1
00:00:01,040 --> 00:00:02,800
{\3c&HFFE87C&\fs22}سابقاً في
{\3c&HFFE87C&\fs22}| بينيورث |

2
00:00:02,923 --> 00:00:04,534
هل ستأتينّ معي؟

3
00:00:04,577 --> 00:00:06,797
إلى "لندن"؟ كلتاكما؟

4
00:00:06,840 --> 00:00:07,841
أحقّاً؟

5
00:00:07,885 --> 00:00:09,104
حسناً، لديّ معركة بإنتظاري

6
00:00:09,147 --> 00:00:11,149
وسأحتاج أصدقاءً مخلصين

7
00:00:11,193 --> 00:00:13,064
(ربّاه. (جيمس

8
00:00:13,108 --> 00:00:14,805
(مرحباً، (فرانسيس

9
00:00:14,848 --> 00:00:17,025
تجمع عام؟ -
مالّذي يمكنها قوله -

10
00:00:17,068 --> 00:00:20,724
أو فعله في تجمّع عام
قد يعرّضها للإعتقال؟

11
00:00:20,767 --> 00:00:23,814
(لورد (جيمس هاروود

12
00:00:25,685 --> 00:00:26,991
أرسلوا العساكر حالاً

13
00:00:27,035 --> 00:00:28,906
إعتقلوا الجميع

14
00:00:32,127 --> 00:00:34,651
!توقّفوا

15
00:00:34,694 --> 00:00:36,392
هاروود) رجل وطني حقيقي)

16
00:00:36,435 --> 00:00:37,915
بطل

17
00:00:37,958 --> 00:00:39,395
حسناً، ماذا سنفعل إذاً؟

18
00:00:39,438 --> 00:00:42,006
،اذا الملكة أثبتت أنها معارضه

19
00:00:42,050 --> 00:00:44,182
إذاً فنحن بحاجة إلى إيجاد بديل

20
00:00:44,226 --> 00:00:46,184
يجب أن نجد حلّا بديلاً

21
00:00:46,228 --> 00:00:49,490
"جلالتهما الدوق والدوقة "وينديرمير

22
00:00:52,103 --> 00:00:54,453
مرحباً
سيّدي وسيّدتي

23
00:00:54,497 --> 00:00:57,108
(كنتَ تعرف مَن الذي قتل (إيزمي
وتسترت على الأمر

24
00:00:57,152 --> 00:00:58,805
،قم بحماية ابني

25
00:00:58,849 --> 00:01:00,633
وأعدك ستحصل تصويتي

26
00:01:00,677 --> 00:01:01,721
عُد إلى ثلاثة

27
00:01:02,722 --> 00:01:04,115
أطلقوا النار عليه الآن

28
00:01:04,159 --> 00:01:05,943
والده لديه نفوذ سياسي

29
00:01:05,986 --> 00:01:07,336
وأنت تعرف الباقي

30
00:01:07,379 --> 00:01:08,859
أنا فقط بحاجة لرفع إصبعي

31
00:01:08,902 --> 00:01:10,382
حسناً، هيّا
ارفع إصبعك

32
00:01:10,426 --> 00:01:12,036
...إيّاك أن

33
00:01:12,080 --> 00:01:13,646
تجرؤ

34
00:01:13,690 --> 00:01:14,734
...عائلتي سوف

35
00:01:14,778 --> 00:01:16,954
عذراً يا حبي

36
00:01:16,997 --> 00:01:19,130
أخشى أن هذا سيخلق الكثير من المشاكل

37
00:01:19,174 --> 00:01:21,611
إلينا جميعاً

38
00:01:23,780 --> 00:01:26,890
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} شبكة "إيبكس" تقدّم

39
00:01:28,110 --> 00:01:31,000
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(تلفزيون وارنر)
للإنتاج

40
00:01:35,407 --> 00:01:37,931
- لا؟
- لا

41
00:01:41,196 --> 00:01:44,068
سأسألكَ مرةً أخرى

42
00:01:44,112 --> 00:01:48,072
وهذهِ فرصتكَ ألأخيرة
لتجيب بصدق

43
00:01:48,116 --> 00:01:50,292
لا مزيد من الفرص

44
00:01:50,335 --> 00:01:52,511
من كان شريكك في الجريمة؟

45
00:01:52,555 --> 00:01:56,124
في عملية قتل (جون كورزن) الفظيعة؟

46
00:01:56,167 --> 00:01:58,909
فقط أعطنا إسماً

47
00:02:01,303 --> 00:02:03,131
كلا

48
00:02:03,174 --> 00:02:05,524
(ألفريد) ،لا يمكنني مساعدتك
إذا لم تساعد نفسك

49
00:02:05,568 --> 00:02:08,527
لا إساءة سيد (عزيز)
ولكن مساعدتك

50
00:02:08,571 --> 00:02:10,790
لم تكن مفيدة
حتى ألآن، أليس كذلك؟

51
00:02:10,834 --> 00:02:12,270
أنت لستَ ميتاً

52
00:02:12,314 --> 00:02:14,142
يجب أن أقول
إن هذا مفيد جداً

53
00:02:14,185 --> 00:02:15,795
كنتَ هناك
ورأيت ألأمر

54
00:02:15,839 --> 00:02:18,189
هي أنقذت حياتي
بكل وضوح

55
00:02:18,233 --> 00:02:21,888
الرجل لا يمكنه الوشاية
بشخصٍ أنقذ حياته،أليس كذلك ألآن؟

56
00:02:21,932 --> 00:02:23,716
لعب عادل

57
00:02:23,760 --> 00:02:26,458
حس الشرف لديك
مثير للإعجاب

58
00:02:26,502 --> 00:02:29,069
رغبتك للإنتقام
في الكفة ألأخرى

59
00:02:29,113 --> 00:02:31,594
ربما ستنهار الحكومة

60
00:02:32,111 --> 00:02:33,999
"الحكومة تنهار"

61
00:02:34,118 --> 00:02:36,686
رئيس الوزراء
يُريدك أن تدفن حياً

62
00:02:36,729 --> 00:02:38,209
ولن يكون هناك
محاكمة أو هيئة محلفين

63
00:02:38,253 --> 00:02:40,168
ستُرمى في الزنزانات
وتُنسى

64
00:02:40,211 --> 00:02:42,909
تحتاج إلى صديق

65
00:02:42,953 --> 00:02:45,303
وأحتاج إلى أسمٍ

66
00:02:45,347 --> 00:02:48,654
قلتُ بالفعل إنني
سأصنع مشكلة

67
00:02:48,698 --> 00:02:50,613
لا يمكنني القول
إني لم أحذرك

68
00:02:50,656 --> 00:02:52,832
دعه يقول وداعاً
لوالديه

69
00:02:52,876 --> 00:02:55,183
ثم خذه للأسفل
ليحكم عليه

70
00:02:55,226 --> 00:02:57,228
ماذا؟،هم هنا؟

71
00:02:57,272 --> 00:02:59,187
منذ أن إعتقلناك

72
00:03:08,413 --> 00:03:11,373
أسف يا أمي

73
00:03:11,416 --> 00:03:13,244
هي تعلم إنكَ أسف
بني

74
00:03:14,506 --> 00:03:16,160
ولدي المسكين

75
00:03:16,204 --> 00:03:18,293
ليس ألآن،أيتها ألأم

76
00:03:18,336 --> 00:03:21,078
سأكون على مايرام

77
00:03:21,121 --> 00:03:23,907
يا عزيزي

78
00:03:25,691 --> 00:03:27,911
كل شيء يسير
على نحوٍ خاطئ

79
00:03:29,347 --> 00:03:31,393
ما الذي سيحل بنا؟

80
00:03:31,436 --> 00:03:34,744
أيتها ألأم، أتفقنا ألا نحمل
الولد بهمومنا

81
00:03:34,787 --> 00:03:37,268
دعيه يعلم إننا سنكون أقوياء
من أجله؟

82
00:03:37,312 --> 00:03:40,271
نعم، نعم

83
00:03:41,316 --> 00:03:43,013
أسفة يا حبي

84
00:03:43,056 --> 00:03:45,494
لا تتأسفي,يا أمي

85
00:03:49,672 --> 00:03:52,936
سبعة سنوات
خذه للأسفل

86
00:04:21,660 --> 00:04:23,880
صباح الخير

87
00:04:25,925 --> 00:04:28,406
من المسؤول هنا؟

88
00:04:29,770 --> 00:04:39,870
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

89
00:04:40,870 --> 00:04:51,870
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFFFFF&\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

90
00:04:52,000 --> 00:05:03,111
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة وتعديل
{\c&H74E669&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| علي نزار  &  شهد الخالدي  &  محمد باسم |

91
00:05:10,600 --> 00:05:14,000
<font color="#cccfff">| بـيـنـيـورث |</font>
<font color="#fffccc">الحلقة التاسعة من الموسم الأول</font>
<font color="#FF00FA">(بعنوان: (ألما كوغان</font>

92
00:05:21,329 --> 00:05:22,895
نستقطع هذا البث

93
00:05:22,939 --> 00:05:26,072
من أجل إعلان
من رئيس وزراء سيادة الملكة

94
00:05:26,116 --> 00:05:29,946
تحدثتُ هذا الصباح
مع جلالتها الملكة

95
00:05:29,989 --> 00:05:32,122
أبلغتها وبندمٍ شديد

96
00:05:32,165 --> 00:05:35,212
إن إدارتي لم تعد
مدعومة

97
00:05:35,255 --> 00:05:37,388
من قبل ألأغلبية في البرلمان

98
00:05:37,432 --> 00:05:39,042
وبحصول هذا

99
00:05:39,085 --> 00:05:41,218
قامت بمنحي
صلاحيات مؤقتة

100
00:05:41,261 --> 00:05:43,394
لأعمل كرئيس وزرائها

101
00:05:43,438 --> 00:05:47,703
حتى وقت حصول
ألأنتخابات العامة

102
00:05:47,746 --> 00:05:51,402
ومن أجل الحرص على
عملية ديمقراطية حقيقية

103
00:05:51,446 --> 00:05:55,058
ألأنتخابات ستكون مفتوحة
لجميع ألأحزاب

104
00:05:55,101 --> 00:05:57,974
وحتى هؤلاء الذين
كانوا غير قانونين مسبقاً

105
00:05:58,017 --> 00:06:02,761
كل أوامر التقييد
تم إلغائها بموجب القانون

106
00:06:02,805 --> 00:06:04,720
وأيضاً ستتسائلون

107
00:06:04,763 --> 00:06:08,898
لمَ السماح لهؤلاء ألأوغاد
ليبرزوا من طبقاتهم المظلمة

