1
00:00:01,973 --> 00:00:05,767
العرض القادم مصنّف لسن 18 فما فوق

2
00:00:06,414 --> 00:00:09,707
يتعامل هذا العرض مع موضوع ناضج

3
00:00:09,838 --> 00:00:12,409
ويحتوي على مشاهد بها ألفاظ نابية

4
00:00:12,409 --> 00:00:14,998
العري والجنس والعنف

5
00:00:15,074 --> 00:00:16,891
ينصح الالتزام بالسن المسموح

6
00:00:25,097 --> 00:00:27,300
وصلنا إلى 16 قتيلاً، وثلاثة
أضعاف في الإصابات

7
00:00:27,430 --> 00:00:28,780
فقد شخص ما السيطرة -
لم يفقد السيطرة -

8
00:00:32,520 --> 00:00:35,430
أخبرني، أيها المحقق، هل قبضت على كل الأشرار؟

9
00:00:35,560 --> 00:00:36,740
وها نحن ذا -
(برادي هارتسفيلد) -

10
00:00:36,870 --> 00:00:39,000
هذا صحيح، هل تعرفين أين هو؟

11
00:00:39,130 --> 00:00:39,920
ربما وجدت رجل الآيس كريم الخطأ

12
00:00:40,050 --> 00:00:42,480
(برادي هارتسفيلد) ما كان ليضر ذبابة

13
00:00:42,620 --> 00:00:42,960
نعم، حسنًا، بل من الممكن

14
00:00:43,090 --> 00:00:43,700
ليس الرجل

15
00:00:43,830 --> 00:00:45,360
سأضع بصمتي

16
00:00:45,490 --> 00:00:46,530
ستكون هذه تحفتي الفنية

17
00:00:46,660 --> 00:00:47,750
(برادي)؟ -
!مهلاً، انتظر -

18
00:00:51,930 --> 00:00:53,280
لينخفض الجميع

19
00:00:53,410 --> 00:00:55,020
!توقف

20
00:00:58,070 --> 00:01:00,890
(توني مونتيز). أدير وحدة جرائم القتل

21
00:01:01,030 --> 00:01:02,160
هل سأتمكن من مقاضاة (برادي هارتسفيلد)؟

22
00:01:02,290 --> 00:01:03,680
ليس من هذا المنعطف

23
00:01:03,810 --> 00:01:05,290
فكرت بالمدرسة؟

24
00:01:05,420 --> 00:01:07,380
ستعود؟ -
ماذا لو كنت أريد هذه الحياة؟ -

25
00:01:07,510 --> 00:01:10,120
"لا بأس، كن جزءًا منها مع درجة من "هارفارد

26
00:01:10,250 --> 00:01:11,080
تعرف أي شيء عن تجارب (سيريبلين)

27
00:01:11,210 --> 00:01:12,780
كانت تُقام في غرب "الصين"؟

28
00:01:12,910 --> 00:01:13,730
لماذا تخبريني بهذا؟

29
00:01:13,860 --> 00:01:14,950
لأننا بحاجة إلى شخص ما

30
00:01:15,080 --> 00:01:17,960
رائع مثلك لاختباره

31
00:01:18,090 --> 00:01:19,650
قاتل (مرسيدس) طليق

32
00:01:19,780 --> 00:01:20,700
هل تريد أن تشرح
كيف يمكنه المشي

33
00:01:20,830 --> 00:01:21,830
بعد أن اُجريت عليه تجارب

34
00:01:21,960 --> 00:01:22,480
لأكثر من عام؟

35
00:01:22,610 --> 00:01:24,440
ماذا فعلت بي؟

36
00:01:24,570 --> 00:01:25,480
الدواء الذي تتناوله يدعى (سيريبلين)

37
00:01:25,610 --> 00:01:27,230
ستحتاج جرعة أخرى في غضون ثلاثة أيام

38
00:01:27,360 --> 00:01:28,840
أو؟ -
سوف تموت -

39
00:01:28,970 --> 00:01:32,060
انظري، (لو)، قد لا تكونين آمنة هنا

40
00:01:32,190 --> 00:01:32,970
هل تعتقد أنه سيأتي باحثاً عني؟

41
00:01:33,100 --> 00:01:33,620
يا شباب، انظروا

42
00:01:33,750 --> 00:01:36,100
مشى طواعية

43
00:01:36,230 --> 00:01:36,970
وسلّم نفسه دون حادث

44
00:01:37,100 --> 00:01:39,060
ماذا؟

45
00:01:39,190 --> 00:01:41,280
تم علاج (برادي هارتسفيلد)

46
00:01:41,410 --> 00:01:43,850
كان هناك الرجل الذي
ارتكب هذه الجريمة الفظيعة

47
00:01:43,980 --> 00:01:45,460
ثم هناك (برادي هارتسفيلد) جديد

48
00:01:45,590 --> 00:01:48,510
يجلس هنا معنا اليوم

49
00:01:48,640 --> 00:01:50,070
ماذا الآن؟ -
إنهم يريدون نقله -

50
00:01:50,200 --> 00:01:51,550
إلى "سبرينغفيلد بولاية ميسوري"، حتى
يتمكنوا من الاستمرار بفحصه

51
00:01:51,680 --> 00:01:53,210
قبل المحاكمة؟

52
00:01:53,340 --> 00:01:55,730
هل تقول إنه في الواقع قد يخرج؟

53
00:01:55,860 --> 00:01:56,820
أقول إنه قد تجنب

54
00:01:56,950 --> 00:01:57,520
الحاجة إلى الذهاب إلى المحاكمة

55
00:01:59,560 --> 00:02:02,090
لا أسامحك

56
00:02:02,220 --> 00:02:03,520
لا أسامحك

57
00:02:36,920 --> 00:02:37,660
أعيد التفكير

58
00:02:37,800 --> 00:02:39,140
إذاً لا تفكر

59
00:02:41,840 --> 00:02:44,410
وربما لا تتحدث...حتى أتمكن من التركيز

60
00:02:50,200 --> 00:02:51,460
تعرف حقيقة أنه لديه المال؟

61
00:02:51,590 --> 00:02:53,510
تعرف أن هذه لحقيقة مطلقة؟

62
00:02:53,640 --> 00:02:55,160
ما أعرفه حقيقة
هو أنه يكره البنوك

63
00:02:55,290 --> 00:02:55,900
وجنى الكثير

64
00:02:56,030 --> 00:02:58,290
لديه مخبأ

65
00:02:58,420 --> 00:02:59,470
فقط أقول، مجنون كهذا

66
00:02:59,600 --> 00:03:01,380
يعيش في الغابة؟

67
00:03:01,510 --> 00:03:03,210
يوحي بأنه يمتلك أسلحة، ربما كلبًا أو اثنين

68
00:03:03,340 --> 00:03:05,000
!احترس

69
00:03:05,130 --> 00:03:06,950
كان هذا فأل شر

70
00:03:07,090 --> 00:03:08,780
هذا ما كان عليه الأمر

71
00:03:08,910 --> 00:03:10,390
عقبة مفاجئة في طريقنا

72
00:03:10,520 --> 00:03:13,350
...(كارل)

73
00:03:13,480 --> 00:03:14,610
إنها مجرد فكرة سيئة، (موريس)

74
00:03:14,750 --> 00:03:17,270
أنا موقن بهذا

75
00:03:17,400 --> 00:03:20,750
سرقة السيارات، يمكنني القيام بهذا

76
00:03:20,880 --> 00:03:23,670
...اقتحام المنازل -
هذا الرجل يبلغ من العمر 86 عامًا -

77
00:03:23,800 --> 00:03:25,580
إنه ضعيف

78
00:03:25,710 --> 00:03:27,760
في الساعة الثانية والنصف
صباحًا، يكون أيضًا نائمًا

79
00:03:27,890 --> 00:03:28,540
عليك الاسترخاء، يا صاح

80
00:03:28,670 --> 00:03:30,200
تنفس

81
00:03:30,330 --> 00:03:33,110
مجدداً

82
00:03:39,550 --> 00:03:42,030
ها هو. ها هو

83
00:03:42,160 --> 00:03:43,300
هذا منعطف منزله

84
00:03:43,430 --> 00:03:45,690
أطفئ أنوارك

85
00:03:45,820 --> 00:03:47,390
توقف، توقف، توقف، توقف

86
00:03:50,690 --> 00:03:51,610
لديّ هذا الشعور السيء

87
00:03:52,570 --> 00:03:54,180
!انظر إلي

88
00:03:56,400 --> 00:03:59,220
حتى في الفشل، أنت على وشك لقاء

89
00:03:59,360 --> 00:04:01,620
أعظم المؤلفين الأمريكيين
الذي عاش بأي وقت مضى

90
00:04:01,750 --> 00:04:04,230
حسناً، ضع الأقنعة

91
00:04:04,360 --> 00:04:05,800
بمجرد أن ندخل، بسرعة للغاية

92
00:04:05,930 --> 00:04:07,620
سامحني يا ـبي

93
00:04:07,750 --> 00:04:09,840
لقد مرت ثلاثة أشهر
منذ اعترافي الأخير

94
00:04:09,970 --> 00:04:10,840
ماذا تفعل؟

95
00:04:10,980 --> 00:04:12,370
أعترف بخطاياي

96
00:04:12,500 --> 00:04:14,460
فقط في حالة حدوث شيء ما هناك

97
00:04:14,590 --> 00:04:15,500
ولا نقوم بهذا لاحقاً

98
00:04:15,630 --> 00:04:17,500
هلا وضعك قناعك اللعين؟

99
00:04:20,250 --> 00:04:22,290
هل يمكنني قول شيء واحد فقط؟ -
أتمنى ألا تقول -

100
00:04:22,420 --> 00:04:26,030
منذ أربع سنوات أو نحو
ذلك، الليلة التي تقابلنا بها

101
00:04:26,160 --> 00:04:27,860
في الليلة التي كنا بطريقة
ما لم نفشل مثل أي شخص آخر

