﻿1
00:00:01,920 --> 00:00:03,210
‫،إذا لم أكن أعرف أي شيء أفضل
‫.أعتقدت أنكم واقعون في حب

2
00:00:03,250 --> 00:00:04,210
‫.انا امزح! لا، لستم  واقعون في الحب

3
00:00:05,670 --> 00:00:06,040
‫أنت واقعة في الحب؟

4
00:00:08,170 --> 00:00:10,050
‫.هناك شيء أحتاج إلى أخبرك به

5
00:00:10,090 --> 00:00:11,380
‫."تشرفت بمقابلتك. أنا "أماندا

6
00:00:11,430 --> 00:00:12,140
‫أعلم، كنت تعملي في "سبكيوليت"

7
00:00:12,180 --> 00:00:13,390
‫لكنك رحلتي؟

8
00:00:13,430 --> 00:00:14,720
‫.لا، لقد طردت

9
00:00:14,760 --> 00:00:15,970
‫.حاول "جوش" أن يقبلني

10
00:00:16,010 --> 00:00:18,060
‫من حاول "جوش" تقبيلها؟

11
00:00:18,100 --> 00:00:20,060
‫هل هذه "ليندساي برادي"؟

12
00:00:20,100 --> 00:00:21,730
‫أين؟
‫.لقد تتبعوني

13
00:00:21,770 --> 00:00:23,270
‫إنه عرض رئيسي، هل تعلم؟

14
00:00:23,310 --> 00:00:24,520
‫.أنا فقط لا أثق بهم

15
00:00:24,560 --> 00:00:26,110
‫إنهم يريدون شيئًا مجرد

16
00:00:26,150 --> 00:00:27,650
‫.باستخدام المواد الترابية

17
00:00:27,690 --> 00:00:28,610
‫وهذا هو السبب رؤية تلك القطعة عليك

18
00:00:28,650 --> 00:00:30,110
‫في الملف الشخصي "كيكلين "

19
00:00:30,150 --> 00:00:31,280
‫.أردت أن أشركك

20
00:00:31,320 --> 00:00:32,700
‫هل يعلم أنك دفعت مقابل هذا الاستعراض؟

21
00:00:32,740 --> 00:00:35,660
‫.لا، ولن يذهب لأنني دفعت ثمنه أيضًا

22
00:00:35,700 --> 00:00:37,870
‫هل فكرت في الانتقال من هنا؟

23
00:00:37,910 --> 00:00:39,290
‫.أعتقد أنه قد يكون قريبا جدا

24
00:00:39,330 --> 00:00:42,000
‫هل تعتقد حقًا أن "جايل"
‫يهتم بأني اشتريتها؟

25
00:00:42,040 --> 00:00:43,620
‫.انه فقط حقا يعزيز ثقته

26
00:00:43,670 --> 00:00:44,170
‫.أنا لا أريد أن آخذ ذلك منه

27
00:00:46,130 --> 00:00:47,340
‫مهلا، هل يمكنني التحدث معك؟

28
00:00:47,380 --> 00:00:48,130
‫.بالتأكيد

29
00:01:21,910 --> 00:01:23,000
‫لماذا لم يخبريني "جيمي" بأنه اشترى قطعتي

30
00:01:23,040 --> 00:01:24,210
‫من المعرض الفني؟

31
00:01:29,500 --> 00:01:31,670
‫وهكذا، كانت صديقتي مشتركة في هذا كله

32
00:01:31,710 --> 00:01:33,590
‫الحمض النووي، أليس كذلك؟

33
00:01:33,630 --> 00:01:35,590
‫،لقد بدأ مع كلبنا

34
00:01:35,640 --> 00:01:38,020
‫الذي تفجأ بكونه 34 في المئة
‫...يشبه "جاك راسل". أنا

35
00:01:39,560 --> 00:01:41,820
‫.لذلك، حصلت لي "ليندساي" على مكان

36
00:01:41,850 --> 00:01:43,730
‫.سأفعل أشيائي

37
00:01:43,770 --> 00:01:44,680
‫.أنا معجبة أنهم فعلا جاءوا

38
00:01:45,850 --> 00:01:46,440
‫متى؟

39
00:01:49,820 --> 00:01:51,700
‫.في الواقع، أنا لا أريدك أن تأتي

40
00:01:53,190 --> 00:01:54,110
‫!تقول "عزيزتي

41
00:01:54,150 --> 00:01:54,860
‫."يجب أن نحترم أجدادنا

42
00:01:56,740 --> 00:01:57,530
‫.بلى
‫.تعرف بالفعل حيث يحدث هذا

43
00:01:58,740 --> 00:02:00,620
‫.بالنسبة لها، كانت مفجأة

44
00:02:00,660 --> 00:02:02,830
‫،وجدت أنها كانت 35 في المئة فرنسية

45
00:02:04,040 --> 00:02:05,370
‫،اثنين في المئة شيروكي، والتي، كما تعلم

46
00:02:05,410 --> 00:02:08,460
‫يحب الناس معرفة أنهم
‫،جزء من السكان الأصليين

47
00:02:08,500 --> 00:02:10,840
‫.اجعلهم يشعرون أنهم مروا بشيء ما

48
00:02:10,880 --> 00:02:12,210
‫...كنت أعرف ما أقوله؟ و

49
00:02:18,800 --> 00:02:20,760
‫أخبرنا "أماندا" أن "إيفان" كان سيوقف العون

50
00:02:20,810 --> 00:02:21,860
‫.على التطبيقها ليسمح لها بالرحيل

51
00:02:21,890 --> 00:02:22,680
‫...أخبرنا "ايفان" أن

52
00:02:24,100 --> 00:02:26,350
‫،كانت ستغادر

53
00:02:26,390 --> 00:02:28,600
‫،سلوك غير مناسب من جانبه

54
00:02:28,650 --> 00:02:30,610
‫،ولأسباب قانونية

55
00:02:30,650 --> 00:02:32,820
‫.يجب أن لا يكون لها تواصل معها

56
00:02:32,860 --> 00:02:33,610
‫.نحتاج أن نخبر "إيفان" الحقيقة

57
00:02:35,240 --> 00:02:37,030
‫،ولكن إذا فعلنا ذلك
‫.فسأكون الشخص الذي سيطرد

58
00:02:49,380 --> 00:02:50,470
‫نحن نخطط لعمل تعطيل

59
00:02:50,500 --> 00:02:51,960
‫.في اليومين المقبلين

60
00:02:52,000 --> 00:02:56,050
‫ستحصل على التفاصيل على أساس
‫.الحاجة إلى المعرفة فقط