108
00:06:08,941 --> 00:06:14,207
لأنه مهمٌ جداً
أن نظهر المتطرفين

109
00:06:14,251 --> 00:06:16,035
بشروط غير مؤكدة

110
00:06:16,079 --> 00:06:19,952
إن تطرفهم العنيف
غير مرغوب به هنا

111
00:06:19,996 --> 00:06:22,390
سواء كانوا يساريون
أو يمينيون متعصبون

112
00:06:22,433 --> 00:06:24,479
طرقهم يمكن أن تقود فقط

113
00:06:24,522 --> 00:06:27,873
إلى سفك الدماء والفوضى

114
00:06:27,917 --> 00:06:29,440
في يوم ألأنتخاب

115
00:06:29,484 --> 00:06:32,051
لا تعطي صوتك
للذين يلعبون بالفوضى

116
00:06:32,095 --> 00:06:36,795
صوتوا للأحزاب
المجربة والتقليدية

117
00:06:36,839 --> 00:06:40,538
صوتو للأستقرار والسلام

118
00:06:40,582 --> 00:06:42,627
هذا كل شيء

119
00:06:42,671 --> 00:06:45,413
أتمنى لكم يوماً طيباً

120
00:06:45,456 --> 00:06:47,719
حفظ الله الملكة

121
00:06:47,763 --> 00:06:52,202
وعساه يرحمنا جميعاً

122
00:06:52,245 --> 00:06:53,856
لذا ها قد حصلنا عليه

123
00:06:53,899 --> 00:06:56,859
إعلان من قبل
رئيس وزراء جلالة الملكة

124
00:06:56,902 --> 00:06:58,469
أخيراً

125
00:06:58,513 --> 00:07:00,471
أتظن إن هذه
أخباراً جيدة؟

126
00:07:00,515 --> 00:07:02,604
الناس سيتمكنون من التعبير
عن أرائهم

127
00:07:02,647 --> 00:07:04,606
كيف لهذه ألا تكون
أخباراً جيدة؟

128
00:07:04,649 --> 00:07:06,172
كيف؟

129
00:07:06,216 --> 00:07:08,000
هو يأمل (الغربان)
وال (اللا اسم)

130
00:07:08,044 --> 00:07:10,002
سيستخدمون حريتهم الجديدة
ليدمروا بعضهم

131
00:07:10,046 --> 00:07:11,743
ربما يفلح ألأمر

132
00:07:11,787 --> 00:07:14,267
أو إنه أعلن لتوه
بداية الحرب ألأهلية

133
00:07:14,311 --> 00:07:17,445
أو ربما
أيها النغل المتشائم

134
00:07:17,488 --> 00:07:19,011
الناس سيستخدمون
حرياتهم

135
00:07:19,055 --> 00:07:20,926
ليختاروا بحكمة وبسلام

136
00:07:20,970 --> 00:07:22,537
بحقكِ

137
00:07:22,580 --> 00:07:23,799
بالنسبة للاعبة طاولة ذكية

138
00:07:23,842 --> 00:07:25,148
أنتِ حقاً ساذجة

139
00:07:25,191 --> 00:07:27,019
أفترض،فقط أفترض

140
00:07:27,063 --> 00:07:28,847
إن (أندين ثويت)
"(و"منظمة (اللا اسم

141
00:07:28,891 --> 00:07:31,284
يوصلون رسالتهم في الواقع
ويفوزون

142
00:07:31,328 --> 00:07:33,852
ماذا لو كان الناس جيدين
رجال ونساء محترمين

143
00:07:33,896 --> 00:07:35,201
ويرفضون بالكامل

144
00:07:35,245 --> 00:07:36,376
مجتمع الغربان ؟

145
00:07:36,420 --> 00:07:37,856
ماذا عن تشائمك؟

146
00:07:37,900 --> 00:07:41,251
تعلمين، أحياناً أنسى
إنكِ مثالية مخبولة

147
00:07:41,294 --> 00:07:44,559
أ. اللورد(هاروود) لن يقبل
الهزيمة تحت أي ظرف

148
00:07:44,602 --> 00:07:46,778
.و سيتجه للعنف
ب. هل حقاً

149
00:07:46,822 --> 00:07:48,650
وبصدق تظنين إن (أندين ثوايت)
ورابطة ال (بلا أسم)

150
00:07:48,693 --> 00:07:49,825
يجب أن يحكموا البلاد؟

151
00:07:49,868 --> 00:07:51,522
لمَ لا؟

152
00:07:51,566 --> 00:07:52,958
وكالة ألأستخبارات المركزية
يظنون ذلك

153
00:07:53,002 --> 00:07:54,264
أيضاً، لمَ تساعدهم؟

154
00:07:54,307 --> 00:07:56,092
"وكالة المخابرات المركزية"
يحبون الخيارات

155
00:07:56,135 --> 00:07:58,050
نحن نساعد
رئيس الوزراء أيضاً

156
00:07:58,094 --> 00:07:59,791
سندعم (الغربان)
لو كانوا يريدونا

157
00:07:59,835 --> 00:08:01,358
"وكالة المخابرات المركزية"
ستسمح لشمبانزي

158
00:08:01,401 --> 00:08:02,925
بحكم البلاد

159
00:08:02,968 --> 00:08:04,448
لو كان هذا يخدم
المصالح ألأمريكية

160
00:08:04,492 --> 00:08:06,102
كلا،هذا غير صحيح

161
00:08:06,145 --> 00:08:07,930
أستطيع التأكيد لكِ
إنه كذلك

162
00:08:07,973 --> 00:08:10,976
ماذا، إذاً "وكالة المخابرات المركزية
ستدعم العنف القمعي؟

163
00:08:11,020 --> 00:08:13,501
حظر التجوال؟
التجنيد ألألزامي؟

164
00:08:13,544 --> 00:08:15,067
كلا، قل ماتريد

165
00:08:15,111 --> 00:08:16,808
ولكنهم لن يختاروا
دكتاتوريّ فاشٍ

166
00:08:16,852 --> 00:08:18,462
عندما يكون هناك خيارات أخرى

167
00:08:18,506 --> 00:08:20,116
هناك ضرورات أخلاقية

168
00:08:20,159 --> 00:08:21,509
حقاً لا يوجد ذلك

169
00:08:21,552 --> 00:08:23,206
حسناً،إذن هذا فقط يثبت

170
00:08:23,249 --> 00:08:25,817
إنكم السياسيون
لديكم أرواح صغيرة جافة

171
00:08:25,861 --> 00:08:27,558
مثل الزبيب

172
00:08:27,602 --> 00:08:29,081
هذا لا يثبت
"أن "منظمة اللا اسم

173
00:08:29,125 --> 00:08:30,735
لا يمكنها أن تدير البلاد

174
00:08:30,779 --> 00:08:33,433
لقد إلتقيتُ
ب(أندين ثويت) ؟

175
00:08:33,477 --> 00:08:35,566
....إنها جداً ذكية و

176
00:08:35,610 --> 00:08:38,090
مؤهلة وصادقة

177
00:08:41,311 --> 00:08:43,531
دعينا فقط أن نتفق على
ألا نتفق,هلا فعلنا ذلك؟

178
00:08:43,574 --> 00:08:45,445
كم خسرتُ في
لعبة الطاولة

179
00:08:45,489 --> 00:08:46,664
250جنيه

180
00:08:46,708 --> 00:08:49,667
أين تذهب؟- 
إنتهت العطلة -

181
00:08:49,711 --> 00:08:51,887
يجب أن أعود للعمل
قبل أن تضطرب ألأمور

182
00:08:51,930 --> 00:08:53,715
حقاً؟، هذا الكم؟
250؟

183
00:08:53,758 --> 00:08:55,630
يجب أن أدفع لكِ
عندما أراكِ مجدداً

184
00:08:55,673 --> 00:08:57,849
أنت لا تضاعف كفاية

185
00:08:57,893 --> 00:09:00,678
أسمع،بالحديث عن
العودة للعمل

186
00:09:00,722 --> 00:09:02,550
إحسب حسابي

187
00:09:02,593 --> 00:09:04,290
أريد أن أعمل

188
00:09:04,334 --> 00:09:05,944
لصالح سياسيين
بأرواح جافة؟

189
00:09:05,988 --> 00:09:08,686
حسناً،أؤمن في ما
"تستند عليه "منظمة اللا اسم

190
00:09:08,730 --> 00:09:12,429
أؤمن بالسلام والعدالة ألأجتماعية

191
00:09:12,472 --> 00:09:14,474
لا أكترث
لمَ تساعدهم

192
00:09:14,518 --> 00:09:17,956
أنت كذلك
لذا أنا سعيدة بمساعدتك

193
00:09:18,000 --> 00:09:20,089
حسناً،سأتصل بكِ

194
00:09:20,132 --> 00:09:23,266
كلا،هذا بدا وكأنه
"أبتعدي عن ألأمر"

195
00:09:24,876 --> 00:09:26,835
(مارثا)

196
00:09:26,878 --> 00:09:28,663
أنا أخبرك بهذا
كصديق

197
00:09:28,706 --> 00:09:32,188
أنا لا أشكك ولو للحظة
بكفائتكِ

198
00:09:32,231 --> 00:09:34,756
ولكنكِ لا تعرفين هذا العالم
ولا هؤلاء الناس كما أعرفهم

199
00:09:34,799 --> 00:09:36,496
وبصراحة تامة

200
00:09:36,540 --> 00:09:37,802
أنتِ أفضلُ
حالاً بدون عمل

201
00:09:37,846 --> 00:09:39,238
ألأمور ستصبح
فوضوية جداً

202
00:09:39,282 --> 00:09:40,849
لستُ متأكداً
إنه ينبغي عليكِ المشاركة

203
00:09:40,892 --> 00:09:42,459
...لهذا السبب بالضبط لماذا تحتاجني -
لا يمكنني إيقافك -

204
00:09:42,502 --> 00:09:44,461
من العمل لصالح
"منظمة اللا اسم"

205
00:09:44,504 --> 00:09:46,289
أنا فقط أقول
فكري في ألأمر

206
00:09:46,332 --> 00:09:48,465
حسناً؟

207
00:09:54,210 --> 00:09:55,167
مُراعي نغل

208
00:10:00,085 --> 00:10:02,348
"التصويت لصالح "منظمة اللا اسم

209
00:10:02,392 --> 00:10:04,568
هو تصويت للأمل

210
00:10:04,612 --> 00:10:08,441
تصويت للمساواة
تصويت للحب

211
00:10:08,485 --> 00:10:11,314
صوتوا ل (أندين ثويت)

212
00:10:11,357 --> 00:10:13,708
الحرية لقول الحقيقة
للسلطة

213
00:10:13,751 --> 00:10:16,058
عد هنا ألآن -
إبقَ حيثُ أنت -

214
00:10:41,605 --> 00:10:43,302
أعتقد إنكَ يجب
أن تخبره

215
00:10:43,346 --> 00:10:46,697
لا تبدأي مجدداً
لقد إتفقنا

216
00:10:46,741 --> 00:10:48,525
لا يبدو ألأمر صائباً
"عدم معرفته"