102
00:04:27,990 --> 00:04:29,250
في معرض الوظائف هذا

103
00:04:29,390 --> 00:04:31,820
نظرنا لبعضنا البعض في العين واتفقنا

104
00:04:31,950 --> 00:04:33,080
وعفا الرب عنا

105
00:04:33,210 --> 00:04:35,480
عفا عنا لسبب ما

106
00:04:35,610 --> 00:04:36,960
وأنا لا أعتقد أنه كان
اقتحام منزل شخص ما

107
00:04:37,090 --> 00:04:39,440
وسرقته

108
00:04:39,570 --> 00:04:42,010
السبب في نجاتنا من هذا المعرض الوظيفي

109
00:04:42,140 --> 00:04:43,310
أننا مباركين

110
00:04:43,440 --> 00:04:45,580
بعد أربع سنوات، ما زلنا كذلك

111
00:04:47,530 --> 00:04:49,580
تريد أن تصلي لشيء؟
صلي لهذا

112
00:04:52,450 --> 00:04:53,410
إن الرب يساعد الذين يساعدون أنفسهم

113
00:04:56,110 --> 00:04:56,240
لنتحرك

114
00:06:30,680 --> 00:06:32,030
ها هو

115
00:06:46,090 --> 00:06:48,130
السيد (روثستاين)

116
00:06:50,310 --> 00:06:52,400
آسف لإزعاجك، يا سيدي

117
00:06:52,530 --> 00:06:54,660
أبعد الضوء اللعين، حسناً؟

118
00:06:57,490 --> 00:06:58,580
ماذا يحدث هنا؟

119
00:07:02,190 --> 00:07:04,760
أولاً، أنا معجب كبير بك

120
00:07:06,630 --> 00:07:09,680
وثانياً، سأقتلك إذا لزم الأمر

121
00:07:09,810 --> 00:07:11,980
وثالثاً، من بحق اللعنة أنت؟

122
00:07:12,110 --> 00:07:13,420
هذا ليس مهم

123
00:07:13,550 --> 00:07:15,590
ليس مهماً؟ لديك اسم؟

124
00:07:15,730 --> 00:07:18,640
هراء، الجميع لديه اسم لعين

125
00:07:18,770 --> 00:07:20,290
أقصد، ماذا سيضعون
على شاهد القبر الخاص بك؟

126
00:07:20,430 --> 00:07:23,730
...لأن الآن، كل ما يقوله هو

127
00:07:23,860 --> 00:07:27,130
"هذا أغبى لعين عاش بالأرض"

128
00:07:27,260 --> 00:07:28,830
خذني لخزنتك

129
00:07:28,960 --> 00:07:31,870
تباً لك

130
00:07:32,000 --> 00:07:33,660
...لسوف

131
00:07:33,790 --> 00:07:38,010
أقتلك

132
00:07:38,140 --> 00:07:40,450
هذه هي اللحظة التي
تفشل بها خطتك

133
00:07:40,580 --> 00:07:44,360
أظن أنها كانت ستفشل منذ البداية

134
00:07:44,490 --> 00:07:47,670
لكنني عشت حياة عظيمة

135
00:07:47,800 --> 00:07:49,670
أعني، حاضرت في الجامعات

136
00:07:49,800 --> 00:07:50,500
"فزت بجائزة "بوليتزر

137
00:07:50,630 --> 00:07:53,590
...أنا حتى

138
00:07:53,720 --> 00:07:56,550
مارست الجنس مع (مارلين مونرو)

139
00:07:56,680 --> 00:07:58,940
ماذا عن ذلك؟

140
00:07:59,070 --> 00:08:01,510
الآن، متى كانت آخر مرة
أنت واللعين الآخر

141
00:08:01,640 --> 00:08:02,900
فعلتما أي شيء كهذا؟

142
00:08:03,030 --> 00:08:05,510
...سيد (روثستين) -
انظر، أنا لم انتهي -

143
00:08:05,640 --> 00:08:08,340
تعرف ما ليس لدي؟

144
00:08:08,470 --> 00:08:09,690
ليس لدي نهاية مناسبة

145
00:08:11,870 --> 00:08:15,480
أعني، العيش في
الغابة، وأنخرط في الفنون

146
00:08:16,920 --> 00:08:18,790
لكن اُقتل

147
00:08:18,920 --> 00:08:21,790
الآن، هذا شيء حليّ

148
00:08:21,920 --> 00:08:25,710
هل تعتقد أنني سأترك الباب
مفتوحًا عن طريق الخطأ؟

149
00:08:25,840 --> 00:08:30,280
لقد كنت في انتظار هذه
اللحظة اللعينة حياتي كلها

150
00:08:30,410 --> 00:08:32,580
شد الزناد، أيها الجبان

151
00:08:32,720 --> 00:08:33,540
تحل بقليل من الشجاعة
!هيا

152
00:08:37,020 --> 00:08:39,550
أتعلم؟ سأطلق النار عليك

153
00:08:39,680 --> 00:08:41,200
ولكن ليس لأعطيك

154
00:08:41,330 --> 00:08:44,070
نهايتك السحرية

155
00:08:44,200 --> 00:08:45,550
لا، سأطلق عليك النار لأنك منافق

156
00:08:47,340 --> 00:08:49,120
تخشى الموت دون صيت

157
00:08:50,820 --> 00:08:53,340
ماذا عن ما فعلته بـ(جيمي جولد)؟

158
00:08:53,470 --> 00:08:55,560
بحق المسيح

159
00:08:55,690 --> 00:08:58,040
أصبح الأمر في الإعلانات؟

160
00:08:58,180 --> 00:08:58,740
الإعلانات؟

161
00:09:01,570 --> 00:09:02,960
منزل في الضواحي، زوجة وطفلين

162
00:09:03,090 --> 00:09:04,750
أحد أعظم الشخصيات
في الأدب الأمريكي

163
00:09:04,880 --> 00:09:08,270
...وأنت

164
00:09:08,400 --> 00:09:09,670
أنت أفسدت أمره

165
00:09:09,800 --> 00:09:12,490
حسناً، لو تعتقد هذا

166
00:09:12,620 --> 00:09:16,450
إذاً أنت لم تفهم أبداً كلمة لعينة مما كتبتها

167
00:09:18,110 --> 00:09:19,110
اسحب الزناد

168
00:09:19,240 --> 00:09:20,280
اسحب الزناد، أيها الجبان

169
00:09:22,590 --> 00:09:25,420
لماذا أنت خائف؟

170
00:09:26,730 --> 00:09:28,600
أليست هذه نهاية سعيدة؟

171
00:09:30,250 --> 00:09:32,910
هراء

172
00:09:33,040 --> 00:09:34,990
أنت خائف من الموت، مثلنا تمامًا

173
00:09:35,130 --> 00:09:38,000
فقط دعني أخبرك شيئاً

174
00:09:38,130 --> 00:09:40,910
لقد مت بالفعل دون صيت

175
00:09:41,040 --> 00:09:43,920
تختبئ من العالم كالفئران في حفرة

176
00:09:44,050 --> 00:09:47,270
وجعلت (جيمي) دون صيتاً

177
00:09:47,400 --> 00:09:48,440
لقد وجدت الخزنة

178
00:09:50,010 --> 00:09:52,270
حسنًا، سيد (روثستاين)

179
00:09:52,400 --> 00:09:53,190
سوف تعطينا الرمز

180
00:09:53,320 --> 00:09:54,840
سنتركك على قيد الحياة

181
00:09:54,970 --> 00:09:56,450
ثم ستكون حراً بالاتصال بالشرطة

182
00:09:56,580 --> 00:09:57,890
"وتقول، "لقد سُرقت

183
00:09:58,020 --> 00:09:59,410
هذا سوف يجعلك ذات صيت مجدداً

184
00:09:59,540 --> 00:10:00,760
لقد وجدت الرمز على الحائط

185
00:10:00,890 --> 00:10:02,370
!افتحها

186
00:10:02,500 --> 00:10:04,370
:ربما سيكون هذا هو آخر كتاب لك

187
00:10:04,500 --> 00:10:06,850
خرف لأن يتذكر

188
00:10:06,980 --> 00:10:09,120
رمز حماية خزنته

189
00:10:09,250 --> 00:10:10,680
أسدني معروفاً

190
00:10:10,810 --> 00:10:13,730
اخلع فناعك، رجاءً

191
00:10:16,210 --> 00:10:19,560
أريد أن أنظر لعيون الرجل الذي سيقتلني

192
00:10:20,740 --> 00:10:24,000
"قال (جيمي جولد) أن  في "شارع العداء

193
00:10:24,130 --> 00:10:25,870
تباً لك، وتباً لـ(جيمي جولد)

194
00:10:28,180 --> 00:10:30,700
اللعنة

195
00:10:30,830 --> 00:10:33,180
!اللعنة! يا للهول

196
00:10:33,310 --> 00:10:34,620
هذه خمسينات من فئة الـ100 دولار

197
00:10:34,750 --> 00:10:36,010
حسناً، حظاً سعيداً في إنفاقهم

198
00:10:36,140 --> 00:10:39,490
إنهم جميعاً ذو علامة، أيها الأحمق

199
00:10:39,620 --> 00:10:40,760
كيف ستنفقه إذا كانت ذو علامة؟

200
00:10:45,200 --> 00:10:47,500
ما هذه؟ مخطوطات؟

201
00:10:47,630 --> 00:10:49,500
لا، لا، هذه خواطر، يا رجل

202
00:10:49,630 --> 00:10:52,900
خرافات من خواطر رجل عجوز

203
00:10:53,030 --> 00:10:54,030
هذه مخطوطة -
!أسجل ملاحظات -

204
00:10:55,250 --> 00:10:57,990
(جيمي جولد)