61
00:02:56,090 --> 00:02:56,760
‫أنت مستعدة لهذا؟

62
00:02:58,760 --> 00:02:59,720
‫.أنا مستعدة جدًا

63
00:03:13,650 --> 00:03:15,020
‫،أنا لا أمانع إذا كنت فقط

64
00:03:15,070 --> 00:03:18,900
‫أخذ استراحة قصيرة من
‫.كل هذه الأشياء الكثيرة

65
00:03:23,280 --> 00:03:23,870
‫"."ميشيل جرين

66
00:03:25,490 --> 00:03:26,120
‫.شكرا لك

67
00:03:41,180 --> 00:03:42,090
‫،لذلك لدي شيء أحتاج أن أخبرك به

68
00:03:45,260 --> 00:03:46,430
‫.لدي شيء أحتاج إلى أخبرك به أيضًا

69
00:03:50,730 --> 00:03:52,060
‫.سنحاول أنا "وجنيفر" حل الأمور

70
00:04:23,800 --> 00:04:24,510
‫!ربي

71
00:04:26,220 --> 00:04:28,010
‫هل فزت في اليانصيب؟

72
00:04:28,060 --> 00:04:30,020
‫!أنا فقط حصلت على عمولة فنية

73
00:04:30,060 --> 00:04:31,850
‫الشخص الذي كنت تقابله

74
00:04:31,890 --> 00:04:33,900
‫عندما كان من المفترض
‫أن تكون هنا لتقوم بعملك؟

75
00:04:36,520 --> 00:04:37,190
‫.تهانينا

76
00:04:46,700 --> 00:04:50,750
‫،"مرحبًا، أنا "كالي آدمز فوستر
‫.أنا مساعدة قانونية عامة

77
00:04:50,790 --> 00:04:52,460
‫أنا لست متأكدةا -

78
00:04:52,500 --> 00:04:53,460
‫إذا كنت على علم، ولكن هذا المبنى

79
00:04:53,500 --> 00:04:54,830
‫تم شراؤها مؤخرًا بواسطة

80
00:04:54,880 --> 00:04:57,800
‫"."سي سي" لتطوير "هاستينغز

81
00:04:57,840 --> 00:04:59,840
‫إنهم يستخدمون أوامر الحد من الإزعاج هذه

82
00:04:59,880 --> 00:05:01,380
‫لمحاولة طرد المستأجرين

83
00:05:01,420 --> 00:05:03,050
‫من أجل هدم منزلك

84
00:05:03,090 --> 00:05:05,890
‫وبناء الشقق الفاخرة ...-
‫ .ومحلات البيع بالتجزئة
‫.مرحبا-

85
00:05:08,100 --> 00:05:09,100
‫.لكن لديك حقوق

86
00:05:11,270 --> 00:05:12,350
‫هل يوجد بالمنزل شخص بالغ؟

87
00:05:14,690 --> 00:05:15,230
‫ماذا؟

88
00:05:17,110 --> 00:05:17,690
‫.لدي خمسة مستأجرين بالداخل

89
00:05:17,730 --> 00:05:19,110
‫.ثمانية-
‫.سبعة-

90
00:05:19,150 --> 00:05:21,690
‫حسنًا، نحن بحاجة فقط إلى
‫.اثني عشر لتقديم دعوى جماعية

91
00:05:21,740 --> 00:05:23,160
‫لذلك، نحن جيدون للبدأ؟
‫.ليس تماما-

92
00:05:23,200 --> 00:05:24,830
‫نحن بحاجة إلى إيجاد شريك
‫.قانوني لتمويل هذا الشيء

93
00:05:26,370 --> 00:05:26,750
‫لذا، متى نخبر "تيريزا"؟

94
00:05:27,660 --> 00:05:28,490
‫.اليوم

95
00:05:29,540 --> 00:05:30,590
‫،حان الوقت لاتخاذ قرار

96
00:05:30,620 --> 00:05:31,120
‫أنت معانا أو لا؟

97
00:05:41,210 --> 00:05:41,630
‫.مساعدة قانونية

98
00:05:49,260 --> 00:05:49,640
‫لديك دقيقة؟

99
00:05:54,980 --> 00:05:58,560
‫.دعني أخبركم عن سبب تعطلنا

100
00:05:58,610 --> 00:06:00,400
‫انها واحدة من العديد من 
‫،الخطط التي نستخدمها