217
00:10:48,568 --> 00:10:50,570
حسناً،إنه سري
لأبوح به،ياحبي

218
00:10:50,614 --> 00:10:53,051
وأنا لن أبوح به
حسناً؟

219
00:10:53,095 --> 00:10:56,228
هذه نهاية ألأمر
تعالي

220
00:11:36,747 --> 00:11:38,706
مرحباً بك في المنزل
حبيبي

221
00:11:42,144 --> 00:11:46,191
يافتيات،هذه زوجتي
العزيزة (كلاريسا)

222
00:11:48,063 --> 00:11:49,717
مرحباً

223
00:11:50,761 --> 00:11:52,067
تفضلوا

224
00:11:57,246 --> 00:11:58,987
نعم

225
00:12:04,209 --> 00:12:06,734
أحب مافعلتيه بالمكان

226
00:12:06,777 --> 00:12:08,736
أنيق جداً

227
00:12:08,779 --> 00:12:10,476
وأنتِ

228
00:12:10,520 --> 00:12:12,522
تبدين مذهلة

229
00:12:13,828 --> 00:12:15,830
ناضرة بالجمال

230
00:12:19,050 --> 00:12:20,573
كأنكِ إمرأة جديدة

231
00:12:24,012 --> 00:12:26,014
(جيمي) ؟

232
00:12:27,102 --> 00:12:29,191
هلا تحدثنا بمفردنا؟

233
00:12:29,234 --> 00:12:31,628
لا تقلقي حول الفتيات

234
00:12:31,671 --> 00:12:34,370
أي صديقٍ لي
هو صديق لهم

235
00:12:34,413 --> 00:12:36,111
ألآن

236
00:12:36,154 --> 00:12:37,852
أخبريني ما يدور
في ذهنكِ

237
00:12:37,895 --> 00:12:40,768
تبدين مهمومة
غير سعيدة حتى

238
00:12:40,811 --> 00:12:43,945
كلا، لا، على ألأطلاق
أنا سعيدة جداً،سعيدة جداً

239
00:12:43,988 --> 00:12:47,775
إنه فقط،أنت تعلم

240
00:12:47,818 --> 00:12:49,777
هذا كله مفاجئ جداً

241
00:12:49,820 --> 00:12:51,648
ظننا أنك ميت

242
00:12:51,691 --> 00:12:53,737
أشعر وكأنني أحلم

243
00:12:53,781 --> 00:12:56,044
آمل أنه حلم سعيد

244
00:12:56,087 --> 00:12:58,437
بالطبع هو حلم سعيد

245
00:13:32,645 --> 00:13:35,387
لحمٌ طازج -
جميلة، جميلة -

246
00:13:35,431 --> 00:13:38,651
،ذات شعر أصهب
هذا جميل

247
00:13:38,695 --> 00:13:40,958
،أبتعدوا عنها
جميلة

248
00:13:41,002 --> 00:13:43,221
ألفريد بينيورث)؟)

249
00:13:46,921 --> 00:13:49,924
سيد (بينيورث)، سيدي
لديك زائرة

250
00:13:54,972 --> 00:13:58,628
ساندرا)، ماذا تفعلين هنا؟)

251
00:14:03,372 --> 00:14:07,376
،من الجيد رؤيتكِ
لكن، لم يكن عليكِ المجيء

252
00:14:07,419 --> 00:14:09,900
أنا لا أُلاحقك أو شيء كهذا

253
00:14:09,944 --> 00:14:12,381
بازا) و (ديفبوي)، أرسلوني لأوصل لك رسالة)

254
00:14:12,424 --> 00:14:14,557
،لم يريدوا أن يظهروا وجوههم
ويثيروا الشكوك

255
00:14:14,600 --> 00:14:15,775
الشكوك؟

256
00:14:15,819 --> 00:14:16,907
في ماذا؟

257
00:14:16,951 --> 00:14:18,604
،لقد قالوا أن أخبرك

258
00:14:18,648 --> 00:14:21,999
،أن تبقى هادئاً
وتتذكر "رانغون"

259
00:14:22,043 --> 00:14:24,741
اللعنة

260
00:14:24,784 --> 00:14:27,396
،حسناً، أستمعي يا (ساندي)
هذا مهم

261
00:14:27,439 --> 00:14:30,921
،عودي لهم، واخبريهم
أنني قلت لا

262
00:14:30,965 --> 00:14:32,401
لا

263
00:14:32,444 --> 00:14:34,490
،أخبريهم أنني قُلت
أن ينسوا كل شيء عن "رانغون"

264
00:14:34,533 --> 00:14:35,708
وهذا أمر

265
00:14:35,752 --> 00:14:36,927
حسناً؟

266
00:14:36,971 --> 00:14:38,189
حسناً

267
00:14:39,974 --> 00:14:42,759
،"رانغون" تعني الهروب
أليس كذلك؟

268
00:14:42,802 --> 00:14:45,283
،أخبريهم أنني قُلت أنهم أطفال
لمناقشتهم هذا الهراء

269
00:14:46,458 --> 00:14:47,982
ألا تريد الهروب؟

270
00:14:48,025 --> 00:14:49,853
ليس في أمر "رانغون"

271
00:14:49,897 --> 00:14:51,507
لقد كان حمام دماء

272
00:14:52,987 --> 00:14:55,772
،أخبريهم أن لا يقلقوا
سأُفكر في شيء ما

273
00:14:57,774 --> 00:14:59,515
هل ستفعل؟

274
00:14:59,558 --> 00:15:01,386
بالطبع

275
00:15:01,430 --> 00:15:03,388
لقد مررتُ بحالات أسوأ

276
00:15:03,432 --> 00:15:05,260
،لقد كانت السياسة
هي ما وضعتني هنا

277
00:15:05,303 --> 00:15:06,739
...وهي تتغير كل يوم، لذا

278
00:15:12,963 --> 00:15:15,966
كيف حالهم، على أي حال؟
الفتيان؟

279
00:15:16,010 --> 00:15:18,229
،إنهم قلقون حولك

280
00:15:18,273 --> 00:15:21,189
،جميعنا قلقون بشأنك

281
00:15:22,712 --> 00:15:24,453
حتى أنا

282
00:15:28,326 --> 00:15:31,851
لم أُعاملكِ بشكل جيد، يا (ساندرا)

283
00:15:31,895 --> 00:15:34,942
وأنا آسف حول ذلك

284
00:15:34,985 --> 00:15:37,031
لقد كنت أريد أخباركِ
،بالحقيقة الصعبة

285
00:15:37,074 --> 00:15:39,642
،لفترة من الوقت
...لكنني لم أفعل هذا لأنه

286
00:15:39,685 --> 00:15:42,210
حسناً، أنه أمر صعب

287
00:15:43,689 --> 00:15:45,561
ما الأمر؟

288
00:15:45,604 --> 00:15:47,824
الأمر واضح الآن
أليس كذلك؟

289
00:15:47,867 --> 00:15:50,479
أبقي بعيدة عن أشخاص مثليّ

290
00:15:50,522 --> 00:15:54,048
،أبقي بعيدة عن الرجال الذين
ستقابليهم في "نيو غيت"

291
00:15:57,138 --> 00:15:58,661
يجدُر بي هذا، أعلم

292
00:15:58,704 --> 00:16:01,577
أنتِ تستحقين ما هو أفضل من هذا بكثير

293
00:16:01,620 --> 00:16:04,275
،أعرف ما أستحقه

294
00:16:04,319 --> 00:16:07,278
بشكل أفضل منك، كما أعتقد

295
00:16:08,714 --> 00:16:10,586
،فتاة مثلكِ يمكنها أن تحظى
بأي شخص تُريده

296
00:16:10,629 --> 00:16:12,022
اللوردات، إذا أردتِ

297
00:16:14,416 --> 00:16:17,071
،أنا لا أريد لورد

298
00:16:17,114 --> 00:16:18,898
ساندرا))

299
00:16:18,942 --> 00:16:22,467
،أنتِ ستنسيني
وأنا سأنساكِ

300
00:16:24,165 --> 00:16:26,123
أنت

301
00:16:28,038 --> 00:16:29,997
رافقها للبوابة الخارجية

302
00:16:30,040 --> 00:16:32,347
،إذا عبث معك أيّ من الحراس،
فقط إذكر اسمي

303
00:16:32,390 --> 00:16:34,175
أجل، سيديّ
سيد (بينيورث)

304
00:16:35,567 --> 00:16:37,787
وداعاً (ساندرا)

305
00:16:52,932 --> 00:16:55,370
ألفي)، يقول أنكم أطفال لعناء)

306
00:16:55,413 --> 00:16:57,502
،أنسوا "رانغون"
هو سيفكر في شيء ما

307
00:16:57,546 --> 00:16:59,461
وهذا أمر، أفهمتم؟

308
00:17:00,723 --> 00:17:02,377
أجل

309
00:17:19,089 --> 00:17:20,960
أنا...جدياً أعتقد

310
00:17:21,004 --> 00:17:22,919
،يجب علينا فقط ترك كل هراء الكعكة هذا

311
00:17:22,962 --> 00:17:26,053
...هذا الهراء مثالي، فقط تذكريّ

312
00:17:26,096 --> 00:17:27,445
،أجل، أجل
أعلم ذلك

313
00:17:27,489 --> 00:17:30,883
،أنا فقط أتحدث لشخص واحد
وجهاً لوجه

314
00:17:33,321 --> 00:17:37,281
حسناً، سنكون على الهواء في
...خمسة، أربعة، ثلاثة

315
00:17:39,109 --> 00:17:40,763
صباح الخير جميعاً

316
00:17:40,806 --> 00:17:42,895
أنا (أندين ثويت)

317
00:17:42,939 --> 00:17:47,030
أنا سعيدة أنني أتحدث لكم وجهاً لوجه

318
00:17:47,074 --> 00:17:51,991
،أتوجه بالشكر لرئيس الوزراء للسماح
لنّا التحدث بحرية

319
00:17:52,035 --> 00:17:56,431
الآن، أنا جديدة في 
مجال إلقاء الخطب، لذا

320
00:17:56,474 --> 00:18:01,088
سامحوني لأنني أبذل قصارى جهدي
للتحدّث معكم بوضوح

321
00:18:01,131 --> 00:18:03,786
،دون أي عبارات جميلة

322
00:18:03,829 --> 00:18:07,442
،زوجي العزيز (جوليان)، كان
المتحدث في عائلتنا

323
00:18:07,485 --> 00:18:09,096
،أما عملي السياسيّ

324
00:18:09,139 --> 00:18:11,881
،كما هو الحال للعديد من النساء
كان خلف الكواليس

