1
00:00:13,668 --> 00:00:15,368
.علينا معاودة القافلة

2
00:00:15,369 --> 00:00:18,389
.وقودنا قليل. كانت هناك 3 علب وقود

3
00:00:19,638 --> 00:00:20,593
"سابقًا"

4
00:00:21,913 --> 00:00:25,439
.بوسعنا مساعدتك -
.هذا ما قالوه -

5
00:00:25,440 --> 00:00:27,943
.حقول النفط؟ فقدناها

6
00:00:27,944 --> 00:00:32,007
.لم أعتبر الوثائقيات مادة رائجة

7
00:00:33,683 --> 00:00:37,558
.مورغان)، أظن الأمر يحدث)
.أعتقد أن وقتي الباقي محدود

8
00:00:38,734 --> 00:00:42,170
.(هذا هو المستقبل يا (مورغان
.إنك لا تراه بعد، لكنك ستراه

9
00:00:42,171 --> 00:00:43,511
.عليك الانضمام إلينا

10
00:00:48,973 --> 00:00:51,400
.كما قلت، حالفني الحظ

11
00:00:51,401 --> 00:00:53,252
.ثم تعس حظي

12
00:00:53,253 --> 00:00:57,406
.بدأ إمداد الماء يسوء
.عجزنا عن زرع الطعام

13
00:00:57,407 --> 00:00:59,650
.كنا نتضور جوعًا

14
00:00:59,651 --> 00:01:01,410
.فقدنا الكثير

15
00:01:01,411 --> 00:01:02,987
.احتجنا إلى عون

16
00:01:02,988 --> 00:01:06,507
.لكن في الخارج هنا، لا يسهل إيجاد العون

17
00:01:06,508 --> 00:01:11,104
.كنا مستعدين للافتراق قبل ظهورهم

18
00:01:11,105 --> 00:01:13,439
.عندئذ تغير كل شيء

19
00:01:13,440 --> 00:01:15,499
،قالوا إنهم يحاولون بناء شيء أكبر

20
00:01:15,500 --> 00:01:16,758
.شيء أفضل

21
00:01:16,759 --> 00:01:18,760
.قالوا إن الأمر ليس منوطًا بالحاضر

22
00:01:18,761 --> 00:01:20,762
.بل منوط بالمستقبل

23
00:01:20,763 --> 00:01:22,690
.إنني حيّ بفضلهم

24
00:01:22,691 --> 00:01:23,866
.بسببها

25
00:01:23,867 --> 00:01:25,693
.(بسبب (فرجينيا

26
00:01:25,694 --> 00:01:30,123
.(الغالبية يدعونني (جيني
.لكن هذا ليس بشأني

27
00:01:30,124 --> 00:01:32,291
.أو أي شخص آخر

28
00:01:32,292 --> 00:01:37,188
.هذا بشأن انتقالنا من الحاضر إلى المستقبل

29
00:01:37,189 --> 00:01:42,284
،الآن، أخذنا نسافر في الأنحاء
.والقصة عينها تتكرر

30
00:01:42,285 --> 00:01:44,195
...مستعمرة بعد أخرى

31
00:01:44,196 --> 00:01:46,046
.مجمع شقق

32
00:01:46,047 --> 00:01:47,206
.مضمار بولينغ

33
00:01:47,207 --> 00:01:48,290
.معسكر تحطيب

34
00:01:48,291 --> 00:01:49,583
.ساحة تزلج

35
00:01:49,584 --> 00:01:50,959
.ناد ريفي

36
00:01:50,960 --> 00:01:55,222
هذه أماكن مليئة بالناس الصالحين
.والأفكار الرائعة

37
00:01:55,223 --> 00:01:56,965
.يحتاجون غلى مساعدة بسيطة فحسب

38
00:01:56,966 --> 00:01:58,927
.صلّحوا كل ما وعدا بتصليحه

39
00:01:58,928 --> 00:02:02,455
،صلّحنا إمدادهم من الماء
.وساعدناهم على زراعة مزيد من الطعام

40
00:02:02,456 --> 00:02:05,550
.حولوه إلى مكان تودّ العيش فيه ثانيةً

41
00:02:05,551 --> 00:02:08,068
.قبلئذ، كنا ننجو بالكاد

42
00:02:08,069 --> 00:02:11,389
.الآن، نزدهر

43
00:02:11,390 --> 00:02:17,152
.المستقبل ليس ضربًا من الخيال
.إننا نبنيه يوميًا

44
00:02:17,153 --> 00:02:22,008
.كل واحد منا يحمل المفتاح
.لذلك نتقلّد هذه

45
00:02:22,009 --> 00:02:28,255
.هذا ليس منوطًا بمساعدتنا إياكم
.بل منوط بمساعدتنا جميعًا بعضنا البعض

46
00:02:28,256 --> 00:02:33,155
.كيف نصلح كل معطوب
.الآن، أعلم أن الإيمان بذلك صعب

47
00:02:35,856 --> 00:02:40,267
هذا العالم يمدنا بكل سبب للشك
.في أن بوسع الناس مساعدة بعضهم البعض

48
00:02:40,268 --> 00:02:43,771
.لكن صدقوني... يمكننا ذلك

49
00:02:43,772 --> 00:02:48,426
لذا، إن رأيتم أحدًا يعتمر واحدة كهذه
،أو يتقلّد واحد كهذا

50
00:02:48,427 --> 00:02:52,205
.فإننا موجودون لمساعدتكم. تناولوا اللا سلكي

51
00:02:52,206 --> 00:02:58,544
.القناة الـ5. يحمل كل منا مفتاحًا للمستقبل

52
00:02:58,545 --> 00:03:02,864
،كلّما ساعدنا بعضنا البعض
.أسرعنا ببلوغ المستقبل

53
00:03:04,459 --> 00:03:08,462
.ليست الحقيقة -
.أعلم -

54
00:03:19,910 --> 00:03:35,226
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"facebook.com/wael.mamdouh1"

55
00:03:41,145 --> 00:03:47,318
،نسوق منذ 5 أيام
.نتوقف كل 60 كلم أو ما قارب للتخييم

56
00:03:47,319 --> 00:03:51,338
.لن أكذب. هذا صعب

57
00:03:51,339 --> 00:03:55,826
.لهذا نصور فيلمًا آخر. لنريكم كل شيء

58
00:03:55,827 --> 00:03:57,558
...تنفيذ رسالتنا بطريقتنا الراهنة

59
00:04:01,275 --> 00:04:08,614
.ليس هينًا. إنه صعب
.لأنه لا يُفترض أن يكون يسيرًا