205
00:10:58,120 --> 00:10:58,900
هناك المزيد من (جيمي جولد)؟

206
00:10:59,040 --> 00:11:01,600
خد المال

207
00:11:01,730 --> 00:11:04,000
والآن ارحل من هنا

208
00:11:04,130 --> 00:11:06,130
هذه الأشياء لا قيمة لها

209
00:11:06,260 --> 00:11:06,870
هل تعتقد أنها لا قيمة لها؟

210
00:11:07,000 --> 00:11:08,480
أختلف معك، يا صديقي

211
00:11:08,610 --> 00:11:10,870
حقاً؟ -
نعم -

212
00:11:11,000 --> 00:11:12,740
"قد تحاول كذلك بيع "همنغواي

213
00:11:12,880 --> 00:11:14,440
أو "بيكاسو"، بحق المسيح

214
00:11:14,570 --> 00:11:17,010
لا يوجد مال بهذا لأجلك

215
00:11:17,140 --> 00:11:17,970
هل هذا ما تظنه؟

216
00:11:18,100 --> 00:11:21,360
هذه ملايين وملايين من الدولارات

217
00:11:21,490 --> 00:11:21,540
!تباً

218
00:11:30,370 --> 00:11:33,110
لا

219
00:11:41,510 --> 00:11:42,990
!لا، لا، لا، لا

220
00:11:50,430 --> 00:11:51,740
يا للهول

221
00:11:53,740 --> 00:11:56,010
!لا، لا، تباً

222
00:11:56,140 --> 00:11:57,830
!اللعنة

223
00:11:57,960 --> 00:12:00,140
!اللعنة

224
00:12:26,950 --> 00:12:27,950
اللعنة

225
00:12:31,820 --> 00:12:32,870
(كارل)؟

226
00:12:36,090 --> 00:12:36,870
اللعنة

227
00:12:38,310 --> 00:12:40,140
!اللعنة

228
00:12:40,270 --> 00:12:42,270
!أيها الوغد الغبي

229
00:12:49,670 --> 00:12:51,190
تعال هنا، تعال هنا

230
00:12:51,320 --> 00:12:53,150
تعال لهنا

231
00:13:00,030 --> 00:13:01,370
يا للهول

232
00:13:04,380 --> 00:13:04,600
اللعنة

233
00:13:05,990 --> 00:13:08,120
اللعنة

234
00:13:21,050 --> 00:13:22,220
اللعنة

235
00:13:22,350 --> 00:13:24,920
حسناً، حسناً، حسناً

236
00:13:27,310 --> 00:13:28,840
يا إلهي

237
00:13:32,450 --> 00:13:34,280
يا للهول

238
00:13:34,410 --> 00:13:36,240
يا إلهي

239
00:13:57,690 --> 00:13:59,430
لم يعطيني أي خيار

240
00:13:59,560 --> 00:14:03,050
لم يعطني أي خيار
!اللعنة

241
00:14:05,960 --> 00:14:08,220
!تباً

242
00:14:54,050 --> 00:14:56,530
!أطلقوا سراح (لو)

243
00:14:56,660 --> 00:14:59,190
!أطلقوا سراح (لو)

244
00:15:02,230 --> 00:15:04,060
المحقق (هودجز)، هل يمكنني
الحصول على رد فعلك على القضية؟

245
00:15:04,190 --> 00:15:05,930
لا يجوز لك

246
00:15:06,060 --> 00:15:07,890
يوم كبير للمرأة التي أطلقت
النار على السيد (مرسيدس)

247
00:15:08,020 --> 00:15:09,940
"يوم كبير لمدينة "بريدجتون

248
00:15:10,070 --> 00:15:12,070
وأظن أنه يوم كبير بالنسبة لك كذلك

249
00:15:12,200 --> 00:15:14,810
نحن متعجلون، إذن
الكثير من الأيام الكبيرة

250
00:15:14,940 --> 00:15:18,730
!أطلقوا سراح (لو)

251
00:15:18,860 --> 00:15:20,170
سيد (هودجز)، ممتن لرؤيتك

252
00:15:20,300 --> 00:15:22,690
كيف حالها؟

253
00:15:22,820 --> 00:15:25,300
يوم جيد، أيام سيئة

254
00:15:25,430 --> 00:15:27,220
أنا أجتمع معها مباشرة بعد

255
00:15:27,350 --> 00:15:29,390
يجب أن أحذرك، قد لا
تسمح لها بزوار آخرين

256
00:15:29,520 --> 00:15:31,440
والذي قد يكون للأفضل

257
00:15:31,570 --> 00:15:33,350
حسناً لما لا؟
إنه أنا فحسب

258
00:15:33,480 --> 00:15:36,360
إنها هشة عاطفياً

259
00:15:36,490 --> 00:15:39,100
أحتاج أن تكون قوية في المحاكمة

260
00:15:44,230 --> 00:15:45,710
قلت إن هذا لن يصل للمحكمة أبداً

261
00:15:45,840 --> 00:15:48,850
القضية لدى "دي إيه"صعبة
ماذا يمكنني أن أقول

262
00:15:48,980 --> 00:15:50,720
ما زلت آمل أن نتوصل إلى اتفاق

263
00:15:50,850 --> 00:15:53,630
ولكن لا بد لي من الاستعداد للمحاكمة

264
00:15:53,760 --> 00:15:55,510
عليّ الاستعداد للمعركة

265
00:15:55,640 --> 00:15:57,070
أنت لا تبدو مستاء جداً حول هذا الموضوع

266
00:15:58,640 --> 00:16:00,030
ربما يجب أن نذهب لهناك

267
00:16:03,860 --> 00:16:06,780
القضية رقم 62324

268
00:16:06,910 --> 00:16:09,080
"شعب "أوهايو" مقابل "لو لينكليتر

269
00:16:15,350 --> 00:16:16,610
حسناً، لا كلام هنا

270
00:16:16,740 --> 00:16:17,880
ممنوع التكلم

271
00:16:18,010 --> 00:16:19,750
هل يمكنك الاتصال بالمكتب

272
00:16:19,880 --> 00:16:20,920
...وجعلهم يعرفون

273
00:16:21,050 --> 00:16:22,140
لا همس أيضاً

274
00:16:22,270 --> 00:16:24,230
وإذا رأيت هاتفًا خلويًا

275
00:16:24,360 --> 00:16:26,880
يا للهول

276
00:16:27,010 --> 00:16:32,720
حسنًا، أنا لدي بيانات
محاكمات قبل المحاكمة

277
00:16:32,850 --> 00:16:35,280
لدي قائمة شهود

278
00:16:35,410 --> 00:16:37,630
لديّ قائمة المعرض

279
00:16:37,760 --> 00:16:40,250
ما ليس لدي هو ما يقلقني

280
00:16:41,550 --> 00:16:41,810
أين اللحم، يا قوم؟
"الحماس"

281
00:16:45,470 --> 00:16:47,470
تعرفون، أي طلبات معلقة للمحكمة؟

282
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
لا، شرفك

283
00:16:52,820 --> 00:16:55,430
لا، شرفك

284
00:16:55,570 --> 00:16:58,220
تعديلات على المرافعات؟ -
"لا شيء من قوم "أوهايو -

285
00:16:58,350 --> 00:16:59,260
ولا المدعى عليها

286
00:17:03,090 --> 00:17:04,400
الدفاعات الايجابية؟

287
00:17:04,530 --> 00:17:07,100
لا شيء، شرفك

288
00:17:08,710 --> 00:17:09,750
!لست راضٍ

289
00:17:12,890 --> 00:17:14,630
سأرى المحاميين في غرفتي

290
00:17:16,190 --> 00:17:17,760
سأعود حالاً

291
00:17:17,890 --> 00:17:18,150
ماذا على أن أفعل

292
00:17:19,420 --> 00:17:21,160
!هيا! اليوم

293
00:17:28,770 --> 00:17:33,080
ما بحق اللعنة هو هذا؟ -
المعذرة؟ -

294
00:17:33,210 --> 00:17:34,340
تعتقدين بجدية أنك ستحصلين

295
00:17:34,470 --> 00:17:36,910
على جريمة قتل أحد المدانين؟

296
00:17:37,040 --> 00:17:38,650
إنها بطلة شعبية، بخق الرب

297
00:17:38,780 --> 00:17:40,830
يمكنها الترشح لمحلس الشيوخ

298
00:17:40,960 --> 00:17:42,870
وربما تُنتخب

299
00:17:43,000 --> 00:17:44,610
ولا يعني أنه يتسنى لها إطلاق
النار على الناس برأسهم

300
00:17:44,740 --> 00:17:46,660
تدعم الحقائق جريمة
القتل، وهذا ما أقوم برفعه

301
00:17:49,710 --> 00:17:52,400
وأنت؟

302
00:17:52,540 --> 00:17:53,800
لما لم يصيبها الجنون؟

303
00:17:53,930 --> 00:17:56,450
موكلتي ليست مجنونة، ولم تكن مجنونة

304
00:17:56,580 --> 00:18:00,020
إذا كان أي شيء، فقد
تصرفت في موجة من الوضوح الشديد

305
00:18:00,150 --> 00:18:02,720
إذن هكذا سيكون الأمر

306
00:18:02,850 --> 00:18:04,680
إلقاء كل الهراء عليّ؟

307
00:18:04,810 --> 00:18:07,810
تجعلوني الرجل الذي أدان البطلة

308
00:18:07,940 --> 00:18:10,070
أو إطلاق سراح القاتلة؟

309
00:18:10,210 --> 00:18:12,900
عبء يأتي مع التاج، شرفك

310
00:18:13,030 --> 00:18:14,990
!اخرس

311
00:18:18,080 --> 00:18:20,300
...أنتما

312
00:18:20,430 --> 00:18:23,350
تعبثان مع الشخص الخاطئ

313
00:18:23,480 --> 00:18:26,050
سأخبركم، من الأفضل أن
تدافعوا عن هذا الشيء

314
00:18:26,180 --> 00:18:28,920
كما يريد الرب وشعب "أوهايو" الطيبون
منكم فعله

315
00:18:34,750 --> 00:18:37,280
مهلاً، مهلاً

316
00:18:37,410 --> 00:18:39,150
أيها الملاعين

317
00:18:39,280 --> 00:18:41,060
حسناً

318
00:18:41,190 --> 00:18:43,720
حسناً

319
00:18:43,850 --> 00:18:45,460
جريمة قتل من الدرجة الثانية

320
00:18:45,590 --> 00:18:46,850
ثماني سنوات

321
00:18:46,980 --> 00:18:47,890
لقد كان اغتيالاً

322
00:18:48,030 --> 00:18:49,770
لن أطلب جريمة قتل من
الدرجة الثانية كذلك

323
00:18:49,900 --> 00:18:52,120
حسناً، ماذا سيتطلبه الأمر؟

324
00:18:52,250 --> 00:18:52,600
خمس سنوات مع الأشغال سيدي

325
00:18:52,730 --> 00:18:53,680
مستحيل

326
00:18:53,810 --> 00:18:55,250
كان قتلاً عمداً

327
00:18:55,380 --> 00:18:55,950
لست راضٍ

328
00:18:58,990 --> 00:19:01,390
ربما يجب عليك التنحي

329
00:19:01,520 --> 00:19:03,080
على أي أساس؟ -
على اُسس -

330
00:19:03,210 --> 00:19:04,560
أنك منزعج

331
00:19:04,690 --> 00:19:05,560
وعلينا حمايتك كم هذا

332
00:19:05,700 --> 00:19:07,000
أقلت هذا إليّ للتو؟

333
00:19:09,870 --> 00:19:12,920
أنا لست راضٍ

334
00:20:54,720 --> 00:20:54,850
!اللعنة

335
00:21:11,470 --> 00:21:13,340
اللعنة! حسناً

336
00:21:18,520 --> 00:21:18,870
اللعنة

337
00:21:24,400 --> 00:21:25,270
اللعنة

338
00:21:51,730 --> 00:21:52,860
إذن ماذا سنفعل بشأن (بيغ بيرني)؟

339
00:21:52,990 --> 00:21:54,390
إنه ليس مشكلتنا

340
00:21:54,520 --> 00:21:58,000
ومع ذلك، فإن الجمعية العامة
موهوبة بقدر ما هي مبدئية