325
00:18:11,924 --> 00:18:15,232
التنظيم، وجمع الأموال

326
00:18:15,276 --> 00:18:18,017
وصنع السلام

327
00:18:18,061 --> 00:18:20,585
،كنت سأظل سعيدة في مكاني اليوم

328
00:18:20,629 --> 00:18:25,764
لو لم يتم أخذ زوجي مني بصورة بشعة

329
00:18:25,808 --> 00:18:28,985
،لكنني لا أريد التحدث عن أحزان الماضي

330
00:18:29,028 --> 00:18:31,030
،لنتحدث عن الغد

331
00:18:31,074 --> 00:18:32,989
لنتحدث عن الأمل

332
00:18:33,032 --> 00:18:34,686
لمَ لا؟

333
00:18:34,730 --> 00:18:36,601
الجميع يستحق الأمل

334
00:18:36,645 --> 00:18:37,994
...و الأمل هو

335
00:18:38,037 --> 00:18:39,735
يا إلهي، ياله من هراء

336
00:18:39,778 --> 00:18:41,128
أطفئ التلفاز

337
00:18:41,171 --> 00:18:43,695
...الأمل والحب متساويان
حسناً، حسناً

338
00:18:43,739 --> 00:18:45,436
لا أعتقد أنه لدينا الكثير لنخافه

339
00:18:45,480 --> 00:18:47,134
من منظمة "اللا أسم"

340
00:18:49,092 --> 00:18:51,399
المساواة، بالطبع

341
00:18:51,442 --> 00:18:53,531
لمَ لا نشرب نخباً؟

342
00:18:53,575 --> 00:18:54,837
،أحببتها

343
00:18:54,880 --> 00:18:56,143
أعتقد أنها تبدو لطيفة

344
00:18:56,186 --> 00:18:57,448
،لست بجانبها

345
00:18:57,492 --> 00:18:59,102
حسناً، هي ترشحت لمنصب رئيس الوزراء

346
00:18:59,146 --> 00:19:00,103
لحسن الحظ

347
00:19:00,147 --> 00:19:01,844
اللطُف ليس له علاقة بالأمر

348
00:19:01,887 --> 00:19:05,239
،أنا متأكدة أنك تعرف ما هو ألأفضل
يا لها من مسكينة

349
00:19:05,282 --> 00:19:08,720
،تخيلي زوجكِ يُقتل أمامكِ مباشرةً

350
00:19:08,764 --> 00:19:13,029
،والمواصلة بهذا الطريق

351
00:19:13,072 --> 00:19:15,031
هي شجاعة جداً

352
00:19:19,688 --> 00:19:22,343
أهلاً، سموّك

353
00:19:22,386 --> 00:19:25,215
،أنظر يا (هارود)
هذا ليس مرضياً، ألا ترى؟

354
00:19:25,259 --> 00:19:27,304
لقد عوملنا بشكل بغيض

355
00:19:27,348 --> 00:19:30,612
،محبوسين كالدجاج بالقفص 
ويتم صيدنا أو مطاردتنا هنا وهناك

356
00:19:30,655 --> 00:19:33,092
...هذا ليس مرضياً، السرية وأمانك

357
00:19:33,136 --> 00:19:35,834
،هذا هراء
زوجتك هنا تقول لي

358
00:19:35,878 --> 00:19:38,446
...أنه ليس مسموح لي
...ليس مسموح لي

359
00:19:38,489 --> 00:19:40,230
أن أتصل بخياطي

360
00:19:40,274 --> 00:19:43,146
،لقد أتفقنا يا سيديّ
لا يجب أن يعلم أحد إنك في البلاد

361
00:19:43,190 --> 00:19:45,148
،يجب أن تبقى متخفياً
في الوقت الراهن

362
00:19:45,192 --> 00:19:48,064
هناك حدود يارجل

363
00:19:48,107 --> 00:19:49,805
،حدود
هذا ليس مرضياً

364
00:19:49,848 --> 00:19:52,286
سأرسله مباشرة

365
00:19:52,329 --> 00:19:53,939
لا بد أنكم مُرهقين

366
00:19:53,983 --> 00:19:55,637
ربما تودوا أن تروا غرفكم

367
00:19:55,680 --> 00:19:58,596
،كلاريسا))
سموّك

368
00:20:06,735 --> 00:20:08,606
التعامل معهم صعب، يا (جيمي)

369
00:20:08,650 --> 00:20:12,523
أشرار، وغباء، ومحتالين
بنفس القدر

370
00:20:12,567 --> 00:20:16,135
الأدوات يا (فرانسيس) والمعدات

371
00:20:16,179 --> 00:20:18,790
الآن، بعد أن حصلنا عليهم في قبضتنا

372
00:20:18,834 --> 00:20:21,184
،فأن الملكة يجب أن تُلّبي مطالبنا

373
00:20:21,228 --> 00:20:22,707
أو تواجه خطر إستبدالها

374
00:20:22,751 --> 00:20:24,448
مشروب؟

375
00:20:24,492 --> 00:20:27,582
أجل، من فضلك

376
00:20:27,625 --> 00:20:31,107
،لقد رأيت تلك المرأة من "اللا أسم"
على التلفاز

377
00:20:31,150 --> 00:20:32,500
،أندين ثويت))
أجل

378
00:20:32,543 --> 00:20:35,024
،أجل، لقد رأيتها ايضاً، كان ذلك هراء
أجل، أوافقكِ

379
00:20:35,067 --> 00:20:37,505
لقد أحبها (بيت) و (بيغ) كثيراً، رغم ذلك

380
00:20:37,548 --> 00:20:39,594
حقاً؟ -
أجل، لقد وجدوها لطيفة -

381
00:20:39,637 --> 00:20:43,293
،غير مُدّعية
هذا مثير للأهتمام، أليس كذلك؟

382
00:20:43,337 --> 00:20:45,643
،أعلم أنه يجب أن لا اتدخل
لكنني لا أرى

383
00:20:45,687 --> 00:20:48,603
،ما فائدة هذين الأختين

384
00:20:48,646 --> 00:20:50,126
في مخططنا الكبير

385
00:20:50,169 --> 00:20:51,823
أنتِ محقة تماماً يا (فرانسيس)

386
00:20:51,867 --> 00:20:54,261
،لا يجب أن تتدخلي
ما أقصده هو

387
00:20:54,304 --> 00:20:55,523
،أننا نبيع الدم والعنف

388
00:20:55,566 --> 00:20:58,613
و (ثويت)، تبيع الكعك الأسفنجي

389
00:21:01,398 --> 00:21:03,748
،قد تكون خصماً أكثر صعوبة

390
00:21:03,792 --> 00:21:05,359
مما توقعته في البداية

391
00:21:06,882 --> 00:21:08,579
،أنتِ لديكِ طريقة

392
00:21:08,623 --> 00:21:10,668
للوصول إليها، أعتقد؟

393
00:21:10,712 --> 00:21:13,454
أجل، أجل
لديّ طريقة

394
00:21:13,497 --> 00:21:16,021
،أتصلي بها
أخبريها أنه لدينا مصالح مشتركة

395
00:21:16,065 --> 00:21:17,501
أود أن أناقشها معها

396
00:21:17,545 --> 00:21:19,373
شكراً لك

397
00:21:19,416 --> 00:21:22,289
ربما يمكننا عقد إتفاقية

398
00:21:42,265 --> 00:21:44,615
،فيما يتعلق بالبنود

399
00:21:44,659 --> 00:21:47,488
،المحالة إلى جلسات اللجنة الفرعية

400
00:21:47,531 --> 00:21:50,186
،الخاضعة للضريبة

401
00:21:50,229 --> 00:21:54,756
سيتم إصدار الأحكام

402
00:21:54,799 --> 00:21:58,237
،بمجرد أن ننتهي من حل

403
00:21:58,281 --> 00:22:00,718
باقي المشاكل

404
00:22:00,762 --> 00:22:03,939
...أود أن اسأل
...لقد طلبت

405
00:22:03,982 --> 00:22:05,941
من مجلس وزراء الحكومة

406
00:22:05,984 --> 00:22:08,596
...بشكل كامل

407
00:22:08,639 --> 00:22:11,642
هذهِ الإتفاقية ستقتلنا

408
00:22:11,686 --> 00:22:13,252
!ستقتلنا

409
00:22:13,296 --> 00:22:14,558
كما تقول يا سيدي

410
00:22:14,602 --> 00:22:17,344
،كنت سأُلغي الإنتخابات
وأتصل بالجيش

411
00:22:17,387 --> 00:22:19,346
لكن بصراحة، أنا أشك بولائهم

412
00:22:19,389 --> 00:22:21,609
أعتقد أنهم يساندون (هارود)

413
00:22:21,652 --> 00:22:23,306
لقد سمعت الشيء نفسه

414
00:22:29,530 --> 00:22:31,662
أنا أتقدم في العمر

415
00:22:32,707 --> 00:22:35,144
أنا لم ارى هذا قادماً

416
00:22:45,459 --> 00:22:50,028
سيد (بينيورث)، لديك زائر

417
00:22:55,643 --> 00:22:57,340
ماذا تريد؟

418
00:23:01,562 --> 00:23:05,130
،أنا مسرور لرؤيتك بصحة جيدة في هذا البؤس

419
00:23:05,174 --> 00:23:07,176
حالتي جيدة

420
00:23:11,093 --> 00:23:14,618
ما رأيك بالخروج من هنا؟

421
00:23:16,359 --> 00:23:17,926
لا تستاء الآن

422
00:23:17,969 --> 00:23:20,276
ما رأيك؟

423
00:23:20,319 --> 00:23:22,757
،أنا في أنتظار سؤال يستحق
أن أُجيب عليه

424
00:23:24,106 --> 00:23:26,630
هل أنت مستعد للقتل
للخروج من هنا؟

425
00:23:28,545 --> 00:23:30,417
هذا يعتمد على من وكم العدد

426
00:23:31,722 --> 00:23:34,551
هل يمكنني الجلوس؟

427
00:23:35,900 --> 00:23:39,991
الهواء هنا يسبب لي الحاساسية

428
00:23:40,035 --> 00:23:42,777
الكركم

429
00:23:42,820 --> 00:23:46,171
يفعل العجائب

430
00:23:46,215 --> 00:23:49,392
جمعية "الغراب" و "اللا أسم"