60
00:04:08,615 --> 00:04:11,675
.لكنه مهم

61
00:04:11,676 --> 00:04:13,286
،لأن أسلوب تصرّفنا

62
00:04:13,287 --> 00:04:15,288
.هو الصواب

63
00:04:15,289 --> 00:04:18,182
،ما بقي لدينا سوى صهريج وقود

64
00:04:18,183 --> 00:04:21,352
.لكنه سيوصلنا إلى مكان يمكننا تسميته دارًا

65
00:04:21,353 --> 00:04:23,704
.أعلم أننا سنجده

66
00:04:23,705 --> 00:04:26,857
(بقيت لوسي في (تانك تاون
.لتتسنى لنا فرصة لذلك

67
00:04:26,858 --> 00:04:28,801
.ما أن نجد المكان المناسب، إلا وسنستعيدها

68
00:04:28,802 --> 00:04:31,971
،أجل، ربما تقول (فرجينيا) إن ما نفعله محال

69
00:04:31,972 --> 00:04:38,703
،لكن إن كنتم تشاهدون هذا
.فسترون أن المحال ممكن

70
00:04:38,704 --> 00:04:41,672
.لسنا مضطرين إلى الكذب ولا التضليل

71
00:04:41,673 --> 00:04:43,965
لسنا إلى بحاجة
.إلى تزيين الأمور لإخفاء الحقيقة

72
00:04:43,966 --> 00:04:46,425
.لسنا بحاجة إلى تحريف كلام الناس

73
00:04:46,460 --> 00:04:49,638
.لا نحتاج إلى تصوير فيلم وثائقي زائف مثلها

74
00:04:49,639 --> 00:04:52,825
.وعدتها بإثبات كونها مخطئة

75
00:04:52,826 --> 00:04:57,145
.ذلك ما حصل. هكذا فعلناها

76
00:04:57,146 --> 00:04:59,247
.هذه هي الحقيقة

77
00:05:00,408 --> 00:05:01,909
.مرحبًا -
.مرحبًا -

78
00:05:01,910 --> 00:05:03,585
.جلبت هذه

79
00:05:08,825 --> 00:05:10,342
.هاك

80
00:05:13,572 --> 00:05:16,090
أهكذا أفضل؟ -
.أجل -

81
00:05:16,091 --> 00:05:17,849
.شكرًا لك

82
00:05:21,096 --> 00:05:24,264
أستحتاجين إلى شيء آخر
أثناء وجودي في الخارج؟

83
00:05:24,265 --> 00:05:26,600
...حبوب الحلوى

84
00:05:26,601 --> 00:05:27,918
.إن وجدتها

85
00:05:30,513 --> 00:05:32,364
.إن وجدتها

86
00:05:36,491 --> 00:05:40,539
.تعاني التجفاف. ولديها تقيؤ مستمر

87
00:05:40,540 --> 00:05:48,272
أتحسبين ذلك بفعل الإشعاع؟ -
.ربما. وربما بفعل شيء آخر -

88
00:05:48,273 --> 00:05:52,734
قبلما نشير إلى احتمالية
...وجود ورم خبيث، لكن

89
00:05:54,279 --> 00:05:57,464
.أحزر أن علي إيجاد بعض الدفاتر الطبية

90
00:05:57,465 --> 00:06:00,651
.غبت حين احتاجت إليّ

91
00:06:00,652 --> 00:06:05,714
غبت حين احتاجت إليّ بقية المجموعة
.(لدى (تانك تاون

92
00:06:05,715 --> 00:06:08,567
.لكنني حاضر الآن

93
00:06:08,568 --> 00:06:13,797
.إنك كلمت (غريس) لا سلكيًا حين كنا بعيدين
.قلت إنك بحاجة إلى إخبارها بشيء

94
00:06:13,798 --> 00:06:18,469
أنت كذلك؟ -
.لا -

95
00:06:18,470 --> 00:06:19,869
ماذا كان الأمر؟

96
00:06:22,657 --> 00:06:24,416
.لا يهم

97
00:06:25,919 --> 00:06:34,668
.أظنني لدي فكرة، لكنني لست موقنة
أأخبرك بما ودّ قوله؟

98
00:06:34,669 --> 00:06:38,839
...لعلمك، البعد عن الكلّ، كان

99
00:06:38,840 --> 00:06:45,086
.كان عسيرًا. لكن نتج عنه بعض الفائدة

100
00:06:46,589 --> 00:06:50,759
ظننتك و(مورغان) ستقتلانني
.حين وجدتماني

101
00:06:50,760 --> 00:06:58,391
...فرجينيا)، نهجها)
.يخوّفك من الثقة بالناس

102
00:07:00,679 --> 00:07:04,531
.لكن ها أنا ذا. أحزر أنني سعيد الحظ

103
00:07:04,532 --> 00:07:06,772
توم)؟)

104
00:07:09,537 --> 00:07:10,920
جانيس)؟)

105
00:07:11,631 --> 00:07:14,191
!(جانيس)

106
00:07:14,192 --> 00:07:15,468
!رباه -
!(جانيس) -

107
00:07:15,469 --> 00:07:17,635
!(جانيس)

108
00:07:22,033 --> 00:07:23,792
!رباه

109
00:07:26,480 --> 00:07:28,129
.وجدوا أختي

110
00:07:32,134 --> 00:07:33,869
.وجدوا أخي

111
00:07:35,714 --> 00:07:37,281
.وجدوك

112
00:07:39,659 --> 00:07:45,889
.وددت المساعدة حيال الفيلم الوثائقي
.ما يفعلونه هنا، يجدي

113
00:07:45,890 --> 00:07:50,144
،ولديهم متسع للجميع
.ليس فقط لمن تظنهم (فرجينيا) مفيدين

114
00:07:53,656 --> 00:07:58,551
.الجميع مفيدون. يحتاج الناس إلى رؤية ذلك

115
00:08:01,681 --> 00:08:05,184
حين نجد دارنا الجديد، ماذا ستفعلين؟

116
00:08:05,185 --> 00:08:09,101
.آمل أن تسنح لي فرصة لمواصلة فعل هذا

117
00:08:11,082 --> 00:08:13,450
بم يفيدك الطلاء؟ -
.لا أدري -

118
00:08:13,451 --> 00:08:19,198
...في البداية، أملت إيجاد
.الفنان الذي سيساعدني

119
00:08:19,199 --> 00:08:26,705
لعلمك، هذا ما وددت غدوّه
.إن كان كلامي منطقيًا

120
00:08:26,706 --> 00:08:28,831
...الفن منطقي. أقصد

121
00:08:30,935 --> 00:08:34,863
.لكنه نوعيًا الشيء الوحيد المنطقي إليّ

122
00:08:34,864 --> 00:08:36,894
.السوق التجاري لدى الطريق 15 محترق

123
00:08:40,795 --> 00:08:43,130
دانيل)، ما أخبار تلك المدرسة؟)

124
00:08:43,131 --> 00:08:45,707
.دُمرت. محروقة عن آخرها

125
00:08:45,708 --> 00:08:48,059
.لم يبق شيء

126
00:09:01,966 --> 00:09:05,077
.لا أفكر في شيء عدا الحرص على ان نهبط

127
00:09:05,078 --> 00:09:08,488
.أنا اخترت اتجاهات مُضيّنا

128
00:09:08,489 --> 00:09:09,743
.استصوبتها

129
00:09:13,144 --> 00:09:14,736
.سأستمر عليها

130
00:09:14,737 --> 00:09:16,905
.أظنها محقة

131
00:09:16,906 --> 00:09:22,002
لديها ما أمضى أناس كثيرون
.حيواتهم بحثًا عنه

132
00:09:22,003 --> 00:09:23,337
.إيمان

133
00:09:23,338 --> 00:09:29,435
.شاهدت أول فيلم صوّروه. ظننته هراءً

134
00:09:29,436 --> 00:09:34,589
،صرت الآن جزءًا من الهراء المزعوم
.إذ اتّضح أنه ليس هراء البتّة

