﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,710
{\c&HB5B5D6&\pos(132,290)}سابقاً

2
00:00:01,310 --> 00:00:03,350
هناك بعض الأشياء نحتاج إلى مناقشتها

3
00:00:03,350 --> 00:00:07,260
صديقنا (جيمي مكافرين) قد طلب
تولي أمر حلبات السباق

4
00:00:07,260 --> 00:00:10,250
بشمال (وينكانتون)، ولقد وافقت

5
00:00:10,260 --> 00:00:13,100
مقابل ماذا؟ -
لا مقابل -

6
00:00:15,300 --> 00:00:18,490
لا شئ

7
00:00:18,500 --> 00:00:21,930
أنا مسرور أني لم أرديك

8
00:00:21,940 --> 00:00:25,210
لكان لطفاً

9
00:00:25,220 --> 00:00:27,930
الآن إخرج

10
00:00:27,940 --> 00:00:31,500
(هذا شيك مضمون، موقع من قِبل (موزلي

11
00:00:32,620 --> 00:00:35,820
(نيابةً عن رجل يدعى (جيمي مكافرين

12
00:00:46,580 --> 00:00:49,650
عاقبة النيه الحسنه

13
00:00:49,660 --> 00:00:51,700
نيتي الحسنه

14
00:00:53,060 --> 00:00:54,930
إضغط الزر

15
00:00:54,940 --> 00:00:57,060
إفتح الباب وتعال للديار إليَ

16
00:01:02,100 --> 00:01:03,700
أنا لديَ وظيفه لك

17
00:01:05,820 --> 00:01:07,690
...سآتي من أجلك

18
00:01:07,700 --> 00:01:09,770
بعد منتصف الليل يوم الأربعاء

19
00:01:09,780 --> 00:01:12,330
(بارني توماسون)

20
00:01:12,340 --> 00:01:15,890
(سيقتل (أوسوالد موزلي

21
00:01:15,900 --> 00:01:17,730
حينما يكون على المسرح

22
00:01:17,740 --> 00:01:19,300
بينما أكون واقفاً بجواره

23
00:01:21,100 --> 00:01:24,370
ثم سأتولى زمام الأمور كقائد للحفل

24
00:01:24,380 --> 00:01:27,460
ستكون بضعة أسابيع منزحمه يا أخي

25
00:01:31,000 --> 00:01:32,680
{\c&HBFBFD4&}"بيكي بلايندرز"

26
00:01:32,680 --> 00:01:34,720
{\c&HBFBFD4&}الحلقه الأخيره بعنوان
{\c&HBFBFD4&}"(السيد (جونز"

27
00:01:35,960 --> 00:01:39,360
{\c&HA62A1E&}# ترجمة #
{\c&H00FFAF&}||شريف عمرو||

28
00:01:56,140 --> 00:01:58,500
أتفضل الأيرلندي على الإسكوتش؟

29
00:01:59,660 --> 00:02:01,340
(أجل، يا سيد (شورشيل

30
00:02:05,060 --> 00:02:08,210
الشراب الأيرلندي عن الإسكوتش

31
00:02:08,220 --> 00:02:10,930
(السجائر عن سيجار (هافانا

32
00:02:10,940 --> 00:02:13,660
ووالدتك على الأغلب ولدت في خيمه

33
00:02:15,380 --> 00:02:17,690
بل الجده

34
00:02:17,700 --> 00:02:19,860
والدتي على قارب ضيق

35
00:02:20,860 --> 00:02:26,410
ودوماً سعيد للإجابه بذكاء للرجال الذين ولدوا أفضل منك

36
00:02:26,420 --> 00:02:30,090
رجل بحاجه لإثبات أنه أفضل مني

37
00:02:30,100 --> 00:02:32,530
عن أن يريني شهادة ميلاده

38
00:02:32,540 --> 00:02:37,210
ترى، أنا ليس لديَ واحده
لذا هم لا يعنوا لي شيئاً

39
00:02:37,220 --> 00:02:40,290
تحدث بطريقه حسنه في المنزل

40
00:02:40,300 --> 00:02:43,980
شكراً لك -
ولا تصدق كلمه مما تسمع -

41
00:02:45,580 --> 00:02:50,130
القناعه تقدم العاطفه التي تعتبر عدوة فن الخطابه

42
00:02:50,140 --> 00:02:52,730
أنت تقرأ الأدب اليوناني

43
00:02:52,740 --> 00:02:54,380
أنا أعني من قلة النوم

44
00:02:58,180 --> 00:03:00,980
هل هناك سبب لزيارتك يا سيد (شورشيل)؟

45
00:03:01,980 --> 00:03:05,890
أنت تكون تحالف مع أحد الفاشين

46
00:03:05,900 --> 00:03:11,050
لذا، قمت ببعض الإستفسارات بين أسوء الأشخاص في
"قصر "وايت هول

47
00:03:11,060 --> 00:03:16,290
ووجدت أنك لا تكون تحالفاً معه على الإطلاق

48
00:03:16,300 --> 00:03:18,450
أنت تتجسس عليه

49
00:03:18,460 --> 00:03:20,370
أجل

50
00:03:20,380 --> 00:03:21,860
لماذا؟

51
00:03:24,740 --> 00:03:26,300
...الإجابه الصادقه

52
00:03:27,860 --> 00:03:29,890
أنا لم أعد واثقاً

53
00:03:29,900 --> 00:03:32,900
هل تحفر حديقتك يا سيد (شيلبي)؟

54
00:03:34,620 --> 00:03:36,930
أنا عندي بستاني

55
00:03:36,940 --> 00:03:39,940
بالواقع، أنا عندي ثلاثه

56
00:03:41,340 --> 00:03:44,820
ثلاثة أجيال من رجال بدون طموح

57
00:03:46,180 --> 00:03:48,330
سعداء أكثر مما سأكون يوماً

58
00:03:48,340 --> 00:03:52,290
حسناً، إذا سألتهم فسيخبروك

59
00:03:52,300 --> 00:03:54,930
أن هناك صنف من الحشائش

60
00:03:54,940 --> 00:03:58,890
الذي لا يهم مهما قمت بقطفه أو تسميمها

61
00:03:58,900 --> 00:04:01,290
ستظل تنمو

62
00:04:01,300 --> 00:04:06,290
في النهايه، الحل الوحيد
أن تقوم بحرث الجزء العلوي

63
00:04:06,300 --> 00:04:08,090
إصنع منطقه من الطين

64
00:04:08,100 --> 00:04:10,980
ثم قم بتفجير وحرق الجذور الظاهره

65
00:04:12,420 --> 00:04:15,610
(هذا ما قمت به أنا وأنت في (باريس

66
00:04:15,620 --> 00:04:18,890
لكن عندما أسمع هذا الرجل (موزلي) يتحدث

67
00:04:18,900 --> 00:04:23,700
أرى البراعم الخضراء لحرب أخرى تنمو حول قدمه

68
00:04:25,780 --> 00:04:29,690
وأنت أيضاً نفس ما أرى

69
00:04:29,700 --> 00:04:31,460
لهذا أنت ضده

70
00:04:32,980 --> 00:04:35,090
أجل

71
00:04:35,100 --> 00:04:37,540
تم حل لغزك

72
00:04:39,540 --> 00:04:41,580
ما هي خطتك؟

73
00:04:42,900 --> 00:04:45,370
أنا لن أحملك عبئها

74
00:04:45,380 --> 00:04:47,540
أنت ستخرج عن القانون

75
00:04:50,780 --> 00:04:53,370
أنا أحتاج للنوم

76
00:04:53,380 --> 00:04:55,490
أنت قلت بأنك لا تنام

77
00:04:55,500 --> 00:04:58,410
أنا قلت أني أعاني من قلة النوم

78
00:04:58,420 --> 00:05:00,060
وأنا

79
00:05:01,300 --> 00:05:04,130
وأنا

80
00:05:04,140 --> 00:05:06,490
(سيد (شيلبي

81
00:05:06,500 --> 00:05:10,490
"أنا لا أشك بأنه كان ذات مره في "الإقليم الفلامندي

82
00:05:10,500 --> 00:05:14,610
عندما كنت تحت الأرض وانا وفوقها

83
00:05:14,620 --> 00:05:16,700
كلانا عمل بنفس الطريقه

84
00:05:18,220 --> 00:05:23,180
"نحن في نفس الموقف هنا في "ويست مينيستر

85
00:05:25,220 --> 00:05:28,180
(إفعل ما عليك فعله يا سيد (شيلبي

86
00:05:32,300 --> 00:05:34,940
وإذا أردت أي شئ، إتصل بي

87
00:05:39,860 --> 00:05:42,860
هناك بعض الأوقات، بعض الليالي

88
00:05:44,700 --> 00:05:48,210
عندما لا أرى هدف المضي قُدُماً بأي من هذا

89
00:05:50,660 --> 00:05:54,050
روتين الرقصه القديمه

90
00:05:54,060 --> 00:05:59,220
أدخن سيجار وبعد ساعه
أريد واحداً آخر

91
00:06:00,660 --> 00:06:04,820
أحياناً الجسر بين الساعات يكون رضعيف مثل هذا

92
00:06:05,820 --> 00:06:07,820
لكن إستخدمها على أي حال

93
00:06:10,620 --> 00:06:12,530
خيمه

94
00:06:12,540 --> 00:06:13,930
ثم قارب

95
00:06:13,940 --> 00:06:15,570
ثم منزل

96
00:06:15,580 --> 00:06:18,010
الآن قصر

97
00:06:18,020 --> 00:06:20,820
هذا شئ مهم، أليس كذلك؟

98
00:06:22,540 --> 00:06:25,140
أجل، إنه كذلك

99
00:06:29,140 --> 00:06:30,700
بالمناسبه

100
00:06:31,780 --> 00:06:36,850
هل أنت من قتل رجل الإستخبارات ؟

101
00:06:36,860 --> 00:06:38,610
أنا نسيت إسمه

102
00:06:38,620 --> 00:06:40,090
(الرائد (كايمبل

103
00:06:40,100 --> 00:06:42,730
(أجل، (كايمبل

104
00:06:42,740 --> 00:06:44,490
كلا

105
00:06:44,500 --> 00:06:46,930
كانت عمتي

106
00:06:46,940 --> 00:06:49,570
أنا حقاً عليَ الذهاب إلى (بيرمينغهام) يوماً ما

107
00:06:49,580 --> 00:06:51,420
وأقضي أمسيه مع عائلتك

108
00:06:52,620 --> 00:06:54,690
إنهم يبدون شيقين

109
00:06:54,700 --> 00:06:56,290
أجل

110
00:06:56,300 --> 00:06:58,220
كنا لنود هذا

111
00:07:14,100 --> 00:07:16,890
(أنا وصلت إلى (هارولد فرينش) حاكم (ليفربول
إنه يريد المال نقدياً

