1
00:00:00,040 --> 00:00:01,800
{\3c&HFFE87C&\fs22}سابقاً في
{\3c&HFFE87C&\fs22}| بينيورث |

2
00:00:01,923 --> 00:00:03,534
هل ستأتينّ معي؟

3
00:00:03,577 --> 00:00:05,797
إلى "لندن"؟ كلتاكما؟

4
00:00:05,840 --> 00:00:06,841
أحقّاً؟

5
00:00:06,885 --> 00:00:08,104
حسناً، لديّ معركة بإنتظاري

6
00:00:08,147 --> 00:00:10,149
وسأحتاج أصدقاءً مخلصين

7
00:00:10,193 --> 00:00:12,064
(ربّاه. (جيمس

8
00:00:12,108 --> 00:00:13,805
(مرحباً، (فرانسيس

9
00:00:13,848 --> 00:00:16,025
تجمع عام؟ -
مالّذي يمكنها قوله -

10
00:00:16,068 --> 00:00:19,724
أو فعله في تجمّع عام
قد يعرّضها للإعتقال؟

11
00:00:19,767 --> 00:00:22,814
(لورد (جيمس هاروود

12
00:00:24,685 --> 00:00:25,991
أرسلوا العساكر حالاً

13
00:00:26,035 --> 00:00:27,906
إعتقلوا الجميع

14
00:00:31,127 --> 00:00:33,651
!توقّفوا

15
00:00:33,694 --> 00:00:35,392
هاروود) رجل وطني حقيقي)

16
00:00:35,435 --> 00:00:36,915
بطل

17
00:00:36,958 --> 00:00:38,395
حسناً، ماذا سنفعل إذاً؟

18
00:00:38,438 --> 00:00:41,006
،اذا الملكة أثبتت أنها معارضه

19
00:00:41,050 --> 00:00:43,182
إذاً فنحن بحاجة إلى إيجاد بديل

20
00:00:43,226 --> 00:00:45,184
يجب أن نجد حلّا بديلاً

21
00:00:45,228 --> 00:00:48,490
"جلالتهما الدوق والدوقة "وينديرمير

22
00:00:51,103 --> 00:00:53,453
مرحباً
سيّدي وسيّدتي

23
00:00:53,497 --> 00:00:56,108
(كنتَ تعرف مَن الذي قتل (إيزمي
وتسترت على الأمر

24
00:00:56,152 --> 00:00:57,805
،قم بحماية ابني

25
00:00:57,849 --> 00:00:59,633
وأعدك ستحصل تصويتي

26
00:00:59,677 --> 00:01:00,721
عُد إلى ثلاثة

27
00:01:01,722 --> 00:01:03,115
أطلقوا النار عليه الآن

28
00:01:03,159 --> 00:01:04,943
والده لديه نفوذ سياسي

29
00:01:04,986 --> 00:01:06,336
وأنت تعرف الباقي

30
00:01:06,379 --> 00:01:07,859
أنا فقط بحاجة لرفع إصبعي

31
00:01:07,902 --> 00:01:09,382
حسناً، هيّا
ارفع إصبعك

32
00:01:09,426 --> 00:01:11,036
...إيّاك أن

33
00:01:11,080 --> 00:01:12,646
تجرؤ

34
00:01:12,690 --> 00:01:13,734
...عائلتي سوف

35
00:01:13,778 --> 00:01:15,954
عذراً يا حبي

36
00:01:15,997 --> 00:01:18,130
أخشى أن هذا سيخلق الكثير من المشاكل

37
00:01:18,174 --> 00:01:20,611
إلينا جميعاً

38
00:01:22,780 --> 00:01:25,890
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} شبكة "إيبكس" تقدّم

39
00:01:27,110 --> 00:01:30,000
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(تلفزيون وارنر)
للإنتاج

40
00:01:34,407 --> 00:01:36,931
- لا؟
- لا

41
00:01:40,196 --> 00:01:43,068
سأسألكَ مرةً أخرى

42
00:01:43,112 --> 00:01:47,072
وهذهِ فرصتكَ ألأخيرة
لتجيب بصدق

43
00:01:47,116 --> 00:01:49,292
لا مزيد من الفرص

44
00:01:49,335 --> 00:01:51,511
من كان شريكك في الجريمة؟

45
00:01:51,555 --> 00:01:55,124
في عملية قتل (جون كورزن) الفظيعة؟

46
00:01:55,167 --> 00:01:57,909
فقط أعطنا إسماً

47
00:02:00,303 --> 00:02:02,131
كلا

48
00:02:02,174 --> 00:02:04,524
(ألفريد) ،لا يمكنني مساعدتك
إذا لم تساعد نفسك

49
00:02:04,568 --> 00:02:07,527
لا إساءة سيد (عزيز)
ولكن مساعدتك

50
00:02:07,571 --> 00:02:09,790
لم تكن مفيدة
حتى ألآن، أليس كذلك؟

51
00:02:09,834 --> 00:02:11,270
أنت لستَ ميتاً

52
00:02:11,314 --> 00:02:13,142
يجب أن أقول
إن هذا مفيد جداً

53
00:02:13,185 --> 00:02:14,795
كنتَ هناك
ورأيت ألأمر

54
00:02:14,839 --> 00:02:17,189
هي أنقذت حياتي
بكل وضوح

55
00:02:17,233 --> 00:02:20,888
الرجل لا يمكنه الوشاية
بشخصٍ أنقذ حياته،أليس كذلك ألآن؟

56
00:02:20,932 --> 00:02:22,716
لعب عادل

57
00:02:22,760 --> 00:02:25,458
حس الشرف لديك
مثير للإعجاب

58
00:02:25,502 --> 00:02:28,069
رغبتك للإنتقام
في الكفة ألأخرى

59
00:02:28,113 --> 00:02:30,594
ربما ستنهار الحكومة

60
00:02:31,111 --> 00:02:32,999
"الحكومة تنهار"

61
00:02:33,118 --> 00:02:35,686
رئيس الوزراء
يُريدك أن تدفن حياً

62
00:02:35,729 --> 00:02:37,209
ولن يكون هناك
محاكمة أو هيئة محلفين

63
00:02:37,253 --> 00:02:39,168
ستُرمى في الزنزانات
وتُنسى

64
00:02:39,211 --> 00:02:41,909
تحتاج إلى صديق

65
00:02:41,953 --> 00:02:44,303
وأحتاج إلى أسمٍ

66
00:02:44,347 --> 00:02:47,654
قلتُ بالفعل إنني
سأصنع مشكلة

67
00:02:47,698 --> 00:02:49,613
لا يمكنني القول
إني لم أحذرك

68
00:02:49,656 --> 00:02:51,832
دعه يقول وداعاً
لوالديه

69
00:02:51,876 --> 00:02:54,183
ثم خذه للأسفل
ليحكم عليه

70
00:02:54,226 --> 00:02:56,228
ماذا؟،هم هنا؟

71
00:02:56,272 --> 00:02:58,187
منذ أن إعتقلناك

72
00:03:07,413 --> 00:03:10,373
أسف يا أمي

73
00:03:10,416 --> 00:03:12,244
هي تعلم إنكَ أسف
بني

74
00:03:13,506 --> 00:03:15,160
ولدي المسكين

75
00:03:15,204 --> 00:03:17,293
ليس ألآن،أيتها ألأم

76
00:03:17,336 --> 00:03:20,078
سأكون على مايرام

77
00:03:20,121 --> 00:03:22,907
يا عزيزي

78
00:03:24,691 --> 00:03:26,911
كل شيء يسير
على نحوٍ خاطئ

79
00:03:28,347 --> 00:03:30,393
ما الذي سيحل بنا؟

80
00:03:30,436 --> 00:03:33,744
أيتها ألأم، أتفقنا ألا نحمل
الولد بهمومنا

81
00:03:33,787 --> 00:03:36,268
دعيه يعلم إننا سنكون أقوياء
من أجله؟

82
00:03:36,312 --> 00:03:39,271
نعم، نعم

83
00:03:40,316 --> 00:03:42,013
أسفة يا حبي

84
00:03:42,056 --> 00:03:44,494
لا تتأسفي,يا أمي

85
00:03:48,672 --> 00:03:51,936
سبعة سنوات
خذه للأسفل

86
00:04:20,660 --> 00:04:22,880
صباح الخير

87
00:04:24,925 --> 00:04:27,406
من المسؤول هنا؟

88
00:04:28,770 --> 00:04:38,870
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

89
00:04:39,870 --> 00:04:50,870
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFFFFF&\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

90
00:04:51,000 --> 00:05:02,111
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة وتعديل
{\c&H74E669&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| علي نزار  &  شهد الخالدي  &  محمد باسم |

91
00:05:09,600 --> 00:05:13,000
<font color="#cccfff">| بـيـنـيـورث |</font>
<font color="#fffccc">الحلقة التاسعة من الموسم الأول</font>
<font color="#FF00FA">(بعنوان: (ألما كوغان</font>

92
00:05:20,329 --> 00:05:21,895
نستقطع هذا البث

93
00:05:21,939 --> 00:05:25,072
من أجل إعلان
من رئيس وزراء سيادة الملكة

94
00:05:25,116 --> 00:05:28,946
تحدثتُ هذا الصباح
مع جلالتها الملكة

95
00:05:28,989 --> 00:05:31,122
أبلغتها وبندمٍ شديد

96
00:05:31,165 --> 00:05:34,212
إن إدارتي لم تعد
مدعومة

97
00:05:34,255 --> 00:05:36,388
من قبل ألأغلبية في البرلمان

98
00:05:36,432 --> 00:05:38,042
وبحصول هذا

99
00:05:38,085 --> 00:05:40,218
قامت بمنحي
صلاحيات مؤقتة

100
00:05:40,261 --> 00:05:42,394
لأعمل كرئيس وزرائها

101
00:05:42,438 --> 00:05:46,703
حتى وقت حصول
ألأنتخابات العامة

102
00:05:46,746 --> 00:05:50,402
ومن أجل الحرص على
عملية ديمقراطية حقيقية

103
00:05:50,446 --> 00:05:54,058
ألأنتخابات ستكون مفتوحة
لجميع ألأحزاب

104
00:05:54,101 --> 00:05:56,974
وحتى هؤلاء الذين
كانوا غير قانونين مسبقاً

105
00:05:57,017 --> 00:06:01,761
كل أوامر التقييد
تم إلغائها بموجب القانون

106
00:06:01,805 --> 00:06:03,720
وأيضاً ستتسائلون

107
00:06:03,763 --> 00:06:07,898
لمَ السماح لهؤلاء ألأوغاد
ليبرزوا من طبقاتهم المظلمة