101
00:06:00,440 --> 00:06:02,480
‫للعمل المباشر غير المباشر، للتحدي

102
00:06:02,530 --> 00:06:04,780
‫.موقف العمل كالمعتاد من حكومتنا المحلية

103
00:06:06,240 --> 00:06:09,820
‫،لذلك، في يوم الإجراء
‫ستحصل على رسالة آمنية

104
00:06:09,870 --> 00:06:11,450
‫.منا بخصوص الوقت والمكان

105
00:06:12,700 --> 00:06:16,750
‫.لا تشارك هذه المعلومات مع أي شخص

106
00:06:16,790 --> 00:06:20,170
‫.ليس مع والدتك وليس مع والدك أو صديقك

107
00:06:20,210 --> 00:06:24,960
‫إنه سري للغاية ويأتي
‫.بمفرده وبشكل غير واضح

108
00:06:25,010 --> 00:06:27,340
‫يجب أن نكون مستعدين للقبض عليه؟

109
00:06:27,380 --> 00:06:28,930
‫.لذلك، هذا عمل ذو مخاطر منخفضة

110
00:06:28,970 --> 00:06:30,050
‫،نحن لا نخطط لأي اعتقالات

111
00:06:30,100 --> 00:06:31,480
‫.لكننا لا نعرف يقيًا

112
00:06:31,510 --> 00:06:34,350
‫لذلك، سنقوم بكتابة رقم محامينا في أسفل

113
00:06:34,390 --> 00:06:36,680
‫.ذراعك، فقط في حالة ما اضطررنا

114
00:06:36,730 --> 00:06:37,230
‫هل هذا واضح للجميع؟

115
00:06:38,850 --> 00:06:39,400
‫.هذا واضح

116
00:06:41,110 --> 00:06:43,110
‫.عظيم. انتهى الاجتماع

117
00:06:43,150 --> 00:06:43,690
‫.حسنًا

118
00:06:47,450 --> 00:06:48,450
‫.مرحبًا يا فتاة
‫.مرحبًا

119
00:06:48,490 --> 00:06:48,820
‫.تعالي هنا لثانية

120
00:06:51,160 --> 00:06:51,240
‫.مرحبًا-
‫.مرحبًا-

121
00:06:52,700 --> 00:06:55,830
‫.لذلك، لدينا عمل لك إذا كنت ترغبين بها

122
00:06:57,370 --> 00:06:59,210
‫نعم بالطبع.  ما هو؟

123
00:06:59,250 --> 00:07:00,630
‫نحن بحاجة إلى شخص لمتابعة العمل

124
00:07:00,670 --> 00:07:01,830
‫.من حسابات "بلام" خاصتنا

125
00:07:01,880 --> 00:07:05,380
‫إنها مهمة للغاية، لأننا
‫نحتاج إلى الحصول على

126
00:07:05,420 --> 00:07:07,010
‫العديد من العيون على
‫،هذا العمل بالقدر الممكن

127
00:07:07,050 --> 00:07:08,420
‫.لكننا نحتاجها أيضًا من أجل سلامتنا

128
00:07:08,470 --> 00:07:12,890
‫هذا يعني أنك لا تستطيع التوقف
‫،عن التصوير، بغض النظر عما يحدث

129
00:07:12,930 --> 00:07:14,100
‫.مهما كان الجو حارا ستظلي مستيقظة هناك

130
00:07:14,140 --> 00:07:14,970
‫هل انت موافقة على ذلك

131
00:07:18,140 --> 00:07:19,810
‫.بالطبع. كل ما تحتاجينه

132
00:07:19,850 --> 00:07:20,190
‫.عظيم

133
00:07:33,080 --> 00:07:33,710
‫.تعال والعب معنا

134
00:07:36,370 --> 00:07:38,580
‫.لا أستطيع ذلك 
‫!يجدر بي الذهاب إلى العمل

135
00:07:38,620 --> 00:07:39,160
‫هل ستأتي إلى الفيلم لاحقًا؟

136
00:07:40,580 --> 00:07:41,710
‫.أنا آسف، مشغول قليلًا

137
00:07:41,750 --> 00:07:43,000
‫.أنت مشغول عن الكثير

138
00:07:44,210 --> 00:07:44,630
‫.أعلم

139
00:07:46,460 --> 00:07:48,340
‫.سوف يكبر ويختفي قبل أن تعرفي ذلك

140
00:07:48,380 --> 00:07:49,840
‫أنت تعتقد أنني أريد أن أعمل طوال الوقت

141
00:07:49,880 --> 00:07:50,970
‫وأفوت كل شيء؟

142
00:07:51,010 --> 00:07:52,720
‫ولكن من الذي سيدفع ثمن هذا المنزل

143
00:07:52,760 --> 00:07:54,050
‫والسيارات والمدرسة الخاصة

144
00:07:54,100 --> 00:07:56,810
‫والصناديق التي تظهر هنا كل يوم؟

145
00:07:56,850 --> 00:07:59,180
‫..انظروا، أنا فقط أقول
‫،أنا أعرف بالضبط ما تقوله

146
00:07:59,230 --> 00:08:00,440
‫،وأشعر بالذنب بما فيه الكفاية

147
00:08:00,480 --> 00:08:01,810
‫.لكنك تريد هذه الحياة

148
00:08:01,850 --> 00:08:04,310
‫.أنا لا أفعل هذا من أجلي. ليس كأني سعيد

149
00:08:17,490 --> 00:08:18,580
‫.مرحبا-
‫.مرحبا-

150
00:08:21,870 --> 00:08:24,420
‫،إذا اخترت مساعدة "ماركوس" في هذا الفصل

151
00:08:24,460 --> 00:08:26,670
‫لا يزال من المتوقع أن تفي

152
00:08:26,710 --> 00:08:27,380
‫،بكل مسؤولياتك البحثية

153
00:08:28,550 --> 00:08:30,380
‫.ونحن لا ندفع نظير العمل الإضافي

154
00:08:30,420 --> 00:08:30,510
‫.أفهم

155
00:08:31,930 --> 00:08:34,520
‫يجب أن تكون على دراية
‫.بكيفية عمل هذه الأشياء

156
00:08:34,550 --> 00:08:35,890
‫،بما أنك لم تجتز الاختبار بعد

157
00:08:35,930 --> 00:08:37,760
‫.لن يتم إدراجك كواحد من محامي الإيداع

158
00:08:39,810 --> 00:08:41,520
‫،مما يعني أنك لن تحصل على رصيد لعملك

159
00:08:41,560 --> 00:08:43,770
‫ولأن هذا نظام الشركات

160
00:08:43,810 --> 00:08:46,190
‫نحن شركاء مع تفريغ جميع 
‫،الأعمال الثقيلة علينا

161
00:08:46,230 --> 00:08:47,860
‫نحن نتحدث عن الكثير من
‫.الساعات غير المدفوعة

162
00:08:47,900 --> 00:08:51,740
‫وهذا هو السبب في أنني اخترت
‫.أكثر من مجرد مزايا القضية