112
00:07:16,900 --> 00:07:19,250
"توم)، الأخرق يحكم "شيفيلد وينزداي)
ويريد المال نقداً

113
00:07:19,260 --> 00:07:21,730
ويضرب رجل ضرباً مبرحاً لمعاشرته زوجته

114
00:07:21,740 --> 00:07:25,330
وقال الطبيب المرح أن تقلل من "الويسكي"، أليس كذلك؟

115
00:07:25,340 --> 00:07:28,250
(فين)

116
00:07:28,260 --> 00:07:30,650
ألا تطرق؟

117
00:07:30,660 --> 00:07:32,890
(كلا، يا (فين

118
00:07:32,900 --> 00:07:34,780
انا لا أطرق

119
00:07:36,140 --> 00:07:38,890
صحيح

120
00:07:38,900 --> 00:07:41,210
(مرحباً، يا (بيلي

121
00:07:41,220 --> 00:07:43,090
كيف حالك يا صديقي؟

122
00:07:43,100 --> 00:07:44,610
(جيد يا سيد (شيلبي

123
00:07:44,620 --> 00:07:47,530
أجل، أنت تبدو بخير

124
00:07:47,540 --> 00:07:49,370
هذه بدله جيده

125
00:07:49,380 --> 00:07:51,090
(شكراً يا سيد (شيلبي

126
00:07:51,100 --> 00:07:52,650
إنه إكتسبها

127
00:07:52,660 --> 00:07:55,810
لقد ربحنا من "المباريات" أكثر مما ربحنا من السباقات
السبت الماضي

128
00:07:55,820 --> 00:07:56,930
إنه رجل طيب

129
00:07:56,940 --> 00:07:59,690
أجل، أعلم ذلك

130
00:07:59,700 --> 00:08:02,100
أنت ترتقي بالعالم، أنا أحب هذا

131
00:08:03,900 --> 00:08:06,930
كيف حال السيده؟

132
00:08:06,940 --> 00:08:10,090
والمشكله القديمه والصراع كما يحب أن
(يسموها شعب (لندن

133
00:08:10,100 --> 00:08:11,370
لقد إنتقلت

134
00:08:11,380 --> 00:08:14,090
هذا مؤسف

135
00:08:14,100 --> 00:08:16,050
أتمانع إذا إنضممت إليكما؟

136
00:08:16,060 --> 00:08:20,180
أتمانع إذا إنضممت إلى الحفله؟   إنظر لهذا
أتحظيان ببعض المرح؟

137
00:08:22,980 --> 00:08:24,620
(أنت رجل طيب يا (بيلي

138
00:08:25,980 --> 00:08:28,260
أنت رجل جيد، أليس كذلك؟

139
00:08:29,380 --> 00:08:32,370
يمكنك أن تغني كطير في قفص

140
00:08:32,380 --> 00:08:34,490
وماذا فعلنا؟

141
00:08:34,500 --> 00:08:39,650
فتحنا القفص وظهرت على حقيقتك

142
00:08:39,660 --> 00:08:42,210
يكشف نفسه

143
00:08:42,220 --> 00:08:44,650
(الحقيقه صغيره يا (بيلي

144
00:08:44,660 --> 00:08:46,210
أجل

145
00:08:46,220 --> 00:08:47,770
إنظر

146
00:08:47,780 --> 00:08:50,370
ماذا لدينا هنا؟ إنظر

147
00:08:50,380 --> 00:08:52,530
إنظر لهذا يا (بيلي)، حسناً؟

148
00:08:52,540 --> 00:08:54,450
ثم يظهر بعض الثلج إنظر

149
00:08:54,460 --> 00:08:58,250
(هناك المزيد، إنظر "فتات ثلج" يا (بيلي

150
00:08:58,260 --> 00:09:01,530
الآن أنا أعرف أنك تحب هذا، صحيح؟
حسناً، وأنا أيضاً

151
00:09:01,540 --> 00:09:04,650
لذا سأخبرك بأمر، لما لا نحظى بخط صغير معاً

152
00:09:04,660 --> 00:09:08,290
حسناً؟ لما لا نستنشق بعضاً منه معاً؟

153
00:09:08,300 --> 00:09:10,930
أسكبه بأكمله عليك

154
00:09:10,940 --> 00:09:13,330
إنها العيون، آسف يا صديقي

155
00:09:13,340 --> 00:09:15,930
حسناً، ماذا أفعل؟
أنا فوضوي، ألست كذلك، يا (بيلي)؟

156
00:09:15,940 --> 00:09:17,410
أنا أعتذر بصدق

157
00:09:17,420 --> 00:09:19,250
وأنت

158
00:09:19,260 --> 00:09:20,770
إنظر لحالك

159
00:09:20,780 --> 00:09:24,330
تجلس هنا مع صديقك، أعز أصدقائك

160
00:09:24,340 --> 00:09:28,450
حسناً، بينما تجلسان هنا، تتحدثان عن عملنا

161
00:09:28,460 --> 00:09:31,490
تشربان "الويسكي"، تدخنان وتستنشقوا المخدرات

162
00:09:31,500 --> 00:09:33,410
ونعمل

163
00:09:33,420 --> 00:09:36,930
تذكر، أخبر هذا الرجل

164
00:09:36,940 --> 00:09:39,460
عن عمل عائلتنا

165
00:09:41,340 --> 00:09:45,130
وإنها حياته التي تخاطر بها
(لأن الناس تنقل الكلام يا (فين

166
00:09:45,140 --> 00:09:48,020
(نحن نتحدث فقط عن كرة القدم والنساء يا سيد (شيلبي

167
00:09:50,260 --> 00:09:51,890
كرة القدم والنساء فقط

168
00:09:51,900 --> 00:09:54,050
نتحدث عنهما فقط

169
00:09:54,060 --> 00:09:56,780
حقاً؟ -
أجل -

170
00:10:00,500 --> 00:10:02,060
أجل

171
00:10:04,300 --> 00:10:06,010
هيا

172
00:10:06,020 --> 00:10:07,580
إجتماع عائلي، هيا بنا

173
00:10:18,660 --> 00:10:20,970
أنت لا تأكل بشكل صحيح

174
00:10:20,980 --> 00:10:23,210
أنت لا تحصل على الأشياء الطبيعيه بداخلك، يا فتى

175
00:10:23,220 --> 00:10:25,220
هذا ما عليه الحال، دوماً

176
00:10:31,740 --> 00:10:33,930
أنت متوتر يا (آرثر)؟

177
00:10:33,940 --> 00:10:35,540
بخصوص ماذا؟

178
00:10:36,780 --> 00:10:38,980
من أن تكون سياسي حر

179
00:10:42,020 --> 00:10:44,010
كأس آخر؟

180
00:10:44,020 --> 00:10:46,060
كأس آخر من ماذا

181
00:10:52,900 --> 00:10:54,780
هل أنت بخير يا (تشارلي)؟

182
00:10:56,420 --> 00:10:59,210
السافل المجنون (بارني) ركلني في قدمي عندما أيقظته

183
00:10:59,220 --> 00:11:01,730
أين هذا السافل؟

184
00:11:01,740 --> 00:11:04,690
إنه مربوط بعمود إناره بالخارج
(مع ثلاثة فتيه لـ(لي

185
00:11:04,700 --> 00:11:06,740
يتغوطون على أنفسهم

186
00:11:09,420 --> 00:11:11,180
إحظى بشراب

187
00:11:18,540 --> 00:11:25,330
أول شئ، عتذار من (ليزي) لا يمكنها التواجد هنا

188
00:11:25,340 --> 00:11:28,660
تشارلي)، لديه حفل موسيقي للكمان)

189
00:11:29,980 --> 00:11:33,500
(وأيضاً تحيه للسيد (آراباما جولد

190
00:11:34,420 --> 00:11:39,170
إنه و(بولي) على وشك أن يتزوجا
خلال ثلاثة أسابيع، بمباركتي

191
00:11:39,180 --> 00:11:43,730
من الآن فصاعداً، (آبيراما) سيكون مُرحباً به في إجتماعاتنا

192
00:11:43,740 --> 00:11:46,180
أول عناصر العمل، الشجاعه

193
00:11:47,220 --> 00:11:49,210
(الكولونيل (بين ينجر

194
00:11:49,220 --> 00:11:52,770
الذي ربما أصبح عضو بهذه العائله

195
00:11:52,780 --> 00:11:56,610
سلب من منذ أربعة أيام

196
00:11:56,620 --> 00:11:58,650
عن طريق قوى غامضه

197
00:11:58,660 --> 00:12:00,850
لدينا بعض التحقيقات

198
00:12:00,860 --> 00:12:02,930
ونعتقد أننا نعلم من وضع القنبله

199
00:12:02,940 --> 00:12:06,050
(في هذه الأثناء أفكارنا مع (آدا

200
00:12:06,060 --> 00:12:08,570
وجنينها

201
00:12:08,580 --> 00:12:12,090
الذي ربما في أحد الأيام سيجلس بهذه الإجتماعات

202
00:12:12,100 --> 00:12:15,970
لكن أملاً أن يكون في ظروف أحسن

203
00:12:15,980 --> 00:12:18,330
دعونا نشرب نخب الظروف الأفضل

204
00:12:18,340 --> 00:12:19,740
أجل

205
00:12:21,140 --> 00:12:22,490
(نخب (آدا

206
00:12:22,500 --> 00:12:25,940
(نخب (آدا -
(نخب (آدا -

207
00:12:26,980 --> 00:12:29,610
البند الثاني

208
00:12:29,620 --> 00:12:32,970
(إعلان، بخصوص (مايكل

209
00:12:32,980 --> 00:12:35,450
(قبل أن تكمل يا (تومي

210
00:12:35,460 --> 00:12:39,410
هناك ما أرغب بقولهللعائله كاملةً مباشره

211
00:12:39,420 --> 00:12:42,530
بشأن الخاطبين والمستقبل لهذه الشركه

212
00:12:42,540 --> 00:12:45,130
طبقاً لتقديرك الخاص

213
00:12:45,140 --> 00:12:48,930
هذه مغامره جديده للتوصيل
وشحنة الأفيون

214
00:12:48,940 --> 00:12:53,330
ستكسب الشركه سنوياً نحو 2مليون جنيهاً

215
00:12:53,340 --> 00:12:56,690
لذلك، بالنظر للكميات الموجوده

216
00:12:56,700 --> 00:12:59,170
أعتقد أن هذه الشركه يجب إعادة تشكيلها

217
00:12:59,180 --> 00:13:02,490
مايكل)، أعتقد أن هذا يمكنه أن نتظر)
حتى ننهي الإجتماع العائلي