108
00:06:07,941 --> 00:06:13,207
لأنه مهمٌ جداً
أن نظهر المتطرفين

109
00:06:13,251 --> 00:06:15,035
بشروط غير مؤكدة

110
00:06:15,079 --> 00:06:18,952
إن تطرفهم العنيف
غير مرغوب به هنا

111
00:06:18,996 --> 00:06:21,390
سواء كانوا يساريون
أو يمينيون متعصبون

112
00:06:21,433 --> 00:06:23,479
طرقهم يمكن أن تقود فقط

113
00:06:23,522 --> 00:06:26,873
إلى سفك الدماء والفوضى

114
00:06:26,917 --> 00:06:28,440
في يوم ألأنتخاب

115
00:06:28,484 --> 00:06:31,051
لا تعطي صوتك
للذين يلعبون بالفوضى

116
00:06:31,095 --> 00:06:35,795
صوتوا للأحزاب
المجربة والتقليدية

117
00:06:35,839 --> 00:06:39,538
صوتو للأستقرار والسلام

118
00:06:39,582 --> 00:06:41,627
هذا كل شيء

119
00:06:41,671 --> 00:06:44,413
أتمنى لكم يوماً طيباً

120
00:06:44,456 --> 00:06:46,719
حفظ الله الملكة

121
00:06:46,763 --> 00:06:51,202
وعساه يرحمنا جميعاً

122
00:06:51,245 --> 00:06:52,856
لذا ها قد حصلنا عليه

123
00:06:52,899 --> 00:06:55,859
إعلان من قبل
رئيس وزراء جلالة الملكة

124
00:06:55,902 --> 00:06:57,469
أخيراً

125
00:06:57,513 --> 00:06:59,471
أتظن إن هذه
أخباراً جيدة؟

126
00:06:59,515 --> 00:07:01,604
الناس سيتمكنون من التعبير
عن أرائهم

127
00:07:01,647 --> 00:07:03,606
كيف لهذه ألا تكون
أخباراً جيدة؟

128
00:07:03,649 --> 00:07:05,172
كيف؟

129
00:07:05,216 --> 00:07:07,000
هو يأمل (الغربان)
وال (اللا اسم)

130
00:07:07,044 --> 00:07:09,002
سيستخدمون حريتهم الجديدة
ليدمروا بعضهم

131
00:07:09,046 --> 00:07:10,743
ربما يفلح ألأمر

132
00:07:10,787 --> 00:07:13,267
أو إنه أعلن لتوه
بداية الحرب ألأهلية

133
00:07:13,311 --> 00:07:16,445
أو ربما
أيها النغل المتشائم

134
00:07:16,488 --> 00:07:18,011
الناس سيستخدمون
حرياتهم

135
00:07:18,055 --> 00:07:19,926
ليختاروا بحكمة وبسلام

136
00:07:19,970 --> 00:07:21,537
بحقكِ

137
00:07:21,580 --> 00:07:22,799
بالنسبة للاعبة طاولة ذكية

138
00:07:22,842 --> 00:07:24,148
أنتِ حقاً ساذجة

139
00:07:24,191 --> 00:07:26,019
أفترض،فقط أفترض

140
00:07:26,063 --> 00:07:27,847
إن (أندين ثويت)
"(و"منظمة (اللا اسم

141
00:07:27,891 --> 00:07:30,284
يوصلون رسالتهم في الواقع
ويفوزون

142
00:07:30,328 --> 00:07:32,852
ماذا لو كان الناس جيدين
رجال ونساء محترمين

143
00:07:32,896 --> 00:07:34,201
ويرفضون بالكامل

144
00:07:34,245 --> 00:07:35,376
مجتمع الغربان ؟

145
00:07:35,420 --> 00:07:36,856
ماذا عن تشائمك؟

146
00:07:36,900 --> 00:07:40,251
تعلمين، أحياناً أنسى
إنكِ مثالية مخبولة

147
00:07:40,294 --> 00:07:43,559
أ. اللورد(هاروود) لن يقبل
الهزيمة تحت أي ظرف

148
00:07:43,602 --> 00:07:45,778
.و سيتجه للعنف
ب. هل حقاً

149
00:07:45,822 --> 00:07:47,650
وبصدق تظنين إن (أندين ثوايت)
ورابطة ال (بلا أسم)

150
00:07:47,693 --> 00:07:48,825
يجب أن يحكموا البلاد؟

151
00:07:48,868 --> 00:07:50,522
لمَ لا؟

152
00:07:50,566 --> 00:07:51,958
وكالة ألأستخبارات المركزية
يظنون ذلك

153
00:07:52,002 --> 00:07:53,264
أيضاً، لمَ تساعدهم؟

154
00:07:53,307 --> 00:07:55,092
"وكالة المخابرات المركزية"
يحبون الخيارات

155
00:07:55,135 --> 00:07:57,050
نحن نساعد
رئيس الوزراء أيضاً

156
00:07:57,094 --> 00:07:58,791
سندعم (الغربان)
لو كانوا يريدونا

157
00:07:58,835 --> 00:08:00,358
"وكالة المخابرات المركزية"
ستسمح لشمبانزي

158
00:08:00,401 --> 00:08:01,925
بحكم البلاد

159
00:08:01,968 --> 00:08:03,448
لو كان هذا يخدم
المصالح ألأمريكية

160
00:08:03,492 --> 00:08:05,102
كلا،هذا غير صحيح

161
00:08:05,145 --> 00:08:06,930
أستطيع التأكيد لكِ
إنه كذلك

162
00:08:06,973 --> 00:08:09,976
ماذا، إذاً "وكالة المخابرات المركزية
ستدعم العنف القمعي؟

163
00:08:10,020 --> 00:08:12,501
حظر التجوال؟
التجنيد ألألزامي؟

164
00:08:12,544 --> 00:08:14,067
كلا، قل ماتريد

165
00:08:14,111 --> 00:08:15,808
ولكنهم لن يختاروا
دكتاتوريّ فاشٍ

166
00:08:15,852 --> 00:08:17,462
عندما يكون هناك خيارات أخرى

167
00:08:17,506 --> 00:08:19,116
هناك ضرورات أخلاقية

168
00:08:19,159 --> 00:08:20,509
حقاً لا يوجد ذلك

169
00:08:20,552 --> 00:08:22,206
حسناً،إذن هذا فقط يثبت

170
00:08:22,249 --> 00:08:24,817
إنكم السياسيون
لديكم أرواح صغيرة جافة

171
00:08:24,861 --> 00:08:26,558
مثل الزبيب

172
00:08:26,602 --> 00:08:28,081
هذا لا يثبت
"أن "منظمة اللا اسم

173
00:08:28,125 --> 00:08:29,735
لا يمكنها أن تدير البلاد

174
00:08:29,779 --> 00:08:32,433
لقد إلتقيتُ
ب(أندين ثويت) ؟

175
00:08:32,477 --> 00:08:34,566
....إنها جداً ذكية و

176
00:08:34,610 --> 00:08:37,090
مؤهلة وصادقة

177
00:08:40,311 --> 00:08:42,531
دعينا فقط أن نتفق على
ألا نتفق,هلا فعلنا ذلك؟

178
00:08:42,574 --> 00:08:44,445
كم خسرتُ في
لعبة الطاولة

179
00:08:44,489 --> 00:08:45,664
250جنيه

180
00:08:45,708 --> 00:08:48,667
أين تذهب؟- 
إنتهت العطلة -

181
00:08:48,711 --> 00:08:50,887
يجب أن أعود للعمل
قبل أن تضطرب ألأمور

182
00:08:50,930 --> 00:08:52,715
حقاً؟، هذا الكم؟
250؟

183
00:08:52,758 --> 00:08:54,630
يجب أن أدفع لكِ
عندما أراكِ مجدداً

184
00:08:54,673 --> 00:08:56,849
أنت لا تضاعف كفاية

185
00:08:56,893 --> 00:08:59,678
أسمع،بالحديث عن
العودة للعمل

186
00:08:59,722 --> 00:09:01,550
إحسب حسابي

187
00:09:01,593 --> 00:09:03,290
أريد أن أعمل

188
00:09:03,334 --> 00:09:04,944
لصالح سياسيين
بأرواح جافة؟

189
00:09:04,988 --> 00:09:07,686
حسناً،أؤمن في ما
"تستند عليه "منظمة اللا اسم

190
00:09:07,730 --> 00:09:11,429
أؤمن بالسلام والعدالة ألأجتماعية

191
00:09:11,472 --> 00:09:13,474
لا أكترث
لمَ تساعدهم

192
00:09:13,518 --> 00:09:16,956
أنت كذلك
لذا أنا سعيدة بمساعدتك

193
00:09:17,000 --> 00:09:19,089
حسناً،سأتصل بكِ

194
00:09:19,132 --> 00:09:22,266
كلا،هذا بدا وكأنه
"أبتعدي عن ألأمر"

195
00:09:23,876 --> 00:09:25,835
(مارثا)

196
00:09:25,878 --> 00:09:27,663
أنا أخبرك بهذا
كصديق

197
00:09:27,706 --> 00:09:31,188
أنا لا أشكك ولو للحظة
بكفائتكِ

198
00:09:31,231 --> 00:09:33,756
ولكنكِ لا تعرفين هذا العالم
ولا هؤلاء الناس كما أعرفهم

199
00:09:33,799 --> 00:09:35,496
وبصراحة تامة

200
00:09:35,540 --> 00:09:36,802
أنتِ أفضلُ
حالاً بدون عمل

201
00:09:36,846 --> 00:09:38,238
ألأمور ستصبح
فوضوية جداً

202
00:09:38,282 --> 00:09:39,849
لستُ متأكداً
إنه ينبغي عليكِ المشاركة

203
00:09:39,892 --> 00:09:41,459
...لهذا السبب بالضبط لماذا تحتاجني -
لا يمكنني إيقافك -

204
00:09:41,502 --> 00:09:43,461
من العمل لصالح
"منظمة اللا اسم"

205
00:09:43,504 --> 00:09:45,289
أنا فقط أقول
فكري في ألأمر

206
00:09:45,332 --> 00:09:47,465
حسناً؟

207
00:09:53,210 --> 00:09:54,167
مُراعي نغل

208
00:09:59,085 --> 00:10:01,348
"التصويت لصالح "منظمة اللا اسم

209
00:10:01,392 --> 00:10:03,568
هو تصويت للأمل

210
00:10:03,612 --> 00:10:07,441
تصويت للمساواة
تصويت للحب

211
00:10:07,485 --> 00:10:10,314
صوتوا ل (أندين ثويت)

212
00:10:10,357 --> 00:10:12,708
الحرية لقول الحقيقة
للسلطة

213
00:10:12,751 --> 00:10:15,058
عد هنا ألآن -
إبقَ حيثُ أنت -

214
00:10:40,605 --> 00:10:42,302
أعتقد إنكَ يجب
أن تخبره

215
00:10:42,346 --> 00:10:45,697
لا تبدأي مجدداً
لقد إتفقنا

216
00:10:45,741 --> 00:10:47,525
لا يبدو ألأمر صائباً
"عدم معرفته"