163
00:08:51,780 --> 00:08:53,070
‫أنا أعتبر العائد على الالتزام بالوقت

164
00:08:53,110 --> 00:08:55,620
‫والخسارة العاطفية التي يتطلبها الأمر

165
00:08:55,660 --> 00:08:56,370
‫.في حياتك الشخصية والمهنية

166
00:09:02,960 --> 00:09:03,660
‫.أنا آسفة

167
00:09:07,500 --> 00:09:09,460
‫.لم تكن زوجًا أو أبًا غاضبًا

168
00:09:12,340 --> 00:09:13,470
‫.كنت غاضبًا فقط وأحاول إيذائك

169
00:09:14,970 --> 00:09:15,510
‫...حسنا، أنا فضلت

170
00:09:17,140 --> 00:09:17,930
‫،"العمل عليك و"جيكوب

171
00:09:19,390 --> 00:09:20,100
‫...و

172
00:09:21,680 --> 00:09:23,430
‫.لم أكن بالأرجاء

173
00:09:23,480 --> 00:09:23,890
‫...كنت

174
00:09:25,270 --> 00:09:25,850
‫.موجود عندما يهم

175
00:09:25,900 --> 00:09:26,730
‫.لا، كل شيء مهم

176
00:09:28,980 --> 00:09:29,900
‫.بابا، من فضلك 
‫"!جيكوب"، تبًا

177
00:09:29,940 --> 00:09:31,610
‫!قلت لك عد إلى السرير

178
00:09:31,650 --> 00:09:32,650
‫.كل شيء مهم، كل ثانية مهمة

179
00:09:38,160 --> 00:09:38,660
‫.كان يجب ان اعرف

180
00:09:39,990 --> 00:09:40,580
‫ماذا؟

181
00:09:43,790 --> 00:09:45,120
‫.لم يكن خطأك انه مرض

182
00:09:48,540 --> 00:09:50,420
‫،لقد أحببته حتى النهاية

183
00:09:50,460 --> 00:09:51,300
‫.وكان يحبك

184
00:09:54,550 --> 00:09:56,550
‫.لم يكن يجب علي دفعك بعيدًا بعد موته

185
00:10:01,520 --> 00:10:02,480
‫.كنت فقط بحاجة لشخص لألومه

186
00:10:08,230 --> 00:10:09,060
‫.دفعنا بعضنا البعض بعيدا

187
00:10:17,160 --> 00:10:17,700
‫.بلى

188
00:10:21,410 --> 00:10:22,160
‫.لازلت احبك

189
00:10:26,960 --> 00:10:27,870
‫.ما زلت أحبك أيضًا

190
00:10:34,260 --> 00:10:34,590
‫.كان ذلك مثل مائة وثمانية وثلاثين

191
00:10:35,510 --> 00:10:36,670
‫ماذا؟

192
00:10:36,720 --> 00:10:38,380
‫.تسعة وستون، مرتين

193
00:10:38,430 --> 00:10:40,800
‫.يا إلهي، أنت مضحكة للغاية

194
00:10:41,720 --> 00:10:43,180
‫.يجب أن تكوني كوميدية

195
00:10:43,220 --> 00:10:46,230
‫وتتخلي عن أحلامي في غمر المراحيض هنا

196
00:10:46,270 --> 00:10:46,850
‫لبقية حياتي؟

197
00:10:46,890 --> 00:10:47,640
‫...حسنا

198
00:10:49,100 --> 00:10:50,560
‫...فقط في حالة

199
00:10:51,900 --> 00:10:53,730
‫.غيرتي رأيك

200
00:10:53,780 --> 00:10:54,620
‫ما هذا؟

201
00:10:57,360 --> 00:10:58,650
‫.حسنا

202
00:11:08,000 --> 00:11:09,580
‫بطاقات العمل؟

203
00:11:09,630 --> 00:11:11,890
‫حسنًا، يجب أن يكون لديك
‫شيء لتسليمه للحاجزين

204
00:11:11,920 --> 00:11:13,040
‫والأشخاص الذين سوف يساعدكونك
‫.على الحصول على العربات

205
00:11:16,170 --> 00:11:18,050
‫.هذا يشبه أفضل شيء على الإطلاق

206
00:11:20,300 --> 00:11:21,300
‫.أريدك أن تعرف أنني أؤمن بك

207
00:11:22,680 --> 00:11:23,390
‫.شكرا لك

208
00:11:28,770 --> 00:11:30,770
‫.لذا، تعتقد "ليندساي" أنني مستعد للصعود

209
00:11:32,440 --> 00:11:34,650
‫.سأقول إنني مثيرة بشكل لا يصدق

210
00:11:34,690 --> 00:11:35,820
‫.على محمل الجد، أنا كذلك. شاهد هذا

211
00:11:39,490 --> 00:11:40,360
‫غير مضحك؟ وماذا عن هذا؟

212
00:11:42,620 --> 00:11:46,200
‫،أعتقد أنه سيكون أكثر تسلية
‫،وبصراحة، أكثر إثارة للدهشة

213
00:11:46,250 --> 00:11:48,170
‫،أنت تعرفين، إذا مارستي الجنس الفعلي

214
00:11:48,210 --> 00:11:50,340
‫.بدلا من الجنس الوهمي

215
00:11:50,370 --> 00:11:51,710
‫،أنت تعرفين، شيء مثلك

216
00:11:51,750 --> 00:11:52,290
‫.هذا الرقص في حفلة صديقك

217
00:11:55,550 --> 00:11:58,310
‫.فقط للسجل، لم أنشر أيًا من ذلك بنفسي

218
00:11:58,340 --> 00:12:00,590
‫لما لا؟

219
00:12:00,630 --> 00:12:02,090
‫.بدوتي رائعة وكنتي مثيرة جدًا

220
00:12:03,970 --> 00:12:06,720
‫هل ستخبريهم أنني شريكتك؟

221
00:12:08,180 --> 00:12:08,680
‫هل علي أن أفعل؟

222
00:12:10,810 --> 00:12:13,770
‫أقصد، هل أحتاج إلى الكشف عن ذلك؟

223
00:12:13,810 --> 00:12:15,690
‫،أعني، أنه شعور عشوائي

224
00:12:15,730 --> 00:12:16,360
‫.حتى يسألوني إذا كان لدي شريك

225
00:12:17,860 --> 00:12:18,530
‫...بلى.  نعم، أعتقد ذلك

226
00:12:20,400 --> 00:12:21,070
‫.أنت أفضل حالاً دون ذكري

227
00:12:24,370 --> 00:12:27,540
‫لذا، هل يمكنني أن أسألك
‫لماذا أنت لطيف للغاية معي؟

228
00:12:27,580 --> 00:12:30,080
‫.انا لست لطيفة

229
00:12:30,120 --> 00:12:31,580
‫.أنا أحب مساعدة كاتبي الكومديا كما تعلمين

230
00:12:31,620 --> 00:12:33,960
‫من الصعب الحصول على
‫كوميديا ​​دون أن تكون كذلك

231
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
‫.الشخص المضحك، كما تعلمين