218
00:13:02,500 --> 00:13:04,170
كيف يعاد تشكيلها؟

219
00:13:04,180 --> 00:13:06,250
بسبب كمية المال المشتركه

220
00:13:06,260 --> 00:13:08,210
الشحنه والإيفاد سيصبح

221
00:13:08,220 --> 00:13:10,810
المصدر الأولي لدخل هذه الشركه

222
00:13:10,820 --> 00:13:13,170
إنها رياضه بسيطه

223
00:13:13,180 --> 00:13:15,090
وبمساعدة زوجتي

224
00:13:15,100 --> 00:13:17,770
(سأنظم وأتوسع في (أميركا

225
00:13:17,780 --> 00:13:20,970
حيث عمل المخدرات في طور النهوض

226
00:13:20,980 --> 00:13:23,850
(كما ترى، انا لديَ بعض المعارف في (ديترويت

227
00:13:23,860 --> 00:13:27,610
و(نيويورك)، و(بوسطن) الذين تحدثت إليهم بالفعل بهذا الشأن

228
00:13:27,620 --> 00:13:32,010
و(جينا) لديها عائله لديهم خبره جيده بهذا العمل

229
00:13:32,020 --> 00:13:34,650
طبقاً للمحادثات التي أجريتها معهم

230
00:13:34,660 --> 00:13:37,930
(مع مزود منتظم للأفيون الصافي من (الصين

231
00:13:37,940 --> 00:13:40,330
بخضون وقت قصير

232
00:13:40,340 --> 00:13:46,210
عمل المخدرات الأميركي سيجلب 20مليوناً سنوياً

233
00:13:46,220 --> 00:13:51,010
مال كافٍ لكم جميعاً للإستمتاع
بيسر من العبئ

234
00:13:51,020 --> 00:13:53,770
الآن جميعكم تشعرون

235
00:13:53,780 --> 00:13:58,530
ترى، أنا أعلم أن الندوب، والجراح

236
00:13:58,540 --> 00:14:01,730
بالداخل وليس بالخارج

237
00:14:01,740 --> 00:14:04,450
وكعضو من الجيل الجديد

238
00:14:04,460 --> 00:14:07,900
أنا قادر على إزاحة العبئ الثقيل من على كاهلك

239
00:14:09,380 --> 00:14:11,610
إنه عقد جديد قادم

240
00:14:11,620 --> 00:14:14,810
سيكون هناك فرص جديده في مناطق جديده

241
00:14:14,820 --> 00:14:16,900
مال أكثر مما كان لدينا من قبل

242
00:14:17,980 --> 00:14:19,890
(تومي)

243
00:14:19,900 --> 00:14:23,180
أنت مازلت تستطيع أن تقوم بالعمل الجيد
الذي تريد أن تفعله بأعماقك

244
00:14:25,100 --> 00:14:29,810
أمي، يمكنك أن تتزوجي وتعيشي بهذا المنزل الكبير

245
00:14:29,820 --> 00:14:32,330
آرثر)، يمكنك أن تكون الرجل الذي)
أرادتك (ليندا) أن تكونه

246
00:14:32,340 --> 00:14:34,140
اللعنه عليها

247
00:14:36,540 --> 00:14:39,170
(فين)

248
00:14:39,180 --> 00:14:41,180
لقد أثبتّ نفسك

249
00:14:42,500 --> 00:14:44,700
أنت جزء من الجيل الجديد

250
00:14:46,060 --> 00:14:48,660
يمكنك المجيئ لـ(نيويورك) معي

251
00:14:52,500 --> 00:14:54,420
هذا هو إقتراحي

252
00:14:56,020 --> 00:14:58,810
إعادة تشكيل كامل للشركه

253
00:14:58,820 --> 00:15:01,170
سأكون المدير العام

254
00:15:01,180 --> 00:15:03,650
وأنت لن تكون المدير التنفيذي

255
00:15:03,660 --> 00:15:07,370
لكن تحت إسم مقترح لحماية سمعتك

256
00:15:07,380 --> 00:15:09,490
لقد وجدت إسم رجل ميت

257
00:15:09,500 --> 00:15:12,540
(ستسجل بإسم السيد (جونز

258
00:15:13,700 --> 00:15:17,970
ستتلقون جميعاً على حده نسبه من الأرباح سنوياً

259
00:15:17,980 --> 00:15:20,690
ولن تضطروا بعد الآن للعمل

260
00:15:20,700 --> 00:15:23,580
بأيً من النشاطات المشتركه

261
00:15:28,060 --> 00:15:30,340
(ألقي نظره على المستقبل يا (تومي

262
00:15:31,900 --> 00:15:34,460
على الأقل إستوعبه بعقل متفتح

263
00:15:41,660 --> 00:15:43,220
(الجو بارد هنا يا (مايكل

264
00:15:44,700 --> 00:15:47,210
تومي)، الأميركيين يريدون الإتفاق معي)

265
00:15:47,220 --> 00:15:48,530
البند الثالث

266
00:15:48,540 --> 00:15:50,930
أخبره الحقيقه

267
00:15:50,940 --> 00:15:53,010
هيا

268
00:15:53,020 --> 00:15:54,940
يمكنه تقبلها

269
00:16:00,660 --> 00:16:02,860
(أخبرني الحقيقه يا (مايكل

270
00:16:05,020 --> 00:16:07,090
الأميركيين لا يريدون الإتفاق

271
00:16:07,100 --> 00:16:09,570
مع عضو قديم الطراز من عصابه

272
00:16:09,580 --> 00:16:11,580
ولت هذه الأيام

273
00:16:15,580 --> 00:16:18,090
تومي)، لقد هرب من الحبل اللعين)

274
00:16:18,100 --> 00:16:20,250
لقد حاصروه لكنهم بحاجه للمساعده

275
00:16:20,260 --> 00:16:22,300
إذهب وأحضره

276
00:16:24,780 --> 00:16:26,700
تباً للأميركيين

277
00:16:37,700 --> 00:16:41,370
(أنا أفعل هذا من أجلك يا (تومي

278
00:16:41,380 --> 00:16:44,090
حان الوقت

279
00:16:44,100 --> 00:16:45,740
وأنت تعرف هذا

280
00:16:47,140 --> 00:16:49,770
تومي)، أمي ستغادر)

281
00:16:49,780 --> 00:16:53,090
مات  (جون) و(آرثر) بحاجه للمساعده

282
00:16:53,100 --> 00:16:56,700
زوج (آدا) قتل في فناء الخلفي الخاص
لأنك أخفقت

283
00:16:58,460 --> 00:17:02,610
هيا يا (توم) هيا إجرحني

284
00:17:02,620 --> 00:17:04,580
كالأيام الخوالي

285
00:17:05,620 --> 00:17:08,210
...أو

286
00:17:08,220 --> 00:17:09,980
شاهد هذا لما هو عليه

287
00:17:11,820 --> 00:17:13,810
خلافه طبيعيه

288
00:17:13,820 --> 00:17:16,140
التي ستحدث يوماً ما

289
00:17:21,900 --> 00:17:25,010
لقد أعطيتك فرصه يا (مايكل) وقد خنتني

290
00:17:25,020 --> 00:17:27,010
لا تكن هنا عندما أعود

291
00:17:27,020 --> 00:17:29,530
...أنت

292
00:17:29,540 --> 00:17:32,730
...يمكنك أنت تخبري عائلتك -
تعدني أخمن -

293
00:17:32,740 --> 00:17:34,900
"لا تعبثي مع الـ"بيكي بلايندرز

294
00:17:37,820 --> 00:17:39,700
صحيح؟

295
00:18:08,700 --> 00:18:11,010
...حسناً

296
00:18:11,020 --> 00:18:13,980
أعتقد اننا مجبرين على إتخاذ الخيار الثاني

297
00:18:17,980 --> 00:18:20,130
إنها ليست أصوات لعينه

298
00:18:20,140 --> 00:18:23,370
مهلاً، إهدأ

299
00:18:23,380 --> 00:18:27,170
أخفض المسدس -
إنها ليست أصوات لعينه -

300
00:18:27,180 --> 00:18:29,170
(بارني)

301
00:18:29,180 --> 00:18:31,770
(بارني)

302
00:18:31,780 --> 00:18:34,500
ضع المسدس على الأرض برفق

303
00:18:36,820 --> 00:18:39,570
(فين)

304
00:18:39,580 --> 00:18:43,250
برفق أيها الجندي، برفق
إنظر إليَ، انت معنا

305
00:18:43,260 --> 00:18:46,570
أنت بالديار

306
00:18:46,580 --> 00:18:48,930
أجل؟   أجل

307
00:18:48,940 --> 00:18:52,250
(هنا خذ هذا يا (بارني)، يا (جيرمايا

308
00:18:52,260 --> 00:18:53,850
أجل

309
00:18:53,860 --> 00:18:56,330
خذه إلى فناء (تشارلي) قبل أن ينهار

310
00:18:56,340 --> 00:18:59,930
الشيطان الآن سيكون ملاك
آيزا)، (كيرلي) إذهبا معه)

311
00:18:59,940 --> 00:19:02,850
تعال، يا أخي دعني أخبرك بالأنباء الساره

312
00:19:02,860 --> 00:19:04,730
المسيح يحبك

313
00:19:04,740 --> 00:19:06,690
إذاً، أين هو بحق الجحيم؟

314
00:19:06,700 --> 00:19:11,050
حسناً، يا رفاق، إجتماع شركه فرعيه للجيل

315
00:19:11,060 --> 00:19:12,980
التي تقوم بالعمل بحق

316
00:19:27,100 --> 00:19:30,930
حسناً، دعونا نحظى بالشراب الجيد

317
00:19:30,940 --> 00:19:33,610
لا شئ من هذا الهراء يماثل الشراب الجيد

318
00:19:33,620 --> 00:19:35,410
ها نحن ذا، إنظر

319
00:19:35,420 --> 00:19:38,170
حسناً، إذاً، البند الثالث

320
00:19:38,180 --> 00:19:40,130
مقدمه

321
00:19:40,140 --> 00:19:44,370
غير الآن، لقد قابلتم الرجل الذي كنت سأقدمه

322
00:19:44,380 --> 00:19:46,330
في (فرنسا) كان رفيقي

323
00:19:46,340 --> 00:19:48,250
ما هو الآن بحق الجحيم يا (توم)؟

324
00:19:48,260 --> 00:19:50,330
(إنه رجل يمكننا إستخدامه يا (جوني

325
00:19:50,340 --> 00:19:53,530
لماذا؟ نضعه في الحلبه مع دب
ونراهن على الفائز

326
00:19:53,540 --> 00:19:56,380
أنا أخبرك، أني ما كنت لأضع الكثير من المال على الدب