135
00:09:34,590 --> 00:09:37,797
أستعاود الرسم حالما نبلغ وجهتنا؟

136
00:09:48,680 --> 00:09:50,747
.سنرى

137
00:10:03,862 --> 00:10:05,304
.مهلًا

138
00:10:05,305 --> 00:10:08,957
.هوني عليك. ستتقنين ذلك

139
00:10:08,958 --> 00:10:13,128
.ضعي السبابة هنا

140
00:10:13,129 --> 00:10:16,540
.ثم الوسطى هنا

141
00:10:16,541 --> 00:10:18,892
.وهذا الإصبع هنا. أجل

142
00:10:18,893 --> 00:10:20,394
فهمت؟ -
.أجل -

143
00:10:20,395 --> 00:10:23,730
.والآن اعزفي على الـ4 أوتار للقاع

144
00:10:25,566 --> 00:10:28,385
.مرحى

145
00:10:29,829 --> 00:10:31,330
.إنك تتقنينها. مرة أخرى

146
00:10:32,407 --> 00:10:34,408
.مرحى، إنك فعلتها

147
00:10:34,409 --> 00:10:36,979
.أود أن يطول عمري كفاية لأشهد ذلك

148
00:10:39,080 --> 00:10:42,215
.انطباعات الجميع حين نصل إلى هناك

149
00:10:44,493 --> 00:10:50,390
.الاطمئنان بأن الجميع سيكونون بخير

150
00:10:52,076 --> 00:10:55,762
.ما لدينا أقل من 50 غالون -
.يكفينا لرحلة أخرى -

151
00:10:55,763 --> 00:11:00,508
نحو 75 كلم؟ -
.إن تخلينا عن سيارتين أو 3 -

152
00:11:00,509 --> 00:11:04,087
.وكل ما فيها -
.ربما نفكر في اتجاهات أخرى -

153
00:11:04,088 --> 00:11:05,364
.حسنًا، لا يمكننا تغيير المسار الآن

154
00:11:05,365 --> 00:11:07,758
.لا يُوجد شيء في الخارج

155
00:11:09,594 --> 00:11:14,097
.مهلًا، طلبت إغلاق الكاميرا
.ربما لا تكون هذه فكرة تودين توثيقها

156
00:11:14,098 --> 00:11:16,616
.هذا منوط بإظهار الأمور على حقيقتها

157
00:11:19,103 --> 00:11:20,695
.لدينا خرق

158
00:11:23,216 --> 00:11:24,883
.سأتفقد اللوازم -
.شكرًا -

159
00:11:24,884 --> 00:11:26,509
هل من أحد؟

160
00:11:31,132 --> 00:11:34,893
دوايت)؟ أأنت بخير؟) -
.تعالوا وتفقدوا هذا -

161
00:11:34,894 --> 00:11:39,231
،أعتقد بين الفينة والأخرى
.أن للكون طريقة لإيصال رساله إليك

162
00:11:39,232 --> 00:11:42,150
ما هذا؟ -
.تفقّد هذا -

163
00:11:47,131 --> 00:11:50,968
.(إنها من أحد فروغ (غالش
.أول فرع أُسس

164
00:11:50,969 --> 00:11:53,337
هل كنت هناك؟ -
.أجل. أقصد قبل الاندلاع -

165
00:11:53,338 --> 00:11:54,896
.إننا حتمًا أقرب مما ظننت

166
00:11:54,897 --> 00:11:58,244
ولم يكون مهرجانًا للغرب المتوحش
موطنًا مناسبًا لنا؟

167
00:11:58,245 --> 00:12:01,736
حسنًا، صُممت تلك الأماكن للعمل
...كما كان الوضع عليه قبلًا

168
00:12:01,737 --> 00:12:03,571
.لا وقود، لا كهرباء

169
00:12:03,572 --> 00:12:06,374
.متسع وفير يكفينا جميعًا
.هناك بؤرة صيد سمك قريبة

170
00:12:06,375 --> 00:12:10,429
.وفرع (غولش) هذا يحيطه سياج ماشية
.وقد أبقى الثيران في الداخل

171
00:12:10,430 --> 00:12:13,303
.لكنك لم تذهب غلى هناك منذ سنين
.نجهل حالته الراهنة حتى

172
00:12:14,476 --> 00:12:20,080
.استنزفنا كل شيء في هذه المنطقة تقريبًا
.إن كان (جون) محقًا، قد ينجح هذا

173
00:12:25,594 --> 00:12:28,031
.أحد تلك الأماكن أنقذ حياتي قبلًا

174
00:12:30,191 --> 00:12:32,267
.أحزر أن الكرّة قد تتكرر

175
00:12:32,268 --> 00:12:38,273
.أجل. أشعر أنه المكان المناسب
.هذا ما نبحث عنه

176
00:12:41,853 --> 00:12:43,537
.أظننا وجدناه

177
00:12:43,538 --> 00:12:45,780
هل فيه صالون حلاقة؟

178
00:12:45,781 --> 00:12:48,967
.نبعد 75 كلم شرقًا

179
00:12:48,968 --> 00:12:52,045
،سيكون ذلك تحديًا
.لكنني سقت لمسافة أكبر بوقود أقل

180
00:12:52,046 --> 00:12:55,699
...برغم صعوبة الأمر

181
00:12:55,700 --> 00:12:57,391
.إلا أنه جدير بالعناء

182
00:12:59,387 --> 00:13:01,705
جوين)؟)

183
00:13:01,706 --> 00:13:04,465
!(جوين)

184
00:13:04,466 --> 00:13:07,401
تشارلي)، ما الخطب؟)

185
00:13:08,896 --> 00:13:10,346
أأنت بخير؟ أيمكنك سماعي؟

186
00:13:10,347 --> 00:13:11,572
...إنها

187
00:13:21,976 --> 00:13:23,793
غريس)، أتسمعينني؟)

188
00:13:25,063 --> 00:13:26,963
.(هيا يا (غريس

189
00:13:27,990 --> 00:13:30,008
!(غريس)

190
00:13:30,009 --> 00:13:33,587
غريس)، أتسمعينني؟)

191
00:13:33,588 --> 00:13:38,241
.لديه تجفاف حاد. لديها تسارع في النبض

192
00:13:38,242 --> 00:13:41,687
.ضغط دمها منخفض
...نحتاج إلى إمدادها بالسوائل

193
00:13:41,688 --> 00:13:44,505
وإلا ماذا يا (جوين)؟

194
00:13:44,506 --> 00:13:46,250
...نحن فقط

195
00:13:46,251 --> 00:13:48,291
ماذا؟ -
.نحتاج إلى المضي -

196
00:13:50,512 --> 00:13:53,531
.(هيا يا (غريس

197
00:14:10,108 --> 00:14:14,778
أيمكنك رؤية أي شيء؟ -
.لا أدري -

198
00:14:14,779 --> 00:14:18,873
.ارتأيت أن نأخذ كل ما بوسعنا من ذلك السوق

199
00:14:18,874 --> 00:14:21,376
.حتى إن أبت معرفة ذلك

200
00:14:21,377 --> 00:14:24,306
خلت ذلك قد يساعدني على علاجها
.إن علمت ما يجري

201
00:14:26,307 --> 00:14:27,705
...بصراحة

202
00:14:29,627 --> 00:14:31,627
.جهلت عما أبحث أصلًا

203
00:14:33,297 --> 00:14:37,134
ستستيقظ، صحيح؟ لدى وصولنا إلى (غولش)؟

204
00:14:37,135 --> 00:14:43,657
.هذا منوط بما لديها فعلًا
بوسعي علاج الأعراض، لكن حتى أعرف السقم