217
00:10:47,568 --> 00:10:49,570
حسناً،إنه سري
لأبوح به،ياحبي

218
00:10:49,614 --> 00:10:52,051
وأنا لن أبوح به
حسناً؟

219
00:10:52,095 --> 00:10:55,228
هذه نهاية ألأمر
تعالي

220
00:11:35,747 --> 00:11:37,706
مرحباً بك في المنزل
حبيبي

221
00:11:41,144 --> 00:11:45,191
يافتيات،هذه زوجتي
العزيزة (كلاريسا)

222
00:11:47,063 --> 00:11:48,717
مرحباً

223
00:11:49,761 --> 00:11:51,067
تفضلوا

224
00:11:56,246 --> 00:11:57,987
نعم

225
00:12:03,209 --> 00:12:05,734
أحب مافعلتيه بالمكان

226
00:12:05,777 --> 00:12:07,736
أنيق جداً

227
00:12:07,779 --> 00:12:09,476
وأنتِ

228
00:12:09,520 --> 00:12:11,522
تبدين مذهلة

229
00:12:12,828 --> 00:12:14,830
ناضرة بالجمال

230
00:12:18,050 --> 00:12:19,573
كأنكِ إمرأة جديدة

231
00:12:23,012 --> 00:12:25,014
(جيمي) ؟

232
00:12:26,102 --> 00:12:28,191
هلا تحدثنا بمفردنا؟

233
00:12:28,234 --> 00:12:30,628
لا تقلقي حول الفتيات

234
00:12:30,671 --> 00:12:33,370
أي صديقٍ لي
هو صديق لهم

235
00:12:33,413 --> 00:12:35,111
ألآن

236
00:12:35,154 --> 00:12:36,852
أخبريني ما يدور
في ذهنكِ

237
00:12:36,895 --> 00:12:39,768
تبدين مهمومة
غير سعيدة حتى

238
00:12:39,811 --> 00:12:42,945
كلا، لا، على ألأطلاق
أنا سعيدة جداً،سعيدة جداً

239
00:12:42,988 --> 00:12:46,775
إنه فقط،أنت تعلم

240
00:12:46,818 --> 00:12:48,777
هذا كله مفاجئ جداً

241
00:12:48,820 --> 00:12:50,648
ظننا أنك ميت

242
00:12:50,691 --> 00:12:52,737
أشعر وكأنني أحلم

243
00:12:52,781 --> 00:12:55,044
آمل أنه حلم سعيد

244
00:12:55,087 --> 00:12:57,437
بالطبع هو حلم سعيد

245
00:13:31,645 --> 00:13:34,387
لحمٌ طازج -
جميلة، جميلة -

246
00:13:34,431 --> 00:13:37,651
،ذات شعر أصهب
هذا جميل

247
00:13:37,695 --> 00:13:39,958
،أبتعدوا عنها
جميلة

248
00:13:40,002 --> 00:13:42,221
ألفريد بينيورث)؟)

249
00:13:45,921 --> 00:13:48,924
سيد (بينيورث)، سيدي
لديك زائرة

250
00:13:53,972 --> 00:13:57,628
ساندرا)، ماذا تفعلين هنا؟)

251
00:14:02,372 --> 00:14:06,376
،من الجيد رؤيتكِ
لكن، لم يكن عليكِ المجيء

252
00:14:06,419 --> 00:14:08,900
أنا لا أُلاحقك أو شيء كهذا

253
00:14:08,944 --> 00:14:11,381
بازا) و (ديفبوي)، أرسلوني لأوصل لك رسالة)

254
00:14:11,424 --> 00:14:13,557
،لم يريدوا أن يظهروا وجوههم
ويثيروا الشكوك

255
00:14:13,600 --> 00:14:14,775
الشكوك؟

256
00:14:14,819 --> 00:14:15,907
في ماذا؟

257
00:14:15,951 --> 00:14:17,604
،لقد قالوا أن أخبرك

258
00:14:17,648 --> 00:14:20,999
،أن تبقى هادئاً
وتتذكر "رانغون"

259
00:14:21,043 --> 00:14:23,741
اللعنة

260
00:14:23,784 --> 00:14:26,396
،حسناً، أستمعي يا (ساندي)
هذا مهم

261
00:14:26,439 --> 00:14:29,921
،عودي لهم، واخبريهم
أنني قلت لا

262
00:14:29,965 --> 00:14:31,401
لا

263
00:14:31,444 --> 00:14:33,490
،أخبريهم أنني قُلت
أن ينسوا كل شيء عن "رانغون"

264
00:14:33,533 --> 00:14:34,708
وهذا أمر

265
00:14:34,752 --> 00:14:35,927
حسناً؟

266
00:14:35,971 --> 00:14:37,189
حسناً

267
00:14:38,974 --> 00:14:41,759
،"رانغون" تعني الهروب
أليس كذلك؟

268
00:14:41,802 --> 00:14:44,283
،أخبريهم أنني قُلت أنهم أطفال
لمناقشتهم هذا الهراء

269
00:14:45,458 --> 00:14:46,982
ألا تريد الهروب؟

270
00:14:47,025 --> 00:14:48,853
ليس في أمر "رانغون"

271
00:14:48,897 --> 00:14:50,507
لقد كان حمام دماء

272
00:14:51,987 --> 00:14:54,772
،أخبريهم أن لا يقلقوا
سأُفكر في شيء ما

273
00:14:56,774 --> 00:14:58,515
هل ستفعل؟

274
00:14:58,558 --> 00:15:00,386
بالطبع

275
00:15:00,430 --> 00:15:02,388
لقد مررتُ بحالات أسوأ

276
00:15:02,432 --> 00:15:04,260
،لقد كانت السياسة
هي ما وضعتني هنا

277
00:15:04,303 --> 00:15:05,739
...وهي تتغير كل يوم، لذا

278
00:15:11,963 --> 00:15:14,966
كيف حالهم، على أي حال؟
الفتيان؟

279
00:15:15,010 --> 00:15:17,229
،إنهم قلقون حولك

280
00:15:17,273 --> 00:15:20,189
،جميعنا قلقون بشأنك

281
00:15:21,712 --> 00:15:23,453
حتى أنا

282
00:15:27,326 --> 00:15:30,851
لم أُعاملكِ بشكل جيد، يا (ساندرا)

283
00:15:30,895 --> 00:15:33,942
وأنا آسف حول ذلك

284
00:15:33,985 --> 00:15:36,031
لقد كنت أريد أخباركِ
،بالحقيقة الصعبة

285
00:15:36,074 --> 00:15:38,642
،لفترة من الوقت
...لكنني لم أفعل هذا لأنه

286
00:15:38,685 --> 00:15:41,210
حسناً، أنه أمر صعب

287
00:15:42,689 --> 00:15:44,561
ما الأمر؟

288
00:15:44,604 --> 00:15:46,824
الأمر واضح الآن
أليس كذلك؟

289
00:15:46,867 --> 00:15:49,479
أبقي بعيدة عن أشخاص مثليّ

290
00:15:49,522 --> 00:15:53,048
،أبقي بعيدة عن الرجال الذين
ستقابليهم في "نيو غيت"

291
00:15:56,138 --> 00:15:57,661
يجدُر بي هذا، أعلم

292
00:15:57,704 --> 00:16:00,577
أنتِ تستحقين ما هو أفضل من هذا بكثير

293
00:16:00,620 --> 00:16:03,275
،أعرف ما أستحقه

294
00:16:03,319 --> 00:16:06,278
بشكل أفضل منك، كما أعتقد

295
00:16:07,714 --> 00:16:09,586
،فتاة مثلكِ يمكنها أن تحظى
بأي شخص تُريده

296
00:16:09,629 --> 00:16:11,022
اللوردات، إذا أردتِ

297
00:16:13,416 --> 00:16:16,071
،أنا لا أريد لورد

298
00:16:16,114 --> 00:16:17,898
ساندرا))

299
00:16:17,942 --> 00:16:21,467
،أنتِ ستنسيني
وأنا سأنساكِ

300
00:16:23,165 --> 00:16:25,123
أنت

301
00:16:27,038 --> 00:16:28,997
رافقها للبوابة الخارجية

302
00:16:29,040 --> 00:16:31,347
،إذا عبث معك أيّ من الحراس،
فقط إذكر اسمي

303
00:16:31,390 --> 00:16:33,175
أجل، سيديّ
سيد (بينيورث)

304
00:16:34,567 --> 00:16:36,787
وداعاً (ساندرا)

305
00:16:51,932 --> 00:16:54,370
ألفي)، يقول أنكم أطفال لعناء)

306
00:16:54,413 --> 00:16:56,502
،أنسوا "رانغون"
هو سيفكر في شيء ما

307
00:16:56,546 --> 00:16:58,461
وهذا أمر، أفهمتم؟

308
00:16:59,723 --> 00:17:01,377
أجل

309
00:17:18,089 --> 00:17:19,960
أنا...جدياً أعتقد

310
00:17:20,004 --> 00:17:21,919
،يجب علينا فقط ترك كل هراء الكعكة هذا

311
00:17:21,962 --> 00:17:25,053
...هذا الهراء مثالي، فقط تذكريّ

312
00:17:25,096 --> 00:17:26,445
،أجل، أجل
أعلم ذلك

313
00:17:26,489 --> 00:17:29,883
،أنا فقط أتحدث لشخص واحد
وجهاً لوجه

314
00:17:32,321 --> 00:17:36,281
حسناً، سنكون على الهواء في
...خمسة، أربعة، ثلاثة

315
00:17:38,109 --> 00:17:39,763
صباح الخير جميعاً

316
00:17:39,806 --> 00:17:41,895
أنا (أندين ثويت)

317
00:17:41,939 --> 00:17:46,030
أنا سعيدة أنني أتحدث لكم وجهاً لوجه

318
00:17:46,074 --> 00:17:50,991
،أتوجه بالشكر لرئيس الوزراء للسماح
لنّا التحدث بحرية

319
00:17:51,035 --> 00:17:55,431
الآن، أنا جديدة في 
مجال إلقاء الخطب، لذا

320
00:17:55,474 --> 00:18:00,088
سامحوني لأنني أبذل قصارى جهدي
للتحدّث معكم بوضوح

321
00:18:00,131 --> 00:18:02,786
،دون أي عبارات جميلة

322
00:18:02,829 --> 00:18:06,442
،زوجي العزيز (جوليان)، كان
المتحدث في عائلتنا

323
00:18:06,485 --> 00:18:08,096
،أما عملي السياسيّ

324
00:18:08,139 --> 00:18:10,881
،كما هو الحال للعديد من النساء
كان خلف الكواليس