341
00:21:58,130 --> 00:22:00,260
ومن الواضح أنها لن تتزحزح

342
00:22:01,830 --> 00:22:03,830
...وبالتالي

343
00:22:03,960 --> 00:22:04,050
ماذا يعني كل هذا؟

344
00:22:07,010 --> 00:22:08,310
هذا يعني أنك ذاهبة للمحاكمة

345
00:22:09,840 --> 00:22:11,530
مهلاً

346
00:22:11,660 --> 00:22:12,800
لا يمكنها الذهاب إلى المحاكمة، ستُدان

347
00:22:12,930 --> 00:22:15,150
لا أحد يعرف ماذا ستفعله هيئة المحلفين

348
00:22:15,280 --> 00:22:18,370
انظري، إذا كنت تريدين
المجادلة بأنك مجنونة

349
00:22:18,500 --> 00:22:22,540
أحتاج إلى إدخال هذا الآن كدفاع إيجابي

350
00:22:22,670 --> 00:22:23,630
حسناً، لماذا لا، إذن؟
أعني ماذا لديك؟

351
00:22:23,760 --> 00:22:25,020
هل تمانع؟

352
00:22:25,160 --> 00:22:27,200
...مشكلة الجنون هي

353
00:22:27,330 --> 00:22:29,250
في النصر، ستلزم مؤسسة علاجية

354
00:22:29,380 --> 00:22:30,030
لبقية حياتها ربما

355
00:22:30,160 --> 00:22:31,550
حسناً، الجنون المؤقت

356
00:22:31,680 --> 00:22:31,940
لا يوجد شيء من هذا القبيل

357
00:22:34,470 --> 00:22:37,300
سنخسر بقدرتنا المتناقصة، من رأيي

358
00:22:37,430 --> 00:22:40,870
لقد خططت للأمر بشكل منهجي ونفّذتِ الأمر

359
00:22:41,000 --> 00:22:43,430
مع حكومة لديها كفاءة في اللوم

360
00:22:43,570 --> 00:22:46,960
لا يمكننا الفوز إذا
أهنا ذكاء هيئة المحلفين

361
00:22:47,090 --> 00:22:49,920
أفضل حجة هي أن (برادي هارتسفيلد)

362
00:22:50,050 --> 00:22:51,310
يستحق أن يكون ميتاً

363
00:22:51,440 --> 00:22:54,840
إنها نظرية قانونية أقل من كونها نداء شعبوي

364
00:22:57,320 --> 00:22:59,360
هل يمكن أن يفلح هذا؟ -
كلا -

365
00:22:59,490 --> 00:23:03,190
ربما، نعم
يعتمد على (بيج بيرني)

366
00:23:03,320 --> 00:23:05,720
إذا أصدر تعليمات قوية
...إلى هيئة المحلفين باتباع القانون

367
00:23:05,850 --> 00:23:07,240
فأنا هالكة

368
00:23:07,370 --> 00:23:08,110
...لكن

369
00:23:08,240 --> 00:23:11,110
يراك بطلة أيضاً

370
00:23:11,240 --> 00:23:14,120
قال الكثير في الغرفة

371
00:23:14,250 --> 00:23:15,860
ويكره المدعية العامة أكثر مما يكرهني

372
00:23:17,950 --> 00:23:19,040
ماذا عن الدفاع عن النفس

373
00:23:19,170 --> 00:23:21,170
أم دفاع عن الآخرين؟

374
00:23:21,300 --> 00:23:25,170
كان الضحية غير مسلح -
وماذا في ذلك؟ -

375
00:23:25,300 --> 00:23:27,040
كان (برادي هارتسفيلد) لا
يزال قادرًا على قتل الناس

376
00:23:27,170 --> 00:23:28,570
بينما هو في غيبوبة

377
00:23:28,700 --> 00:23:30,090
مما يتيح المنطق

378
00:23:30,220 --> 00:23:31,700
أنه سيكون قادراً على
الاستمرار في قتلهم

379
00:23:31,830 --> 00:23:34,180
بينما هو في السجن كذلك

380
00:23:34,310 --> 00:23:36,100
"ليس منطقياً مه ولاية "أوهايو

381
00:23:38,530 --> 00:23:39,580
ولكن أعجبتني الفكرة

382
00:23:39,710 --> 00:23:41,880
كان يعذب الناس

383
00:23:42,010 --> 00:23:43,490
لم يكن أقل خطراً في السجن

384
00:23:43,630 --> 00:23:47,150
مرة أخرى، هذا كثير
بالنسبة لقضاء "أوهايو" لتصديق هذا

385
00:23:57,860 --> 00:23:59,900
أحتاج للتفكير في الأمر

386
00:24:01,820 --> 00:24:04,820
كلا الطرفين يتمهلون

387
00:24:04,950 --> 00:24:07,470
تراهن المدعية العامة
أنهم لن يبرؤوها

388
00:24:07,610 --> 00:24:10,610
يعتقد (فينكستين)
أنهم لن يرسلوها للسجن

389
00:24:10,740 --> 00:24:11,040
حسناً، أهو محق؟

390
00:24:12,700 --> 00:24:14,870
قد يكون

391
00:24:15,000 --> 00:24:15,790
أو قد يصدق فقط هراءه

392
00:24:15,920 --> 00:24:17,350
ويعتقد أنه يمكنه أن يفوز

393
00:24:18,140 --> 00:24:20,270
...الجمعية العامة أسوأ

394
00:24:20,400 --> 00:24:23,140
تباً لها، سأحشر عصا بثقبها

395
00:24:23,270 --> 00:24:25,140
حسناً، هذا سيكلفك 10 دولارات

396
00:24:26,710 --> 00:24:27,670
لماذا؟

397
00:24:27,800 --> 00:24:29,850
تعرف جيداً

398
00:24:32,330 --> 00:24:34,070
العصا" ليست كلمة سيئة"

399
00:24:34,200 --> 00:24:35,150
"ولا حتى "ثقب

400
00:24:36,500 --> 00:24:37,680
"أنا لن أضع المال في جرة "اللعنة

401
00:24:37,810 --> 00:24:39,070
في كل مرة يكون لدي رأي

402
00:24:39,200 --> 00:24:40,120
لا، إنه ليس عن الآراء

403
00:24:40,250 --> 00:24:41,990
إنها عن اللياقة، حسناً؟

404
00:24:42,120 --> 00:24:44,120
هذا مكان عمل شرعي

405
00:24:44,250 --> 00:24:47,950
ولن نجعل من مؤسس قسمنا

406
00:24:48,080 --> 00:24:51,340
...التفكير بوضع عصا بـ

407
00:24:53,350 --> 00:24:54,520
"فتحة"

408
00:24:54,650 --> 00:24:55,040
"فتحة"

409
00:24:55,170 --> 00:24:57,390
10$

410
00:25:01,880 --> 00:25:04,050
تباً لهذا

411
00:25:04,180 --> 00:25:05,530
وأنا لن أدفع مقابل ذلك

412
00:25:06,970 --> 00:25:08,880
فلديّ حق بالتحدث بمكتبي

413
00:25:11,230 --> 00:25:12,150
تلاً -
شكراً لك -

414
00:25:14,980 --> 00:25:17,370
الرجل الذي أبحث عنه تماماً

415
00:25:17,500 --> 00:25:19,630
نعم، اشتقت لك أيضًا
كيف حالنا؟

416
00:25:19,760 --> 00:25:20,900
...جيد، كل شيء -
بلاغياً -

417
00:25:21,030 --> 00:25:22,160
مكتبك

418
00:25:28,820 --> 00:25:31,520
قبل أي شيء آخر

419
00:25:31,650 --> 00:25:33,170
نحن بحاجة لمناقشة مسألة (لو لينك لاتر)

420
00:25:34,520 --> 00:25:36,430
لما تشق عليها؟

421
00:25:36,560 --> 00:25:38,090
مكتبي ليس لديه رغبة بـ(لو)

422
00:25:38,220 --> 00:25:39,780
كنا عاجلاً سنرميها بالملاحقة

423
00:25:39,920 --> 00:25:41,260
حسنا، إذاً ما بحق اللعنة؟

424
00:25:41,390 --> 00:25:45,360
(سارة بيس)، المدعية، في مهمة صغيرة

425
00:25:45,490 --> 00:25:47,140
لا يمكنك أن تلين أمرها؟

426
00:25:47,270 --> 00:25:49,710
تقليل التهم الموجهة
إلى القتل الخطأ

427
00:25:51,400 --> 00:25:53,890
آسف، لكن القتل الخطأ هو استهزاء

428
00:25:54,020 --> 00:25:55,580
كان ذلك عن عمد
خططت لهذا

429
00:25:55,710 --> 00:25:57,110
استخدمت سلاحاً لعينا

430
00:25:57,240 --> 00:25:59,760
هذا كان عبث من الدرجة الأولى

431
00:25:59,890 --> 00:26:00,760
أسدت للمجتمع معروفاً لعينا

432
00:26:00,890 --> 00:26:03,330
(بيل) -
...ناهيك -

433
00:26:03,460 --> 00:26:04,980
كان أنا وأنت الذي ساعدوها

434
00:26:05,110 --> 00:26:07,940
لقد أقنعنا (لو) بلقاء (برادي)