205
00:14:43,658 --> 00:14:47,143
.فهذا كل ما يمكنني فعله -
.أجل -

206
00:14:48,237 --> 00:14:52,799
وحتام يمكنها الصمود بدون سوائل؟

207
00:14:56,429 --> 00:14:58,220
.(ليس طويلًا يا (مورغان

208
00:15:00,082 --> 00:15:02,659
تيس)؟)

209
00:15:02,660 --> 00:15:05,437
كم يبعد منزل التقاعد ذاك؟

210
00:15:05,438 --> 00:15:08,014
لا أدري. ربما 22.5 كلم؟

211
00:15:08,015 --> 00:15:11,391
.السقف مثقوب، لكن ربما بقيت فيه بعض المؤن

212
00:15:13,171 --> 00:15:18,266
سأذهب. سأعاود القافلة حين أجلب
.ما تحتاج إليه

213
00:15:18,267 --> 00:15:19,843
.(ربما لا داعي لذلك يا (مو مو

214
00:15:19,844 --> 00:15:22,770
المنعطف الذي سنسلكه
،سيذهب بنا شمالًا أكثر مما أردنا

215
00:15:22,771 --> 00:15:27,200
لكن أعتقد أن هناك طريق مختصرًا
.يوفر علينا بعض المسافة

216
00:15:27,201 --> 00:15:29,794
أموقن من هذا يا (مورغان)؟

217
00:15:33,874 --> 00:15:36,451
ستود الاستيقاظ حين نصل إلى هناك، صحيح؟

218
00:15:38,638 --> 00:15:40,973
.ستودّ رؤيته

219
00:15:40,974 --> 00:15:42,598
.وستراه

220
00:15:51,542 --> 00:15:56,321
.(هذا الجزء لن تريه على شريط (فرجينيا
.لأن هذا شيء لن تفعله أبدًا

221
00:15:56,322 --> 00:16:00,325
،حسنًا، كان هذا المكان أفضل حالًا
.لقلت إن بوسعنا الاستراحة هنا قليلًا

222
00:16:00,326 --> 00:16:02,201
.لكن لا

223
00:16:08,835 --> 00:16:12,078
جوين)، (أليشا)، سنخرج من هنا)
.خاليي الوفاض

224
00:16:12,079 --> 00:16:15,582
هل حالفكم الحظ؟ -
.لا -

225
00:16:15,583 --> 00:16:18,176
.ليس بعد -
.رباه -

226
00:16:19,328 --> 00:16:20,553
.مهلًا

227
00:16:21,906 --> 00:16:23,515
.ما تعيّن أن أتركهم

228
00:16:23,516 --> 00:16:27,594
.بحقك يا صاح. سيكون الوضع كما يرام

229
00:16:27,595 --> 00:16:29,429
.علينا مواصلة البحث فحسب

230
00:16:29,430 --> 00:16:33,917
لذا، (مورغان) و(غريس)، هل بينهما شيء؟

231
00:16:33,918 --> 00:16:37,178
لست موقنة. ربما؟

232
00:16:37,179 --> 00:16:39,322
.حسنًا، هذا شيء جميل

233
00:16:43,261 --> 00:16:47,372
أأنت بخير؟ -
.أجل، إنني بخير -

234
00:16:47,373 --> 00:16:52,786
.إنما... لا أريد التأجيل بعد الآن

235
00:16:52,787 --> 00:16:54,800
.(أعتقد أن علينا الزواج لدى وصولنا إلى (غولش

236
00:16:57,145 --> 00:16:59,217
.فورًا

237
00:17:03,948 --> 00:17:08,894
.أظنها فكرة رائعة -
.حسنًا -

238
00:17:08,895 --> 00:17:11,971
.حسنًا. أحبك

239
00:17:11,972 --> 00:17:13,939
.ضعي ذلك في حسبانك

240
00:17:20,481 --> 00:17:22,741
آل)، كيف الحال في الأسفل؟)

241
00:17:22,742 --> 00:17:25,318
.لم نجد أي شيء

242
00:17:25,319 --> 00:17:28,413
.مورغان)، (جوين)؟ وجدناه)

243
00:17:28,414 --> 00:17:30,473
.ستة. تبدو صالحة

244
00:17:30,474 --> 00:17:33,752
.نبحث في الجناح الشرقي. ولا شيء هنا

245
00:17:46,582 --> 00:17:48,600
.شكرًا

246
00:17:53,773 --> 00:17:55,773
صالحة، صحيح؟

247
00:17:59,278 --> 00:18:01,070
.رائع

248
00:18:02,690 --> 00:18:04,116
.لا أدري

249
00:18:04,117 --> 00:18:06,237
.في لحظة ما، كانت كل ما أملك

250
00:18:10,030 --> 00:18:12,866
...وكأن

251
00:18:12,867 --> 00:18:14,625
.تسيطر عليّ

252
00:18:17,946 --> 00:18:20,490
.الآن ليست الشيء الوحيد الباقي لي

253
00:18:27,381 --> 00:18:31,977
كيف تشعرين؟ -
.بتحسّن -

254
00:18:31,978 --> 00:18:33,979
.شكرًا لك

255
00:18:48,052 --> 00:18:50,369
ما الأمر يا (مورغان)؟

256
00:18:53,666 --> 00:18:59,171
.يسرني شعورك بالتحسن فحسب

257
00:19:04,251 --> 00:19:06,661
.هذا المختصر سيوصلنا إلى وجهتنا

258
00:19:07,905 --> 00:19:10,481
.جيني)، اصمدي)

259
00:19:10,482 --> 00:19:12,592
.ما كانت لتنجو من ذلك المنعطف

260
00:19:12,593 --> 00:19:14,260
.ليس هي

261
00:19:14,261 --> 00:19:16,688
.ليس مريضة مثلها

262
00:19:16,689 --> 00:19:19,858
...أولئك الناس، ما يبنونه

263
00:19:19,859 --> 00:19:22,360
.ذلك هو المستقبل

264
00:19:22,361 --> 00:19:25,589
.أو أقلّه المستقبل الذي أودّ الضلوع فيه

265
00:19:25,590 --> 00:19:29,367
.أمددنا (غريس) بما احتاجت إليه
.ولم نخسر أي مسافة في فعل ذلك

266
00:19:29,368 --> 00:19:30,736
.أجل، تلك مجازفة

267
00:19:30,737 --> 00:19:34,247
،وكذلك إنارة مدرج بمصابيح عيد الميلاد
.وقد نجح الأمر

268
00:19:34,248 --> 00:19:39,844
،أُرديت ذات مرة، كنت في حكم الميت
.ولم يتخلوا عني