325
00:18:10,924 --> 00:18:14,232
التنظيم، وجمع الأموال

326
00:18:14,276 --> 00:18:17,017
وصنع السلام

327
00:18:17,061 --> 00:18:19,585
،كنت سأظل سعيدة في مكاني اليوم

328
00:18:19,629 --> 00:18:24,764
لو لم يتم أخذ زوجي مني بصورة بشعة

329
00:18:24,808 --> 00:18:27,985
،لكنني لا أريد التحدث عن أحزان الماضي

330
00:18:28,028 --> 00:18:30,030
،لنتحدث عن الغد

331
00:18:30,074 --> 00:18:31,989
لنتحدث عن الأمل

332
00:18:32,032 --> 00:18:33,686
لمَ لا؟

333
00:18:33,730 --> 00:18:35,601
الجميع يستحق الأمل

334
00:18:35,645 --> 00:18:36,994
...و الأمل هو

335
00:18:37,037 --> 00:18:38,735
يا إلهي، ياله من هراء

336
00:18:38,778 --> 00:18:40,128
أطفئ التلفاز

337
00:18:40,171 --> 00:18:42,695
...الأمل والحب متساويان
حسناً، حسناً

338
00:18:42,739 --> 00:18:44,436
لا أعتقد أنه لدينا الكثير لنخافه

339
00:18:44,480 --> 00:18:46,134
من منظمة "اللا أسم"

340
00:18:48,092 --> 00:18:50,399
المساواة، بالطبع

341
00:18:50,442 --> 00:18:52,531
لمَ لا نشرب نخباً؟

342
00:18:52,575 --> 00:18:53,837
،أحببتها

343
00:18:53,880 --> 00:18:55,143
أعتقد أنها تبدو لطيفة

344
00:18:55,186 --> 00:18:56,448
،لست بجانبها

345
00:18:56,492 --> 00:18:58,102
حسناً، هي ترشحت لمنصب رئيس الوزراء

346
00:18:58,146 --> 00:18:59,103
لحسن الحظ

347
00:18:59,147 --> 00:19:00,844
اللطُف ليس له علاقة بالأمر

348
00:19:00,887 --> 00:19:04,239
،أنا متأكدة أنك تعرف ما هو ألأفضل
يا لها من مسكينة

349
00:19:04,282 --> 00:19:07,720
،تخيلي زوجكِ يُقتل أمامكِ مباشرةً

350
00:19:07,764 --> 00:19:12,029
،والمواصلة بهذا الطريق

351
00:19:12,072 --> 00:19:14,031
هي شجاعة جداً

352
00:19:18,688 --> 00:19:21,343
أهلاً، سموّك

353
00:19:21,386 --> 00:19:24,215
،أنظر يا (هارود)
هذا ليس مرضياً، ألا ترى؟

354
00:19:24,259 --> 00:19:26,304
لقد عوملنا بشكل بغيض

355
00:19:26,348 --> 00:19:29,612
،محبوسين كالدجاج بالقفص 
ويتم صيدنا أو مطاردتنا هنا وهناك

356
00:19:29,655 --> 00:19:32,092
...هذا ليس مرضياً، السرية وأمانك

357
00:19:32,136 --> 00:19:34,834
،هذا هراء
زوجتك هنا تقول لي

358
00:19:34,878 --> 00:19:37,446
...أنه ليس مسموح لي
...ليس مسموح لي

359
00:19:37,489 --> 00:19:39,230
أن أتصل بخياطي

360
00:19:39,274 --> 00:19:42,146
،لقد أتفقنا يا سيديّ
لا يجب أن يعلم أحد إنك في البلاد

361
00:19:42,190 --> 00:19:44,148
،يجب أن تبقى متخفياً
في الوقت الراهن

362
00:19:44,192 --> 00:19:47,064
هناك حدود يارجل

363
00:19:47,107 --> 00:19:48,805
،حدود
هذا ليس مرضياً

364
00:19:48,848 --> 00:19:51,286
سأرسله مباشرة

365
00:19:51,329 --> 00:19:52,939
لا بد أنكم مُرهقين

366
00:19:52,983 --> 00:19:54,637
ربما تودوا أن تروا غرفكم

367
00:19:54,680 --> 00:19:57,596
،كلاريسا))
سموّك

368
00:20:05,735 --> 00:20:07,606
التعامل معهم صعب، يا (جيمي)

369
00:20:07,650 --> 00:20:11,523
أشرار، وغباء، ومحتالين
بنفس القدر

370
00:20:11,567 --> 00:20:15,135
الأدوات يا (فرانسيس) والمعدات

371
00:20:15,179 --> 00:20:17,790
الآن، بعد أن حصلنا عليهم في قبضتنا

372
00:20:17,834 --> 00:20:20,184
،فأن الملكة يجب أن تُلّبي مطالبنا

373
00:20:20,228 --> 00:20:21,707
أو تواجه خطر إستبدالها

374
00:20:21,751 --> 00:20:23,448
مشروب؟

375
00:20:23,492 --> 00:20:26,582
أجل، من فضلك

376
00:20:26,625 --> 00:20:30,107
،لقد رأيت تلك المرأة من "اللا أسم"
على التلفاز

377
00:20:30,150 --> 00:20:31,500
،أندين ثويت))
أجل

378
00:20:31,543 --> 00:20:34,024
،أجل، لقد رأيتها ايضاً، كان ذلك هراء
أجل، أوافقكِ

379
00:20:34,067 --> 00:20:36,505
لقد أحبها (بيت) و (بيغ) كثيراً، رغم ذلك

380
00:20:36,548 --> 00:20:38,594
حقاً؟ -
أجل، لقد وجدوها لطيفة -

381
00:20:38,637 --> 00:20:42,293
،غير مُدّعية
هذا مثير للأهتمام، أليس كذلك؟

382
00:20:42,337 --> 00:20:44,643
،أعلم أنه يجب أن لا اتدخل
لكنني لا أرى

383
00:20:44,687 --> 00:20:47,603
،ما فائدة هذين الأختين

384
00:20:47,646 --> 00:20:49,126
في مخططنا الكبير

385
00:20:49,169 --> 00:20:50,823
أنتِ محقة تماماً يا (فرانسيس)

386
00:20:50,867 --> 00:20:53,261
،لا يجب أن تتدخلي
ما أقصده هو

387
00:20:53,304 --> 00:20:54,523
،أننا نبيع الدم والعنف

388
00:20:54,566 --> 00:20:57,613
و (ثويت)، تبيع الكعك الأسفنجي

389
00:21:00,398 --> 00:21:02,748
،قد تكون خصماً أكثر صعوبة

390
00:21:02,792 --> 00:21:04,359
مما توقعته في البداية

391
00:21:05,882 --> 00:21:07,579
،أنتِ لديكِ طريقة

392
00:21:07,623 --> 00:21:09,668
للوصول إليها، أعتقد؟

393
00:21:09,712 --> 00:21:12,454
أجل، أجل
لديّ طريقة

394
00:21:12,497 --> 00:21:15,021
،أتصلي بها
أخبريها أنه لدينا مصالح مشتركة

395
00:21:15,065 --> 00:21:16,501
أود أن أناقشها معها

396
00:21:16,545 --> 00:21:18,373
شكراً لك

397
00:21:18,416 --> 00:21:21,289
ربما يمكننا عقد إتفاقية

398
00:21:41,265 --> 00:21:43,615
،فيما يتعلق بالبنود

399
00:21:43,659 --> 00:21:46,488
،المحالة إلى جلسات اللجنة الفرعية

400
00:21:46,531 --> 00:21:49,186
،الخاضعة للضريبة

401
00:21:49,229 --> 00:21:53,756
سيتم إصدار الأحكام

402
00:21:53,799 --> 00:21:57,237
،بمجرد أن ننتهي من حل

403
00:21:57,281 --> 00:21:59,718
باقي المشاكل

404
00:21:59,762 --> 00:22:02,939
...أود أن اسأل
...لقد طلبت

405
00:22:02,982 --> 00:22:04,941
من مجلس وزراء الحكومة

406
00:22:04,984 --> 00:22:07,596
...بشكل كامل

407
00:22:07,639 --> 00:22:10,642
هذهِ الإتفاقية ستقتلنا

408
00:22:10,686 --> 00:22:12,252
!ستقتلنا

409
00:22:12,296 --> 00:22:13,558
كما تقول يا سيدي

410
00:22:13,602 --> 00:22:16,344
،كنت سأُلغي الإنتخابات
وأتصل بالجيش

411
00:22:16,387 --> 00:22:18,346
لكن بصراحة، أنا أشك بولائهم

412
00:22:18,389 --> 00:22:20,609
أعتقد أنهم يساندون (هارود)

413
00:22:20,652 --> 00:22:22,306
لقد سمعت الشيء نفسه

414
00:22:28,530 --> 00:22:30,662
أنا أتقدم في العمر

415
00:22:31,707 --> 00:22:34,144
أنا لم ارى هذا قادماً

416
00:22:44,459 --> 00:22:49,028
سيد (بينيورث)، لديك زائر

417
00:22:54,643 --> 00:22:56,340
ماذا تريد؟

418
00:23:00,562 --> 00:23:04,130
،أنا مسرور لرؤيتك بصحة جيدة في هذا البؤس

419
00:23:04,174 --> 00:23:06,176
حالتي جيدة

420
00:23:10,093 --> 00:23:13,618
ما رأيك بالخروج من هنا؟

421
00:23:15,359 --> 00:23:16,926
لا تستاء الآن

422
00:23:16,969 --> 00:23:19,276
ما رأيك؟

423
00:23:19,319 --> 00:23:21,757
،أنا في أنتظار سؤال يستحق
أن أُجيب عليه

424
00:23:23,106 --> 00:23:25,630
هل أنت مستعد للقتل
للخروج من هنا؟

425
00:23:27,545 --> 00:23:29,417
هذا يعتمد على من وكم العدد

426
00:23:30,722 --> 00:23:33,551
هل يمكنني الجلوس؟

427
00:23:34,900 --> 00:23:38,991
الهواء هنا يسبب لي الحاساسية

428
00:23:39,035 --> 00:23:41,777
الكركم

429
00:23:41,820 --> 00:23:45,171
يفعل العجائب

430
00:23:45,215 --> 00:23:48,392
جمعية "الغراب" و "اللا أسم"