435
00:26:08,070 --> 00:26:09,120
لإعطاء شهادة ضده

436
00:26:09,150 --> 00:26:10,980
نحن لم نقترح أنها قتلته

437
00:26:11,110 --> 00:26:12,590
أنت تعرف ما أقصده بهذا

438
00:26:12,720 --> 00:26:15,420
أخذنا امرأة شابة

439
00:26:15,550 --> 00:26:17,590
في حالة نفسية هشة

440
00:26:17,720 --> 00:26:20,380
ووضعناها في موقف، ثم حدث ما لا يحمد عقباه

441
00:26:20,510 --> 00:26:22,470
هذا يقع على عاتقنا

442
00:26:25,950 --> 00:26:28,250
أتفق معك، سأتحدث مع (سارة)

443
00:26:28,910 --> 00:26:31,870
شكراً لك

444
00:26:32,000 --> 00:26:35,170
...الآن

445
00:26:35,310 --> 00:26:36,650
السبب أنني هنا

446
00:26:36,790 --> 00:26:37,960
أجل

447
00:26:38,090 --> 00:26:39,350
هل سمعت عن (جون روثستين)؟

448
00:26:43,100 --> 00:26:44,790
أهذه مزحه؟

449
00:26:44,920 --> 00:26:47,060
من لم يسمع به، خاصة في هذه المدينة؟

450
00:26:47,190 --> 00:26:47,360
نعم، حسناً، لقد قُتل الليلة الماضية

451
00:26:47,490 --> 00:26:49,360
ماذا؟

452
00:26:49,490 --> 00:26:52,240
نعم، اقتحام منزلي
لم يسر كما المخطط له

453
00:26:52,370 --> 00:26:53,580
متسللين عدة، ونحن نعتقد

454
00:26:53,720 --> 00:26:54,850
أن (روثستين) حتى
قتل واحد منهم

455
00:26:54,980 --> 00:26:55,190
هل مات؟

456
00:26:57,150 --> 00:26:57,890
(روثستاين)؟ -
نعم -

457
00:26:58,020 --> 00:26:58,890
إنهم لا يصبحون أكثر موتاً

458
00:27:08,030 --> 00:27:09,860
هل أنت بخير؟

459
00:27:09,990 --> 00:27:10,430
تباً، هل تعرفه
أو شيء من هذا؟

460
00:27:10,560 --> 00:27:10,860
هل كان صديقاً لك؟

461
00:27:10,990 --> 00:27:12,470
بطريقة ما

462
00:27:16,650 --> 00:27:17,830
قرأت كل كلمة
كتبها هذا الرجل

463
00:27:19,650 --> 00:27:21,700
...إذن ما هذا، مثل

464
00:27:21,830 --> 00:27:22,000
مثل، حزن من معجب؟

465
00:27:27,710 --> 00:27:29,400
(بيل)، هل أنت بخير؟

466
00:27:29,530 --> 00:27:31,140
كلا

467
00:27:35,100 --> 00:27:35,930
أنا آسف

468
00:27:37,370 --> 00:27:39,410
على أي حال، من الواضح
عندما يُكسر هذا الشيء

469
00:27:39,540 --> 00:27:42,940
الذي سيكون قريباً
الكثير من القرف سيوضح

470
00:27:44,370 --> 00:27:46,640
وسيكون هناك الكثير من الضغط

471
00:27:46,770 --> 00:27:48,200
للقبض على من فعل هذا

472
00:27:48,330 --> 00:27:49,600
وبالنظر للضحية

473
00:27:49,730 --> 00:27:53,430
أنا أتوقع دليلاً من
مكتب التحقيقات الفيدرالي

474
00:27:53,560 --> 00:27:56,650
مدعي عاماً للولايات المتحدة
الأمريكية سيختار هذه القضية

475
00:27:56,780 --> 00:27:58,650
لجعل اسماً لنفسه، لذلك من المهم

476
00:27:58,780 --> 00:28:00,350
أن الشرطة المحلية تقوم بهذا الاعتقال

477
00:28:00,480 --> 00:28:02,260
وأقوم بالنيابة حتى أتمكن
من تقديم اسماً لنفسي

478
00:28:02,390 --> 00:28:04,260
وأود أن أكون اسم للعائلة

479
00:28:04,390 --> 00:28:06,090
إذا حصلت على فرصة
لمقاضاة (برادي هارتسفيلد)

480
00:28:06,220 --> 00:28:08,220
مما لم أفعله بسبب فتاتك (لو)

481
00:28:08,350 --> 00:28:10,490
لذلك هذه هي تذكرة اليانصيب
الوظيفية الجديدة لي

482
00:28:10,620 --> 00:28:12,450
كل شيء عن العدالة

483
00:28:15,360 --> 00:28:17,930
انظر، سيكون هناك
الكثير من القيل والقال

484
00:28:18,060 --> 00:28:20,320
يُحلق فوق وتحت
الرادار على (روثستاين)

485
00:28:20,450 --> 00:28:23,240
نظرا للشخصية التي كان عليها

486
00:28:23,370 --> 00:28:25,890
انظر، إذا سمعت أي شيء
في الحانة، في الكنيسة

487
00:28:26,020 --> 00:28:26,980
في صف اليوجا خاصتك اللعين

488
00:28:27,110 --> 00:28:28,940
أسدي لي معروفاً: دعني أن أعرف

489
00:28:29,070 --> 00:28:30,380
سأتحدث مع (سارة بيس)

490
00:28:30,510 --> 00:28:31,600
أنت أبقيني في حلقة العنب

491
00:28:31,730 --> 00:28:33,420
حسناً؟

492
00:28:36,380 --> 00:28:38,210
تباً تبدو وكأنك ستتقيأ

493
00:29:57,070 --> 00:29:58,600
تباً

494
00:29:58,730 --> 00:30:00,420
رباه -
تشبث -

495
00:30:00,550 --> 00:30:01,550
حسناً، تشبث يا أخي

496
00:30:01,690 --> 00:30:03,730
سنحضر لك بعض المساعدة، حسناً؟

497
00:30:03,860 --> 00:30:05,520
لا تموت هنا معي

498
00:30:05,650 --> 00:30:07,560
لا تموت هنا، هيا

499
00:30:07,690 --> 00:30:07,950
هيا، هيا

500
00:30:22,880 --> 00:30:25,270
مرحباً أبي، أين أمي؟

501
00:30:28,060 --> 00:30:28,760
في طريقها إلى العمل

502
00:30:28,890 --> 00:30:32,190
لماذا أنت لست في المدرسة

503
00:30:32,320 --> 00:30:33,980
لدينا يوم مؤتمر المعلم

504
00:30:35,810 --> 00:30:37,760
يجب أن أذهب لاحقًا، على الرغم
من أنني ألتقي بمستشاري الجامعي

505
00:30:42,940 --> 00:30:42,990
هل أنت بخير؟

506
00:30:47,170 --> 00:30:49,210
نعم، ولما لا أكون؟

507
00:30:52,740 --> 00:30:54,960
أسدي لي معروفا: أخرج الكلب

508
00:30:55,090 --> 00:30:56,570
أنا لا أعرف إذا كانت
والدتك قد فعلت هذا

509
00:30:56,700 --> 00:30:57,000
ولست بحاجة له أن يتغوّط
على السجادة مرة أخرى

510
00:31:03,400 --> 00:31:04,660
هيا يا (بوجرز)

511
00:31:14,930 --> 00:31:17,200
لماذا يفعل ذلك؟

512
00:31:17,330 --> 00:31:19,110
حسناً، من الواضح أنه مستاء

513
00:31:19,240 --> 00:31:22,330
لكن لماذا؟

514
00:31:22,460 --> 00:31:24,420
من الواضح أن (جون
روثستاين) كان مؤلفه المفضل

515
00:31:24,550 --> 00:31:24,640
على الكوكب

516
00:31:28,420 --> 00:31:31,510
يبدو أنه يأخذ هذا شخصياً

517
00:31:31,640 --> 00:31:33,600
نعم، حسناً، الأيرلنديون
يتصلوا هكذا بالمؤلفين

518
00:31:33,730 --> 00:31:35,650
إنه شيء واقعي

519
00:31:35,780 --> 00:31:37,780
سمعت مرة أن (كولن فاريل) صرخ
"جيمس جويس"

520
00:31:37,910 --> 00:31:40,220
عندما يصل لنشوته الجنسية

521
00:31:43,920 --> 00:31:46,790
(هولي)، هذا ما لا يقل
عن 20 دولاراً في الجرة

522
00:31:48,360 --> 00:31:51,710
آسفة -
على الأقل -

523
00:32:11,680 --> 00:32:13,990
(بوجرز)

524
00:32:14,120 --> 00:32:15,470
هيا أيها الكلب

525
00:32:21,520 --> 00:32:22,830
(بوجرز)

526
00:32:26,660 --> 00:32:27,660
هنا، يا صديقي. هيا، (بوجرز)

527
00:32:30,090 --> 00:32:30,660
(بوجرز)

528
00:32:39,020 --> 00:32:40,710
هيا، ابق

529
00:32:47,420 --> 00:32:48,900
ابق هنا يا (بوجرز)

530
00:32:49,030 --> 00:32:49,640
أجلس

531
00:34:23,080 --> 00:34:24,950
تباً

532
00:34:31,090 --> 00:34:32,650
(لي)؟

533
00:34:33,910 --> 00:34:37,350
(لي)؟

534
00:34:37,480 --> 00:34:39,140
إنه (مايكل لي)

535
00:34:40,360 --> 00:34:41,660
(مايكل لي)؟

536
00:34:46,800 --> 00:34:49,150
(مايكل لي)؟
...هل

537
00:34:49,970 --> 00:34:53,630
نعم

538
00:34:53,760 --> 00:34:55,110
آسف

539
00:34:55,240 --> 00:34:57,680
هل تعلم ماذا حدث؟

540
00:35:01,250 --> 00:35:02,590
كنت أمشي لمسافات طويلة

541
00:35:04,640 --> 00:35:06,560
آخر شيء أتذكره
هو النور العالي

542
00:35:06,690 --> 00:35:08,730
حسناً، لا عليك تلقى الراحة

543
00:35:08,860 --> 00:35:09,650
اترح، السيد (لي)