269
00:19:39,845 --> 00:19:42,939
.خاطروا بأرواح لمساعدتي على فعل الصواب

270
00:19:42,940 --> 00:19:44,682
.ساعدوني على إيجاد أختي

271
00:19:44,683 --> 00:19:46,292
.ساعدوني على إيجاد إيماني

272
00:19:46,293 --> 00:19:47,944
.سامحوني

273
00:19:47,945 --> 00:19:49,387
.أخرجوني من المستودع

274
00:19:49,388 --> 00:19:51,513
.أعادوني إليها -
.أعادوني إلى الناس -

275
00:19:56,136 --> 00:20:00,899
.ماذا يجري؟ أخبروني بسبب التأخر

276
00:20:00,900 --> 00:20:02,937
.يبدو أن هذا الجسر تالف

277
00:20:06,062 --> 00:20:07,654
.سأعود

278
00:20:17,992 --> 00:20:21,235
.مررنا المدرعة وبضع سيارات

279
00:20:21,236 --> 00:20:23,262
.تلك الشاحنة ستكون ثقيلة جدًا

280
00:20:23,263 --> 00:20:24,814
.تلك الدعامات القديمة لن تصمد

281
00:20:24,815 --> 00:20:26,716
.استغللناها في الوقت المناسب

282
00:20:26,717 --> 00:20:29,653
.لست موقنًا أن علينا الوقوف هنا أصلًا

283
00:20:29,654 --> 00:20:31,988
هل سنترك شاحنة الصهريج وراءنا؟

284
00:20:31,989 --> 00:20:33,914
.(إن فعلنا، لن نصل إلى (غولش

285
00:20:33,915 --> 00:20:36,250
.لا توجد معابر أخرى لأميال

286
00:20:36,251 --> 00:20:38,328
.سينفد وقودنا محاولين إيجاد طريق آخر

287
00:20:38,329 --> 00:20:40,847
.إذًا علينا إيجاد وسيلة لسد الثغرة

288
00:20:40,848 --> 00:20:43,257
.تروقني حماستك يا صاح

289
00:20:43,258 --> 00:20:46,427
.رأيت ألواح خشبية هناك. قد تكون ملائمة

290
00:20:46,428 --> 00:20:49,947
.خذوا ما نحتاج إليه ولنحاول إنجاح ذلك

291
00:20:49,948 --> 00:20:51,264
!ثقلنا أزيد من اللازم هنا

292
00:20:51,265 --> 00:20:53,006
!انزلوا عن الجسر جميعًا

293
00:20:53,007 --> 00:20:54,824
!انزلوا عن الجسر بهدوء

294
00:20:54,825 --> 00:20:56,288
!ادعموا شاحنة الصهريج

295
00:20:56,289 --> 00:20:59,032
.لا ترجعوها
.الجسر سيتحمل الضغط

296
00:20:59,033 --> 00:21:00,366
!مجموعة دعم

297
00:21:00,367 --> 00:21:02,869
يمكننا أخذ الوقود إلى الجانب الآخر
!لتموين السيارات

298
00:21:02,870 --> 00:21:04,762
.لنفعل هذا -
!لنفعلها -

299
00:21:04,763 --> 00:21:07,373
ماذا أفعل؟

300
00:21:07,374 --> 00:21:10,043
.لنخرج الكل من السيارات ونمررهم عبر الجسر

301
00:21:10,044 --> 00:21:14,789
...سنخرجكم سريعًا
!شخص كل 20 قدمًا

302
00:21:14,790 --> 00:21:17,717
!مورغان)، لدينا رفقة)

303
00:21:17,718 --> 00:21:20,312
!لينتظر الجميع

304
00:21:20,313 --> 00:21:22,938
.جوين)، ابدئي نقل الوقود)

305
00:21:24,375 --> 00:21:27,691
.مرحبًا. تبدون بحاجة إلى عون

306
00:21:36,640 --> 00:21:38,830
ألديك مشكلة
حيال شاحنة الصهريج يا (مورغان)؟

307
00:21:38,831 --> 00:21:41,790
.هذا امر يمكننا تدبره

308
00:21:46,246 --> 00:21:49,156
.أرى أنكم تستفيدون من وقودنا

309
00:21:49,157 --> 00:21:51,784
هذا أفضل من استخدام الخيول، أليس كذلك؟

310
00:21:51,785 --> 00:21:53,160
.أجل

311
00:21:53,161 --> 00:21:54,995
.إنه نوع مختلف من القوة الحصانية

312
00:21:54,996 --> 00:21:58,350
أهناك مشكلة؟ -
.لا، نحن كفيلون بالأمر -

313
00:21:58,351 --> 00:22:01,578
.ساعدوا الآخرين
.سنحتاج إلى الجسر في أمر سار

314
00:22:01,579 --> 00:22:03,612
.أعتقد أن علي الخدمة هنا

315
00:22:03,613 --> 00:22:04,764
.لا، إنه محق

316
00:22:04,765 --> 00:22:07,917
.أنزلوا الأسلحة يا أولاد

317
00:22:07,918 --> 00:22:12,179
.لو أردت موتكم لكنتم موتى
.تعرفون مقدرتنا

318
00:22:12,180 --> 00:22:14,198
.أنتم في سلام

319
00:22:19,187 --> 00:22:20,554
.(مرحبًا يا (توم

320
00:22:23,117 --> 00:22:26,378
ماذا تفعل بهذه؟ -
.يساعدني على تصوير القصة -

321
00:22:26,379 --> 00:22:28,696
.كما أخبرتك -
أي قصة تلك؟ -

322
00:22:28,697 --> 00:22:31,958
.القصة التي ستفضحك. بأيدينا

323
00:22:31,959 --> 00:22:36,112
.(ما زلت تخدعين نفسك يا (آل -
.لا نخدع أحدًا -

324
00:22:36,113 --> 00:22:39,949
.سيعلم الناس الحقيقة. وهذه هي الطريقة

325
00:22:39,950 --> 00:22:43,970
.لدينا حقيقة يا (آل)، ولديكم حقيقة

326
00:22:43,971 --> 00:22:46,732
آمل أن تختاري الحقيقة
.التي ستبقي أغلب الناس أحياء

327
00:22:46,767 --> 00:22:50,856
.ما أدراك بمكاننا؟ إننا في وسط مكان مجهول

328
00:22:50,891 --> 00:22:55,740
.نراقب القافلة
.قد نتعلم منكم بعض الأشياء

329
00:22:55,741 --> 00:22:58,576
.تفريغ الوقود من السيارات

330
00:22:58,577 --> 00:23:03,248
أمضيتم بقافلتكم مسافة تفوق
.ما تصورناه ممكنًا بكثير

331
00:23:03,249 --> 00:23:10,905
لكنك يا (مورغان) خرجت عن طريقك
.لجلب دواء لامرأة تُحتضر

332
00:23:10,906 --> 00:23:13,382
.وهذا سبب وجودك هنا -
وما سبب وجودك؟ -

333
00:23:13,383 --> 00:23:17,578
.لمساعدتكم على عبور هذا الجسر
.لفظيًا وعمليًا

334
00:23:17,579 --> 00:23:22,158
.سيكون مصيركم جميعًا مثلها
.إلا إن طلبتم العون

335
00:23:22,159 --> 00:23:24,510
.يمكننا معالجة هذا لأجلكم

336
00:23:24,511 --> 00:23:28,088
ما الذي يعنيه تلقي مساعدتك لنا؟

337
00:23:28,089 --> 00:23:29,999
فيكتور)، صحيح؟)