327
00:19:57,820 --> 00:20:00,210
(آبيراما)

328
00:20:00,220 --> 00:20:03,530
هذا الرجل قناص ملكي مدرب

329
00:20:03,540 --> 00:20:06,130
علاوةً على ذلك، لديه سجل إجرامي

330
00:20:06,140 --> 00:20:09,490
والذي سيجعل أحداثه قابلة التفسير للشرطه

331
00:20:09,500 --> 00:20:12,050
أي أحداث؟

332
00:20:12,060 --> 00:20:14,050
القتل

333
00:20:14,060 --> 00:20:16,860
ومنذ متى كنت تقلق بشأن الشرطه؟

334
00:20:18,860 --> 00:20:21,170
(بارني توماسون)

335
00:20:21,180 --> 00:20:23,930
"سيقتل "نائب برلماني

336
00:20:23,940 --> 00:20:26,530
(ربما رشيس الوزراء المقبل لـ(بريطانيا العظمى

337
00:20:26,540 --> 00:20:28,580
ما هذا بحق الجحيم يا (توم)؟

338
00:20:33,740 --> 00:20:35,770
بعد القتل

339
00:20:35,780 --> 00:20:38,410
سيكون هناك تحقيقات من فرع خاص

340
00:20:38,420 --> 00:20:39,620
والإستخبارات

341
00:20:41,260 --> 00:20:45,610
سيكون هناك الكثير من النافذين
سيكونون غاضبين كالدبابير

342
00:20:45,620 --> 00:20:48,370
ولا نريد أن يكون هناك أي علاقه بنا

343
00:20:48,380 --> 00:20:50,770
بارني توماسون)، تم تسجيله كمجرم مجنون)

344
00:20:50,780 --> 00:20:53,290
لقد إنهار إنه جندي قديم

345
00:20:53,300 --> 00:20:55,250
لقد شهد المظالم

346
00:20:55,260 --> 00:20:59,330
لن يستسر أحد أن عملية الإغتيال تم تنفيذها

347
00:20:59,340 --> 00:21:01,810
بواسطة رجل مسلح منفرد

348
00:21:01,820 --> 00:21:05,130
وأنت ستضحي برفيق قديم؟

349
00:21:05,140 --> 00:21:10,490
إذا قبضوا عليه لن يشنقوه على غرار الجنون

350
00:21:10,500 --> 00:21:13,210
فقط سيرسلوه إلى حيثما وجدته

351
00:21:13,220 --> 00:21:15,450
إنه سيحظى بأمسيه مليئه بالأحداث

352
00:21:15,460 --> 00:21:17,930
والتي ستعقد أنها لم تحدث أبداً

353
00:21:17,940 --> 00:21:19,940
وأين ستكون عملية القتل؟

354
00:21:24,780 --> 00:21:26,820
ها نحن ذا

355
00:21:33,380 --> 00:21:35,290
سيكون على المسرح

356
00:21:35,300 --> 00:21:37,770
...مع الكثير

357
00:21:37,780 --> 00:21:39,450
من الشهود...

358
00:21:39,460 --> 00:21:41,410
أثناء التجمع

359
00:21:41,420 --> 00:21:44,610
سيكون هناك مظاهره ضد الفاشيين

360
00:21:44,620 --> 00:21:47,130
وسط الحشود ستطلق الطلقه

361
00:21:47,140 --> 00:21:49,290
وهل سننظم نحن هذه المظاهره؟

362
00:21:49,300 --> 00:21:52,060
أجل -
وأين ستكون أنت يا (توم)؟ -

363
00:21:55,180 --> 00:21:58,690
أنا سأكون على ركبه واحده أحمل رأسه

364
00:21:58,700 --> 00:22:00,140
بينما تخرج الروح منه

365
00:22:01,700 --> 00:22:04,410
ثم سألقي خطاب

366
00:22:04,420 --> 00:22:06,940
وأقول كيف أن القضيه التي مات من أجلها
يجب أن تستمر

367
00:22:08,700 --> 00:22:11,410
تستمر بأمان بين يديّ

368
00:22:11,420 --> 00:22:13,850
اللعنه

369
00:22:13,860 --> 00:22:16,610
(تومي)

370
00:22:16,620 --> 00:22:18,420
هل لطموحك حدود؟

371
00:22:21,660 --> 00:22:24,540
جيمي مكايرن)، سيدير الأمن في هذا الحدث)

372
00:22:25,780 --> 00:22:27,300
سيكون ربما في أحد الجانبين

373
00:22:28,380 --> 00:22:31,100
يمكنك أن تسلب حياته بأي طريقه تختار

374
00:22:36,140 --> 00:22:38,170
ماذا تريدنا أن نفعل يا (توم)؟

375
00:22:38,180 --> 00:22:40,290
(أنت و(آرثر) وبضعة رجال (لي

376
00:22:40,300 --> 00:22:42,970
ستكونوا مسؤلين عن وضع (بارني) في موقعه

377
00:22:42,980 --> 00:22:45,330
سيكون في جسر الرافعه المضئ

378
00:22:45,340 --> 00:22:46,930
(سنحتاج إلى أغلال وفأس يا (توم

379
00:22:46,940 --> 00:22:49,290
كلا، أنا سأهتم به

380
00:22:49,300 --> 00:22:53,010
إذاً، سيتلاقيا النظرات بينما يطلق النار؟

381
00:22:53,020 --> 00:22:56,850
في (فرنسا) إنه لا يخطئ

382
00:22:56,860 --> 00:22:58,580
أياً كان ما سيناله

383
00:22:59,580 --> 00:23:02,410
سيحظى باتمرين على العديد من الأهداف

384
00:23:02,420 --> 00:23:04,250
قبل أن يطلق

385
00:23:04,260 --> 00:23:08,410
آرثر)، سيعطيه بعض الكوكايين ليقوم بتنشيطه)

386
00:23:08,420 --> 00:23:10,130
...إذاً

387
00:23:10,140 --> 00:23:11,930
أنت ستكون فقط على المسرح

388
00:23:11,940 --> 00:23:15,170
بينما هذا المجرم المجنون المنتشي بالكوكايين

389
00:23:15,180 --> 00:23:18,500
يسدد ليقتل رجل يبعد عنك بيارده؟

390
00:23:20,380 --> 00:23:22,570
(أهلاً بك في العائله يا (آبيراما

391
00:23:22,580 --> 00:23:25,940
ماذا عني يا (توماس)؟ الرجل بالساق المكسوره

392
00:23:28,180 --> 00:23:30,130
بعد القتل

393
00:23:30,140 --> 00:23:33,650
كل النحاس في "بيرمينغهام" سيٌرسل إلى
"بينغلي هول"

394
00:23:33,660 --> 00:23:35,930
إستفد من هذه الفرصه

395
00:23:35,940 --> 00:23:39,810
لتملأ هذا القارب بالأفيون
"إلى بوابات "ستوربريدج

396
00:23:39,820 --> 00:23:44,450
هناك سيقابلك بعض الرجال الصينيين

397
00:23:44,460 --> 00:23:47,890
سيكون معهم حقيبتان مليئتان بالمال النقدي

398
00:23:47,900 --> 00:23:49,860
250ألف جنيهاً

399
00:23:52,220 --> 00:23:56,570
كل رجل بهذه الغرف سيستلم 30ألف جنيهاً نقداً

400
00:23:56,580 --> 00:23:58,570
تقديراً للخدمات الإضافيه

401
00:23:58,580 --> 00:24:01,700
(بحق (ماري)، يا (توم

402
00:24:03,300 --> 00:24:07,300
أي أحد يود المغادره، فليغادر الآن

403
00:24:08,340 --> 00:24:12,290
أي أحد، سئم من الطريقه قديمة الطراز

404
00:24:12,300 --> 00:24:16,210
من عضابة الشوارع اللعينه، فليغادر

405
00:24:16,220 --> 00:24:19,660
أي أحد مل، فليتوقف

406
00:24:24,340 --> 00:24:26,210
جيد

407
00:24:26,220 --> 00:24:30,250
تشارلي)، إذهب إلى الفناء وأقد ناراً)

408
00:24:30,260 --> 00:24:32,570
جوني)، أحضر الشاحنه بالجوار)

409
00:24:32,580 --> 00:24:35,100
ما غرض النيران، يا (توم)؟

410
00:24:36,700 --> 00:24:39,300
هناك عنصر رابع

411
00:25:00,300 --> 00:25:03,340
حان الوقت

412
00:25:28,260 --> 00:25:30,330
(يا إلهي سيد (شيلبي

413
00:25:30,340 --> 00:25:33,140
إذا علمت، لأتيت مبكراً
وقدمت لك المشروبات

414
00:25:37,180 --> 00:25:38,820
(خذ يا (ميكي

415
00:25:41,460 --> 00:25:43,660
إجلس هنا

416
00:26:02,100 --> 00:26:04,620
بالتأكيد سأحظى بشراب، ألن أفعل؟

417
00:26:07,940 --> 00:26:09,820
ها أنت ذا، فلتحتسي شراباً

418
00:26:16,860 --> 00:26:19,260
(منذ بضعة أيام يا (ميكي)، أنا ذهبت إلى (لندن

419
00:26:22,340 --> 00:26:24,300
لأجمع بعض البضائع

420
00:26:26,940 --> 00:26:28,900
"وقابلني فتية الـ"تايتانيك

421
00:26:31,700 --> 00:26:34,140
علموا أنني سآتي

422
00:26:35,380 --> 00:26:39,290
أجل، متى وأين وما الميعاد

423
00:26:39,300 --> 00:26:40,340
...إنهم عرفوا حتى

424
00:26:41,420 --> 00:26:44,530
البضائع التي كنت أستلمها -
يا إلهي -

425
00:26:44,540 --> 00:26:47,210
(منذ أربعة أيام يا (ميكي

426
00:26:47,220 --> 00:26:49,650
قُتِل جندي

427
00:26:49,660 --> 00:26:52,290
بخارج مكتبي

428
00:26:52,300 --> 00:26:53,490
بواسطة قنبله

429
00:26:53,500 --> 00:26:56,970
أجل، "إدارة مخاطر المؤسسات" قالت
"أنه كان "الجيش الجمهوري الأيرلندي