232
00:12:36,040 --> 00:12:36,960
‫.أو قط السيرك الكوميدي

233
00:12:38,380 --> 00:12:39,760
‫.هذا شيء حقيقي. عليك أن تبحثي عنه

234
00:12:39,800 --> 00:12:41,300
‫.ملايين من وجهات النظر

235
00:12:41,340 --> 00:12:41,880
‫.ترىن، أنت مستعدة تماما

236
00:12:43,890 --> 00:12:45,150
‫.مرحبًا-
‫."مرحبًا، "تيس -

237
00:12:46,260 --> 00:12:48,180
‫،"هذه "أليس

238
00:12:48,220 --> 00:12:49,850
‫.الكوميدية التي كنت أخبرك عنها

239
00:12:49,890 --> 00:12:50,640
‫.نعم، لطيف لمقابلتك 
‫.و انت ايضا -

240
00:12:52,560 --> 00:12:52,890
‫إنها مستعدة للصعود، هل
‫يمكنك الحصول عليها في الحال؟

241
00:12:54,100 --> 00:12:55,520
‫.بالطبع-
‫.عظيم-

242
00:12:55,560 --> 00:12:56,900
‫.شكرا جزيلا

243
00:12:58,860 --> 00:13:01,860
‫.لا بد لي من طلب سباك

244
00:13:01,900 --> 00:13:03,780
‫.المراحيض تسبب لي مشكلة، كما تعلمين

245
00:13:03,820 --> 00:13:05,110
‫.يوم في الحياة

246
00:13:05,160 --> 00:13:07,030
‫.حسنا، أراك في المعرض

247
00:13:07,080 --> 00:13:08,420
‫.نعم، أنا متحمسة جدا

248
00:13:08,450 --> 00:13:09,040
‫.عظيم

249
00:13:12,500 --> 00:13:14,540
‫هذه هي صديقة "جوي ريفرتون" الجديدة؟-
‫.نعم-

250
00:13:16,040 --> 00:13:17,460
‫وتريد مساعدتها؟

251
00:13:18,750 --> 00:13:20,500
‫بالتأكيد، لماذا لا؟

252
00:13:27,550 --> 00:13:29,680
‫لقد تم تكليفه

253
00:13:29,720 --> 00:13:31,220
‫،برئاسة لجنة التظلمات

254
00:13:31,270 --> 00:13:33,020
‫،وهو عمل غير مدفوع

255
00:13:33,060 --> 00:13:35,690
‫،وكونه قائد الفريق، وأنا ممتنة للغاية لذلك

256
00:13:35,730 --> 00:13:37,770
‫،والمساعدة في المواعدة

257
00:13:37,810 --> 00:13:38,980
‫.وهو، كما تعلم، أنا لا أمانع

258
00:13:39,020 --> 00:13:39,820
‫انه مجرد عمل عاطفي

259
00:13:39,860 --> 00:13:42,400
‫،كل ذلك يأخذ نصيب

260
00:13:42,440 --> 00:13:43,860
‫.وينبغي أن أقول لك فقط

261
00:13:43,900 --> 00:13:44,990
‫.كنت مخطئا فيما فعلته بك

262
00:13:47,280 --> 00:13:49,410
‫.كنت مخطئا في أن أطلب الكثير منكم

263
00:13:49,450 --> 00:13:51,870
‫.حسنًا، أنا آسفة

264
00:13:51,910 --> 00:13:53,830
‫.أنا أيضًا... وشكراً لك

265
00:13:55,460 --> 00:13:56,540
‫.على الرحب. شكرا لك

266
00:13:58,250 --> 00:13:59,420
‫.على الرحب

267
00:13:59,460 --> 00:14:01,670
‫.شكرا لك ...

268
00:14:01,710 --> 00:14:01,960
‫.حسنًا، لا، نحن جيدون

269
00:14:04,420 --> 00:14:05,510
‫،ولا تقلقي بشأن ميزة الدردشة

270
00:14:05,550 --> 00:14:07,010
‫،يمكننا البدأ دونها

271
00:14:07,050 --> 00:14:08,390
‫وأرسلت اقتراح سلم الراتب

272
00:14:08,430 --> 00:14:09,850
‫،إلى المجلس للموافقة

273
00:14:09,890 --> 00:14:10,640
‫.بحيث يكون خارج اللوحة الخاص بك أيضا

274
00:14:12,180 --> 00:14:12,890
‫.هذا مدهش!  شكرا لك

275
00:14:14,350 --> 00:14:14,730
‫.هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

276
00:14:16,690 --> 00:14:18,060
‫.ولن أزعجك بمشورة المواعدة بعد الآن

277
00:14:18,110 --> 00:14:18,660
‫لقد حذفت التطبيق

278
00:14:19,940 --> 00:14:21,940
‫لماذا؟

279
00:14:21,980 --> 00:14:24,190
‫حسنا، هذا واضح جدا

280
00:14:24,240 --> 00:14:26,200
‫.أنني لا أعرف كيف تتواصل الناس

281
00:14:26,240 --> 00:14:26,990
‫.أنت تتواصل بالناس

282
00:14:28,570 --> 00:14:30,070
‫.أنت اعتذرت إلي

283
00:14:30,120 --> 00:14:30,870
‫.بعد أن صرخت في وجهي

284
00:14:34,700 --> 00:14:34,790
‫.يجب أن يكون أكثر سهولة

285
00:14:36,250 --> 00:14:38,870
‫هذا هو السبب في أنني استأجرت "جوش"
‫...لمساعدتي في إدارة الناس، ولكن