338
00:23:30,000 --> 00:23:33,761
.تساءلت متى سنلتقي

339
00:23:33,762 --> 00:23:38,616
.أخذ ما نعرضه، يعني شيئًا مختلفًا للجميع

340
00:23:38,617 --> 00:23:42,862
مثل ماذا؟ -
فيكتور)؟) -

341
00:23:42,863 --> 00:23:47,867
.أطلب منها فقط الكشف عن نيتها
.للإفصاح عن كل شيء بصراحة

342
00:23:47,868 --> 00:23:50,462
.حسنًا يا (فيكتور)، يصعب قول ذلك

343
00:23:50,463 --> 00:23:53,856
تحديد ذلك منوط
.بما يمكن لكل منه منحه للآخر

344
00:23:53,857 --> 00:23:57,710
.نحن في خضم توسّع شيّق

345
00:23:57,711 --> 00:24:01,531
،نحتاج إلى أناس صالحين
.ولم يبق الكثير منهم

346
00:24:01,532 --> 00:24:03,382
.لم يبق أناس كثيرين، عامةً

347
00:24:03,383 --> 00:24:05,292
ألهذا حاولت قتلي؟

348
00:24:05,293 --> 00:24:09,463
لا يا (توم)، حاولت قتلك
.لأن سجل نشاطك جعلك عائقًا

349
00:24:09,464 --> 00:24:13,392
.لن أعتذر على أساليبنا
.ليس حين تثمر نتائج

350
00:24:13,393 --> 00:24:15,970
.رفضنا بالفعل

351
00:24:15,971 --> 00:24:18,381
.لعلمك يا (دوايت)، بحثت عن زوجتك كما وعدتك

352
00:24:18,382 --> 00:24:21,901
!اهدأ -
.مهلًا -

353
00:24:21,902 --> 00:24:23,327
.(دوايت)

354
00:24:27,148 --> 00:24:30,226
.أجل -
.لا بأس -

355
00:24:31,823 --> 00:24:33,482
(لدينا مهندس في (لانس

356
00:24:33,483 --> 00:24:36,009
.قال إنه التقاها منذ بضع أشهر

357
00:24:37,510 --> 00:24:39,810
.قال إن (شيري) بدت قلقة جدًا عليك

358
00:24:39,811 --> 00:24:43,072
.حسنًا، توقفي -
.لم تقل اسمها في الفيلم الوثائقي -

359
00:24:43,073 --> 00:24:46,242
فما أدراني باسمها؟ -
.توقفي -

360
00:24:46,243 --> 00:24:51,581
،هذه المجموعة، نحن
.أيًا يكن ما تودين تسميتنا به

361
00:24:51,582 --> 00:24:55,280
إننا هنا لرغبتنا في سلوك نهج
.يختلف عن نهجك

362
00:24:56,770 --> 00:25:00,597
.وسنحافظ على نهجنا -
.هذا النهج يبقي الناس أحياء -

363
00:25:00,598 --> 00:25:02,425
!ليس طويلًا

364
00:25:02,426 --> 00:25:06,946
.(المستقبل ليس هناك يا (مورغان
.إنه معنا

365
00:25:06,947 --> 00:25:12,693
.يودّ كلانا الشيء عينه
.لدينا نهجان مختلفان فحسب

366
00:25:12,694 --> 00:25:18,067
،إن أراد أحد تجربة النهج الناجح
.فيا أهلًا به

367
00:25:20,267 --> 00:25:21,344
.إنها محقة

368
00:25:23,447 --> 00:25:28,117
،أي أحد يودّ الانضمام إليها
.فلا يمنعه الحرج

369
00:25:28,118 --> 00:25:30,853
.خذوا أغراضكم واذهبوا الآن

370
00:25:37,044 --> 00:25:40,313
.أعتقد أن خيارنا واضح تمامًا

371
00:25:42,074 --> 00:25:44,892
مصممون على موقفكم، أليس كذلك؟

372
00:25:47,079 --> 00:25:49,314
فرجينيا)؟)

373
00:25:49,315 --> 00:25:55,645
حيلتك، حيث تبعتمونا
.لا تبدو فعالة

374
00:25:55,646 --> 00:26:00,258
.أتعلم يا (فيكتور)؟ ليست فعالة

375
00:26:00,259 --> 00:26:02,092
.يا أولاد

376
00:26:06,898 --> 00:26:09,100
.أجل، هذا سينجز المهمة

377
00:26:09,101 --> 00:26:15,589
.نداء للموتى الجائعين
.رأينا قطيعًا في نهاية الطريق

378
00:26:15,590 --> 00:26:18,167
.ربما تصبحون طعامًا لهم

379
00:26:18,168 --> 00:26:21,904
.حين تحتاجون إلى عون، اطلبونا

380
00:26:37,112 --> 00:26:39,705
!لنجهز الجميع لعبور الجر

381
00:26:39,706 --> 00:26:41,524
!أخرجوهم من السيارات الآن -
!هيا -

382
00:26:41,525 --> 00:26:43,248
!حسنًا، اجلبوا جميعًا أغراضكم

383
00:26:43,249 --> 00:26:45,093
!لنذهب -
!هناك سائرون -

384
00:26:45,094 --> 00:26:48,414
!جهزوا أسلحتكم، انقلوا الماء -
كيف حال التصليح؟ -

385
00:26:48,415 --> 00:26:51,384
!بصراحة، هذا يحتاج إلى جهد

386
00:26:51,385 --> 00:26:55,705
!واصل العمل
.سنوفر لك أكبر وقت في وسعنا

387
00:26:55,706 --> 00:26:57,531
.علينا سد هذا الجسر

388
00:26:57,532 --> 00:26:59,231
.اجلبوا ما يمكنكم
.اتركوا الباقي إن اضطررتم

389
00:26:59,232 --> 00:27:01,549
.حسنًا -
جون)؟) -

390
00:27:01,550 --> 00:27:03,379
.سأبقى مع الوقود

391
00:27:03,380 --> 00:27:05,806
!لنعبر جميعًا الجسر

392
00:27:07,426 --> 00:27:09,643
!هيا

393
00:27:09,644 --> 00:27:10,887
!هيا يا رفاق

394
00:27:10,888 --> 00:27:12,195
!واصلوا المضي

395
00:27:34,294 --> 00:27:36,853
!هيا! أسرعي

396
00:27:40,600 --> 00:27:42,601
!ستراند)، وراءك)

397
00:27:54,932 --> 00:27:56,331
!مورغان)، يسارك)