430
00:26:56,980 --> 00:26:58,650
(كلا، لم يكن يا (ميكي

431
00:26:58,660 --> 00:27:01,380
كلا، لم يكن

432
00:27:05,100 --> 00:27:11,370
لقد تحدثت مع الفتيات اللاتي يعملن
"بسنترال الهتاف في "ديجبيث

433
00:27:11,380 --> 00:27:13,020
إنهن صديقاتي

434
00:27:15,460 --> 00:27:20,740
سألتهم عن المكالمات التي تم إجرائها
أثناء وقت التفجير

435
00:27:22,620 --> 00:27:24,140
...وأخبروني أنه

436
00:27:26,300 --> 00:27:30,610
"قبل الإنفجار بـ"30دقيقه" تم الإتصال برجل في "سبارك هيل

437
00:27:30,620 --> 00:27:34,090
الذي لديه صلات بقوى "آليستر" التطوعيه

438
00:27:34,100 --> 00:27:36,580
الآن هو يقدم خدماته نقداً

439
00:27:42,500 --> 00:27:44,420
(بادي روز)

440
00:27:48,420 --> 00:27:51,730
أجل، أنا وأخي تحدثنا إليه

441
00:27:51,740 --> 00:27:54,130
لمده

442
00:27:54,140 --> 00:27:57,100
أنه كان هو من وضع القنبله

443
00:27:59,380 --> 00:28:01,380
أجل، تحدثنا إليه

444
00:28:05,220 --> 00:28:07,140
(لقد قتلناه يا (ميكي

445
00:28:09,060 --> 00:28:10,610
لقد مات

446
00:28:10,620 --> 00:28:12,850
لقد وزناه

447
00:28:12,860 --> 00:28:14,970
وأغرقناه

448
00:28:14,980 --> 00:28:17,180
"في قاع "قناة غراند يونيون

449
00:28:22,420 --> 00:28:24,610
الفتيات في السنترال أعطوني الرقم

450
00:28:24,620 --> 00:28:27,450
للرجل الذي إتصل بـ(ميكي)، قبل الإنفجار

451
00:28:27,460 --> 00:28:29,020
كان رقمك

452
00:28:30,740 --> 00:28:34,730
(كان أنت من إتصل به يا (ميكي

453
00:28:34,740 --> 00:28:36,340
لقد أبلغت له

454
00:28:38,740 --> 00:28:41,290
تم إخبارك أن تتصل به إذا أتى رجل أسود
بمواصفات معينه

455
00:28:41,300 --> 00:28:43,100
"إلى "سمول هيث

456
00:28:50,060 --> 00:28:51,370
...نحن نعرف أنك

457
00:28:51,380 --> 00:28:54,850
أنك كنت تعطي فتية الـ"تايتانيك" المعلومات أيضاً

458
00:28:54,860 --> 00:28:57,570
نحن نعرف هذا

459
00:28:57,580 --> 00:28:59,210
أجل

460
00:28:59,220 --> 00:29:02,290
لقد كنا نعمل خلف الحانه

461
00:29:02,300 --> 00:29:06,890
نرى ما يحدث، نستمع وندون الملاحظات

462
00:29:06,900 --> 00:29:10,820
ونبيع قصصك للذي يعرض المبلغ الأعلى

463
00:29:14,420 --> 00:29:16,130
أجل

464
00:29:16,140 --> 00:29:17,820
هيا

465
00:29:19,940 --> 00:29:21,420
هيا يا رجل

466
00:29:30,900 --> 00:29:33,660
يا إلهي

467
00:29:45,020 --> 00:29:47,140
(أنا آسف يا سيد (شيلبي

468
00:29:54,300 --> 00:29:56,340
(لا تنظر إليَ يا (تومي

469
00:30:01,420 --> 00:30:05,050
السقف سيكون أرخص يا أخي

470
00:30:05,060 --> 00:30:07,220
(ميكي)

471
00:30:18,260 --> 00:30:20,010
(إنظر لهذا يا (آرثر

472
00:30:21,380 --> 00:30:23,420
أرتعش كرجل عادي

473
00:30:31,100 --> 00:30:33,490
ماذا عن البند الخامس يا (توم)؟

474
00:30:36,380 --> 00:30:39,620
هناك بند خامس، أليس كذلك، يا (تومي)؟

475
00:30:40,780 --> 00:30:43,060
أنا أغرق هنا بحق الجحيم يا رجل

476
00:30:46,860 --> 00:30:49,250
(أنا أغرق يا (توم

477
00:30:49,260 --> 00:30:54,010
(لقد قلت أن هناك بند خامس قله يا (تومي

478
00:30:54,020 --> 00:30:57,810
(البند الخامس يمكنه البدء الآن يا (تومي

479
00:30:57,820 --> 00:31:02,050
يمكن أن يبدأ هذا العام
عقد جديد

480
00:31:02,060 --> 00:31:03,850
(مايكل)

481
00:31:03,860 --> 00:31:06,370
(مايكل)، قد يكون محقاً، يمكننا الذهاب يا (تومي)

482
00:31:06,380 --> 00:31:08,370
يمكننا الذهب

483
00:31:08,380 --> 00:31:12,130
يمكنن ترك هذا المكان
يمكننا تركه للأطفال

484
00:31:12,140 --> 00:31:14,690
مايكل)، ربما يكون محقاً)

485
00:31:14,700 --> 00:31:16,690
ربما يكون محقاً بحق الجحيم

486
00:31:16,700 --> 00:31:20,700
آرثر)، ليس هناك بند خامس)

487
00:31:33,380 --> 00:31:36,770
إذهب وتفقد إذا مازالت (بولي) بصفك

488
00:31:36,780 --> 00:31:38,450
"عليَ الذهاب إلى "مارغيت

489
00:31:38,460 --> 00:31:40,380
(حسناً، يا (توم

490
00:31:42,700 --> 00:31:44,620
حسناً، يا أخي

491
00:31:50,100 --> 00:31:53,140
يا إلهي

492
00:32:12,060 --> 00:32:14,420
هل أنت بالخارج يا (تومي)؟

493
00:32:15,460 --> 00:32:17,650
أجل، أنا هنا

494
00:32:17,660 --> 00:32:21,090
كان هناك بعض الزيت الذي تم حكه إلى فتات

495
00:32:21,100 --> 00:32:22,820
هذا يؤلم حقاً يا صديقي

496
00:32:23,860 --> 00:32:27,410
ما رأيك بهذا المنظر؟

497
00:32:27,420 --> 00:32:29,900
إنها "مارغيت" ماذا يمكنك أن تفعل؟

498
00:32:33,620 --> 00:32:35,370
سأخبرك بشئ يا (تومي)، حسناً؟

499
00:32:35,380 --> 00:32:38,770
أنا أجلس كل يوم بهذا الكرسي

500
00:32:38,780 --> 00:32:42,210
في الشرفه أتأمل بالواقع، حسناً

501
00:32:42,220 --> 00:32:46,180
هذه الحياه أسهل بكثير لتتعامل معها حينما تموت

502
00:32:49,900 --> 00:32:52,730
(مرحباً يا (آلفي -
أجل -

503
00:32:52,740 --> 00:32:55,370
هل ألقيت نظره خلال المناظير؟

504
00:32:55,380 --> 00:32:58,450
أجل -
أنا أراقب السفن، كلا، إثنان متشابهان -

505
00:32:58,460 --> 00:33:00,410
أجل

506
00:33:00,420 --> 00:33:03,970
هكذا كيف ينظر إلينا الرب بعينيه

507
00:33:03,980 --> 00:33:05,450
الرب؟

508
00:33:05,460 --> 00:33:07,050
أجل، نوعاً ما، أعني، أنت تعرف

509
00:33:07,060 --> 00:33:09,900
هناك أحد مسؤول عن هذه الفوضى اللعينه

510
00:33:11,180 --> 00:33:15,410
الآن، منذ متى تعلم أني لست بميت؟

511
00:33:15,420 --> 00:33:17,050
(أنت كتبت خطاب لي يا (آلفي

512
00:33:17,060 --> 00:33:18,370
أفعلت؟

513
00:33:18,380 --> 00:33:21,170
أجل، سألت عن كلبك

514
00:33:21,180 --> 00:33:23,930
لقد أعطوني الكثير من الأدويه في البدايه

515
00:33:23,940 --> 00:33:26,610
أجل، حسناً

516
00:33:26,620 --> 00:33:28,690
أنا كنت أستلقي هناك

517
00:33:28,700 --> 00:33:32,250
والمد والجزر أتى وأيقظني

518
00:33:32,260 --> 00:33:35,140
أتذكر النظر حولي والتساؤل، تعرف

519
00:33:36,460 --> 00:33:41,250
...اللعنه، إذا كانت هذه الجحيم

520
00:33:41,260 --> 00:33:44,210
"فإنها تبدو كثيراً كـ"مارغيت...

521
00:33:44,220 --> 00:33:46,890
ربما هذا فقط كيف تبدو الجحيم

522
00:33:46,900 --> 00:33:50,730
كلا، ليست كما يقول الكتاب المقدس هنا، صحيح؟

523
00:33:50,740 --> 00:33:53,970
إنها تعطي وصف دقيق جداً

524
00:33:53,980 --> 00:33:56,140
أنا وأنت كلانا مخفقين يا صديقي

525
00:33:59,660 --> 00:34:01,610
أتقرأ الصحف يا (آلفي)؟

526
00:34:01,620 --> 00:34:03,580
كلا، لا تكن سخيفاً

527
00:34:04,820 --> 00:34:06,170
لكنك سمعت

528
00:34:06,180 --> 00:34:07,860
ماذا، الفاشيه، صحيح؟

529
00:34:10,740 --> 00:34:11,970
ثلاثه

530
00:34:11,980 --> 00:34:13,810
إثنان

531
00:34:13,820 --> 00:34:15,650
واحد

532
00:34:15,660 --> 00:34:17,370
إنفجار

533
00:34:17,380 --> 00:34:19,060
كلا؟

534
00:34:20,460 --> 00:34:22,810
حسناً

535
00:34:22,820 --> 00:34:25,690
يا إلهي، حالتك اللعينه تدهورت للأسوء يا صديقي

536
00:34:25,700 --> 00:34:28,570
أما حالتي

537
00:34:28,580 --> 00:34:30,330
لقد كنت أعيش الحلم

538
00:34:30,340 --> 00:34:33,450
أحياناً، أنا سأطلق على جانب السفينه

539
00:34:33,460 --> 00:34:36,570
وأحياناً، سأجلس هنا
ربما أطلق على النورس

540
00:34:36,580 --> 00:34:38,460
(آلفي)