431
00:23:48,436 --> 00:23:51,221
،يتفاوضون سراً على إتفاقية إنتخابية

432
00:23:51,264 --> 00:23:52,744
،هم سيقتسمون المقاعد

433
00:23:52,788 --> 00:23:55,138
لتفاديّ المنافسة المباشرة مع بعضهم البعض

434
00:23:55,181 --> 00:23:57,836
،أن هذا يعتبر أمراً قاضياً
لباقي الأحزاب

435
00:23:57,880 --> 00:24:01,492
لقد قرر رئيس الوزراء بعض الأمور

436
00:24:01,536 --> 00:24:03,451
اللورد (هارود)، يحب أن يموت

437
00:24:03,494 --> 00:24:06,671
سنجعل الأمر أن جمعية "اللا أسم" هي المسؤولة

438
00:24:06,715 --> 00:24:08,412
هارود))

439
00:24:08,456 --> 00:24:10,806
،و جمعية "اللا اسم" ستكون الضحية

440
00:24:10,849 --> 00:24:12,851
أنها فقط هدف

441
00:24:12,895 --> 00:24:16,115
يحاول (هارود)، إنشاء
دكتاتورية فاشية

442
00:24:16,159 --> 00:24:19,336
سيحتاج لحرب، لأعداء

443
00:24:19,379 --> 00:24:22,470
،سيسعى لـ"أسكتلندا" أولاً
ربما

444
00:24:22,513 --> 00:24:25,168
بعدها من يعلم؟

445
00:24:25,211 --> 00:24:27,475
،أنت تعمل مع الأخيار
يا (ألفريد)

446
00:24:29,999 --> 00:24:33,350
إذا قمت بهذا، سأخرج بدون أي تهم

447
00:24:33,393 --> 00:24:35,439
،حر ونظيف
حر ونظيف

448
00:24:35,483 --> 00:24:37,572
،إلا أذا مافشلت لأي سبب

449
00:24:37,615 --> 00:24:39,617
على إتمام جانبك من الصفقة

450
00:24:39,661 --> 00:24:41,750
عادل كفاية

451
00:24:43,055 --> 00:24:45,144
هذا ليس منطقياً، أليس كذلك؟

452
00:24:45,188 --> 00:24:48,539
هناك مخاطرة كبيرة في جعل (هارود) شهيداً

453
00:24:48,583 --> 00:24:51,716
،فأن جمعيته يمكن أن تكتسب الأصوات
بسبب موته

454
00:24:51,760 --> 00:24:53,283
،رؤسائك لن يريدون موته

455
00:24:53,326 --> 00:24:55,328
إلا إذا كان هناك تهديد آخر

456
00:25:01,117 --> 00:25:03,946
المدّعي وزوجته في "إنجلترا"

457
00:25:03,989 --> 00:25:06,470
هارود)، يحتجزهم)

458
00:25:06,514 --> 00:25:09,125
،و مستعد لقتلهم

459
00:25:09,168 --> 00:25:10,953
،لديه ايضاً فصيل كبير

460
00:25:10,996 --> 00:25:13,303
من القيادة العليا للجيش يؤيدونه

461
00:25:13,346 --> 00:25:15,523
هم يحبون الحروب أيضاً

462
00:25:15,566 --> 00:25:17,133
لمَ لا يقتل الدوق فحسب؟

463
00:25:17,176 --> 00:25:18,700
،أنا لا أعرض ذلك
لا

464
00:25:18,743 --> 00:25:20,876
،لا يستطيع المرء قتل الدوقات

465
00:25:20,919 --> 00:25:23,226
مالم يكن هناك بديلاً صالحاً

466
00:25:24,662 --> 00:25:26,969
الآن، أنت تعرف كل شيء

467
00:25:27,012 --> 00:25:29,928
سأتحدث مع مأمور السجن، حسناَ؟

468
00:25:57,173 --> 00:25:59,610
ألفي))

469
00:26:11,187 --> 00:26:13,493
،تفضل
شكراً لكِ

470
00:26:15,147 --> 00:26:17,367
،شكراً لكِ
على الرحب والسعة

471
00:26:19,369 --> 00:26:23,765
الآن، الدخول من البوابة الجنوبية الشرقية

472
00:26:23,808 --> 00:26:25,331
يبدو أسهل

473
00:26:25,375 --> 00:26:28,726
...يجب علينا التخلص من

474
00:26:28,770 --> 00:26:31,642
الحراسة أولاً، رغم ذلك

475
00:26:31,686 --> 00:26:34,863
،حسناً، هذا ما أقوله
لذا، سنبدأ من هنا

476
00:26:34,906 --> 00:26:39,171
نشق طريقنا خلال تلك البوابة
مرحباً، يا رفاق

477
00:26:39,215 --> 00:26:41,173
نضع خطة، أليس كذلك؟

478
00:26:41,217 --> 00:26:42,827
إعتقدت أن هناك من
سيخبركم بكل هذا

479
00:26:42,871 --> 00:26:45,438
ما اللعنة؟
ألفي))

480
00:26:45,482 --> 00:26:48,572
مرحباً -
مرحباً -

481
00:26:49,878 --> 00:26:52,620
،ألفريد))
بازا))

482
00:26:54,622 --> 00:26:55,666
ألفي))

483
00:26:55,710 --> 00:26:57,581
تعالي إلى هنا

484
00:26:59,452 --> 00:27:00,932
أخبرتكِ بأنني سأفكر في شيء ما

485
00:28:00,731 --> 00:28:03,952
إذاً، كيف خرجت؟

486
00:28:03,995 --> 00:28:07,216
أخبرتك، صديقي (عزيز) إستخدم نفوذه

487
00:28:07,259 --> 00:28:11,089
حقاً، الآن
ماذا عليك أن تفعل في المقابل؟

488
00:28:11,133 --> 00:28:13,048
ثلاثة تخمينات

489
00:28:13,091 --> 00:28:14,614
،تقتل شخص ما

490
00:28:14,658 --> 00:28:16,442
اللعنة، (ألفي)

491
00:28:16,486 --> 00:28:18,836
أجل، أعلم أن هذا محبط للغاية

492
00:28:18,880 --> 00:28:21,621
الممثلين يدعون ذلك بتكرار الأمر

493
00:28:21,665 --> 00:28:23,667
من الضحية؟

494
00:28:23,711 --> 00:28:25,756
لا تحتاجون لمعرفة ذلك

495
00:28:25,800 --> 00:28:28,237
حتى لو ستشتركون معي
يمكن للأسماء أن تنتظر

496
00:28:28,280 --> 00:28:29,934
لا، سنشترك معك

497
00:28:29,978 --> 00:28:32,720
ربما، لا أعرف التفاصيل بعد

498
00:28:32,763 --> 00:28:35,374
بدون نقاش، نحن معك

499
00:28:40,031 --> 00:28:40,989
هارود))

500
00:28:42,730 --> 00:28:44,819
لا توجد مشكلة

501
00:28:44,862 --> 00:28:49,127
فقط أشهر رجل في "إنجلترا"

502
00:28:49,171 --> 00:28:50,389
الأمر سهل جداً

503
00:28:50,433 --> 00:28:51,782
متى؟

504
00:28:51,826 --> 00:28:53,610
عزيز)، سيتصل عندما يحين الوقت)

505
00:28:53,653 --> 00:28:55,917
ماذا إذاً؟

506
00:28:55,960 --> 00:28:57,440
ماذا إذاً؟

507
00:28:57,483 --> 00:28:59,790
أنت في "بابيلون"، يا (ألفي)

508
00:28:59,834 --> 00:29:01,357
لن يسمحوا لك بالرحيل

509
00:29:01,400 --> 00:29:03,620
،يريدونك أن تواصل  في قتل الناس

510
00:29:03,663 --> 00:29:05,491
وأنت لا تحب قتل الناس

511
00:29:05,535 --> 00:29:07,319
أجل، سأقلق بشأن ذلك بعدها

512
00:29:07,363 --> 00:29:09,887
تقول أنك معي في المهمة ثم تتخوف

513
00:29:09,931 --> 00:29:12,063
فلتقرر

514
00:29:12,107 --> 00:29:14,718
هاروود)، بحاجة للقتل، على أي حال)
ولقد خرجت من سجن "نيو جيت"

515
00:29:14,762 --> 00:29:16,067
،هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي

516
00:29:16,111 --> 00:29:18,243
ماالذي تتهامسون بشأنه يا أولاد؟

517
00:29:18,287 --> 00:29:19,767
نكات قذرة، سيدة (بي)

518
00:29:19,810 --> 00:29:22,030
لا بد أنكِ سمعتيها بالفعل

519
00:29:22,073 --> 00:29:24,032
أجرؤ على قول ذلك، سيد (ماكدو غال)

520
00:29:24,075 --> 00:29:27,296
طالما أنكم لا تتحدثون عن الأذى

521
00:29:27,339 --> 00:29:29,167
لقد أستعدت طفلي

522
00:29:29,211 --> 00:29:31,343
لن أبعده عن ناظري مرةً أخرى أبداً

523
00:29:33,476 --> 00:29:35,217
أفترض أنكم تريدون الفطور يا أعزائي

524
00:29:35,260 --> 00:29:36,479
أجل، من فضلكِ

525
00:29:36,522 --> 00:29:37,828
حسناً، إذاً

526
00:29:37,872 --> 00:29:39,438
تناولوا كوباً جميلاً من الشاي

527
00:29:40,875 --> 00:29:44,661
لا أحد يرى تلك القائمة

528
00:29:44,704 --> 00:29:46,837
مفهوم

529
00:29:46,881 --> 00:29:49,318
القائمة الأولى هي المقاعد
التي نعتقد أننا يمكن أن نأخذها

530
00:29:49,361 --> 00:29:51,711
إذا وافقت جمعية "الغراب" على
 عدم المثول

531
00:29:51,755 --> 00:29:54,932
،القائمة الثانية هي المقاعد
التي نحن على إستعداد لتقديمها لهم

532
00:29:54,976 --> 00:29:56,716
كلا القائمتان مصنفة

533
00:29:56,760 --> 00:29:59,850
نتم الصفقة أولاً
ثم نقدم تنازلات بعدها

534
00:29:59,894 --> 00:30:03,506
،لقد وثقنا بك في تحمل
قدر كبير من المسؤولية

535
00:30:04,550 --> 00:30:06,248
لن أخذلكم

536
00:30:06,291 --> 00:30:10,556
إذا كنتم لا تمانعون أن أسألكم
لماذا أنا؟

537
00:30:10,600 --> 00:30:12,123
لماذا لا تذهبون بأنفسكم؟

538
00:30:12,167 --> 00:30:14,996
لا يمكن رؤيتي أتآمر مع الفاشيون

539
00:30:15,039 --> 00:30:17,085
ولا يمكن رؤيتي

540
00:30:17,128 --> 00:30:19,609
إذا ساءت الأمور
أنت شخص مُستقل

541
00:30:19,652 --> 00:30:22,568
نحن لا نعرف شيئاً

542
00:30:22,612 --> 00:30:24,832
سيحاول أخافتك

543
00:30:24,875 --> 00:30:26,790
لا تسمح له

544
00:30:26,834 --> 00:30:28,879
ولكن لا تكن عدوانياً في المقابل

545
00:30:28,923 --> 00:30:31,795
أكد إلتزامنا لعقد السلام والحوار

546
00:30:31,839 --> 00:30:33,841
لا بأس، هم يعرفونني

547
00:30:33,884 --> 00:30:35,364
مارثا)؟)