398
00:28:02,697 --> 00:28:04,350
!اعبروا بالجميع الجسر

399
00:28:05,251 --> 00:28:06,959
!لنذهب جميعًا -
!هيا -

400
00:28:06,960 --> 00:28:09,111
.هيا -
!لنذهب -

401
00:28:09,112 --> 00:28:10,963
!واصلوا المضي

402
00:28:10,964 --> 00:28:13,391
!(تذكر، كل 20 قدمًا يا (دوايت

403
00:28:13,392 --> 00:28:14,800
!هيا -
!هيا -

404
00:28:14,801 --> 00:28:18,396
!اذهبوا -
!واحدًا تلو الآخر -

405
00:28:18,397 --> 00:28:21,791
!إنهم يخترقون الحاجز -
!(مورغان) -

406
00:28:21,792 --> 00:28:24,218
!خرق

407
00:28:24,219 --> 00:28:26,738
!اهربوا جميعًا

408
00:28:34,246 --> 00:28:37,323
!اذهبوا جميعًا إلى الجسر

409
00:28:37,324 --> 00:28:40,159
!(احذري يا (آل -
!ليكن هذا آخر وعاء وقود -

410
00:28:40,160 --> 00:28:41,419
!حسنًا

411
00:28:41,420 --> 00:28:43,070
!(سارة) -
.أجل -

412
00:28:43,071 --> 00:28:45,739
!اعبروا الجسر -
!لا داعي لإخباري مرة أخرى -

413
00:28:45,740 --> 00:28:49,427
!هيا بنا

414
00:28:49,428 --> 00:28:50,970
!ذهبوا الآن، هيا

415
00:28:50,971 --> 00:28:53,264
كيف حال التصليح؟

416
00:28:53,265 --> 00:28:56,267
!لسنا جاهزين بعد! نحتاج إلى وقت إضافي

417
00:28:59,772 --> 00:29:03,775
!توم)، واصل المضي)
!انس ذلك

418
00:29:21,518 --> 00:29:23,853
.(هيا يا (آل

419
00:29:23,854 --> 00:29:26,613
أيمكن تمرير الشاحنة من فوق الألواح؟

420
00:29:26,614 --> 00:29:30,117
.محال أن يصمد -
.إذًا علينا الذهاب -

421
00:29:30,118 --> 00:29:32,470
!اذهبوا إلى الجانب الآخر

422
00:29:32,471 --> 00:29:33,954
!(اذهب يا (توم

423
00:29:33,955 --> 00:29:35,139
!اذهبوا فحسب

424
00:29:35,140 --> 00:29:36,456
!هيا جميعًا -
!جميعًا -

425
00:29:36,457 --> 00:29:40,719
!(اهرب يا (توم -
!لا، سأنهي هذا -

426
00:29:49,020 --> 00:29:50,540
!(توم) -
!(توم) -

427
00:30:06,746 --> 00:30:09,340
!هيا يا صاح، تعال إلى هنا

428
00:30:09,341 --> 00:30:13,327
!هيا -
!(اتركها يا (توم -

429
00:30:13,328 --> 00:30:14,570
!سأجلبها

430
00:30:14,571 --> 00:30:17,089
!سيرى الناس أن ما فعلناه جديرًا

431
00:30:18,666 --> 00:30:20,384
.هذا هو الدليل

432
00:30:27,508 --> 00:30:29,101
آل)؟)

433
00:30:29,102 --> 00:30:31,511
.عليّ إنهاء هذا. لن تدوم البطاريات

434
00:30:41,689 --> 00:30:43,933
.هوني عليك

435
00:30:47,528 --> 00:30:50,456
.علينا تصويب هذا

436
00:30:50,457 --> 00:30:53,367
.لأجلنا. لأجله

437
00:30:53,368 --> 00:30:55,442
.إذًا، هذا ما سنفعله

438
00:30:57,538 --> 00:30:59,819
.وسنفعله بشكل صائب

439
00:31:05,305 --> 00:31:07,785
أبقيت بطاريات لكاميرتك؟

440
00:31:15,298 --> 00:31:19,910
.(هذه ليست نهاية المطاف يا (آل
.لن أدعها تكون كذلك

441
00:31:23,916 --> 00:31:27,334
.هيا. الجميع ينتظرون

442
00:31:48,498 --> 00:31:52,734
كم بقي على (غولش)؟ -
لا أدري. ربما 15 أو 22.5 كلم؟ -

443
00:31:55,672 --> 00:32:00,359
أخبريني. أيمكنك السير؟

444
00:32:00,360 --> 00:32:02,410
.السوائل ساعدتني

445
00:32:04,605 --> 00:32:07,107
مورغان)؟) -
نعم؟ -

446
00:32:07,108 --> 00:32:13,088
.مات لأجل المنعطف. لأجلي

447
00:32:39,733 --> 00:32:44,661
أتودينني أن ألقي بضع كلمات قبلما أغادر؟

448
00:32:49,317 --> 00:32:53,579
.ليس هنا. هناك

449
00:32:56,900 --> 00:33:01,404
.أظنني أعرف شعورنا وفيما نفكر جميعًا

450
00:33:01,405 --> 00:33:06,759
آمن (توم) بأن هذه القصة... قصتنا
.لم تنته بعد

451
00:33:07,916 --> 00:33:12,814
وأراد الوجود مع قوم مستعدون
.لفعل أي شيء لأجل واحد منا

452
00:33:14,738 --> 00:33:17,247
.وأرادها أن تعلم

453
00:33:17,248 --> 00:33:19,741
.أراد أن تعرف (فرجينيا) ذلك

454
00:33:22,609 --> 00:33:23,926
صحيح يا (جانيس)؟

455
00:33:26,946 --> 00:33:28,316
.قال يجب إنهاء هذا

456
00:33:31,710 --> 00:33:33,510
.وهذا ما علينا فعله

457
00:33:36,439 --> 00:33:38,031
وهذا ما علينا فعله، صحيح؟

458
00:33:39,760 --> 00:33:41,009
صحيح؟

459
00:33:43,188 --> 00:33:44,963
.أجل

460
00:33:48,285 --> 00:33:49,860
.لنذهب

461
00:34:07,079 --> 00:34:08,821
.هذا لن يكون هينًا

462
00:35:07,806 --> 00:35:09,185
...أخذت أفكر

463
00:35:12,886 --> 00:35:14,219
...حين نصل إلى هنا

464
00:35:15,796 --> 00:35:17,266
.سأطلي معك

465
00:35:20,560 --> 00:35:22,159
.ولا يتحتم أن يكون على الأشجار فقط

466
00:35:24,823 --> 00:35:26,824
.ربما نحتاج إلى وسط جديد

467
00:35:56,813 --> 00:36:01,250
رابي)، أجهل إن كان الوقت مناسبًا)
،لطرح هذا السؤال

468
00:36:01,251 --> 00:36:04,361
.لأمر منوط بالسؤال

469
00:36:04,362 --> 00:36:10,016
هل يمكنك إقامة عرس؟ -
مراسم الزواج؟ -

470
00:36:10,017 --> 00:36:13,704
،لم يُطلب مني ذلك
.لكن لطالما وددت تجربة ذلك

471
00:36:13,705 --> 00:36:16,456
.حسنًا. شكرًا لك

472
00:36:18,101 --> 00:36:19,693
أسمعت ما أظنني سمعته للتو؟

473
00:36:22,363 --> 00:36:24,606
.سيكون عرسًا هادئًا جدًا

474
00:36:24,607 --> 00:36:27,051
.حسنًا -
...أجل، في ظل الظروف الراهنة -

475
00:36:27,052 --> 00:36:28,954
.لا نود صنع مراسم صاخبة

476
00:36:30,555 --> 00:36:36,042
لا أدري. ربما هذا العرس
ما يحتاج إليه الجميع، أتعلمان؟

477
00:36:36,043 --> 00:36:39,291
.لتذكرتهم بسبب اتباعنا نهجنا الراهن

478
00:36:42,049 --> 00:36:43,748
.سأحتاج إلى إشبين

479
00:36:46,053 --> 00:36:49,464
.أتمنى أنك تعرف أحدًا ليس مشغولًا

480
00:36:51,484 --> 00:36:54,394
.أجل

481
00:37:48,115 --> 00:37:51,284
أما زلت تصورين يا (آل)؟ -
.ما دامت هناك قصة لأنقلها -