431
00:23:49,436 --> 00:23:52,221
،يتفاوضون سراً على إتفاقية إنتخابية

432
00:23:52,264 --> 00:23:53,744
،هم سيقتسمون المقاعد

433
00:23:53,788 --> 00:23:56,138
لتفاديّ المنافسة المباشرة مع بعضهم البعض

434
00:23:56,181 --> 00:23:58,836
،أن هذا يعتبر أمراً قاضياً
لباقي الأحزاب

435
00:23:58,880 --> 00:24:02,492
لقد قرر رئيس الوزراء بعض الأمور

436
00:24:02,536 --> 00:24:04,451
اللورد (هارود)، يحب أن يموت

437
00:24:04,494 --> 00:24:07,671
سنجعل الأمر أن جمعية "اللا أسم" هي المسؤولة

438
00:24:07,715 --> 00:24:09,412
هارود))

439
00:24:09,456 --> 00:24:11,806
،و جمعية "اللا اسم" ستكون الضحية

440
00:24:11,849 --> 00:24:13,851
أنها فقط هدف

441
00:24:13,895 --> 00:24:17,115
يحاول (هارود)، إنشاء
دكتاتورية فاشية

442
00:24:17,159 --> 00:24:20,336
سيحتاج لحرب، لأعداء

443
00:24:20,379 --> 00:24:23,470
،سيسعى لـ"أسكتلندا" أولاً
ربما

444
00:24:23,513 --> 00:24:26,168
بعدها من يعلم؟

445
00:24:26,211 --> 00:24:28,475
،أنت تعمل مع الأخيار
يا (ألفريد)

446
00:24:30,999 --> 00:24:34,350
إذا قمت بهذا، سأخرج بدون أي تهم

447
00:24:34,393 --> 00:24:36,439
،حر ونظيف
حر ونظيف

448
00:24:36,483 --> 00:24:38,572
،إلا أذا مافشلت لأي سبب

449
00:24:38,615 --> 00:24:40,617
على إتمام جانبك من الصفقة

450
00:24:40,661 --> 00:24:42,750
عادل كفاية

451
00:24:44,055 --> 00:24:46,144
هذا ليس منطقياً، أليس كذلك؟

452
00:24:46,188 --> 00:24:49,539
هناك مخاطرة كبيرة في جعل (هارود) شهيداً

453
00:24:49,583 --> 00:24:52,716
،فأن جمعيته يمكن أن تكتسب الأصوات
بسبب موته

454
00:24:52,760 --> 00:24:54,283
،رؤسائك لن يريدون موته

455
00:24:54,326 --> 00:24:56,328
إلا إذا كان هناك تهديد آخر

456
00:25:02,117 --> 00:25:04,946
المدّعي وزوجته في "إنجلترا"

457
00:25:04,989 --> 00:25:07,470
هارود)، يحتجزهم)

458
00:25:07,514 --> 00:25:10,125
،و مستعد لقتلهم

459
00:25:10,168 --> 00:25:11,953
،لديه ايضاً فصيل كبير

460
00:25:11,996 --> 00:25:14,303
من القيادة العليا للجيش يؤيدونه

461
00:25:14,346 --> 00:25:16,523
هم يحبون الحروب أيضاً

462
00:25:16,566 --> 00:25:18,133
لمَ لا يقتل الدوق فحسب؟

463
00:25:18,176 --> 00:25:19,700
،أنا لا أعرض ذلك
لا

464
00:25:19,743 --> 00:25:21,876
،لا يستطيع المرء قتل الدوقات

465
00:25:21,919 --> 00:25:24,226
مالم يكن هناك بديلاً صالحاً

466
00:25:25,662 --> 00:25:27,969
الآن، أنت تعرف كل شيء

467
00:25:28,012 --> 00:25:30,928
سأتحدث مع مأمور السجن، حسناَ؟

468
00:25:58,173 --> 00:26:00,610
ألفي))

469
00:26:12,187 --> 00:26:14,493
،تفضل
شكراً لكِ

470
00:26:16,147 --> 00:26:18,367
،شكراً لكِ
على الرحب والسعة

471
00:26:20,369 --> 00:26:24,765
الآن، الدخول من البوابة الجنوبية الشرقية

472
00:26:24,808 --> 00:26:26,331
يبدو أسهل

473
00:26:26,375 --> 00:26:29,726
...يجب علينا التخلص من

474
00:26:29,770 --> 00:26:32,642
الحراسة أولاً، رغم ذلك

475
00:26:32,686 --> 00:26:35,863
،حسناً، هذا ما أقوله
لذا، سنبدأ من هنا

476
00:26:35,906 --> 00:26:40,171
نشق طريقنا خلال تلك البوابة
مرحباً، يا رفاق

477
00:26:40,215 --> 00:26:42,173
نضع خطة، أليس كذلك؟

478
00:26:42,217 --> 00:26:43,827
إعتقدت أن هناك من
سيخبركم بكل هذا

479
00:26:43,871 --> 00:26:46,438
ما اللعنة؟
ألفي))

480
00:26:46,482 --> 00:26:49,572
مرحباً -
مرحباً -

481
00:26:50,878 --> 00:26:53,620
،ألفريد))
بازا))

482
00:26:55,622 --> 00:26:56,666
ألفي))

483
00:26:56,710 --> 00:26:58,581
تعالي إلى هنا

484
00:27:00,452 --> 00:27:01,932
أخبرتكِ بأنني سأفكر في شيء ما

485
00:28:01,731 --> 00:28:04,952
إذاً، كيف خرجت؟

486
00:28:04,995 --> 00:28:08,216
أخبرتك، صديقي (عزيز) إستخدم نفوذه

487
00:28:08,259 --> 00:28:12,089
حقاً، الآن
ماذا عليك أن تفعل في المقابل؟

488
00:28:12,133 --> 00:28:14,048
ثلاثة تخمينات

489
00:28:14,091 --> 00:28:15,614
،تقتل شخص ما

490
00:28:15,658 --> 00:28:17,442
اللعنة، (ألفي)

491
00:28:17,486 --> 00:28:19,836
أجل، أعلم أن هذا محبط للغاية

492
00:28:19,880 --> 00:28:22,621
الممثلين يدعون ذلك بتكرار الأمر

493
00:28:22,665 --> 00:28:24,667
من الضحية؟

494
00:28:24,711 --> 00:28:26,756
لا تحتاجون لمعرفة ذلك

495
00:28:26,800 --> 00:28:29,237
حتى لو ستشتركون معي
يمكن للأسماء أن تنتظر

496
00:28:29,280 --> 00:28:30,934
لا، سنشترك معك

497
00:28:30,978 --> 00:28:33,720
ربما، لا أعرف التفاصيل بعد

498
00:28:33,763 --> 00:28:36,374
بدون نقاش، نحن معك

499
00:28:41,031 --> 00:28:41,989
هارود))

500
00:28:43,730 --> 00:28:45,819
لا توجد مشكلة

501
00:28:45,862 --> 00:28:50,127
فقط أشهر رجل في "إنجلترا"

502
00:28:50,171 --> 00:28:51,389
الأمر سهل جداً

503
00:28:51,433 --> 00:28:52,782
متى؟

504
00:28:52,826 --> 00:28:54,610
عزيز)، سيتصل عندما يحين الوقت)

505
00:28:54,653 --> 00:28:56,917
ماذا إذاً؟

506
00:28:56,960 --> 00:28:58,440
ماذا إذاً؟

507
00:28:58,483 --> 00:29:00,790
أنت في "بابيلون"، يا (ألفي)

508
00:29:00,834 --> 00:29:02,357
لن يسمحوا لك بالرحيل

509
00:29:02,400 --> 00:29:04,620
،يريدونك أن تواصل  في قتل الناس

510
00:29:04,663 --> 00:29:06,491
وأنت لا تحب قتل الناس

511
00:29:06,535 --> 00:29:08,319
أجل، سأقلق بشأن ذلك بعدها

512
00:29:08,363 --> 00:29:10,887
تقول أنك معي في المهمة ثم تتخوف

513
00:29:10,931 --> 00:29:13,063
فلتقرر

514
00:29:13,107 --> 00:29:15,718
هاروود)، بحاجة للقتل، على أي حال)
ولقد خرجت من سجن "نيو جيت"

515
00:29:15,762 --> 00:29:17,067
،هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي

516
00:29:17,111 --> 00:29:19,243
ماالذي تتهامسون بشأنه يا أولاد؟

517
00:29:19,287 --> 00:29:20,767
نكات قذرة، سيدة (بي)

518
00:29:20,810 --> 00:29:23,030
لا بد أنكِ سمعتيها بالفعل

519
00:29:23,073 --> 00:29:25,032
أجرؤ على قول ذلك، سيد (ماكدو غال)

520
00:29:25,075 --> 00:29:28,296
طالما أنكم لا تتحدثون عن الأذى

521
00:29:28,339 --> 00:29:30,167
لقد أستعدت طفلي

522
00:29:30,211 --> 00:29:32,343
لن أبعده عن ناظري مرةً أخرى أبداً

523
00:29:34,476 --> 00:29:36,217
أفترض أنكم تريدون الفطور يا أعزائي

524
00:29:36,260 --> 00:29:37,479
أجل، من فضلكِ

525
00:29:37,522 --> 00:29:38,828
حسناً، إذاً

526
00:29:38,872 --> 00:29:40,438
تناولوا كوباً جميلاً من الشاي

527
00:29:41,875 --> 00:29:45,661
لا أحد يرى تلك القائمة

528
00:29:45,704 --> 00:29:47,837
مفهوم

529
00:29:47,881 --> 00:29:50,318
القائمة الأولى هي المقاعد
التي نعتقد أننا يمكن أن نأخذها

530
00:29:50,361 --> 00:29:52,711
إذا وافقت جمعية "الغراب" على
 عدم المثول

531
00:29:52,755 --> 00:29:55,932
،القائمة الثانية هي المقاعد
التي نحن على إستعداد لتقديمها لهم

532
00:29:55,976 --> 00:29:57,716
كلا القائمتان مصنفة

533
00:29:57,760 --> 00:30:00,850
نتم الصفقة أولاً
ثم نقدم تنازلات بعدها

534
00:30:00,894 --> 00:30:04,506
،لقد وثقنا بك في تحمل
قدر كبير من المسؤولية

535
00:30:05,550 --> 00:30:07,248
لن أخذلكم

536
00:30:07,291 --> 00:30:11,556
إذا كنتم لا تمانعون أن أسألكم
لماذا أنا؟

537
00:30:11,600 --> 00:30:13,123
لماذا لا تذهبون بأنفسكم؟

538
00:30:13,167 --> 00:30:15,996
لا يمكن رؤيتي أتآمر مع الفاشيون

539
00:30:16,039 --> 00:30:18,085
ولا يمكن رؤيتي

540
00:30:18,128 --> 00:30:20,609
إذا ساءت الأمور
أنت شخص مُستقل

541
00:30:20,652 --> 00:30:23,568
نحن لا نعرف شيئاً

542
00:30:23,612 --> 00:30:25,832
سيحاول أخافتك

543
00:30:25,875 --> 00:30:27,790
لا تسمح له

544
00:30:27,834 --> 00:30:29,879
ولكن لا تكن عدوانياً في المقابل

545
00:30:29,923 --> 00:30:32,795
أكد إلتزامنا لعقد السلام والحوار

546
00:30:32,839 --> 00:30:34,841
لا بأس، هم يعرفونني

547
00:30:34,884 --> 00:30:36,364
مارثا)؟)