544
00:35:09,780 --> 00:35:11,690
حسنًا، لديك بعض
الأضلاع المصابة بكدمات،

545
00:35:11,820 --> 00:35:13,910
كتف مخلوع، وكتفاً مخلوعاً لإعادة ضبطه

546
00:35:14,040 --> 00:35:17,000
ولكن لا نزيف داخلي الأعضاء جيدة

547
00:35:17,130 --> 00:35:18,000
حسناً؟  متى يمكنني الخروج؟

548
00:35:18,130 --> 00:35:19,870
لا حاجة للتسرع، تحتاج
إلى أن تدع تخضع للشفاء

549
00:35:20,000 --> 00:35:21,090
حسناً؟

550
00:35:21,220 --> 00:35:22,530
كيف وصلت إلى هنا؟

551
00:35:24,700 --> 00:35:26,840
إما "سامري صالح" أو ملاك حارس

552
00:35:26,970 --> 00:35:28,840
أتصور أنه مزيج من الاثنين معاً

553
00:35:30,930 --> 00:35:32,710
شخص ما وجدك على
الطريق وجلبك لهنا

554
00:35:32,840 --> 00:35:34,540
...وإذا لم يفعلوا

555
00:37:32,220 --> 00:37:35,490
حسناً...هذا يبدو كما لو كان موت في العائلة

556
00:37:37,620 --> 00:37:39,320
وكان تأسيسياً لك، (بيل)

557
00:37:39,450 --> 00:37:42,190
كان لكثير من الناس
هذا ما جعله (روثستين)

558
00:37:45,670 --> 00:37:48,280
أعتقد أنك يجب أن بدأت في قراءة كتبه

559
00:37:48,410 --> 00:37:49,540
عندما كنت شاباً حقاً

560
00:37:50,720 --> 00:37:52,850
أجل، بالـ15،16

561
00:37:52,980 --> 00:37:54,200
إنه نوعاً ما السبب في أنني
"جئت إلى "بريدجتون

562
00:37:54,330 --> 00:37:55,990
في المقام الأول

563
00:37:56,120 --> 00:37:56,770
كل تلك السنوات الماضية

564
00:37:56,900 --> 00:37:58,600
هل أنت جاد؟

565
00:37:59,770 --> 00:38:02,770
نعم

566
00:38:02,910 --> 00:38:04,470
نوعاً ما أريد أن
"يبدأ في "أمريكا

567
00:38:04,600 --> 00:38:07,780
هل تعرفي ما أعنيه؟
بدا حقيقياً

568
00:38:10,260 --> 00:38:11,610
بالتأكيد ليس لديه سبب آخر
للحضور إلى ولاية "أوهايو" اللعينة

569
00:38:14,870 --> 00:38:15,440
قابلته ذات مرة، كما تعلمين

570
00:38:15,570 --> 00:38:18,620
فعلاً؟ -
نعم -

571
00:38:18,750 --> 00:38:20,490
فقط بعد أن أصبحت ضابط شرطة

572
00:38:20,620 --> 00:38:22,660
بسبب السلوك غير المنضبط

573
00:38:22,790 --> 00:38:26,060
...وكان ثملاً في حانة، يصرخ

574
00:38:26,190 --> 00:38:28,540
"قال لي: "تباً لك

575
00:38:28,670 --> 00:38:30,540
حسناً، هذا يبدو مثل (روثستاين)

576
00:38:30,670 --> 00:38:32,630
أجل، لقد كان شرفاً

577
00:38:34,280 --> 00:38:35,940
لكنني كنت متأكدًا دائمًا من
أنني سأقابله مرة أخرى، هل تعلمين؟

578
00:38:37,900 --> 00:38:38,980
دعيني أريكِ شيئاً

579
00:38:41,250 --> 00:38:44,080
...اليوم الذي تقاعدت فيه

580
00:38:44,210 --> 00:38:45,470
أرسل لي رسالة

581
00:38:47,470 --> 00:38:49,390
(جون روثشتاين) أرسل لك ملاحظة؟

582
00:38:51,260 --> 00:38:52,350
كدت اسقط عن مقعدي

583
00:38:57,260 --> 00:38:59,350
"لقد كنت رائع بكل تأكيد"

584
00:39:01,400 --> 00:39:02,270
ولقد قمت وضعها بإطار

585
00:39:02,400 --> 00:39:04,140
حسناً، لقد وقع عليها

586
00:39:04,270 --> 00:39:05,790
لابد انها ستسحق شيئاً

587
00:39:05,920 --> 00:39:07,930
ربما الكثير -
نعم -

588
00:39:08,060 --> 00:39:09,450
ولكن حقيقة أنه
تذكرني أو أيا كان

589
00:39:09,580 --> 00:39:12,060
بحق المسيح، انظر إلى ذلك

590
00:39:12,190 --> 00:39:14,280
لا يوجد سعر على ذلك

591
00:39:14,410 --> 00:39:18,680
... الشيخوخة، وفقدان الصحة

592
00:39:18,810 --> 00:39:20,550
أعني، حسبت أنه مات إكلينيكيا

593
00:39:22,030 --> 00:39:25,860
لكن مات حقاً

594
00:39:28,690 --> 00:39:30,650
انها تماماً مثل لكمة
في المعدة

595
00:39:32,950 --> 00:39:36,650
عندما توفي (جون
كنيدي)، بكيت لعدة أيام

596
00:39:38,300 --> 00:39:39,100
تنحبت

597
00:39:41,310 --> 00:39:43,400
لم يكن ذلك لأنني
اهتمت بسياسته كثيراً

598
00:39:43,530 --> 00:39:45,050
كان مجرد شعراً لروحه

599
00:39:46,270 --> 00:39:48,710
لقد ترك فجوة فينا جميعًا

600
00:39:51,190 --> 00:39:53,360
(روثستاين)

601
00:39:53,490 --> 00:39:54,410
لن يكون هناك آخر مثله

602
00:39:57,110 --> 00:39:58,410
أنت لست الوحيد في الحداد عليه

603
00:40:01,720 --> 00:40:03,370
أريد أن أحصل على
الرجل الذي قتله

604
00:40:06,510 --> 00:40:08,160
من الأفضل أن تترك
ذلك للشرطة، (بيل)

605
00:40:08,290 --> 00:40:09,770
ربما

606
00:40:10,990 --> 00:40:12,120
وربما لا

607
00:40:14,730 --> 00:40:15,560
لا تكن سخيفًا

608
00:40:22,170 --> 00:40:24,570
يا إلهي

609
00:40:28,490 --> 00:40:30,050
كيف كانت المدرسة؟

610
00:40:30,180 --> 00:40:31,530
لا بأس بها

611
00:40:33,320 --> 00:40:33,580
لم يصب أحد بطلق ناري

612
00:40:35,750 --> 00:40:38,230
هل من المفترض أن تكون هذه مزحة؟

613
00:40:38,360 --> 00:40:39,840
لم ألق هذا على سبيل المزاح

614
00:40:39,980 --> 00:40:41,590
يصاب الناس بالرصاص في
المدرسة الآن إنه شيء حق

615
00:40:43,890 --> 00:40:46,370
أجل، حسنًا، لم يصب
أحد بالرصاص في مدرستك

616
00:40:46,500 --> 00:40:47,720
ولنأمل أن يبقى
الحال كما هو عليه

617
00:40:50,640 --> 00:40:53,420
(بيت) قابل السبانخ، السبانخ قابلي (بيت)

618
00:40:53,550 --> 00:40:54,730
أريدك أن تحصل على بعض منها الليلة، حسناً؟

619
00:40:54,860 --> 00:40:56,950
أود لجميع خياراتي الغذائية

620
00:40:57,080 --> 00:40:57,560
أن تؤتي ثمارها

621
00:41:15,450 --> 00:41:18,060
أخبرتني (جيني سيمونز)
"اليوم أن "فلاجر ريالتي

622
00:41:18,190 --> 00:41:19,490
قد يقوم بالتوسع

623
00:41:19,620 --> 00:41:22,450
فتح مكتب جديد

624
00:41:22,580 --> 00:41:24,060
ربما سوف يبحثون
عن وسطاء، من يعرف؟

625
00:41:26,800 --> 00:41:29,240
فلاجر" لن يوظفني"

626
00:41:29,370 --> 00:41:31,110
لما لا؟

627
00:41:31,240 --> 00:41:32,460
أنت تعرف الإسكان، أنت تعرف السوق

628
00:41:34,770 --> 00:41:35,640
في مرحلة ما، يجب أن تفعل شيئاً

629
00:41:37,990 --> 00:41:39,250
عفواً؟

630
00:41:39,380 --> 00:41:41,120
ما كان هذا؟

631
00:41:42,560 --> 00:41:44,740
...فقط لا  -
لا -

632
00:41:44,870 --> 00:41:45,000
لا

633
00:41:47,390 --> 00:41:50,390
(بيت)، يبدو أن لديك ما تقوله

634
00:41:50,520 --> 00:41:51,310
...لا، كنت -
لا، تفضل -

635
00:41:51,440 --> 00:41:52,480
هل لديك شيء؟

636
00:41:52,610 --> 00:41:53,270
لو تريد الإفصاح عنه

637
00:41:53,400 --> 00:41:54,750
فأفصح عنه

638
00:42:02,930 --> 00:42:06,206
أعتقد أنك تشعر بالأسف
على نفسك أكثر من اللازم

639
00:42:06,800 --> 00:42:09,190
انظر، أنا أعرف أن شيئًا سيئًا حدث لك،

640
00:42:09,330 --> 00:42:11,550
لكنك قلت دائماً

641
00:42:11,680 --> 00:42:12,650
"كيف يستجيب الشخص للحزن

642
00:42:12,850 --> 00:42:14,156
هذا مقياسه "

643
00:42:21,030 --> 00:42:24,780
وأنت حقاً تفهم الشدائد
أليس كذلك يا بني؟

644
00:42:28,340 --> 00:42:30,112
دعني أخبرك بشيء الآن يا (بيتر)