541
00:34:40,660 --> 00:34:43,090
(أنا سأردي (أوسوالد أوزلي

542
00:34:43,100 --> 00:34:45,330
صحيح، حسناً

543
00:34:45,340 --> 00:34:48,380
آمل أن تقوم بعمل حسن،أفضل مما فعلت لي، صحيح؟

544
00:34:49,780 --> 00:34:51,050
...أعني، ماذا

545
00:34:51,060 --> 00:34:54,500
ما الذي كنت تفكر به؟   أكان عقلك بمكان
آخر يا (تومي)؟

546
00:34:55,860 --> 00:34:58,010
أجل، لقد كان في الواقع

547
00:34:58,020 --> 00:35:01,530
أجل، حسناً

548
00:35:01,540 --> 00:35:04,130
إنظر

549
00:35:04,140 --> 00:35:05,820
سفينه

550
00:35:12,700 --> 00:35:15,250
لماذا تريد أن تطلق عليه النار؟

551
00:35:15,260 --> 00:35:18,330
(أريد أن أنظم شغب يا (آلفي

552
00:35:18,340 --> 00:35:23,490
صحيح -
وأنا أسمع أنك مازالت تساند -

553
00:35:23,500 --> 00:35:25,930
بالمجتمع اليهودي

554
00:35:25,940 --> 00:35:29,410
دعني أكن واضحاً، حسناً؟

555
00:35:29,420 --> 00:35:31,890
منذ بعثي

556
00:35:31,900 --> 00:35:35,810
أنا أُتبر كإله، حسناً؟

557
00:35:35,820 --> 00:35:40,170
في الأرض المقدسه، أحدهم صنع صوره لي

558
00:35:40,180 --> 00:35:43,650
على الحجر في الرمال
هذا ما أُخبِرت به

559
00:35:43,660 --> 00:35:45,730
وأنا أخطط للحج

560
00:35:45,740 --> 00:35:47,420
لأقف في ظلي الخاص

561
00:35:52,700 --> 00:35:56,610
وأنت سترديه لأنه شرير؟

562
00:35:56,620 --> 00:35:59,370
أنا بحاجه لرجل يمكنه القتال

563
00:35:59,380 --> 00:36:02,890
"موزلي)، يستخدم رجال من "جلاسجو)

564
00:36:02,900 --> 00:36:07,250
لذا إذا سبب الرجال المشاكل، لليهود فسيكون الأمر قابل للتفسير

565
00:36:07,260 --> 00:36:10,010
منذ متى تريد تفسيرات يا (تومي)؟

566
00:36:10,020 --> 00:36:12,010
منذ أن إنصممت للسياسه

567
00:36:12,020 --> 00:36:13,690
هذا صحيح، أجل

568
00:36:13,700 --> 00:36:17,610
أجل، وكيف كان هذا جيداً لك يا (توم)؟

569
00:36:17,620 --> 00:36:20,170
عصابات، حروب، هدنه

570
00:36:20,180 --> 00:36:22,260
لا شئ لم أعرفه بالفعل

571
00:36:26,900 --> 00:36:32,130
لذا أنت تظن أنك إذا قتلته
أنت ستقضي على الرساله

572
00:36:32,140 --> 00:36:33,610
حقاً؟

573
00:36:33,620 --> 00:36:35,850
سأقتل الرجل

574
00:36:35,860 --> 00:36:37,660
ثم سأقتل الرساله

575
00:36:41,340 --> 00:36:44,050
كم تدفع؟

576
00:36:44,060 --> 00:36:46,010
(إعتقدت أنك ستفعل هذا للقضيه يا (آلفي

577
00:36:46,020 --> 00:36:47,850
إذهب للجحيم

578
00:36:47,860 --> 00:36:49,770
كل رجل سيحصل على 20جنيهاً

579
00:36:49,780 --> 00:36:51,770
وانت 5آلاف

580
00:36:51,780 --> 00:36:53,450
أنت تعلم، كإله، يا (تومي)، صحيح

581
00:36:53,460 --> 00:36:59,730
أنا الآن قادر على أن أتخطى هذه الأنواع من الإهانات يا صديقي

582
00:36:59,740 --> 00:37:01,340
10؟

583
00:37:03,780 --> 00:37:06,770
كيف حال كلبي؟

584
00:37:06,780 --> 00:37:08,500
إنه بخير

585
00:37:10,500 --> 00:37:13,770
في هذه الحال 10آلاف ستكون كافيه
أين تريد الرجال؟

586
00:37:13,780 --> 00:37:16,010
"بيرمينغهام" -
كلا -

587
00:37:16,020 --> 00:37:17,890
20ألف لن تكون كافيه

588
00:37:17,900 --> 00:37:20,410
لرجالي ليتدخلوا هذا المكان القذر

589
00:37:20,420 --> 00:37:23,300
سيكون على الأقل 25

590
00:37:24,340 --> 00:37:27,090
25إذاً، يمكنك إستعادة كلبك

591
00:37:27,100 --> 00:37:30,530
كلا، إنه من الأفضل له أن يظن أني مازلت ميت

592
00:37:30,540 --> 00:37:33,220
كما الحال أيضاً مع الشرطه

593
00:37:37,060 --> 00:37:38,410
صحيح

594
00:37:38,420 --> 00:37:40,410
إذاً، أما زلت عند قولك يا (تومي)؟

595
00:37:42,340 --> 00:37:46,650
"لن يكون هناك متسع للمجئ إلى "مارغيت

596
00:37:46,660 --> 00:37:48,100
كلا

597
00:37:49,940 --> 00:37:52,370
وأنا ليس لديَ أي إهتمام للإطلاق على النورس

598
00:37:52,380 --> 00:37:55,330
أنت لديك من يقوم بالإطلاق على مجلس الوزراء؟

599
00:37:55,340 --> 00:37:57,530
أجل

600
00:37:57,540 --> 00:38:00,780
ومخبرينهم تم الدفع لهم

601
00:38:03,060 --> 00:38:07,370
أنا كنت تحت تأثير الكثير من الدواء في البدايه
صحيح، بسبب الألم، تعلم

602
00:38:07,380 --> 00:38:08,970
...على حساب ذلك

603
00:38:08,980 --> 00:38:14,610
حسناً، أنت تعلم إطلاق النار على الوجه من قِبل أحمق

604
00:38:14,620 --> 00:38:17,610
أنا لن أضجرك بالتفاصيل
إنها ستهدأك

605
00:38:17,620 --> 00:38:20,900
ومع ذلك هناك حلم يتبعني

606
00:38:22,460 --> 00:38:26,090
أنا رأيتك في حقل، صحيح؟

607
00:38:26,100 --> 00:38:27,810
مع حصان أسود كبير

608
00:38:27,820 --> 00:38:30,250
وأنت قلت إلى اللقاء

609
00:38:30,260 --> 00:38:32,780
ثم... إنفجار

610
00:38:42,260 --> 00:38:46,260
حسناً، إذاً، ماذا الآن؟

611
00:38:59,780 --> 00:39:02,140
سأستمر

612
00:39:03,340 --> 00:39:06,980
حتى أجد رجل لا يمكنني هزمه

613
00:39:37,900 --> 00:39:40,180
آرثر)، سأل عن أي صف أتبع)