548
00:30:35,407 --> 00:30:37,932
من الرائع رؤيتكِ مرة أخرى

549
00:30:37,975 --> 00:30:39,324
سيدة (ثويت)

550
00:30:39,368 --> 00:30:40,804
أنا آسفة على خسارتكِ

551
00:30:40,848 --> 00:30:43,807
أندين)، من فضلكِ)
نحن رفقاء قُدامى

552
00:30:43,851 --> 00:30:45,896
كيف حالكِ؟ -
بخير -

553
00:30:45,940 --> 00:30:48,333
أنا متحمسة جداً للمستقبل

554
00:30:48,377 --> 00:30:50,205
كانت شجاعتكِ مصدر إلهام

555
00:30:50,248 --> 00:30:52,816
شكراً لكِ -
لا، الشكر لكِ يا (مارثا) -

556
00:30:52,860 --> 00:30:55,210
لكل ما قمتِ به لقضيتنا

557
00:30:55,253 --> 00:30:57,081
الآن، هل أتيتما إلى هنا سوياً

558
00:30:57,125 --> 00:30:58,866
أم أن هذه صدفة سعيدة؟

559
00:30:58,909 --> 00:31:01,433
صدفة سعيدة
مرحباً، يا (توماس)

560
00:31:01,477 --> 00:31:02,913
مرحباً، يا (مارثا)

561
00:31:02,957 --> 00:31:04,915
هل يمكنني إلتقاط صورة لكِ؟

562
00:31:04,959 --> 00:31:06,221
أجل، بالطبع

563
00:31:10,703 --> 00:31:11,922
هذا جيد

564
00:31:13,793 --> 00:31:15,839
هذا عظيم

565
00:31:15,883 --> 00:31:19,930
هل يمكنكِ النظر لهذا الإتجاه؟
أجل

566
00:31:19,974 --> 00:31:21,671
هذا جميل

567
00:31:23,412 --> 00:31:25,066
لديّ فكرة

568
00:31:25,109 --> 00:31:28,547
توماس)، عليك أن تأخذ (مارثا))
معك في مفاوضاتك

569
00:31:28,591 --> 00:31:31,420
...لا أعتقد أن هذه

570
00:31:31,463 --> 00:31:33,813
فكرة جيدة، أليس كذلك؟ -
لمَ لا؟ -

571
00:31:33,857 --> 00:31:36,077
لقد عملتم معاً من قبل
وبنجاح كبير

572
00:31:36,120 --> 00:31:37,774
أنا معكم، ما هي المفاوضات؟

573
00:31:37,817 --> 00:31:40,124
حسناً، أنها نوع تحليلي للوظيفة

574
00:31:40,168 --> 00:31:41,560
سيادة اللورد يحب النساء

575
00:31:41,604 --> 00:31:42,648
جميع الرجال يحبون النساء

576
00:31:42,692 --> 00:31:43,911
سيتفاجئ، أليس كذلك؟

577
00:31:43,954 --> 00:31:45,738
يا إلهي

578
00:31:45,782 --> 00:31:49,046
،أغلب الرجال
نسبة عالية جداً

579
00:31:49,090 --> 00:31:52,615
وجهة نظري، مفاوض ثاني
ليس ضرورياً

580
00:31:52,658 --> 00:31:54,486
إمرأة على الطاولة

581
00:31:54,530 --> 00:31:57,750
إشارات هادئة، نوايا سليمة
إنها فكرة جيدة

582
00:31:57,794 --> 00:32:00,014
ومن أفضل، من شخص كلانا
نعرفه ونثق به؟

583
00:32:00,057 --> 00:32:01,667
على الهواء بعد خمسة

584
00:32:01,711 --> 00:32:04,714
حسناً، يجب أن أذهب
سعدت لرؤيتكِ، يا (مارثا)

585
00:32:11,503 --> 00:32:13,897
كان هذا متعمداً، أليس كذلك؟

586
00:32:13,941 --> 00:32:16,726
لقد جئتِ إلى هنا للقيام لذلك
ما الذي تتحدث عنه؟

587
00:32:16,769 --> 00:32:18,380
أنا ألتقط صوراً

588
00:32:18,423 --> 00:32:21,470
لقد جئتِ بشكل سلس و طبيعي جداً

589
00:32:21,513 --> 00:32:23,472
دخول خمس نجوم

590
00:32:23,515 --> 00:32:26,692
هي من طلبت مني، يا (توماس)
أنا لم أقل شيئاً

591
00:32:26,736 --> 00:32:29,739
،لقد طلبت مني
هذا لأنكِ سلسة جداً

592
00:32:29,782 --> 00:32:31,393
ما هو العمل؟

593
00:32:31,436 --> 00:32:33,699
ثقي بي، يا(مارثا)
كصديقاً لكِ

594
00:32:33,743 --> 00:32:35,397
أنتِ لستِ مناسبة
لهذا النوع من العمل

595
00:32:35,440 --> 00:32:36,485
لستِ مناسبة

596
00:32:36,528 --> 00:32:38,052
حسناً، (أندين) تفكر بشكل مختلف

597
00:32:38,095 --> 00:32:39,749
ما هو العمل؟

598
00:32:41,620 --> 00:32:44,232
ستعرفين عندما تحتاجين لذلك

599
00:32:44,275 --> 00:32:48,018
سأقلكِ صباح الغد، مبكراً

600
00:32:57,854 --> 00:32:59,812


601
00:32:59,856 --> 00:33:02,424
لقد إنتهيت

602
00:33:02,467 --> 00:33:04,730
تبدو وسيماً

603
00:33:06,950 --> 00:33:09,735
هذا سيكون الدوق

604
00:33:09,779 --> 00:33:11,346
،كوني مفيدة

605
00:33:11,389 --> 00:33:13,000
أرسلي شخص ما بالخبز
المحمص والنبيذ

606
00:33:13,043 --> 00:33:14,218
أخرجي النعم

607
00:33:14,262 --> 00:33:15,872
سأقوم بذلك

608
00:33:18,614 --> 00:33:20,007
و(بيغ)؟

609
00:33:20,050 --> 00:33:22,661
هذا الإجتماع مع "اللا أسم" غداً

610
00:33:22,705 --> 00:33:25,577
،أريدكِ أن تأتين أنتِ و (بيت)
كدعم معنوي

611
00:33:25,621 --> 00:33:27,362
إذا لم يكن لديكم أي خطط أخرى

612
00:33:27,405 --> 00:33:31,018
لا بالطبع

613
00:33:34,760 --> 00:33:37,111
سوف تُستأنف البرمجة العادية

614
00:33:37,154 --> 00:33:40,723
بعد هذا البث
من حزب العمل بالبلاد

615
00:33:40,766 --> 00:33:42,333
عزف كمان

616
00:33:42,377 --> 00:33:44,727
آخر؟

617
00:33:44,770 --> 00:33:48,252
دريفيون بالفطرة

618
00:33:48,296 --> 00:33:51,255
حسناً، سأذهب للفراش

619
00:33:57,087 --> 00:33:59,046
طابت ليلتكم

620
00:33:59,089 --> 00:34:00,221
طابت ليلتك، يا أبي

621
00:34:00,264 --> 00:34:02,397
طابت ليلتك، يا بُني

622
00:34:02,440 --> 00:34:04,268
لا بد أنكِ متعبة أيضاَ، يا أمي

623
00:34:04,312 --> 00:34:06,053
لا تبقي مستيقظة من أجلي

624
00:34:06,096 --> 00:34:08,794
أنا مشغولة

625
00:34:08,838 --> 00:34:10,970
يجب أن أُنهي هذا الكم

626
00:34:11,014 --> 00:34:13,669
أنت من بحاجة إلى النوم

627
00:34:13,712 --> 00:34:15,453
هل أعد بعض الكاكاو؟

628
00:34:15,497 --> 00:34:17,281
فكرة جيدة، الكاكاو

629
00:34:25,159 --> 00:34:26,856
أجل؟

630
00:34:26,899 --> 00:34:29,467
اللعبة ستبدأ، صباح الغد

631
00:34:29,511 --> 00:34:31,513
عُلم

632
00:34:37,127 --> 00:34:38,737
كنت أعرف ذلك
ماذا؟

633
00:34:38,781 --> 00:34:40,522
المزيد من المشاكل

634
00:34:40,565 --> 00:34:42,785
لا، هذا لم يكن شيئاً، يا أمي
أنه مجرد عمل

635
00:34:42,828 --> 00:34:45,092
كما لو كان بإمكانك أن تكذب عليّ

636
00:34:45,135 --> 00:34:47,746
لا توجد مشاكل، يا أمي
أقسم لكِ

637
00:34:49,792 --> 00:34:54,971
رجاءً، يا (ألفريد)
أياً كان هذا، لا تقوم به

638
00:34:55,014 --> 00:34:57,669
حسناً، أنا لديّ عمل

639
00:34:57,713 --> 00:34:59,671
أنه آمن، برغم ذلك
عمل حكومي

640
00:34:59,715 --> 00:35:02,979
ليس شيئاً مخالفاً، أقسم لكِ
والدك مُصاب بالسرطان

641
00:35:03,022 --> 00:35:05,199
هو يُحتضر

642
00:35:07,244 --> 00:35:09,246
ماذا؟

643
00:35:13,598 --> 00:35:17,036
لقد أُصيب والدك بالسرطان

644
00:35:17,080 --> 00:35:19,474
إنه يحتصر

645
00:35:21,954 --> 00:35:23,695
...أمّاه

646
00:35:28,178 --> 00:35:30,137
أنا آسفة يا بُني

647
00:35:34,576 --> 00:35:38,014
يمكن للأطباء أن يفعلوا العجائب هذه الأيام

648
00:35:40,364 --> 00:35:45,195
يطلقون عليه
"مرحلة نهائية"