645
00:42:31,350 --> 00:42:33,130
ليس لديك أي فهم بي

646
00:42:46,140 --> 00:42:48,280
أنا آسف

647
00:42:56,760 --> 00:42:59,640
أنا آسف -
لا بأس -

648
00:43:09,650 --> 00:43:11,170
ماذا يحدث هنا؟ أين (لي)؟

649
00:43:11,300 --> 00:43:13,690
لقد غادر

650
00:43:13,820 --> 00:43:14,480
ماذا تعني أنه غادر؟

651
00:43:14,610 --> 00:43:16,520
لقد نهض وغادر

652
00:43:16,650 --> 00:43:18,960
ولم يوقفه أحد؟

653
00:43:19,090 --> 00:43:21,010
لا أعتقد أن أحداً قد لاحظ

654
00:43:21,140 --> 00:43:22,660
كان هنا لدقيقة، واختفى في الدقيقة التالية

655
00:43:45,550 --> 00:43:47,340
واحد، اثنان

656
00:43:47,470 --> 00:43:50,170
واحد، اثنان

657
00:43:53,170 --> 00:43:54,170
لا أعتقد أنه من الصحي

658
00:43:54,300 --> 00:43:57,090
أن أعيش بالقرب
من العمل، اسأليني

659
00:43:57,220 --> 00:43:59,090
حسنًا، لم أسألك
وأوفر المال على الغاز

660
00:43:59,220 --> 00:44:01,220
زائد، إحصائياً، التنقل أقل صحية

661
00:44:01,350 --> 00:44:04,400
...لذا

662
00:44:04,530 --> 00:44:06,830
نحن بحاجة إلى فتح قضية
جديدة لمقتل (روثستاين)

663
00:44:06,960 --> 00:44:08,570
عفواً؟ -
سمعتيني -

664
00:44:08,710 --> 00:44:09,790
أحتاجكِ لفتح ملف

665
00:44:09,920 --> 00:44:11,840
حسناً، من هو الموكل؟ -
أنا الموكل -

666
00:44:11,970 --> 00:44:13,620
كنت أتحدث إلى (مونتيز)

667
00:44:13,750 --> 00:44:15,490
سنبقي بعضناً البعض في الحلقة

668
00:44:15,630 --> 00:44:16,630
الآن، قد نكون قادرين على توفير لنا

669
00:44:16,760 --> 00:44:18,630
بعض التمويل التقديري

670
00:44:18,760 --> 00:44:21,265
ولكن يمكنك أن
تفكري في هذه القضية

671
00:44:22,550 --> 00:44:24,030
صباح الخير -
مرحباً -

672
00:44:25,290 --> 00:44:27,720
مهلاً، هل قرأت "جيمي غولد"؟

673
00:44:28,250 --> 00:44:29,990
من؟

674
00:44:30,120 --> 00:44:32,857
هذا هو السبب في أنك بحاجة إلى
إعادة مؤخرتك إلى جامعة هارفارد

675
00:44:35,080 --> 00:44:37,910
ما يفصل الإنسان
عن الوحش هو الأدب

676
00:44:38,040 --> 00:44:38,740
اقرأ ذلك، كله

677
00:44:45,700 --> 00:44:47,570
ربما ستعطيك هارفارد
الفضل بمجرد العودة

678
00:44:53,320 --> 00:44:54,970
جمله طويلة جداً

679
00:44:57,060 --> 00:45:00,020
ماذا؟ ماذا قلت للتو؟

680
00:45:00,150 --> 00:45:02,150
"أعتقد أنني أفضل "همنغواي
انه موجز، هل تعلم؟

681
00:45:02,280 --> 00:45:04,540
هل تعلم أنت؟

682
00:45:04,670 --> 00:45:06,070
لا أعتقد ذلك

683
00:45:06,200 --> 00:45:09,110
لأن هذا من شأنه أن
يجعلك أبله سخيف

684
00:45:09,240 --> 00:45:12,200
بينما كلانا يعرف عنك كعبقري علين

685
00:45:12,330 --> 00:45:13,810
شكراً

686
00:45:13,940 --> 00:45:15,290
اقرأ كل ذلك

687
00:45:15,420 --> 00:45:17,210
يمكن أن يدلنا من قتل (روثستاين)

688
00:45:17,340 --> 00:45:20,120
ماذا، مثل "روزباد" في "المواطن كين"؟

689
00:45:22,130 --> 00:45:25,910
الناس غالباً ما يُقتلون
على يد شخص يعرفونه

690
00:45:26,040 --> 00:45:27,220
روايات (روثستاين) هي سيرة ذاتية

691
00:45:27,350 --> 00:45:29,610
"وكان "جيمي جولد

692
00:45:29,740 --> 00:45:32,310
الآن، ربما كانت عملية سطو بسيطة

693
00:45:32,440 --> 00:45:33,620
ربما لم تكن كذلك

694
00:45:33,750 --> 00:45:36,050
أقرء كل كلمة من ذلك

695
00:45:36,180 --> 00:45:38,930
سوف تكون رجل أفضل بعدها

696
00:45:39,060 --> 00:45:40,880
ربما حتى تحري خاص أفضل

697
00:47:31,340 --> 00:47:33,820
تباً

698
00:47:41,220 --> 00:47:42,480
لا

699
00:47:42,610 --> 00:47:44,010
لا، لا

700
00:47:45,570 --> 00:47:47,270
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

701
00:48:41,540 --> 00:48:42,760
خمسة عشر سنة؟

702
00:48:42,890 --> 00:48:45,590
أنا لا أنصح أن تقبليها

703
00:48:45,720 --> 00:48:47,510
من الناحية القانونية، أنا
ملزم بإخبارك بهذا الأمر

704
00:48:47,640 --> 00:48:48,990
لم أطلب العرض

705
00:48:50,810 --> 00:48:51,250
أنا من طلبت يا (لو)

706
00:48:54,080 --> 00:48:56,470
ربما يجب أن تقبلها

707
00:48:56,600 --> 00:48:59,040
ستكون المحاكمة
بمثل بطيء الطعن

708
00:48:59,170 --> 00:49:00,340
لقد أدانوكِ بدون أدني شك

709
00:49:00,480 --> 00:49:03,170
لكن اطلب من 12 من
المحلفين إدانة المرأة

710
00:49:03,300 --> 00:49:05,650
التي أنقذت العالم
...من السيد (مرسيدس)

711
00:49:05,780 --> 00:49:07,790
ما خطبك؟

712
00:49:07,920 --> 00:49:10,180
إنها الشخص الذي
يواجه عقوبة، وليس أنت

713
00:49:10,310 --> 00:49:12,010
أنت تقدم هذا للمحاكمة
...لأسباب خاصة بك

714
00:49:12,140 --> 00:49:12,620
التقدم الوظيفي، الأنا

715
00:49:12,750 --> 00:49:14,790
مهما كان هذا الهراء

716
00:49:14,920 --> 00:49:16,450
ولكن هذا خطأ، وانت تعرف ذلك

717
00:49:16,580 --> 00:49:18,010
مهما شعرت بالذنب

718
00:49:18,150 --> 00:49:19,890
لوضعها في هذا الموقف

719
00:49:20,020 --> 00:49:22,060
أنا أقوم بعملي

720
00:49:22,190 --> 00:49:25,800
وهو، أنقل كل سنوات خبرتي

721
00:49:25,940 --> 00:49:29,070
في محاكماتي ومعرفتي
بالقانون والناس

722
00:49:29,200 --> 00:49:31,640
وأخبرها بما أعتقد أنها يجب أن تفعله

723
00:49:31,770 --> 00:49:34,600
هذا ليس شخصيًا لي

724
00:49:34,730 --> 00:49:36,030
لا يمكنك الفوز

725
00:49:39,910 --> 00:49:42,520
لا أضمن ذلك، لا -
لا -

726
00:49:44,040 --> 00:49:46,170
المدعية العامة بخير، سوف تقوم بعملها

727
00:49:46,300 --> 00:49:47,520
ولكن كذلك الحال بالنسبة لي

728
00:49:54,960 --> 00:49:56,010
خمسة عشر سنة في السجن

729
00:49:59,270 --> 00:50:00,140
لا أرى كيف سأنجو من ذلك

730
00:50:02,620 --> 00:50:04,450
مرة أخرى، هذا الجنون

731
00:50:05,930 --> 00:50:07,060
أعتقد أن المدعية العامة، سوف توافق

732
00:50:09,150 --> 00:50:10,020
...لكن

733
00:50:15,550 --> 00:50:17,860
لكنني أضمن لك إذا
اعترفتِ بالجنون

734
00:50:17,990 --> 00:50:19,600
لن تكوني حراً أبداً

735
00:50:19,730 --> 00:50:20,900
أبداً

736
00:50:21,030 --> 00:50:21,210
هذا هراء

737
00:50:27,300 --> 00:50:28,910
بمجرد وصولكِ إلى المشفى

738
00:50:29,040 --> 00:50:31,170
سوف يقوموا بدفنكِ هناك

739
00:50:31,310 --> 00:50:34,960
القانون لن يقرر ذلك، بل الأطباء

740
00:50:35,090 --> 00:50:37,620
الأطباء يعملون للولاية

741
00:50:37,750 --> 00:50:41,050
والولاية هي مجرد
سياسيين وبيروقراطيين

742
00:50:41,180 --> 00:50:43,010
الذين يريدون أن
يضعوا كل هذا وراءهم

743
00:50:54,590 --> 00:50:56,770
هل تستطيع الفوز بهذا؟

744
00:50:56,900 --> 00:50:58,550
أعتقد أنني أستطيع

745
00:51:01,730 --> 00:51:03,290
لذا دعنا نذهب لنفعل ذلك

746
00:51:03,420 --> 00:51:05,170
...(لو)

747
00:51:05,300 --> 00:51:08,430
إذا ذهبت إلى السجن
بسبب ما فعلته بـ(برادي)

748
00:51:08,560 --> 00:51:10,000
ثم سيفوز (برادي)

749
00:51:10,740 --> 00:51:13,260
لنذهب إلى المحاكمة

750
00:51:13,390 --> 00:51:16,220
مهلاً

751
00:51:16,350 --> 00:51:17,870
هل يمكنني الخروج؟

752
00:52:22,460 --> 00:52:24,640
تباً

753
00:52:39,870 --> 00:52:42,830
بني، هل يمكنني مساعدتك؟

754
00:52:42,960 --> 00:52:45,870
لديك بالفعل، الكثير

755
00:52:46,000 --> 00:52:47,400
رباه

756
00:52:47,530 --> 00:52:49,620
إنه أنت

757
00:52:49,750 --> 00:52:50,880
أنت بخير؟

758
00:52:51,010 --> 00:52:52,530
نعم، أنا كذلك. شكراً لك

759
00:52:52,660 --> 00:52:54,400
يا رجل، اعتقدت أنك قد تكون هالكاً

760
00:52:54,540 --> 00:52:55,710
حسنًا، ربما كنت لأكون كذلك فعلاً لو لم تأتِ

761
00:52:58,100 --> 00:52:59,370
كيف تجدني؟

762
00:52:59,500 --> 00:53:00,930
"تذكرت شعار "ستان ماكنير

763
00:53:01,060 --> 00:53:02,630
لذا تعقبتك

764
00:53:02,760 --> 00:53:04,760
أنا هنا لأقول شكراً

765
00:53:04,890 --> 00:53:05,290
حسنا، أنت بالتأكيد موضع ترحيب

766
00:53:05,420 --> 00:53:06,290
يا رجلي العجوز

767
00:53:06,420 --> 00:53:08,850
رائع، هذا يسعد يومي

768
00:53:08,980 --> 00:53:11,330
أعني، لقد أنقذت الكثير
من غسالات الصحون في وقتي