548
00:30:36,407 --> 00:30:38,932
من الرائع رؤيتكِ مرة أخرى

549
00:30:38,975 --> 00:30:40,324
سيدة (ثويت)

550
00:30:40,368 --> 00:30:41,804
أنا آسفة على خسارتكِ

551
00:30:41,848 --> 00:30:44,807
أندين)، من فضلكِ)
نحن رفقاء قُدامى

552
00:30:44,851 --> 00:30:46,896
كيف حالكِ؟ -
بخير -

553
00:30:46,940 --> 00:30:49,333
أنا متحمسة جداً للمستقبل

554
00:30:49,377 --> 00:30:51,205
كانت شجاعتكِ مصدر إلهام

555
00:30:51,248 --> 00:30:53,816
شكراً لكِ -
لا، الشكر لكِ يا (مارثا) -

556
00:30:53,860 --> 00:30:56,210
لكل ما قمتِ به لقضيتنا

557
00:30:56,253 --> 00:30:58,081
الآن، هل أتيتما إلى هنا سوياً

558
00:30:58,125 --> 00:30:59,866
أم أن هذه صدفة سعيدة؟

559
00:30:59,909 --> 00:31:02,433
صدفة سعيدة
مرحباً، يا (توماس)

560
00:31:02,477 --> 00:31:03,913
مرحباً، يا (مارثا)

561
00:31:03,957 --> 00:31:05,915
هل يمكنني إلتقاط صورة لكِ؟

562
00:31:05,959 --> 00:31:07,221
أجل، بالطبع

563
00:31:11,703 --> 00:31:12,922
هذا جيد

564
00:31:14,793 --> 00:31:16,839
هذا عظيم

565
00:31:16,883 --> 00:31:20,930
هل يمكنكِ النظر لهذا الإتجاه؟
أجل

566
00:31:20,974 --> 00:31:22,671
هذا جميل

567
00:31:24,412 --> 00:31:26,066
لديّ فكرة

568
00:31:26,109 --> 00:31:29,547
توماس)، عليك أن تأخذ (مارثا))
معك في مفاوضاتك

569
00:31:29,591 --> 00:31:32,420
...لا أعتقد أن هذه

570
00:31:32,463 --> 00:31:34,813
فكرة جيدة، أليس كذلك؟ -
لمَ لا؟ -

571
00:31:34,857 --> 00:31:37,077
لقد عملتم معاً من قبل
وبنجاح كبير

572
00:31:37,120 --> 00:31:38,774
أنا معكم، ما هي المفاوضات؟

573
00:31:38,817 --> 00:31:41,124
حسناً، أنها نوع تحليلي للوظيفة

574
00:31:41,168 --> 00:31:42,560
سيادة اللورد يحب النساء

575
00:31:42,604 --> 00:31:43,648
جميع الرجال يحبون النساء

576
00:31:43,692 --> 00:31:44,911
سيتفاجئ، أليس كذلك؟

577
00:31:44,954 --> 00:31:46,738
يا إلهي

578
00:31:46,782 --> 00:31:50,046
،أغلب الرجال
نسبة عالية جداً

579
00:31:50,090 --> 00:31:53,615
وجهة نظري، مفاوض ثاني
ليس ضرورياً

580
00:31:53,658 --> 00:31:55,486
إمرأة على الطاولة

581
00:31:55,530 --> 00:31:58,750
إشارات هادئة، نوايا سليمة
إنها فكرة جيدة

582
00:31:58,794 --> 00:32:01,014
ومن أفضل، من شخص كلانا
نعرفه ونثق به؟

583
00:32:01,057 --> 00:32:02,667
على الهواء بعد خمسة

584
00:32:02,711 --> 00:32:05,714
حسناً، يجب أن أذهب
سعدت لرؤيتكِ، يا (مارثا)

585
00:32:12,503 --> 00:32:14,897
كان هذا متعمداً، أليس كذلك؟

586
00:32:14,941 --> 00:32:17,726
لقد جئتِ إلى هنا للقيام لذلك
ما الذي تتحدث عنه؟

587
00:32:17,769 --> 00:32:19,380
أنا ألتقط صوراً

588
00:32:19,423 --> 00:32:22,470
لقد جئتِ بشكل سلس و طبيعي جداً

589
00:32:22,513 --> 00:32:24,472
دخول خمس نجوم

590
00:32:24,515 --> 00:32:27,692
هي من طلبت مني، يا (توماس)
أنا لم أقل شيئاً

591
00:32:27,736 --> 00:32:30,739
،لقد طلبت مني
هذا لأنكِ سلسة جداً

592
00:32:30,782 --> 00:32:32,393
ما هو العمل؟

593
00:32:32,436 --> 00:32:34,699
ثقي بي، يا(مارثا)
كصديقاً لكِ

594
00:32:34,743 --> 00:32:36,397
أنتِ لستِ مناسبة
لهذا النوع من العمل

595
00:32:36,440 --> 00:32:37,485
لستِ مناسبة

596
00:32:37,528 --> 00:32:39,052
حسناً، (أندين) تفكر بشكل مختلف

597
00:32:39,095 --> 00:32:40,749
ما هو العمل؟

598
00:32:42,620 --> 00:32:45,232
ستعرفين عندما تحتاجين لذلك

599
00:32:45,275 --> 00:32:49,018
سأقلكِ صباح الغد، مبكراً

600
00:32:58,854 --> 00:33:00,812


601
00:33:00,856 --> 00:33:03,424
لقد إنتهيت

602
00:33:03,467 --> 00:33:05,730
تبدو وسيماً

603
00:33:07,950 --> 00:33:10,735
هذا سيكون الدوق

604
00:33:10,779 --> 00:33:12,346
،كوني مفيدة

605
00:33:12,389 --> 00:33:14,000
أرسلي شخص ما بالخبز
المحمص والنبيذ

606
00:33:14,043 --> 00:33:15,218
أخرجي النعم

607
00:33:15,262 --> 00:33:16,872
سأقوم بذلك

608
00:33:19,614 --> 00:33:21,007
و(بيغ)؟

609
00:33:21,050 --> 00:33:23,661
هذا الإجتماع مع "اللا أسم" غداً

610
00:33:23,705 --> 00:33:26,577
،أريدكِ أن تأتين أنتِ و (بيت)
كدعم معنوي

611
00:33:26,621 --> 00:33:28,362
إذا لم يكن لديكم أي خطط أخرى

612
00:33:28,405 --> 00:33:32,018
لا بالطبع

613
00:33:35,760 --> 00:33:38,111
سوف تُستأنف البرمجة العادية

614
00:33:38,154 --> 00:33:41,723
بعد هذا البث
من حزب العمل بالبلاد

615
00:33:41,766 --> 00:33:43,333
عزف كمان

616
00:33:43,377 --> 00:33:45,727
آخر؟

617
00:33:45,770 --> 00:33:49,252
دريفيون بالفطرة

618
00:33:49,296 --> 00:33:52,255
حسناً، سأذهب للفراش

619
00:33:58,087 --> 00:34:00,046
طابت ليلتكم

620
00:34:00,089 --> 00:34:01,221
طابت ليلتك، يا أبي

621
00:34:01,264 --> 00:34:03,397
طابت ليلتك، يا بُني

622
00:34:03,440 --> 00:34:05,268
لا بد أنكِ متعبة أيضاَ، يا أمي

623
00:34:05,312 --> 00:34:07,053
لا تبقي مستيقظة من أجلي

624
00:34:07,096 --> 00:34:09,794
أنا مشغولة

625
00:34:09,838 --> 00:34:11,970
يجب أن أُنهي هذا الكم

626
00:34:12,014 --> 00:34:14,669
أنت من بحاجة إلى النوم

627
00:34:14,712 --> 00:34:16,453
هل أعد بعض الكاكاو؟

628
00:34:16,497 --> 00:34:18,281
فكرة جيدة، الكاكاو

629
00:34:26,159 --> 00:34:27,856
أجل؟

630
00:34:27,899 --> 00:34:30,467
اللعبة ستبدأ، صباح الغد

631
00:34:30,511 --> 00:34:32,513
عُلم

632
00:34:38,127 --> 00:34:39,737
كنت أعرف ذلك
ماذا؟

633
00:34:39,781 --> 00:34:41,522
المزيد من المشاكل

634
00:34:41,565 --> 00:34:43,785
لا، هذا لم يكن شيئاً، يا أمي
أنه مجرد عمل

635
00:34:43,828 --> 00:34:46,092
كما لو كان بإمكانك أن تكذب عليّ

636
00:34:46,135 --> 00:34:48,746
لا توجد مشاكل، يا أمي
أقسم لكِ

637
00:34:50,792 --> 00:34:55,971
رجاءً، يا (ألفريد)
أياً كان هذا، لا تقوم به

638
00:34:56,014 --> 00:34:58,669
حسناً، أنا لديّ عمل

639
00:34:58,713 --> 00:35:00,671
أنه آمن، برغم ذلك
عمل حكومي

640
00:35:00,715 --> 00:35:03,979
ليس شيئاً مخالفاً، أقسم لكِ
والدك مُصاب بالسرطان

641
00:35:04,022 --> 00:35:06,199
هو يُحتضر

642
00:35:08,244 --> 00:35:10,246
ماذا؟

643
00:35:14,598 --> 00:35:18,036
لقد أُصيب والدك بالسرطان

644
00:35:18,080 --> 00:35:20,474
إنه يحتصر

645
00:35:22,954 --> 00:35:24,695
...أمّاه

646
00:35:29,178 --> 00:35:31,137
أنا آسفة يا بُني

647
00:35:35,576 --> 00:35:39,014
يمكن للأطباء أن يفعلوا العجائب هذه الأيام

648
00:35:41,364 --> 00:35:46,195
يطلقون عليه
"مرحلة نهائية"