286
00:14:41,170 --> 00:14:42,090
‫...توقعته بشكل خطأ

287
00:14:44,340 --> 00:14:44,840
‫."و"أماندا

288
00:14:48,680 --> 00:14:50,090
‫...أنا لا أعرف ما سمعت، ولكن

289
00:14:52,930 --> 00:14:53,760
‫".أماندا" لم تطرد

290
00:14:55,180 --> 00:14:55,980
‫...لقد رحلت

291
00:14:57,640 --> 00:14:58,730
‫.بسببي

292
00:15:01,020 --> 00:15:02,610
‫بسبب شيء غير مناسب قلته

293
00:15:02,650 --> 00:15:04,780
‫،أو فعلته

294
00:15:04,820 --> 00:15:06,530
‫.وأنا لم أدرك ذلك

295
00:15:09,950 --> 00:15:13,990
‫.واضح، أنا أفضل حالاً بمفردي

296
00:15:17,000 --> 00:15:18,080
‫.كنت متواطئة

297
00:15:18,120 --> 00:15:20,580
‫لا توجد طريقة لأحافظ على وظيفتي

298
00:15:20,630 --> 00:15:22,090
‫.إذا اكتشف "إيفان" ذلك

299
00:15:22,130 --> 00:15:25,250
‫"ماريانا"، لقد خاطرت بحياتي كلها

300
00:15:25,300 --> 00:15:27,510
‫لتعطيك معلومات الراتب

301
00:15:27,550 --> 00:15:28,630
‫.وعلينا أن ننهي ما بدأناه

302
00:15:31,050 --> 00:15:32,010
‫.رجاءً

303
00:15:40,100 --> 00:15:41,650
‫،إذا قلت شيئا

304
00:15:41,690 --> 00:15:43,400
‫هل تعد بعدم رفض "أنجيلا"؟

305
00:15:49,070 --> 00:15:50,240
‫.يجب أن أشكرك على هذا

306
00:15:52,030 --> 00:15:53,660
‫،إذا لم تصل إلى هذا المدون

307
00:15:53,700 --> 00:15:55,490
‫،لم أكن لاحصل على هذا الاستعراض

308
00:15:55,540 --> 00:15:57,960
‫.وأنا ما كنت سأحصل على هذه اللجنة

309
00:15:58,000 --> 00:15:59,660
‫.لقد ربحت تلك المراجعة واللجنة

310
00:15:59,710 --> 00:16:02,880
‫آمل فقط أن تتمكن من
‫.البدء في الثقة بنفسك

311
00:16:04,130 --> 00:16:04,840
‫.أحاول ذلك

312
00:16:09,510 --> 00:16:10,970
‫لقد اكتشفت من هو المشتري المجهول

313
00:16:11,010 --> 00:16:12,430
‫.لقطعتي في المعرض الفني

314
00:16:12,470 --> 00:16:13,340
‫من؟

315
00:16:15,180 --> 00:16:16,260
‫لماذا لم تخبرني بأن "جيمي" اشترى

316
00:16:16,310 --> 00:16:16,890
‫قطعتي من المعرض الفني؟

317
00:16:20,100 --> 00:16:21,270
‫،لأنني لم أعرف حتى شرائه

318
00:16:23,440 --> 00:16:23,560
‫.وابقى هويته مجهولة

319
00:16:24,770 --> 00:16:26,570
‫هل يعلم أنك ساعدتني في ذلك؟

320
00:16:28,150 --> 00:16:29,650
‫.لا- 
‫أنت لم تخبره؟

321
00:16:31,610 --> 00:16:32,280
‫.لأنه لا يوجد شيء لأخبره

322
00:16:35,120 --> 00:16:35,740
‫.لقد ساعدتك في صنع قطعتك هذا كل شئ

323
00:16:36,870 --> 00:16:38,830
‫هذا كل شئ؟

324
00:16:38,870 --> 00:16:40,080
‫.لم أفعل أي شيء خاطئ

325
00:16:40,120 --> 00:16:40,750
‫لماذا اشتراها؟

326
00:16:42,540 --> 00:16:45,210
‫.لأنه كان يحب ذلك
‫.لا، لا، لا تفعل هذا بي

327
00:16:45,250 --> 00:16:46,670
‫.لا ترعىين أكثر مما فعلتي بالفعل

328
00:16:46,710 --> 00:16:47,710
‫أنا لا أرعاك

329
00:16:49,090 --> 00:16:51,010
‫.ولم يكن هو

330
00:16:51,050 --> 00:16:53,430
‫هل تعتقد حقا ذلك؟ 
‫هل هذا سبب وجوده في غرفة الغسيل؟

331
00:16:53,470 --> 00:16:55,010
‫غرفة الغسيل؟

332
00:16:55,050 --> 00:16:56,550
‫."في شقة "جيمي

333
00:16:56,600 --> 00:16:57,510
‫ذهبت لالتقاط "فلاش" لـ"ماريانا"