649
00:35:45,239 --> 00:35:48,111
في الرئتين

650
00:35:48,155 --> 00:35:50,157
سيعيش سنتان إذا كان محظوظاً

651
00:35:50,200 --> 00:35:52,202
ياللمسيح

652
00:35:52,246 --> 00:35:53,986
إنه لا يريد أن يعرف أحد

653
00:35:54,030 --> 00:35:55,510
يتحتم عليك عدم إخباره أنني قلت لك

654
00:35:55,553 --> 00:35:57,033
لكن -
... لا -

655
00:35:57,076 --> 00:36:00,210
إنه لا يريد أي ضجة

656
00:36:00,254 --> 00:36:02,647
حسناً

657
00:36:02,691 --> 00:36:06,260
(أرجوك توخّى الحذر يا (ألفي
من أجلي

658
00:36:06,303 --> 00:36:07,261
سأفعل يا أمي -
تعدني؟ -

659
00:36:07,304 --> 00:36:08,305
أعدك

660
00:36:31,110 --> 00:36:32,851
أتريدني أن أقُوْد؟

661
00:36:32,895 --> 00:36:34,853
كلّا

662
00:36:34,897 --> 00:36:37,073
هل ستتصرف هكذا طوال الوقت؟

663
00:36:37,116 --> 00:36:39,162
كيف؟

664
00:36:39,206 --> 00:36:40,772
بإستياء

665
00:36:40,816 --> 00:36:42,818
أجل

666
00:36:46,865 --> 00:36:50,086
وقد أعلن الرئيس الأمريكي عزمه

667
00:36:50,129 --> 00:36:52,958
لوضع رجل على سطح القمر

668
00:36:53,002 --> 00:36:56,353
ياللهول

669
00:36:56,397 --> 00:37:00,270
لماذا؟
هل فعل شيئاً فظيعاً للغاية؟

670
00:37:00,314 --> 00:37:02,141
مَن؟

671
00:37:02,185 --> 00:37:03,926
الرجل الذي سيرسلونه إلى القمر

672
00:37:03,969 --> 00:37:05,797
لا، أمّاه

673
00:37:05,841 --> 00:37:07,234
أتوقع أنه سيكون هنالك

674
00:37:07,277 --> 00:37:12,064
متطوع شجاع
كما تعرفين، مُختار

675
00:37:12,108 --> 00:37:13,892
إنها ليست عقوبة

676
00:37:13,936 --> 00:37:15,154
تبدو كعقوبة

677
00:37:15,198 --> 00:37:16,895
من يريد الذهاب إلى القمر؟

678
00:37:18,767 --> 00:37:20,725
(هذا (بازا

679
00:37:20,769 --> 00:37:22,771
وداعاً أمي

680
00:37:27,776 --> 00:37:29,778
وداعاً أبي

681
00:37:32,346 --> 00:37:34,043
(توخّى الحذر يا (الفي

682
00:37:35,566 --> 00:37:37,612
هل أخذت منديلاً؟

683
00:37:37,655 --> 00:37:39,657
نعم يا أمي

684
00:37:59,721 --> 00:38:02,637
"كتيبة زرقاء"
مفتاح الأمان، حوّل

685
00:38:02,680 --> 00:38:05,204
عُلِم. تأهّبوا
"كتيبة زرقاء"

686
00:38:05,248 --> 00:38:07,816
طائر أسود) قادم. خلال ثلاث إلى أربع دقائق)

687
00:38:07,859 --> 00:38:09,513
،حمامتان) شوهدتا في الطريق)

688
00:38:09,557 --> 00:38:11,515
رجل وامرأة في سيارة بيضاء

689
00:38:11,559 --> 00:38:13,604
الوقت المقدر للوصول
خمس إلى ست دقائق

690
00:38:13,648 --> 00:38:17,260
تأكيد البروتوكول، لا حراك
حتى أقول أطلقوا النار على الهدف

691
00:38:17,304 --> 00:38:20,132
تولّوا أمر (الطائر الأسود) أولاً ثم الحمام

692
00:38:20,176 --> 00:38:21,960
تم التأكيد، حوّل

693
00:38:22,004 --> 00:38:25,312
ألم يحن وقت الشراب؟ -
كلّا. خمس دقائق -

694
00:38:25,355 --> 00:38:27,705
الطائر الأسود) أولاً، ثم الحمامتان)

695
00:38:27,749 --> 00:38:30,055
فتى، فتاة، في سيارة بيضاء

696
00:38:30,099 --> 00:38:31,883
لا طلقات على الحمام

697
00:38:31,927 --> 00:38:34,712
إنهم بحاجة إلى التعرف عليهم
"كعملاء لـ "منظمة اللا اسم

698
00:38:34,756 --> 00:38:36,540
تأهب لصنع قصة تَستُّر جيدة

699
00:38:36,584 --> 00:38:39,369
الطائر الأسود) أولاً، لا طلقات على الحمام)

700
00:38:39,413 --> 00:38:42,067
هذا هو العمل، صحيح؟

701
00:38:42,111 --> 00:38:47,246
هواء نقي، مغامرة عالية

702
00:38:47,290 --> 00:38:49,423
يجب أن تتقبلوا هذه اللحظات

703
00:38:49,466 --> 00:38:51,033
نحن؟

704
00:38:51,076 --> 00:38:53,862
نحن في طريقنا لصنع التاريخ اللعين، صحيح؟

705
00:38:53,905 --> 00:38:56,952
(إنه هراء يا (ديفبوي

706
00:38:56,995 --> 00:38:58,562
أية حركة؟

707
00:38:58,606 --> 00:39:00,608
لا شيء

708
00:39:03,915 --> 00:39:06,744
إنه قادم
(الطائر الأسود)

709
00:39:27,678 --> 00:39:29,071
ما هذا إذاً؟

710
00:39:29,114 --> 00:39:30,681
هذا هو المكان

711
00:39:30,725 --> 00:39:32,335
هذا؟

712
00:39:32,379 --> 00:39:35,120
نحن على مفترق طرق خطوط لي القديمة

713
00:39:35,164 --> 00:39:37,296
مكان للسلطة

714
00:39:37,340 --> 00:39:39,168
كان الحكام الإنجليز يأتون إلى هنا للقيام بأعمال تجارية

715
00:39:39,211 --> 00:39:40,778
لآلاف السنين

716
00:39:40,822 --> 00:39:43,215
لا توجد مبانٍ هنا

717
00:39:43,259 --> 00:39:45,653
سيدوّن في كتب التاريخ

718
00:39:45,696 --> 00:39:48,569
أننا تبولنا في أماكن الدولة الهامّة، ألسنا كذلك؟

719
00:39:48,612 --> 00:39:50,527
إنه مكان مخيف

720
00:39:50,571 --> 00:39:54,139
أنا سأنتظر في السيارة

721
00:39:54,183 --> 00:39:56,446
ثمانية حراس مسلحين وامرأتان

722
00:39:56,490 --> 00:39:59,884
المرأة ذات الشعر الأحمر تعود إلى السيارة

723
00:40:08,502 --> 00:40:10,373
هذا يبدو مماثلاً لهم الآن

724
00:40:15,813 --> 00:40:17,206
سيارة بيضاء

725
00:40:17,249 --> 00:40:18,425
قادمة

726
00:40:25,954 --> 00:40:30,088
الرياح، من الشرق إلى الغرب

727
00:40:30,132 --> 00:40:32,177
عشرة أميال

728
00:40:34,658 --> 00:40:37,313
<i>كل الأهداف داخل طوقنا</i>

729
00:40:37,356 --> 00:40:40,055
أنتم مأهلون لإطلاق النار

730
00:40:47,584 --> 00:40:50,239
اللعنة

731
00:40:50,282 --> 00:40:52,415
ماذا؟

732
00:40:52,459 --> 00:40:54,591
مَن هما؟

733
00:40:54,635 --> 00:40:57,507
إنه (توماس واين) والفتاة الطويلة

734
00:40:57,551 --> 00:40:58,900
(مارثا كاين)

735
00:40:58,943 --> 00:41:00,336
اللعنة

736
00:41:00,379 --> 00:41:01,859
ماذا؟

737
00:41:01,903 --> 00:41:04,079
انهما هدفان، والآن متاحان

738
00:41:05,341 --> 00:41:07,996
!(توماس)

739
00:41:09,258 --> 00:41:10,825
،أكرر

740
00:41:10,868 --> 00:41:13,262
<i>جميع الأهداف الآن داخل طوقنا</i>

741
00:41:13,305 --> 00:41:16,961
أتستطيع رؤيتهم؟
الكتيبة الزرقاء"، أجب"

742
00:41:17,005 --> 00:41:18,485
،من الجيد أن نلتقي أخيراً

743
00:41:18,528 --> 00:41:20,530
في ظروف أكثر سعادة

744
00:41:20,574 --> 00:41:21,792
نفس الشعور لدينا -
آنسة كاين)، لا أظن) -

745
00:41:21,836 --> 00:41:23,272
...أنني حظيت بالشرف -
كلّا -

746
00:41:23,315 --> 00:41:24,491
رجاءً

747
00:41:31,585 --> 00:41:33,804
(إنهم هناك من أجلك يا (ألفي

748
00:41:33,848 --> 00:41:35,937
أنا يمكنني رؤية ذلك

749
00:41:36,981 --> 00:41:38,592
أنت بالكاد تعرف الناس

750
00:41:38,635 --> 00:41:40,419
لكنني أعرفهم

751
00:41:40,463 --> 00:41:41,595
(آلفي)

752
00:41:41,638 --> 00:41:43,510
(يجب أن نقول شيئاً لـ(عزيز

753
00:41:44,859 --> 00:41:46,861
سأكلّمه

754
00:41:50,473 --> 00:41:53,607
يا (عزيز)، لقد خدعتني مجدداً

755
00:41:53,650 --> 00:41:56,871
الحمامات هم (توماس واين)
و (مارثا كاين)، حوِّل

756
00:41:58,916 --> 00:42:00,570
كتيبة زرقاء)، لم نكن نعلم)

757
00:42:00,614 --> 00:42:02,180
عن العملاء المتضمنين

758
00:42:02,224 --> 00:42:04,487
تابع بالضبط كما أمرت

759
00:42:04,531 --> 00:42:06,924
الحمامات يجب أن تموت. حوّل

760
00:42:06,968 --> 00:42:09,579
يجب أن أفكر بالموضوع، حوّل

761
00:42:09,623 --> 00:42:13,365
الكتيبة الزرقاء)، (ألفريد)، أجيبوا)

