 01:03:17,055
المعذرة، من أين يمكنني الذهاب
إلى الجهة المقابلة؟

753
01:03:17,962 --> 01:03:21,586
اذهبي من هذا الطريق مباشرة
ومن ثمة إلى الأمام

754
01:03:21,611 --> 01:03:23,043
شكراً لك

755
01:03:26,650 --> 01:03:28,607
هل أتيت في وقت مبكر؟

756
01:03:36,890 --> 01:03:39,672
عليك أن تنتظري لبعض الوقت

757
01:03:40,213 --> 01:03:43,542
يبدو أن هنالك عملاً علي القيام به هنا

758
01:04:21,528 --> 01:04:22,897
ما خطبه؟

759
01:05:01,005 --> 01:05:02,761
"عروس إله المياه"

760
01:05:03,545 --> 01:05:05,250
يبدو أنك تحاول الادعاء أنك إنسان طيب

761
01:05:05,284 --> 01:05:06,209
ما الذي تريده مني؟

762
01:05:06,233 --> 01:05:10,262
لا أعلم لم تتردد هكذا
لكنني لن أجلس مكتوفة الأيدي هذه المرة

763
01:05:10,318 --> 01:05:12,542
هل هذا يعني أنك ستذهب الآن؟

764
01:05:12,567 --> 01:05:13,582
علي فعل ذلك

765
01:05:13,607 --> 01:05:16,277
ما الذي ستفعله بي؟
هل ستقتلني أم ماذا؟

766
01:05:16,302 --> 01:05:17,791
إنك إله سيئ حقاً

767
01:05:17,816 --> 01:05:20,549
ذلك الشيء، هل يمكن أن تجيديه أكثر مني؟

768
01:05:20,795 --> 01:05:22,855
- هل قتلته أيضاً؟
- ما قررت فعله هو...

769
01:05:22,880 --> 01:05:25,155
اذهب وانظر بنفسك ما الذي تخطط فتاتك لفعله

770
01:05:25,180 --> 01:05:27,405
- إنها (يون سو آه)
- ما الذي تعنيه؟

771
01:05:29,152 --> 01:05:30,934
- أيتها...
- سيد (شين)