649
00:35:46,239 --> 00:35:49,111
في الرئتين

650
00:35:49,155 --> 00:35:51,157
سيعيش سنتان إذا كان محظوظاً

651
00:35:51,200 --> 00:35:53,202
ياللمسيح

652
00:35:53,246 --> 00:35:54,986
إنه لا يريد أن يعرف أحد

653
00:35:55,030 --> 00:35:56,510
يتحتم عليك عدم إخباره أنني قلت لك

654
00:35:56,553 --> 00:35:58,033
لكن -
... لا -

655
00:35:58,076 --> 00:36:01,210
إنه لا يريد أي ضجة

656
00:36:01,254 --> 00:36:03,647
حسناً

657
00:36:03,691 --> 00:36:07,260
(أرجوك توخّى الحذر يا (ألفي
من أجلي

658
00:36:07,303 --> 00:36:08,261
سأفعل يا أمي -
تعدني؟ -

659
00:36:08,304 --> 00:36:09,305
أعدك

660
00:36:32,110 --> 00:36:33,851
أتريدني أن أقُوْد؟

661
00:36:33,895 --> 00:36:35,853
كلّا

662
00:36:35,897 --> 00:36:38,073
هل ستتصرف هكذا طوال الوقت؟

663
00:36:38,116 --> 00:36:40,162
كيف؟

664
00:36:40,206 --> 00:36:41,772
بإستياء

665
00:36:41,816 --> 00:36:43,818
أجل

666
00:36:47,865 --> 00:36:51,086
وقد أعلن الرئيس الأمريكي عزمه

667
00:36:51,129 --> 00:36:53,958
لوضع رجل على سطح القمر

668
00:36:54,002 --> 00:36:57,353
ياللهول

669
00:36:57,397 --> 00:37:01,270
لماذا؟
هل فعل شيئاً فظيعاً للغاية؟

670
00:37:01,314 --> 00:37:03,141
مَن؟

671
00:37:03,185 --> 00:37:04,926
الرجل الذي سيرسلونه إلى القمر

672
00:37:04,969 --> 00:37:06,797
لا، أمّاه

673
00:37:06,841 --> 00:37:08,234
أتوقع أنه سيكون هنالك

674
00:37:08,277 --> 00:37:13,064
متطوع شجاع
كما تعرفين، مُختار

675
00:37:13,108 --> 00:37:14,892
إنها ليست عقوبة

676
00:37:14,936 --> 00:37:16,154
تبدو كعقوبة

677
00:37:16,198 --> 00:37:17,895
من يريد الذهاب إلى القمر؟

678
00:37:19,767 --> 00:37:21,725
(هذا (بازا

679
00:37:21,769 --> 00:37:23,771
وداعاً أمي

680
00:37:28,776 --> 00:37:30,778
وداعاً أبي

681
00:37:33,346 --> 00:37:35,043
(توخّى الحذر يا (الفي

682
00:37:36,566 --> 00:37:38,612
هل أخذت منديلاً؟

683
00:37:38,655 --> 00:37:40,657
نعم يا أمي

684
00:38:00,721 --> 00:38:03,637
"كتيبة زرقاء"
مفتاح الأمان، حوّل

685
00:38:03,680 --> 00:38:06,204
عُلِم. تأهّبوا
"كتيبة زرقاء"

686
00:38:06,248 --> 00:38:08,816
طائر أسود) قادم. خلال ثلاث إلى أربع دقائق)

687
00:38:08,859 --> 00:38:10,513
،حمامتان) شوهدتا في الطريق)

688
00:38:10,557 --> 00:38:12,515
رجل وامرأة في سيارة بيضاء

689
00:38:12,559 --> 00:38:14,604
الوقت المقدر للوصول
خمس إلى ست دقائق

690
00:38:14,648 --> 00:38:18,260
تأكيد البروتوكول، لا حراك
حتى أقول أطلقوا النار على الهدف

691
00:38:18,304 --> 00:38:21,132
تولّوا أمر (الطائر الأسود) أولاً ثم الحمام

692
00:38:21,176 --> 00:38:22,960
تم التأكيد، حوّل

693
00:38:23,004 --> 00:38:26,312
ألم يحن وقت الشراب؟ -
كلّا. خمس دقائق -

694
00:38:26,355 --> 00:38:28,705
الطائر الأسود) أولاً، ثم الحمامتان)

695
00:38:28,749 --> 00:38:31,055
فتى، فتاة، في سيارة بيضاء

696
00:38:31,099 --> 00:38:32,883
لا طلقات على الحمام

697
00:38:32,927 --> 00:38:35,712
إنهم بحاجة إلى التعرف عليهم
"كعملاء لـ "منظمة اللا اسم

698
00:38:35,756 --> 00:38:37,540
تأهب لصنع قصة تَستُّر جيدة

699
00:38:37,584 --> 00:38:40,369
الطائر الأسود) أولاً، لا طلقات على الحمام)

700
00:38:40,413 --> 00:38:43,067
هذا هو العمل، صحيح؟

701
00:38:43,111 --> 00:38:48,246
هواء نقي، مغامرة عالية

702
00:38:48,290 --> 00:38:50,423
يجب أن تتقبلوا هذه اللحظات

703
00:38:50,466 --> 00:38:52,033
نحن؟

704
00:38:52,076 --> 00:38:54,862
نحن في طريقنا لصنع التاريخ اللعين، صحيح؟

705
00:38:54,905 --> 00:38:57,952
(إنه هراء يا (ديفبوي

706
00:38:57,995 --> 00:38:59,562
أية حركة؟

707
00:38:59,606 --> 00:39:01,608
لا شيء

708
00:39:04,915 --> 00:39:07,744
إنه قادم
(الطائر الأسود)

709
00:39:28,678 --> 00:39:30,071
ما هذا إذاً؟

710
00:39:30,114 --> 00:39:31,681
هذا هو المكان

711
00:39:31,725 --> 00:39:33,335
هذا؟

712
00:39:33,379 --> 00:39:36,120
نحن على مفترق طرق خطوط لي القديمة

713
00:39:36,164 --> 00:39:38,296
مكان للسلطة

714
00:39:38,340 --> 00:39:40,168
كان الحكام الإنجليز يأتون إلى هنا للقيام بأعمال تجارية

715
00:39:40,211 --> 00:39:41,778
لآلاف السنين

716
00:39:41,822 --> 00:39:44,215
لا توجد مبانٍ هنا

717
00:39:44,259 --> 00:39:46,653
سيدوّن في كتب التاريخ

718
00:39:46,696 --> 00:39:49,569
أننا تبولنا في أماكن الدولة الهامّة، ألسنا كذلك؟

719
00:39:49,612 --> 00:39:51,527
إنه مكان مخيف

720
00:39:51,571 --> 00:39:55,139
أنا سأنتظر في السيارة

721
00:39:55,183 --> 00:39:57,446
ثمانية حراس مسلحين وامرأتان

722
00:39:57,490 --> 00:40:00,884
المرأة ذات الشعر الأحمر تعود إلى السيارة

723
00:40:09,502 --> 00:40:11,373
هذا يبدو مماثلاً لهم الآن

724
00:40:16,813 --> 00:40:18,206
سيارة بيضاء

725
00:40:18,249 --> 00:40:19,425
قادمة

726
00:40:26,954 --> 00:40:31,088
الرياح، من الشرق إلى الغرب

727
00:40:31,132 --> 00:40:33,177
عشرة أميال

728
00:40:35,658 --> 00:40:38,313
<i>كل الأهداف داخل طوقنا</i>

729
00:40:38,356 --> 00:40:41,055
أنتم مأهلون لإطلاق النار

730
00:40:48,584 --> 00:40:51,239
اللعنة

731
00:40:51,282 --> 00:40:53,415
ماذا؟

732
00:40:53,459 --> 00:40:55,591
مَن هما؟

733
00:40:55,635 --> 00:40:58,507
إنه (توماس واين) والفتاة الطويلة

734
00:40:58,551 --> 00:40:59,900
(مارثا كاين)

735
00:40:59,943 --> 00:41:01,336
اللعنة

736
00:41:01,379 --> 00:41:02,859
ماذا؟

737
00:41:02,903 --> 00:41:05,079
انهما هدفان، والآن متاحان

738
00:41:06,341 --> 00:41:08,996
!(توماس)

739
00:41:10,258 --> 00:41:11,825
،أكرر

740
00:41:11,868 --> 00:41:14,262
<i>جميع الأهداف الآن داخل طوقنا</i>

741
00:41:14,305 --> 00:41:17,961
أتستطيع رؤيتهم؟
الكتيبة الزرقاء"، أجب"

742
00:41:18,005 --> 00:41:19,485
،من الجيد أن نلتقي أخيراً

743
00:41:19,528 --> 00:41:21,530
في ظروف أكثر سعادة

744
00:41:21,574 --> 00:41:22,792
نفس الشعور لدينا -
آنسة كاين)، لا أظن) -

745
00:41:22,836 --> 00:41:24,272
...أنني حظيت بالشرف -
كلّا -

746
00:41:24,315 --> 00:41:25,491
رجاءً

747
00:41:32,585 --> 00:41:34,804
(إنهم هناك من أجلك يا (ألفي

748
00:41:34,848 --> 00:41:36,937
أنا يمكنني رؤية ذلك

749
00:41:37,981 --> 00:41:39,592
أنت بالكاد تعرف الناس

750
00:41:39,635 --> 00:41:41,419
لكنني أعرفهم

751
00:41:41,463 --> 00:41:42,595
(آلفي)

752
00:41:42,638 --> 00:41:44,510
(يجب أن نقول شيئاً لـ(عزيز

753
00:41:45,859 --> 00:41:47,861
سأكلّمه

754
00:41:51,473 --> 00:41:54,607
يا (عزيز)، لقد خدعتني مجدداً

755
00:41:54,650 --> 00:41:57,871
الحمامات هم (توماس واين)
و (مارثا كاين)، حوِّل

756
00:41:59,916 --> 00:42:01,570
كتيبة زرقاء)، لم نكن نعلم)

757
00:42:01,614 --> 00:42:03,180
عن العملاء المتضمنين

758
00:42:03,224 --> 00:42:05,487
تابع بالضبط كما أمرت

759
00:42:05,531 --> 00:42:07,924
الحمامات يجب أن تموت. حوّل

760
00:42:07,968 --> 00:42:10,579
يجب أن أفكر بالموضوع، حوّل

761
00:42:10,623 --> 00:42:14,365
الكتيبة الزرقاء)، (ألفريد)، أجيبوا)