482
00:37:51,285 --> 00:37:53,953
.(يا (مورغان

483
00:37:53,954 --> 00:37:57,123
.لا نعرف بعضنا جيدًا، لكن اسمعني

484
00:37:57,124 --> 00:37:58,792
.حسنًا

485
00:37:58,793 --> 00:38:03,372
.لا يعلم أحد منا كم بقي له في هذا العالم

486
00:38:03,373 --> 00:38:11,155
.لذا، إن كان هناك ما عليك قوله، فقله

487
00:38:23,393 --> 00:38:25,060
!(يا (آل

488
00:38:25,061 --> 00:38:29,155
أتصورين هذا؟ -
طبعًا -

489
00:38:52,197 --> 00:38:58,412
.أودّ (جيني) أن ترى هذا
.أودّ رؤيتها سبب خسارتها

490
00:39:23,803 --> 00:39:28,673
أأنت مستعدة لدفعة أخيرة؟ -
.(أجل يا (مورغان -

491
00:39:30,593 --> 00:39:33,386
...ما أردت قوله -
.لا تقله -

492
00:39:33,387 --> 00:39:34,907
...إنما -
.لا تفعل -

493
00:39:36,166 --> 00:39:38,008
.هذا سيصعب الأمور فحسب

494
00:39:45,733 --> 00:39:47,375
...أنا فقط

495
00:39:49,921 --> 00:39:54,316
.يسرني وجودك هنا لرؤية هذا -
.وأنا أيضًا -

496
00:40:16,172 --> 00:40:19,341
.فعلناها

497
00:40:34,190 --> 00:40:36,166
.لا

498
00:40:36,167 --> 00:40:38,527
.لا يمكن أن يكون هو. إنه المكان الخطأ

499
00:40:42,307 --> 00:40:44,141
.هناك موتى لدى كل بوابة

500
00:40:44,142 --> 00:40:46,142
.سنُضطر إلى الاختراق بصعبة للدخول

501
00:40:49,722 --> 00:40:52,541
.سنجد طريقة أخرى -
كيف؟ -

502
00:40:52,542 --> 00:40:54,300
.لا نملك طعام ولا ماء

503
00:40:54,301 --> 00:40:57,869
.تركنا كل مؤننا على الجانب الآخر من الجسر

504
00:40:57,870 --> 00:41:02,959
.لا يوجد شيء آخر هنا

505
00:41:04,904 --> 00:41:08,997
.جلبنا إيمانك حتى هنا -
.نحتاج إلى ما يتجاوز الإيمان الآن -

506
00:41:08,998 --> 00:41:14,116
،لا يمكننا الاستسلام. ليس بعد ما مررنا به
.(وما فعلته (توم

507
00:41:14,117 --> 00:41:16,823
.علينا فعل شيء -
مثل ماذا؟ -

508
00:41:16,824 --> 00:41:20,844
.يمكننا معاودة السيارات -
.لن ننجح في ذلك -

509
00:41:20,845 --> 00:41:24,257
.تأملوا حالنا -
.بالكاد نجونا -

510
00:41:24,258 --> 00:41:26,207
.ليس فيها وقود بأي حال

511
00:41:28,745 --> 00:41:30,585
.هناك شيء واحد يمكننا فعله

512
00:41:31,989 --> 00:41:34,082
.بالطبع لا -
ماذا إذًا؟ -

513
00:41:34,083 --> 00:41:35,767
ماذا؟

514
00:41:35,768 --> 00:41:37,277
لم أغلقت الكاميرا؟

515
00:41:37,278 --> 00:41:40,364
لا تريدين نقل حقيقة الوضع الآن، صحيح؟

516
00:41:40,365 --> 00:41:43,926
.لأنك ترين الوضع كما أراه

517
00:41:43,927 --> 00:41:48,855
.وصلنا إلى مكان ما. إلى شيء ما

518
00:41:48,856 --> 00:41:50,896
.وها نحن هنا، وصلنا إليه

519
00:41:52,544 --> 00:41:55,453
.هناك مرضى هنا، وأطفال

520
00:41:55,454 --> 00:42:02,802
.وثقي الحقيقة. يمكننا تناول الطعام الليلة
.يمكننا العيش للغد

521
00:42:06,632 --> 00:42:10,285
.إن كانت هناك فكرة أخرى، فأخبروني بها الآن

522
00:42:10,286 --> 00:42:11,564
.أي أحد

523
00:42:14,604 --> 00:42:16,270
.تكلموا الآن

524
00:42:28,137 --> 00:42:30,414
.مورغان)، ظننت هذا سيسري بشكل مختلف)

525
00:42:30,415 --> 00:42:33,207
.لم أظنها نهاية القصة

526
00:42:37,088 --> 00:42:38,379
.لكنها نهايتها

527
00:42:42,568 --> 00:42:44,120
.أعرف معنى ذلك

528
00:42:46,135 --> 00:42:52,351
.إن طلبتموها، فلا مجال للتراجع -
.سيموت أناس -

529
00:42:54,405 --> 00:42:58,679
.حربنا طريقة أخرى
.لم نرتمي في حضنها مباشرةً

530
00:42:58,680 --> 00:43:02,428
.يمكننا النظر إلى أنفسنا في المرآة غدًا -
.ربما غدًا -

531
00:43:02,429 --> 00:43:05,190
...إن انضممنا إليها، إليهم

532
00:43:05,191 --> 00:43:07,511
.سيحل يوم لن يمكنك فيه ذلك

533
00:43:10,197 --> 00:43:13,624
.(لا ترحل يا (دوايت
.نبعد أميالًا عن أي مكان آدمي

534
00:43:13,625 --> 00:43:16,145
.سرت أطول من هذا قبلًا

535
00:43:18,262 --> 00:43:21,690
.دوايت). بالله عليك)

536
00:43:30,533 --> 00:43:31,766
.آسفة

537
00:43:33,913 --> 00:43:36,054
.لا، ليس ذنبك

538
00:43:36,055 --> 00:43:38,114
.ظنناه جميعًا قرارًا حسنًا

539
00:43:47,823 --> 00:43:52,554
.إن كنا سنفعل هذا، فعلينا فعله

540
00:44:08,254 --> 00:44:09,637
...(جانيس)

541
00:44:13,576 --> 00:44:15,309
.إنني في شدة الأسف

542
00:44:24,011 --> 00:44:30,258
فرجينيا)، إن كنت تنصتين)
.فإننا نحتاج إلى عونك

543
00:45:10,869 --> 00:45:13,392
أيمكنني المجيء وأخذكم؟ -
.أجل -

544
00:45:16,741 --> 00:45:18,764
.أعتقد أن بوسعنا تطهير هذا المكان

545
00:45:18,765 --> 00:45:20,788
.لدينا شيء الآن لنقاتل في سبيله

546
00:45:20,789 --> 00:45:23,612
.سنرى جميعًا بعضنا البعض ثانيةً

547
00:45:23,613 --> 00:45:25,537
.كلا، لن نفعل

548
00:45:25,538 --> 00:45:27,438
.سيكون الوضع كما يرام

549
00:45:28,277 --> 00:45:32,300
.لن ترحل بدون قتال