334
00:16:57,560 --> 00:16:58,890
‫.ورأيتها مخزنة بعيدا هناك

335
00:17:01,640 --> 00:17:03,600
‫،عادة ما تكون في غرفة المعيشة

336
00:17:05,150 --> 00:17:06,770
‫وضعها بعيدا

337
00:17:06,820 --> 00:17:07,830
‫.للقيام ببعض الطلاء

338
00:17:07,860 --> 00:17:09,320
‫تعتقدين أنه لا يصعب الأمر

339
00:17:09,360 --> 00:17:11,990
‫رؤية قطعتي على حائطه وأعلم أنك اخترتها؟

340
00:17:13,950 --> 00:17:15,280
‫...لم أختر "جيمي" حتى

341
00:17:15,320 --> 00:17:16,870
‫حتى فشلت الحانة

342
00:17:16,910 --> 00:17:17,990
‫وذعر وذهب مع رجل الآمن

343
00:17:18,030 --> 00:17:20,120
‫.بالمال وشقة السقيفة

344
00:17:20,160 --> 00:17:21,540
‫!حسنًا، "جيمي" أكثر من ذلك

345
00:17:21,580 --> 00:17:23,540
‫."لا أبالي، "كالي

346
00:17:23,580 --> 00:17:24,920
‫.كنت الشخص الذي أثق به

347
00:17:24,960 --> 00:17:26,170
‫،الشخص الذي حسبته يحمي ظهري

348
00:17:26,210 --> 00:17:27,670
‫.لكنك مليئة بالترهات مثله

349
00:17:31,670 --> 00:17:33,130
‫.لقد اخترت الرجل المناسب، لأنه مثالي لك

350
00:17:36,140 --> 00:17:36,840
‫هل لا تزالين تقنين مشاعر له؟

351
00:17:36,890 --> 00:17:37,640
‫.لا

352
00:17:40,140 --> 00:17:40,850
‫...أنت تعلم

353
00:17:43,310 --> 00:17:44,230
‫.يمكنك الوثوق بي

354
00:17:47,520 --> 00:17:48,190
‫.أنا أعلم

355
00:18:01,950 --> 00:18:02,370
‫انتظر، أنت لم تخبره؟

356
00:18:03,870 --> 00:18:05,040
‫.انا غيرت رأيي

357
00:18:05,080 --> 00:18:05,790
‫لماذا؟

358
00:18:13,130 --> 00:18:13,800
‫.أنا "وجنيفر" نحاول حل الأمور

359
00:18:18,680 --> 00:18:19,350
‫متى حصل هذا؟

360
00:18:21,850 --> 00:18:22,720
‫.مؤخرا

361
00:18:25,100 --> 00:18:26,060
‫...حسنا، إذا كان هذا هو ما تريد

362
00:18:27,690 --> 00:18:29,360
‫.إذن أتمنى لك كل التوفيق

363
00:18:37,910 --> 00:18:39,870
‫أنا فقط أدركت أنني لم أخذ الوقت

364
00:18:39,910 --> 00:18:41,330
‫،لمعالجة الانفصال مع جيف

365
00:18:41,370 --> 00:18:43,790
‫.وأنا لا أريد القفز من رجل إلى آخر

366
00:18:45,460 --> 00:18:47,550
‫كيف أعرف أن مشاعري تجاه "دينيس" حقيقية؟

367
00:18:47,580 --> 00:18:48,120
‫.تبدو حقيقية جدا

368
00:19:04,520 --> 00:19:07,230
‫أنا لا أستخدم القدح خاصتك. ترىين؟

369
00:19:07,270 --> 00:19:08,600
‫.لا باس. تستطيعين الحصول عليه

370
00:19:08,650 --> 00:19:09,240
‫.ولكن اسمك على ذلك

371
00:19:22,080 --> 00:19:22,920
‫.الآن هذا القدح لا يخص أحد

372
00:19:27,370 --> 00:19:28,960
‫.أعني، إذا كانت لا تريدين ذلك

373
00:19:29,000 --> 00:19:30,750
‫قلت له الحقيقة؟

374
00:19:30,790 --> 00:19:32,960
‫،"حسنًا، وعد بأنه لن يطرد "أنجيلا

375
00:19:33,000 --> 00:19:34,460
‫وماذا لو كان من المفترض
‫أن يكون "إيفان" و"أماندا"

376
00:19:34,500 --> 00:19:35,920
‫ونحن نقف فقط في طريقهم

377
00:19:35,960 --> 00:19:36,380
‫لأن لا أحد صادق؟

378
00:19:39,800 --> 00:19:40,300
‫.لا تقلقي. لن ابق

379
00:19:41,390 --> 00:19:44,050
‫."فقط احضر بعض الأشياء لـ"جيمي

380
00:19:44,100 --> 00:19:45,890
‫.لا ليس ليلة "راج". يمكنك البقاء

381
00:19:46,980 --> 00:19:48,780
‫".جي"، شكرا

382
00:19:48,810 --> 00:19:50,560
‫لطيفًا منك أن تعطيني إذن

383
00:19:50,600 --> 00:19:51,100
‫.للنوم في سريري الخاص

384
00:19:53,690 --> 00:19:56,360
‫على أي حال، أخبرته أنه وصل

385
00:19:56,400 --> 00:19:57,480
‫.انها ربما تكون ناقلة للعدوى

386
00:19:57,530 --> 00:19:59,030
‫متأكدة من ذلك؟

387
00:19:59,070 --> 00:20:00,900
‫،"الطريقة التي كانت تتحدث عن "إيفان

388
00:20:00,950 --> 00:20:01,820
‫أنا متأكدة من أن المشاعر كانت متبادلة

389
00:20:01,870 --> 00:20:02,710
‫.ولا يزال يمكن أن تكون كلك

390
00:20:04,120 --> 00:20:05,450
‫ماذا؟ تعتقد أنني يجب أن أبقي بعيدة؟

391
00:20:05,490 --> 00:20:09,790
‫.أعتقد، أنت تعرفين ماذا يحدث للرسول

392
00:20:09,830 --> 00:20:10,580
‫يحصولون على شكر في نخب الزفاف؟

393
00:20:12,420 --> 00:20:14,130
‫نأمل. "كالي"، ما رأيك؟

394
00:20:14,170 --> 00:20:16,500
‫لماذا لا تسأل "كوتسيري بياتشيز" الخاص بك؟

395
00:20:18,260 --> 00:20:20,260
‫كالي"، ما رأيك؟"

396
00:20:20,300 --> 00:20:21,760
‫.لم أكن أستمع

397
00:20:22,760 --> 00:20:23,550
‫.ليلة طيبة

398
00:20:30,230 --> 00:20:30,980
‫ماذا بشأنها؟

399
00:20:32,810 --> 00:20:35,270
‫.أردت أن أدعوك لعشاء عيد ميلاد والدي

400
00:20:36,690 --> 00:20:38,690
‫.أنت تعرف، أخيرًا لتقابل العائلة

401
00:20:38,740 --> 00:20:40,000
‫.إذا، أنت تعرف، أنت موافقع على ذلك

402
00:20:40,860 --> 00:20:41,530
‫.بلى

403
00:20:42,820 --> 00:20:43,700
‫.أحب أن آتي

404
00:20:46,200 --> 00:20:46,660
‫.أحضر "دوم" أيضًا

405
00:20:47,580 --> 00:20:49,370
‫"دوم"؟

406
00:20:49,410 --> 00:20:50,750
‫.نعم، أنا أريد أن تلتقي كلتا عائلتنا

407
00:20:53,000 --> 00:20:54,920
‫.حسنا-
‫بلى؟-

408
00:20:54,960 --> 00:20:56,210
‫.سوف اسآله-
‫رائع -

409
00:20:57,960 --> 00:20:58,840
‫تعالوا يا رفاق هنا حوالي الستة؟

410
00:20:58,880 --> 00:20:59,670
‫.حسنا

411
00:21:00,840 --> 00:21:02,550
‫حسنا؟-
‫.حسنا-

412
00:21:02,590 --> 00:21:03,260
‫.الجولة الثانية

413
00:21:31,000 --> 00:21:31,960
‫.مرحبا

414
00:21:32,000 --> 00:21:33,830
‫.مرحبا

415
00:21:33,870 --> 00:21:35,790
‫هكذا أخبرني "دينيس"