614
00:39:55,940 --> 00:39:58,730
سيكون هناك حرب

615
00:39:58,740 --> 00:40:01,490
وأحدكم سيموت

616
00:40:01,500 --> 00:40:03,940
لكن أيكم؟ لا يمكنني القول

617
00:40:09,580 --> 00:40:10,780
سيقوم بالأمر على أي حال

618
00:40:11,900 --> 00:40:15,890
أجل -
عليك أن تعلم -

619
00:40:15,900 --> 00:40:18,620
إذا أخذ (آبيراما) مكانه سأقتله

620
00:40:22,100 --> 00:40:24,100
ماذا عني؟

621
00:40:27,220 --> 00:40:29,380
(سأقوم بما عليَ فعله يا (بول

622
00:40:31,100 --> 00:40:33,900
أقتل وأقتل

623
00:40:35,460 --> 00:40:37,580
إنها الطريقه الوحيده لجعل الناس تستمع

624
00:40:50,140 --> 00:40:52,500
قريباً سيكون ليدك منصه لتقف عليها

625
00:40:54,500 --> 00:40:57,580
الملايين من الناس سيستمعون لك

626
00:40:59,340 --> 00:41:04,850
وأنت ستدير الدوله كما تدير العائله

627
00:41:04,860 --> 00:41:07,020
يبدو أنه ما يريده الناس

628
00:41:08,260 --> 00:41:10,450
لكن ليس أنا

629
00:41:10,460 --> 00:41:12,810
ليس بعد الآن

630
00:41:12,820 --> 00:41:14,740
إستقالتي

631
00:42:58,500 --> 00:43:01,210
إذا كان (بارني) من تقلق حياله
فإنه نائم

632
00:43:01,220 --> 00:43:03,620
لكن لا يكمنني النوم لأن قدمي اللعينه مكسوره

633
00:43:20,780 --> 00:43:22,860
(أخبرني كيف ذهب أخي يا (تشارلي

634
00:43:27,780 --> 00:43:29,650
أنا أعلم

635
00:43:29,660 --> 00:43:31,020
لقد غرقت

636
00:43:33,980 --> 00:43:35,740
أنا أعلم أنها لم تكن حادثه

637
00:43:44,660 --> 00:43:46,370
(أخبرني الحقيقه يا (تشارلي

638
00:43:46,380 --> 00:43:48,090
الحقيقه يا (تومي)، حقاً؟

639
00:43:48,100 --> 00:43:49,660
الحقيقيه اللعينه

640
00:43:54,940 --> 00:43:57,740
بحق الجحيم

641
00:44:07,900 --> 00:44:10,180
لقد خطت بداخل القناه

642
00:44:13,340 --> 00:44:14,860
لم يكن لوالدك فائده

643
00:44:15,940 --> 00:44:17,980
كان أنا من يحاول إيقافها لثلاثة أيام

644
00:44:20,220 --> 00:44:22,540
في النهايه قامت بذلك على أي حال

645
00:44:27,340 --> 00:44:30,580
أقالت لماذا؟ -
لم تقل شئ منطقي -

646
00:44:32,660 --> 00:44:34,900
أخبرني بهذه الأشياء

647
00:44:37,420 --> 00:44:40,930
قالت أن الهمج من صنع المسامير لصليب المسيح

648
00:44:40,940 --> 00:44:43,060
لهذا نحن ملعونين ولا نحظى بالراحه

649
00:44:45,220 --> 00:44:47,410
أجل، أكمل

650
00:44:47,420 --> 00:44:50,060
عليك أن تزيح ما بصدرك وإلا سيأكلك الذنب

651
00:44:52,740 --> 00:44:55,380
قلت، "حسناً، لما لا نذهب للطريق قليلاً"؟

652
00:45:01,900 --> 00:45:04,330
"لثد ذهبت إلى "وارسيتر

653
00:45:04,340 --> 00:45:06,420
وأتت ومعها مهر أبيض

654
00:45:12,740 --> 00:45:14,660
وأعطته لي

655
00:45:17,300 --> 00:45:19,660
لقد إتعدت أن تمطتيه بالأنحاء، أتتذكر؟

656
00:45:24,380 --> 00:45:26,860
لقد شعرت بالسعاده قليلاً لمشاهدتك تمطتيه

657
00:45:30,660 --> 00:45:32,620
ثم إختقت

658
00:45:35,140 --> 00:45:37,500
لم يكن من هذا منطقياً

659
00:45:39,060 --> 00:45:42,620
بعد ذلك، وقتما أنظر لهذا المهر الأبيض، أراها

660
00:45:48,500 --> 00:45:50,620
(ترى، أنا كنت مولعاً بها يا (توم

661
00:45:53,220 --> 00:45:55,180
لم يعرف أحد غيري

662
00:45:57,260 --> 00:45:59,780
حطم فؤادي إخرجها من الماء

663
00:46:05,740 --> 00:46:09,050
كما تعلم، جدك سلك نفس الطريق

664
00:46:09,060 --> 00:46:11,130
الإنتحار

665
00:46:11,140 --> 00:46:13,340
أحياناً، هذه الأشياء تشيع بالعائله

666
00:46:16,460 --> 00:46:19,010
(اللعنه على العائله يا (توم

667
00:46:19,020 --> 00:46:20,970
عليك فقط التعود على ذلك

668
00:46:20,980 --> 00:46:22,410
أنت همجي

669
00:46:22,420 --> 00:46:24,700
عليك تخطي الأمر وإلا سيطاردك

670
00:47:11,020 --> 00:47:13,490
أنت لم تحتجهم جميعاً هكذا

671
00:47:13,500 --> 00:47:16,980
أنت إحتجت فقط حرب أخرى

672
00:47:45,060 --> 00:47:46,370
(بيريش جودا)

673
00:47:46,380 --> 00:47:48,300
(بيريش جودا)

674
00:47:55,380 --> 00:47:59,010
مرحباً يا أصدقائي مرحباً

675
00:47:59,020 --> 00:48:00,700
مرحباً -
مرحباً -

676
00:48:03,260 --> 00:48:05,460
أنت ستأتي بالداخل؟

677
00:48:23,540 --> 00:48:26,740
لا تظهروا أي رحمه لهؤلاء الفاشيين، يا إخوتي

678
00:48:29,340 --> 00:48:32,210
اليهودي والهمجي إتحدوا

679
00:48:32,220 --> 00:48:34,690
إنظر، عليَ الذهب، حسناً؟
عليَ الذهاب

680
00:48:34,700 --> 00:48:36,050
إلى أين؟

681
00:48:36,060 --> 00:48:37,850
سيطلقون النار على فاشي الليله

682
00:48:37,860 --> 00:48:40,460
ماذا ستفعل؟ -
إصمت -

683
00:48:42,660 --> 00:48:44,050
موزلي)، في المدينه)

684
00:48:44,060 --> 00:48:45,490
حقاً؟

685
00:48:45,500 --> 00:48:48,170
إنظر، إذهب إلى المدينه

686
00:48:48,180 --> 00:48:50,770
أحضر مشروب وفتاه

687
00:48:50,780 --> 00:48:53,300
وإستمع إلى الراديو

688
00:49:04,420 --> 00:49:08,690
نحن لن ننتظر وندع هذا الحثاله
يمرح بحريه في مدينتنا

689
00:49:08,700 --> 00:49:13,340
الفاشيه لا يجب أن يكون لها صوت
إنها عصبة الكراهيه

690
00:49:20,020 --> 00:49:21,780
إبتعد عن طريقي

691
00:49:23,300 --> 00:49:26,570
نحن لدينا الحق في الإحتجاج

692
00:49:26,580 --> 00:49:27,770
إبتعدوا

693
00:49:27,780 --> 00:49:30,700
إذا قاطعك أي أحد أبرحه ضرباً

694
00:49:58,780 --> 00:50:00,810
لدينا الحق في الإحتجاج

695
00:50:00,820 --> 00:50:03,330
لدينا واحد آخر، دعونا نحظى به

696
00:50:03,340 --> 00:50:05,650
هدئي من روعك

697
00:50:05,660 --> 00:50:07,980
الإحتجاج ليس ضد القانون

698
00:50:10,100 --> 00:50:13,170
خارج عن القانون

699
00:50:13,180 --> 00:50:14,210
دعوها تذهب

700
00:50:14,220 --> 00:50:16,530
أنا لا أريد مساعدة فاشي -
بل تريدين -

701
00:50:16,540 --> 00:50:19,290
في "ستيل هاوس لاين" سيفعلون ما يحلوا لهم بك

702
00:50:19,300 --> 00:50:21,450
دعوها تذهب

703
00:50:21,460 --> 00:50:24,700
أنا (تومي شيلبي) وآمركم بتركها
بحق الجحيم، هيا

704
00:50:26,420 --> 00:50:27,890
تباً لك

705
00:50:27,900 --> 00:50:31,810
جيسي)، يمكنك التسبب بضرر أكبر من الداخل)

706
00:50:31,820 --> 00:50:33,930
هل تفهمين؟

707
00:50:33,940 --> 00:50:36,540
يمكنك القيام بضرر أكبر من الداخل

708
00:50:37,820 --> 00:50:39,450
هيا

709
00:50:39,460 --> 00:50:41,730
هيا

710
00:50:41,740 --> 00:50:43,730
خارج عن القانون

711
00:50:43,740 --> 00:50:45,100
إصمتوا

712
00:50:46,420 --> 00:50:48,450
هنا، إنظر

713
00:50:48,460 --> 00:50:50,060
هناك، إنظر

714
00:50:53,620 --> 00:50:55,580
(أنا سأنضم إلى (ير

715
00:50:56,900 --> 00:50:58,290
ستذهب لتلعب، صحيح؟

716
00:50:58,300 --> 00:51:00,130
الآن، أنت تعلم ما تفعل، أليس كذلك؟

717
00:51:00,140 --> 00:51:03,330
أجل، عندما يتفقد (تومي) ساعة جيبه
أعد حتى عشره

718
00:51:03,340 --> 00:51:05,090
ثم أفجر رأس الرجل الآخر

719
00:51:05,100 --> 00:51:07,050
أجل -
حقاً؟ -

720
00:51:07,060 --> 00:51:08,490
خذ، هذا من أجل التالي

721
00:51:08,500 --> 00:51:10,490
شكراً

722
00:51:10,500 --> 00:51:12,650
(أراك لاحقاً يا (آرثر -
أيها الجندي -

723
00:51:12,660 --> 00:51:16,210
أيها الجندي، إفعل ذلك
وإهرب بأسرع ما يمكنك

724
00:51:16,220 --> 00:51:18,050
لا تتوقف -
بأسرع ما يمكنني -

725
00:51:18,060 --> 00:51:21,660
أجل -
بأسرع ما يمكنني -

726
00:51:32,580 --> 00:51:34,420
هنا

727
00:51:37,140 --> 00:51:38,610
خذي، من أجل وجهك

728
00:51:38,620 --> 00:51:40,770
على الأقل أنا لديَ وجه واحد

729
00:51:40,780 --> 00:51:43,410
ماذا عنيت بـ: "دمري من الداخل"؟

730
00:51:43,420 --> 00:51:46,290
أنا لديَ خطه -
أنت دوماً لديك خطه -

731
00:51:46,300 --> 00:51:47,610
لكنها خطيره

732
00:51:47,620 --> 00:51:50,170
ولا يمكن مشاركتها بدون مشاركة الخطر

733
00:51:50,180 --> 00:51:51,690
هل تعتقد أنني خائفه؟

734
00:51:51,700 --> 00:51:55,090
لا، لكنها ستضعك في خطر أكبر

735
00:51:55,100 --> 00:51:58,330
جيسي)، قبل بدأ الخطابات، عودي للمنزل فحسب)

736
00:51:58,340 --> 00:52:00,090
سيكون هناك العديد من عمليات الإعتقال

737
00:52:00,100 --> 00:52:03,010
وأنت لديك علامه بسبب إسمك -
لماذا؟ -

738
00:52:03,020 --> 00:52:04,980
ماذا سيحدث؟

739
00:52:09,580 --> 00:52:11,380
سأفعل شئ جيد

740
00:52:12,700 --> 00:52:14,570
حينما أقوم بعمل جيد

741
00:52:14,580 --> 00:52:16,730
يتأذى الأناس الأبرياء

742
00:52:16,740 --> 00:52:19,050
لذا، عودي للمنزل

743
00:52:19,060 --> 00:52:22,450
بعد هذه الأمسيه، يمكننا أن نتقابل
ونناقش خطه

744
00:52:22,460 --> 00:52:25,770
الوحش بالخارج، هذا ما هو عليه

745
00:52:25,780 --> 00:52:27,690
إنه كحصان

746
00:52:27,700 --> 00:52:30,660
الراكب من يقرر أي إتجاه يسلك

747
00:52:32,380 --> 00:52:35,370
ومن سيكون الراكب؟

748
00:52:35,380 --> 00:52:37,420
عودي فقط للمنزل

749
00:52:46,300 --> 00:52:47,730
ممتلئ؟

750
00:52:47,740 --> 00:52:50,290
إلى الحافه

751
00:52:50,300 --> 00:52:51,810
مشكله؟

752
00:52:51,820 --> 00:52:54,690
لهذا الحد، القليل من الشيوعيين

753
00:52:54,700 --> 00:52:57,410
بولرز)، ساعد فتياننا في إبعادهم)