769
00:53:11,470 --> 00:53:13,820
ولكن هذا سوف يكون إنقاذي
البشري الأول للحديث عنه

770
00:53:15,820 --> 00:53:17,210
اللعنة، يا بني، يبدو أنه
يمكنك الاستفادة من كأس جعة

771
00:53:17,340 --> 00:53:17,910
نعم اعرف -
تفضل -

772
00:53:18,040 --> 00:53:20,520
سأود كأساً

773
00:53:22,560 --> 00:53:25,090
أنا مندهش لرؤيتك تتجول بالفعل

774
00:53:26,440 --> 00:53:27,570
حسناً، جيناتي المرنة، على ما أعتقد

775
00:53:29,480 --> 00:53:31,010
هل يمكن أن أسأل، لماذا
لم تأخذ الفضل في ذلك؟

776
00:53:31,140 --> 00:53:33,750
أعني، شيء "سامري صالح" كهذا؟

777
00:53:33,880 --> 00:53:34,580
أنت بطل

778
00:53:35,840 --> 00:53:36,450
ليس من اختصاصي

779
00:53:38,490 --> 00:53:40,230
كان يمكن أن يساعد في تسويقك، حتى

780
00:53:40,360 --> 00:53:42,630
نعم، حسنًا، الدعاية ليست شيئًا

781
00:53:42,760 --> 00:53:43,630
أنا في السوق كثيراً

782
00:53:43,760 --> 00:53:45,370
لماذا هذا؟

783
00:53:45,500 --> 00:53:47,890
حسناً، دعنا نقول
فقط أنه من الصعب

784
00:53:48,020 --> 00:53:51,460
أن أعيش لأصلح الثلاجات وهلم جرا

785
00:53:53,200 --> 00:53:57,990
وفي بعض الأحيان
يجب أن أكمل بطرق

786
00:53:58,120 --> 00:54:00,990
هذا، حسناً، تلفت الانتباه إلى نفسي

787
00:54:01,120 --> 00:54:02,170
قد لا تكون جيدة

788
00:54:02,300 --> 00:54:03,950
أجل، حسناً، أسمع ذلك كثيراً

789
00:54:04,080 --> 00:54:06,220
كلنا نفعل هذا، كما أعتقد

790
00:54:06,350 --> 00:54:07,390
أجل

791
00:54:07,520 --> 00:54:10,480
كل ليلة، أصلي، "عزيزي الرب

792
00:54:10,610 --> 00:54:12,226
فقط دعني أصادف كومة كبيرة
من المال، أليس كذلك؟

793
00:54:13,090 --> 00:54:15,490
أنت وأنا على حد سواء

794
00:54:15,620 --> 00:54:16,360
نخبك

795
00:54:19,010 --> 00:54:20,450
تفضل بالجلوس

796
00:54:26,020 --> 00:54:27,450
هل سبق لك أن فعلت ذلك يا (ستان)؟

797
00:54:28,890 --> 00:54:29,150
آسف

798
00:54:33,420 --> 00:54:35,030
وجدت كومة من المال؟

799
00:54:36,200 --> 00:54:38,200
حسناً، ليس بعد

800
00:54:38,330 --> 00:54:39,290
لكنني لم أقابل فتاة أحلامي أيضًا،

801
00:54:39,420 --> 00:54:42,080
لذلك الكثير من الخانات
لم يتم ملئها

802
00:54:48,650 --> 00:54:49,740
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

803
00:54:52,780 --> 00:54:54,000
أنت تعرف ماذا يا (ستان)؟

804
00:54:57,570 --> 00:55:00,310
خرجت شاحنتي عن الطريق على
بعد حوالي نصف ميل من هنا

805
00:55:02,270 --> 00:55:03,320
أعتقد أنك قلت إنك تمشي

806
00:55:07,020 --> 00:55:07,320
لا أزال جالساً في
الخندق حيث انتهى الأمر

807
00:55:10,110 --> 00:55:11,320
كان معي حقيبة في الشاحنة

808
00:55:14,020 --> 00:55:15,070
ولم تعد هناك

809
00:55:17,200 --> 00:55:18,460
مما يعني شخص ما يجب
أن يكون قد عثّر عليها

810
00:55:23,070 --> 00:55:24,160
ربما كنت أنت

811
00:55:24,290 --> 00:55:26,900
استسمحك عذراً

812
00:55:27,040 --> 00:55:30,260
سيكون من قبيل الصدفة
إذا صادف شخص آخر للتو

813
00:55:30,390 --> 00:55:33,170
لإيجادها في منتصف اللا مكان

814
00:55:36,260 --> 00:55:37,570
هل تعتقد أنني أخذت حقائبك؟

815
00:55:37,700 --> 00:55:39,570
حسناً، أنت مخطئ

816
00:55:39,700 --> 00:55:42,090
لا أعرف أي شيء عن
أمتعتك ولا شاحنتك

817
00:55:42,220 --> 00:55:44,790
أو أن لديك حتى شاحنة

818
00:55:44,920 --> 00:55:45,310
قلت إنك اصبت بسيارة

819
00:55:47,490 --> 00:55:51,190
إنها حقيبة قيمة
للغاية، (ستان)

820
00:55:51,320 --> 00:55:52,930
قيمة كافية

821
00:55:55,930 --> 00:55:57,670
أنني قد أضطر إلى الإبلاغ
عن ضياعها للشرطة

822
00:55:57,810 --> 00:56:02,110
قيماً بما فيه الكافية أنهم
سوف يتابعوا شكوكي

823
00:56:02,240 --> 00:56:04,730
والتحقيق معك

824
00:56:04,860 --> 00:56:09,250
أنت وأي من الشركات التكميلية

825
00:56:09,380 --> 00:56:10,030
التي تدير أمورها هنا

826
00:56:12,860 --> 00:56:14,430
هل تهددني؟

827
00:56:19,440 --> 00:56:21,480
أعتقد أنه يمكنني
التوصل إلى صفقة

828
00:56:21,610 --> 00:56:27,270
يمكنك إرجاع أشيائي الثمينة، وبضائعي

829
00:56:27,400 --> 00:56:29,620
وسوف أعطيك
مكافأة غنية جداً

830
00:56:29,750 --> 00:56:31,450
أموال أكثر مما
اعتدت على رؤيتها

831
00:56:31,580 --> 00:56:36,500
أخي، ليس لدي أي
فكرة عما تتحدث عنه

832
00:56:36,630 --> 00:56:38,150
وليس لديّ أي فكرة
عما هي لهجتك

833
00:56:38,280 --> 00:56:40,020
إلا أنها لا
تسير على ما يرام

834
00:56:40,150 --> 00:56:41,850
مع،
"شكراً لإنقاذ حياتي"

835
00:56:41,980 --> 00:56:44,240
سيكون من الخطأ أن تخدعني

836
00:56:44,370 --> 00:56:45,070
لقد أذيت الناس بسبب الكذب عليّ

837
00:56:47,770 --> 00:56:51,550
لكن...أنا مدين لك

838
00:56:51,690 --> 00:56:53,690
لذلك أنا سأعطيك
فرصة للتفكير مجدداً

839
00:56:55,650 --> 00:56:56,860
دعونا نكون صادقين

840
00:56:56,990 --> 00:56:59,080
أعطني ما هو لي
وسوف تصبح أكثر ثراءّ

841
00:56:59,210 --> 00:57:02,960
ليس لديّ شيئاً يخصك

842
00:57:03,090 --> 00:57:03,570
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

843
00:57:03,700 --> 00:57:05,920
...هذا يعني أنني لا

844
00:57:06,050 --> 00:57:10,090
تباً

845
00:57:10,230 --> 00:57:11,660
أنت الشخص الذي اقتحم
منزل (جون روثستين)

846
00:57:11,790 --> 00:57:13,180
أليس كذلك؟

847
00:57:13,320 --> 00:57:16,540
تعرض للسرقة على بعد 20 ميلًا جنوبًا

848
00:57:16,670 --> 00:57:18,760
هذا ما تتحدث عنه، أليس كذلك؟

849
00:57:22,110 --> 00:57:23,410
ماذا تضع غنائمك
في تلك الشاحنة؟

850
00:57:23,540 --> 00:57:26,150
هذا شيء كبير للتهم به شخصاً ما

851
00:57:27,460 --> 00:57:30,290
سأحتاج منك أن تغادر...الآن

852
00:57:30,420 --> 00:57:33,200
...إذا كان أنا

853
00:57:33,340 --> 00:57:34,250
من شأت هذا أن يجعلني قاتل

854
00:57:35,030 --> 00:57:37,380
شخص خطير

855
00:57:37,510 --> 00:57:41,430
وهذا يعني لو كنت مكانك

856
00:57:41,560 --> 00:57:44,130
أود أن أعد أي من البضائع

857
00:57:44,260 --> 00:57:45,960
التي ربما قد صادفتك

858
00:57:46,090 --> 00:57:47,310
انظر، إذا حصلت على أموالك

859
00:57:47,340 --> 00:57:48,300
فآخر قد أخذها

860
00:57:54,750 --> 00:57:57,880
العرض الأخير

861
00:57:58,010 --> 00:57:58,190
يمكنك الاحتفاظ بالنقود
فقط أعطيني المجلدات

862
00:58:01,280 --> 00:58:02,320
ليس لدي أي فكرة
عما تشير إليه

863
00:58:05,980 --> 00:58:07,280
هل هذا هو الشكر الذي
أحصل عليه لإنقاذ حياتك

864
00:58:07,410 --> 00:58:09,070
هل تعتقد أنني أعبث معك؟

865
00:58:12,640 --> 00:58:13,680
تباً

866
00:58:24,730 --> 00:58:25,610
تباً

867
00:58:28,220 --> 00:58:30,480
تباً، تباً

868
00:59:27,280 --> 00:59:28,360
تباً