762
00:42:13,409 --> 00:42:15,803
اللعنة، الخطة ب، إذهبوا

763
00:42:20,372 --> 00:42:23,245
أكره أن أقولها، (ألفي)
لكن (ديف بوي)، محق

764
00:42:23,288 --> 00:42:25,552
هم ليسوا مدنيين
ونحن في العمل

765
00:42:25,595 --> 00:42:27,945
عمل للملكة

766
00:42:27,989 --> 00:42:29,904
وهؤلاء هم رصاصات الملكة

767
00:42:29,947 --> 00:42:32,167
لا زالت رصاصات لعينة

768
00:42:33,429 --> 00:42:35,562
حركة

769
00:42:36,606 --> 00:42:38,129
الشرطة

770
00:42:38,173 --> 00:42:40,610
على بعد نصف ميل ويقتربون

771
00:42:40,654 --> 00:42:42,786
(عزيز)، تخلى عنا

772
00:42:42,830 --> 00:42:44,658
سيحاول ويذبحهم جميعاً
بمفرده

773
00:42:44,701 --> 00:42:48,009
أسف ياشباب،ولكن
هناك مبدأ على المحك هنا

774
00:42:48,052 --> 00:42:50,794
لن يعجبكم هذا
ولكن يجب أن أفعله

775
00:42:55,407 --> 00:42:57,061
أبقوا رؤوسكم منخفضة

776
00:42:58,585 --> 00:43:00,021
من هنا،سيدي

777
00:43:00,064 --> 00:43:01,022
أخرجوه

778
00:43:01,065 --> 00:43:02,066
شغل السيارة

779
00:43:08,116 --> 00:43:09,117
أبقي رأسك منخفضاً

780
00:43:56,164 --> 00:43:57,774
تراجعوا،يا ضباط

781
00:43:57,818 --> 00:43:59,733
تراجعوا

782
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
"إتفاقية شراكة"

783
00:44:08,698 --> 00:44:10,482
حسناً،كان هذا يوماً مجنوناً

784
00:44:10,526 --> 00:44:12,093
أخبرتكِ ألا تأتي

785
00:44:12,136 --> 00:44:13,834
هل تمازحني؟

786
00:44:13,877 --> 00:44:16,140
لم أكن لأفوت هذا بالعالم

787
00:44:16,184 --> 00:44:18,665
كدتِ أن تموتي -
هذا كل مافي الأمر -

788
00:44:18,708 --> 00:44:21,668
كدتُ أن أموت
ولكني لم أمت

789
00:44:21,711 --> 00:44:23,713
هل هناك شعورٌ أفضل؟

790
00:44:23,757 --> 00:44:27,151
حسناً،يمكنني التفكير في العديد

791
00:44:37,945 --> 00:44:40,034
أخطأتني بفرق بوصة

792
00:44:40,077 --> 00:44:41,775
بوصات

793
00:44:41,818 --> 00:44:44,560
على أي حال
تمكنا من الهرب

794
00:44:44,603 --> 00:44:46,562
قبل أن تطوقنا الشرطة
وتحرقنا بالرصاص

795
00:44:46,605 --> 00:44:47,911
كان هرباً خطيراً

796
00:44:47,955 --> 00:44:49,304
صدمة

797
00:44:49,347 --> 00:44:50,609
إنه لأمر جيد

798
00:44:50,653 --> 00:44:52,350
الآن نعرف حقيقتان جديدتان

799
00:44:52,394 --> 00:44:53,700
لدينا جاسوس

800
00:44:53,743 --> 00:44:56,050
والحكومة تريد قتلي

801
00:44:56,093 --> 00:44:57,573
الأنتخابات زائفة

802
00:44:57,616 --> 00:45:01,316
لن يتركونا نفوز أبداً
إلا بالقوة

803
00:45:01,359 --> 00:45:02,839
والآن نعلم

804
00:45:02,883 --> 00:45:04,798
ما الذي سنفعله؟

805
00:45:04,841 --> 00:45:07,365
السلطات ممكن أن تهاجمك
في أي لحظة

806
00:45:07,409 --> 00:45:09,324
ماذا لو وجدوا ضيوفك الحقراء؟

807
00:45:09,367 --> 00:45:11,718
تباً،(جيمي)
قلتُ إنها غلطة

808
00:45:11,761 --> 00:45:13,763
أن تدعهم يأتون هنا
في المقام الأول

809
00:45:13,807 --> 00:45:15,112
كنتي محقة تماماً

810
00:45:15,156 --> 00:45:16,548
بالطبع،كالعادة

811
00:45:16,592 --> 00:45:19,160
ماكان يجب أن نحضرهم هنا أبداً

812
00:45:19,203 --> 00:45:20,857
ولكن ها هم حتى ألان

813
00:45:20,901 --> 00:45:23,773
وجاسوسنا بدون شك
أخبر عنهم أيضاً

814
00:45:23,817 --> 00:45:25,644
رباه،بالتأكيد

815
00:45:25,688 --> 00:45:27,124
الآن،لا تكوني
محبطة،(فراني)

816
00:45:27,168 --> 00:45:29,170
نعم،إنه مأزق

817
00:45:29,213 --> 00:45:31,781
المقاييس القوية مطلوبة

818
00:45:31,825 --> 00:45:33,740
والسرعة

819
00:46:22,876 --> 00:46:25,792
مرحباً،أيها العصفور المبكر

820
00:46:27,010 --> 00:46:30,013
لم أسمعك تدخل البارحة

821
00:46:30,057 --> 00:46:32,320
هذا الحليب فاسد

822
00:46:32,363 --> 00:46:33,712
أمي

823
00:46:35,192 --> 00:46:38,326
المهمة الحكومية
التي أخبرتكِ عنها

824
00:46:38,369 --> 00:46:40,154
سارت على نحو خاطئ

825
00:46:40,197 --> 00:46:43,722
لا

826
00:46:43,766 --> 00:46:45,812
هل مات أحدهم؟

827
00:46:47,030 --> 00:46:49,206
كلا،أمي

828
00:46:49,250 --> 00:46:51,034
هذه هي المشكلة

829
00:46:57,034 --> 00:46:59,034
"(شارع (مايكل وايت"

830
00:47:06,397 --> 00:47:08,312
(ألفي)

831
00:47:09,879 --> 00:47:12,795
أسف،أمي

832
00:47:12,839 --> 00:47:15,145
لا يمكنني أن أعود إلى(نيوجيت)
لا يمكنني

833
00:47:15,189 --> 00:47:18,845
كلا،لا يجب عليك

834
00:47:20,150 --> 00:47:23,762
أنت تفعل الصواب،بني

835
00:47:23,806 --> 00:47:25,199
يجب أن أذهب الآن

836
00:47:25,242 --> 00:47:27,375
لا يجب أن أكون هنا أبداً

837
00:47:27,418 --> 00:47:29,943
الا تريد رؤية أبيك؟

838
00:47:33,076 --> 00:47:34,904
كلا،لايمكنني

839
00:47:34,948 --> 00:47:37,037
..أنظري،فقط أخبريه إنني

840
00:47:37,080 --> 00:47:38,386
لا يمكنك ماذا؟

841
00:47:38,429 --> 00:47:40,301
تخبرني بماذا؟

842
00:47:40,344 --> 00:47:42,433
ماكل هذا النحيب،أيتها الأم؟

843
00:47:42,477 --> 00:47:44,783
الشرطة أرادته أن يقوم بعملية قتل
ولكنه لم يفعل

844
00:47:44,827 --> 00:47:46,350
لذا الآن يريدوه أن يعود
إلى (نيوجيت)

845
00:47:46,394 --> 00:47:48,570
ولا يمكنه فعل ذلك
لذا سيهرب

846
00:47:48,613 --> 00:47:50,398
هو هارب

847
00:47:50,441 --> 00:47:52,574
هراء،ماذا؟

848
00:47:52,617 --> 00:47:54,881
ربما الهند الشقية؟

849
00:47:54,924 --> 00:47:57,884
أو "أميركا" -
من المحتمل لا ،أمي -

850
00:47:57,927 --> 00:47:59,494
"على الأغلب فقط"ويلز

851
00:47:59,537 --> 00:48:01,975
فقط حتى تهدئ الأمور

852
00:48:02,018 --> 00:48:05,065
أنظروا،يجب أن أذهب حقاً

853
00:48:05,108 --> 00:48:08,807
نعم -
وداعاً،أمي،أحبك -

854
00:48:08,851 --> 00:48:10,157
"ويلز؟"

855
00:48:10,200 --> 00:48:11,898
يجب أن أذهب ،يا أبي

856
00:48:17,947 --> 00:48:19,906
أحبك

857
00:48:59,597 --> 00:49:01,556
رئيس الوزراء حاول قتلي

858
00:49:01,599 --> 00:49:05,473
هل يمكنك لومه؟
كلا على الأطلاق

859
00:49:05,516 --> 00:49:08,215
سأفعل فس الشيء
من المحتمل لو كنت مكانه

860
00:49:08,258 --> 00:49:10,391
ولكنه فشل

861
00:49:10,434 --> 00:49:13,568
والآن الأزمة هنا
ويجب أن أتصرف

862
00:49:13,611 --> 00:49:16,701
أما يموت هو أو أنا

863
00:49:16,745 --> 00:49:20,618
هو يموت فقط لو نحن قلنا ذلك

864
00:49:20,662 --> 00:49:22,925
من هو الصديق الأفضل للجيِش؟

865
00:49:22,969 --> 00:49:24,318
من سيضاعف ميزانيتكم؟

866
00:49:24,361 --> 00:49:26,015
من سيجلبكم لداخل الحكومة؟

867
00:49:26,059 --> 00:49:28,496
من سيعطيكم أسلحة
لتقاتلوا بها؟

868
00:49:28,539 --> 00:49:31,020
أعداء لتقاتلوا ضدهم؟

869
00:49:31,064 --> 00:49:34,110
كل النقاط ملحوظة

870
00:49:35,416 --> 00:49:38,071
تعلم إننا ندعم أجندتك

871
00:49:38,114 --> 00:49:40,987
ولكننا نستجيب للتاج

872
00:49:41,030 --> 00:49:44,381
لو الملكة معك
فنحن أيضاً معك

873
00:49:44,425 --> 00:49:46,340
لو لا

874
00:49:47,732 --> 00:49:49,734
الملكة معي

875
00:50:24,900 --> 00:50:26,423
جلالتكِ

876
00:50:35,128 --> 00:50:37,217
الغزال قد يفعل تلك الأصوات
أحياناً

877
00:50:58,934 --> 00:51:01,110
تباً

878
00:51:02,155 --> 00:51:03,547
إستنجد للمساعدة

879
00:51:03,591 --> 00:51:05,462
هيا،إطلب المساعدة

880
00:51:05,506 --> 00:51:07,421
ساعدوني

881
00:51:08,639 --> 00:51:10,424
نعم،إذهب وساعده

882
00:51:45,981 --> 00:51:48,636
سررتُ بلقائك،جلالتك

883
00:51:48,679 --> 00:51:51,117
إرمي السلاح

884
00:51:51,160 --> 00:51:54,163
إرمي السلاح اللعين

885
00:52:06,163 --> 00:52:21,163
<font color="#ff0000">مـع تـحـيّـات
"تجمع أفلام العراق"</font>
<font color="#ffffff">|</font> <font color="#09c4e1">علي نزار</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">شهد الخالدي</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">محمد باسم</font> <font color="#ffffff">|</font>