762
00:42:14,409 --> 00:42:16,803
اللعنة، الخطة ب، إذهبوا

763
00:42:21,372 --> 00:42:24,245
أكره أن أقولها، (ألفي)
لكن (ديف بوي)، محق

764
00:42:24,288 --> 00:42:26,552
هم ليسوا مدنيين
ونحن في العمل

765
00:42:26,595 --> 00:42:28,945
عمل للملكة

766
00:42:28,989 --> 00:42:30,904
وهؤلاء هم رصاصات الملكة

767
00:42:30,947 --> 00:42:33,167
لا زالت رصاصات لعينة

768
00:42:34,429 --> 00:42:36,562
حركة

769
00:42:37,606 --> 00:42:39,129
الشرطة

770
00:42:39,173 --> 00:42:41,610
على بعد نصف ميل ويقتربون

771
00:42:41,654 --> 00:42:43,786
(عزيز)، تخلى عنا

772
00:42:43,830 --> 00:42:45,658
سيحاول ويذبحهم جميعاً
بمفرده

773
00:42:45,701 --> 00:42:49,009
أسف ياشباب،ولكن
هناك مبدأ على المحك هنا

774
00:42:49,052 --> 00:42:51,794
لن يعجبكم هذا
ولكن يجب أن أفعله

775
00:42:56,407 --> 00:42:58,061
أبقوا رؤوسكم منخفضة

776
00:42:59,585 --> 00:43:01,021
من هنا،سيدي

777
00:43:01,064 --> 00:43:02,022
أخرجوه

778
00:43:02,065 --> 00:43:03,066
شغل السيارة

779
00:43:09,116 --> 00:43:10,117
أبقي رأسك منخفضاً

780
00:43:57,164 --> 00:43:58,774
تراجعوا،يا ضباط

781
00:43:58,818 --> 00:44:00,733
تراجعوا

782
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
"إتفاقية شراكة"

783
00:44:09,698 --> 00:44:11,482
حسناً،كان هذا يوماً مجنوناً

784
00:44:11,526 --> 00:44:13,093
أخبرتكِ ألا تأتي

785
00:44:13,136 --> 00:44:14,834
هل تمازحني؟

786
00:44:14,877 --> 00:44:17,140
لم أكن لأفوت هذا بالعالم

787
00:44:17,184 --> 00:44:19,665
كدتِ أن تموتي -
هذا كل مافي الأمر -

788
00:44:19,708 --> 00:44:22,668
كدتُ أن أموت
ولكني لم أمت

789
00:44:22,711 --> 00:44:24,713
هل هناك شعورٌ أفضل؟

790
00:44:24,757 --> 00:44:28,151
حسناً،يمكنني التفكير في العديد

791
00:44:38,945 --> 00:44:41,034
أخطأتني بفرق بوصة

792
00:44:41,077 --> 00:44:42,775
بوصات

793
00:44:42,818 --> 00:44:45,560
على أي حال
تمكنا من الهرب

794
00:44:45,603 --> 00:44:47,562
قبل أن تطوقنا الشرطة
وتحرقنا بالرصاص

795
00:44:47,605 --> 00:44:48,911
كان هرباً خطيراً

796
00:44:48,955 --> 00:44:50,304
صدمة

797
00:44:50,347 --> 00:44:51,609
إنه لأمر جيد

798
00:44:51,653 --> 00:44:53,350
الآن نعرف حقيقتان جديدتان

799
00:44:53,394 --> 00:44:54,700
لدينا جاسوس

800
00:44:54,743 --> 00:44:57,050
والحكومة تريد قتلي

801
00:44:57,093 --> 00:44:58,573
الأنتخابات زائفة

802
00:44:58,616 --> 00:45:02,316
لن يتركونا نفوز أبداً
إلا بالقوة

803
00:45:02,359 --> 00:45:03,839
والآن نعلم

804
00:45:03,883 --> 00:45:05,798
ما الذي سنفعله؟

805
00:45:05,841 --> 00:45:08,365
السلطات ممكن أن تهاجمك
في أي لحظة

806
00:45:08,409 --> 00:45:10,324
ماذا لو وجدوا ضيوفك الحقراء؟

807
00:45:10,367 --> 00:45:12,718
تباً،(جيمي)
قلتُ إنها غلطة

808
00:45:12,761 --> 00:45:14,763
أن تدعهم يأتون هنا
في المقام الأول

809
00:45:14,807 --> 00:45:16,112
كنتي محقة تماماً

810
00:45:16,156 --> 00:45:17,548
بالطبع،كالعادة

811
00:45:17,592 --> 00:45:20,160
ماكان يجب أن نحضرهم هنا أبداً

812
00:45:20,203 --> 00:45:21,857
ولكن ها هم حتى ألان

813
00:45:21,901 --> 00:45:24,773
وجاسوسنا بدون شك
أخبر عنهم أيضاً

814
00:45:24,817 --> 00:45:26,644
رباه،بالتأكيد

815
00:45:26,688 --> 00:45:28,124
الآن،لا تكوني
محبطة،(فراني)

816
00:45:28,168 --> 00:45:30,170
نعم،إنه مأزق

817
00:45:30,213 --> 00:45:32,781
المقاييس القوية مطلوبة

818
00:45:32,825 --> 00:45:34,740
والسرعة

819
00:46:23,876 --> 00:46:26,792
مرحباً،أيها العصفور المبكر

820
00:46:28,010 --> 00:46:31,013
لم أسمعك تدخل البارحة

821
00:46:31,057 --> 00:46:33,320
هذا الحليب فاسد

822
00:46:33,363 --> 00:46:34,712
أمي

823
00:46:36,192 --> 00:46:39,326
المهمة الحكومية
التي أخبرتكِ عنها

824
00:46:39,369 --> 00:46:41,154
سارت على نحو خاطئ

825
00:46:41,197 --> 00:46:44,722
لا

826
00:46:44,766 --> 00:46:46,812
هل مات أحدهم؟

827
00:46:48,030 --> 00:46:50,206
كلا،أمي

828
00:46:50,250 --> 00:46:52,034
هذه هي المشكلة

829
00:46:58,034 --> 00:47:00,034
"(شارع (مايكل وايت"

830
00:47:07,397 --> 00:47:09,312
(ألفي)

831
00:47:10,879 --> 00:47:13,795
أسف،أمي

832
00:47:13,839 --> 00:47:16,145
لا يمكنني أن أعود إلى(نيوجيت)
لا يمكنني

833
00:47:16,189 --> 00:47:19,845
كلا،لا يجب عليك

834
00:47:21,150 --> 00:47:24,762
أنت تفعل الصواب،بني

835
00:47:24,806 --> 00:47:26,199
يجب أن أذهب الآن

836
00:47:26,242 --> 00:47:28,375
لا يجب أن أكون هنا أبداً

837
00:47:28,418 --> 00:47:30,943
الا تريد رؤية أبيك؟

838
00:47:34,076 --> 00:47:35,904
كلا،لايمكنني

839
00:47:35,948 --> 00:47:38,037
..أنظري،فقط أخبريه إنني

840
00:47:38,080 --> 00:47:39,386
لا يمكنك ماذا؟

841
00:47:39,429 --> 00:47:41,301
تخبرني بماذا؟

842
00:47:41,344 --> 00:47:43,433
ماكل هذا النحيب،أيتها الأم؟

843
00:47:43,477 --> 00:47:45,783
الشرطة أرادته أن يقوم بعملية قتل
ولكنه لم يفعل

844
00:47:45,827 --> 00:47:47,350
لذا الآن يريدوه أن يعود
إلى (نيوجيت)

845
00:47:47,394 --> 00:47:49,570
ولا يمكنه فعل ذلك
لذا سيهرب

846
00:47:49,613 --> 00:47:51,398
هو هارب

847
00:47:51,441 --> 00:47:53,574
هراء،ماذا؟

848
00:47:53,617 --> 00:47:55,881
ربما الهند الشقية؟

849
00:47:55,924 --> 00:47:58,884
أو "أميركا" -
من المحتمل لا ،أمي -

850
00:47:58,927 --> 00:48:00,494
"على الأغلب فقط"ويلز

851
00:48:00,537 --> 00:48:02,975
فقط حتى تهدئ الأمور

852
00:48:03,018 --> 00:48:06,065
أنظروا،يجب أن أذهب حقاً

853
00:48:06,108 --> 00:48:09,807
نعم -
وداعاً،أمي،أحبك -

854
00:48:09,851 --> 00:48:11,157
"ويلز؟"

855
00:48:11,200 --> 00:48:12,898
يجب أن أذهب ،يا أبي

856
00:48:18,947 --> 00:48:20,906
أحبك

857
00:49:00,597 --> 00:49:02,556
رئيس الوزراء حاول قتلي

858
00:49:02,599 --> 00:49:06,473
هل يمكنك لومه؟
كلا على الأطلاق

859
00:49:06,516 --> 00:49:09,215
سأفعل فس الشيء
من المحتمل لو كنت مكانه

860
00:49:09,258 --> 00:49:11,391
ولكنه فشل

861
00:49:11,434 --> 00:49:14,568
والآن الأزمة هنا
ويجب أن أتصرف

862
00:49:14,611 --> 00:49:17,701
أما يموت هو أو أنا

863
00:49:17,745 --> 00:49:21,618
هو يموت فقط لو نحن قلنا ذلك

864
00:49:21,662 --> 00:49:23,925
من هو الصديق الأفضل للجيِش؟

865
00:49:23,969 --> 00:49:25,318
من سيضاعف ميزانيتكم؟

866
00:49:25,361 --> 00:49:27,015
من سيجلبكم لداخل الحكومة؟

867
00:49:27,059 --> 00:49:29,496
من سيعطيكم أسلحة
لتقاتلوا بها؟

868
00:49:29,539 --> 00:49:32,020
أعداء لتقاتلوا ضدهم؟

869
00:49:32,064 --> 00:49:35,110
كل النقاط ملحوظة

870
00:49:36,416 --> 00:49:39,071
تعلم إننا ندعم أجندتك

871
00:49:39,114 --> 00:49:41,987
ولكننا نستجيب للتاج

872
00:49:42,030 --> 00:49:45,381
لو الملكة معك
فنحن أيضاً معك

873
00:49:45,425 --> 00:49:47,340
لو لا

874
00:49:48,732 --> 00:49:50,734
الملكة معي

875
00:50:25,900 --> 00:50:27,423
جلالتكِ

876
00:50:36,128 --> 00:50:38,217
الغزال قد يفعل تلك الأصوات
أحياناً

877
00:50:59,934 --> 00:51:02,110
تباً

878
00:51:03,155 --> 00:51:04,547
إستنجد للمساعدة

879
00:51:04,591 --> 00:51:06,462
هيا،إطلب المساعدة

880
00:51:06,506 --> 00:51:08,421
ساعدوني

881
00:51:09,639 --> 00:51:11,424
نعم،إذهب وساعده

882
00:51:46,981 --> 00:51:49,636
سررتُ بلقائك،جلالتك

883
00:51:49,679 --> 00:51:52,117
إرمي السلاح

884
00:51:52,160 --> 00:51:55,163
إرمي السلاح اللعين

885
00:52:07,163 --> 00:52:22,163
<font color="#ff0000">مـع تـحـيّـات
"تجمع أفلام العراق"</font>
<font color="#ffffff">|</font> <font color="#09c4e1">علي نزار</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">شهد الخالدي</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">محمد باسم</font> <font color="#ffffff">|</font>