754
00:52:57,420 --> 00:52:59,850
حسناً، بعض المقاطعين شئ جيد

755
00:52:59,860 --> 00:53:02,810
يمكننا أن نوضح كيف نتعامل مع المعارضات

756
00:53:02,820 --> 00:53:06,650
هناك إشاعه بشأن عصابة يهود
"قادمه من "ديج بيث

757
00:53:06,660 --> 00:53:08,330
لا إشاره لهم بعد

758
00:53:08,340 --> 00:53:10,210
حسناً، دعهم يأتون

759
00:53:10,220 --> 00:53:11,860
نرحب بهم بطريقه صحيحه

760
00:53:14,940 --> 00:53:17,300
هناك بعض فتيان "بيكي" بالأنحاء

761
00:53:18,820 --> 00:53:22,810
إنهم حلفائك، لن يكون هناك أي خلافات بيننا

762
00:53:22,820 --> 00:53:24,580
أبقِ "البارود" خاصتك جاف

763
00:53:31,220 --> 00:53:32,900
سيد (مكافيرن)؟

764
00:53:35,460 --> 00:53:36,860
(بيريش جودا)

765
00:53:38,620 --> 00:53:41,020
(بدون مزاح، يا سيد (مكافيرن

766
00:53:45,060 --> 00:53:46,740
(بيريش جودا)

767
00:54:46,820 --> 00:54:50,770
شغلي الراديو وإرفعي الصوت

768
00:54:50,780 --> 00:54:52,540
أريد الإستماع لبعض الأخبار

769
00:54:55,380 --> 00:54:57,970
أيها السيدات والساده

770
00:54:57,980 --> 00:55:00,140
(أقدم السيد (أوسوالد موزلي

771
00:55:32,820 --> 00:55:34,410
(بيريش جودا)

772
00:55:34,420 --> 00:55:39,210
(بيريش جودا)
(بيريش جودا)

773
00:55:39,220 --> 00:55:42,570
(بيريش جودا)

774
00:55:42,580 --> 00:55:46,050
(بيريش جودا)

775
00:55:46,060 --> 00:55:51,370
(بيريش جودا)
(بيريش جود)

776
00:55:51,380 --> 00:55:54,530
(بيريش جودا)

777
00:55:54,540 --> 00:55:59,770
(بيريش جودا)، (بيريش جودا)
(بيريش جودا)

778
00:55:59,780 --> 00:56:02,850
(بيريش جودا)

779
00:56:02,860 --> 00:56:04,500
(بيريش جودا)

780
00:56:10,060 --> 00:56:13,930
مرحباً بكم أيها السيدات والساده
"مواطني "بيرمينغهام

781
00:56:13,940 --> 00:56:17,490
شكراً لمجيئكم هنا في هذه الليله البارده والمظلمه

782
00:56:17,500 --> 00:56:21,220
على الرغم من إعاقة وشغب أعدائنا

783
00:56:22,260 --> 00:56:27,490
أعدائنا يتعاملون بالطوب والحجاره والزجاجات

784
00:56:27,500 --> 00:56:31,500
نححن نتعامل بمبادئ منطقيه
الجدال والحقيقه

785
00:56:32,820 --> 00:56:37,890
(بين هؤلاء الأعداء يمكننا حساب السيد (وينستون شورشيل

786
00:56:37,900 --> 00:56:42,340
الذي أدانني البارحه كتهديد للديمقراطيه

787
00:56:50,060 --> 00:56:53,700
"الذين رحلوا هم المحظوظين"
"الذين رحلوا هم المحظوظين"

788
00:56:57,220 --> 00:57:01,730
لكن بعد ذلك السيد (شورشيل) لم يكن أبداً
صديقاً للأناس العاديين

789
00:57:01,740 --> 00:57:04,090
يواجه كبديل

790
00:57:04,100 --> 00:57:06,690
لقول وداعاً للمقاييس الذهبيه

791
00:57:06,700 --> 00:57:09,090
ولهذا بالنسبه لتعيينه

792
00:57:09,100 --> 00:57:12,570
قام على نحو مميز بإختيار هذا الأخير

793
00:57:12,580 --> 00:57:14,170
لكن بالطبع

794
00:57:14,180 --> 00:57:16,970
ليس كل الحاضريين الليله

795
00:57:16,980 --> 00:57:19,450
سيقتنعوا بقضيتنا

796
00:57:19,460 --> 00:57:23,770
البعض سيأتي هنا الليله
ليكتشفوا لأنفسهم

797
00:57:23,780 --> 00:57:26,250
ما نمثله

798
00:57:26,260 --> 00:57:29,130
(وقتما تكون جاهزاً يا (توم

799
00:57:29,140 --> 00:57:32,690
لذا ها هي مبادئنا المرشده

800
00:57:32,700 --> 00:57:36,250
كل مواطن عليه خدمة الولايه

801
00:57:36,260 --> 00:57:39,570
ليس البنوك، أو مجموعه خاصه

802
00:57:39,580 --> 00:57:41,900
ليس اليهود

803
00:57:43,380 --> 00:57:48,420
(بيريش جودا)، (بيريش جودا)
(بيريش جودا)

804
00:57:49,460 --> 00:57:52,250
حواجز الطبقيه ستُلغى

805
00:57:52,260 --> 00:57:54,330
(وستولد (بريطانيا العظمى

806
00:57:54,340 --> 00:57:58,140
للأمه الإشتراكيه والعقيده الفاشيه

807
00:58:09,820 --> 00:58:14,690
إنه غير مجدٍ أن نخفي عن أنفسنا
حقيقة أنه منذ عام 1918

808
00:58:14,700 --> 00:58:17,210
(حينما عاد أبطالنا من (فرنسا

809
00:58:17,220 --> 00:58:22,130
أظهرت أمبراطوريتنا كل علامات الإنحلال

810
00:58:22,140 --> 00:58:26,580
وأناسنا يُهددون  بإجماع كارثه

811
00:58:39,100 --> 00:58:41,650
إبتعدوا عن طريقي

812
00:58:41,660 --> 00:58:43,420
إبتعدوا عن الطريق

813
00:58:53,460 --> 00:58:55,580
إبتعدوا

814
00:59:15,660 --> 00:59:17,690
عشره

815
00:59:17,700 --> 00:59:19,540
تسعه

816
00:59:21,740 --> 00:59:23,300
ثمانيه

817
00:59:24,860 --> 00:59:26,860
سبعه

818
00:59:28,420 --> 00:59:30,140
سته

819
00:59:32,380 --> 00:59:34,850
خمسه

820
00:59:34,860 --> 00:59:37,330
أربعه

821
00:59:37,340 --> 00:59:39,010
ثلاثه

822
00:59:39,020 --> 00:59:40,460
تفاحتين تتدهوران

823
01:00:53,420 --> 01:00:56,290
أعتقد أن الأمر منوط بالوقت
أن ننزل من المنصه أيها العجوز

824
01:00:56,300 --> 01:00:58,020
حتى يتم ترتيب هذا الأمر

825
01:01:05,580 --> 01:01:08,740
(النحاس هنا يا (آرثر
عليك الإبتعاد من الجثه

826
01:01:32,700 --> 01:01:34,290
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

827
01:01:34,300 --> 01:01:36,890
ماذا حدث؟ -
أنا لا أعلم ماذا حدث -

828
01:01:36,900 --> 01:01:39,850
أنا لا أعرف ما الذي حدث
هذا ليس منطقياً

829
01:01:39,860 --> 01:01:42,620
إنتظر، اللعنه
إنه نحن

830
01:01:44,460 --> 01:01:47,370
آبيراما)، قد مات)
لقد مات

831
01:01:47,380 --> 01:01:49,900
لقد مات وقد جائوا من أجلي أيضاً

832
01:01:50,940 --> 01:01:53,570
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

833
01:01:53,580 --> 01:01:55,410
(آثرثر)، لقد وصلوا لـ(بارني)

834
01:01:55,420 --> 01:01:58,690
لقد عرفوا كل شئ
لقد عرفوا كل شئ بحق الجحيم

835
01:01:58,700 --> 01:02:00,770
من؟
من علم، يا (توم)؟

836
01:02:00,780 --> 01:02:02,570
جوني)، أخرج هذه المرأه من هنا)

837
01:02:02,580 --> 01:02:05,860
أنا أريد أن أعرف -
أجل، أخرجها من هنا، أخرجها -

838
01:02:13,020 --> 01:02:14,900
هذا غير منطقي

839
01:02:16,900 --> 01:02:19,170
ليس منطقياً

840
01:02:19,180 --> 01:02:21,370
من؟

841
01:02:21,380 --> 01:02:24,580
الصينيين، الإيطاليين

842
01:02:26,220 --> 01:02:29,930
الفرع، الإستخبارات
(مكافيرن)، (موزلي)

843
01:02:29,940 --> 01:02:32,530
موزلي)، لم يعرف شئ)

844
01:02:32,540 --> 01:02:35,420
لم يعرف شئ

845
01:02:39,180 --> 01:02:40,970
من؟

846
01:02:40,980 --> 01:02:42,810
يا إلهي

847
01:02:42,820 --> 01:02:45,450
(أنت تخيفني يا (توم

848
01:02:45,460 --> 01:02:46,940
هذا ليس منطقياً

849
01:02:50,180 --> 01:02:51,580
من؟

850
01:02:52,620 --> 01:02:55,890
من؟

851
01:02:55,900 --> 01:02:57,210
من؟

852
01:02:57,220 --> 01:03:00,970
(من؟   أنت تعلم يا (توم
عليك أن تعلم

853
01:03:00,980 --> 01:03:04,500
أنت تخيفني
ما الذي تفعله؟

854
01:03:07,820 --> 01:03:09,970
حدثني

855
01:03:09,980 --> 01:03:14,460
(ربما وجدته يا (آرثر
الرجل الذي لا أستطيع هزمه

856
01:03:18,220 --> 01:03:21,460
موزلي)؟) -
أنا لا أعرف، أنا لا أعرف بحق الجحيم -

857
01:03:23,180 --> 01:03:24,980
هذا ليس منطقياً

858
01:03:29,820 --> 01:03:31,650
...دعنا

859
01:03:31,660 --> 01:03:33,140
دعنا ندخل

860
01:03:34,340 --> 01:03:35,900
سنعمل على الأمر

861
01:03:36,940 --> 01:03:39,180
نحظى بشراب -
أنا أريد أن أتكلم -

862
01:04:23,020 --> 01:04:25,090
(تم إنهاء العمل كله يا (تومي

863
01:04:25,100 --> 01:04:26,890
تم إنهاؤه كله

864
01:04:26,900 --> 01:04:30,010
يمكننا ترك كل هذا

865
01:04:30,020 --> 01:04:33,570
إنه يسير للغاية
ورقيق لغاية

866
01:04:33,580 --> 01:04:35,580
إنه تغيير بسيط