416
00:21:35,830 --> 00:21:38,210
‫.أنك تحاول حل الأمور

417
00:21:38,250 --> 00:21:38,750
‫.هذا عظيم

418
00:21:41,210 --> 00:21:42,710
‫.أعتقد أنك ربما اسئتي الفهم

419
00:21:44,260 --> 00:21:46,180
‫.لقد وقعنا للتو أوراق الطلاق

420
00:21:50,680 --> 00:21:51,060
‫.من الجميل أن أراك

421
00:21:52,270 --> 00:21:52,850
‫.نعم انت ايضا

422
00:22:15,920 --> 00:22:17,380
‫!كنت الشخص الذي أثق به

423
00:22:19,960 --> 00:22:20,630
‫.كنت مخطئ

424
00:22:24,090 --> 00:22:26,050
‫.لم يكن يجب عليّ التورط معك

425
00:22:29,930 --> 00:22:30,720
‫.لرؤية وجهك الكذب كل يوم

426
00:22:33,470 --> 00:22:33,930
‫.أتمنى أنك لم تعيشين هنا

427
00:22:46,990 --> 00:22:47,650
‫لذا

428
00:22:48,660 --> 00:22:49,360
‫،الآن بعد أن اخفيتي الأمر

429
00:22:51,080 --> 00:22:51,380
‫أي فكرة عما ستفعلينه؟

430
00:22:52,410 --> 00:22:52,950
‫بخصوص ماذا؟

431
00:22:55,830 --> 00:22:56,830
‫العمل الطبقي؟

432
00:22:56,870 --> 00:22:58,830
‫،إنه كثير من العمل

433
00:22:58,880 --> 00:23:00,430
‫."وأنا سأغضب "تيريزا

434
00:23:00,460 --> 00:23:02,460
‫وماذا عن وجود وقت للدراسة في الحانة؟

435
00:23:05,050 --> 00:23:06,760
‫حسنًا، لست متأكدة من
‫.أنني سأحصل على أي شيء

436
00:23:09,090 --> 00:23:09,680
‫أليس هذا هو الأولوية؟

437
00:23:11,680 --> 00:23:13,060
‫سيكون هناك الكثير من
‫.الحالات الكبيرة الأخرى

438
00:23:13,100 --> 00:23:14,810
‫متى تريد أن تكوني معينة كمساعدة باحثة؟

439
00:23:17,350 --> 00:23:17,890
‫.لا، أنت على حق

440
00:23:20,310 --> 00:23:21,400
‫.يجب أن تكون افتتاح الحانة أولويتي الأولى

441
00:23:23,480 --> 00:23:24,230
‫.لا أريد أن تتعثري في هذه الوظيفة

442
00:23:28,070 --> 00:23:28,820
‫...بالحديث عن هذا الموضوع-

443
00:23:28,860 --> 00:23:29,820
‫.وداعا...-
‫.وداعا-

444
00:23:49,930 --> 00:23:50,380
‫."مرحبًا، "توماس
‫كيف تجري الامور؟

445
00:23:51,840 --> 00:23:53,550
‫.ليس بشيء عظيم

446
00:23:53,600 --> 00:23:55,510
‫.نحن نسحب عرضنا في اللجنة

447
00:23:55,560 --> 00:23:57,100
‫لماذا ا؟ ماذا حدث؟ تحقق-
‫.من صندوق الوارد الخاص بك

448
00:23:57,140 --> 00:23:58,270
‫.لا يمكننا بدأ أي جدل

449
00:23:58,310 --> 00:24:00,850
‫.أنا متأكد من أنك فهمت. حظا سعيدا

450
00:24:11,780 --> 00:24:12,700
‫ماذا؟

451
00:24:16,700 --> 00:24:17,450
‫.لقد فقدت العمولة

452
00:24:22,880 --> 00:24:24,050
‫هل دفعت مقابل تقييمي؟

453
00:24:34,510 --> 00:24:35,050
‫.لم أكن متأكدة مما يجب ارتداؤه

454
00:24:36,930 --> 00:24:37,180
‫.احضرت بعض الأشياء من المنزل

455
00:24:39,140 --> 00:24:42,060
‫وببعض تقصد خزانة الملابس بأكملها؟

456
00:24:42,100 --> 00:24:42,640
‫.حسنا، مجرد واحدة من خزاني

457
00:24:44,400 --> 00:24:45,730
‫...حسنا

458
00:24:47,230 --> 00:24:48,730
‫حسنًا، أعتقد أنني سأبقى بعيدًا

459
00:24:48,780 --> 00:24:50,280
‫عن أي شيء عليه حيوانات

460
00:24:50,320 --> 00:24:54,570
‫،وفي الواقع، أنت تعرف ماذا
‫.ربما هذا القسم معًا

461
00:24:54,620 --> 00:24:56,840
‫.آسفة، أنا لا أقصد انتقاد أسلوبك

462
00:24:56,870 --> 00:24:58,290
‫.لا، ليس أسلوبي

463
00:24:58,330 --> 00:24:59,620
‫.لدي مساعد تسوق شخصي عبر الإنترنت

464
00:24:59,660 --> 00:24:59,830
‫."اسمها "شيلا

465
00:25:01,290 --> 00:25:04,500
‫.حسنا، "شيلا" لها ذوق مثير للاهتمام

466
00:25:07,920 --> 00:25:09,550
‫.ربما سنجرب هذا

467
00:25:12,510 --> 00:25:13,300
‫.حسنا

468
00:25:15,600 --> 00:25:16,100
‫أنت لم تذعري الآن؟

469
00:25:17,180 --> 00:25:18,390
‫.لا، هذا جيد

470
00:25:34,110 --> 00:25:36,570
‫.يا رجل، يبدو أنك يمكن أن تستفيد من شراب

471
00:25:36,620 --> 00:25:38,870
‫.ومرحاض

472
00:25:38,910 --> 00:25:39,120
‫.أشعر أنني سأتقيئ

473
00:25:40,200 --> 00:25:40,660
‫.هذه علامة جيدة

474
00:25:41,830 --> 00:25:42,450
‫...حسنا

475
00:25:43,960 --> 00:25:44,660
‫.خذي رشفة

476
00:25:46,250 --> 00:25:47,000
‫.انزعي الغطاء

477
00:25:48,800 --> 00:25:49,300
‫.ضعه في جيبك الخلفي للحظ السعيد

478
00:25:51,170 --> 00:25:52,010
‫.هيا-
‫.حسنا-

479
00:25:55,800 --> 00:25:57,050
‫هل هذا شيء يفعله الكوميديون؟

480
00:25:57,100 --> 00:25:59,770
‫نعم، أعني، كل شخص يحتاج إلى طقوس

481
00:25:59,810 --> 00:26:01,140
‫قبل أن يصعدوا على خشبة
‫.المسرح، كما تعلمين

482
00:26:01,180 --> 00:26:02,680
‫بلى. ماهو خاصتك؟

483
00:26:15,110 --> 00:26:18,780
‫...مهلا. لذلك، لقد فكرت به كثيرًا

484
00:26:18,830 --> 00:26:20,340
‫."ثانية، "كالي

485
00:26:20,370 --> 00:26:22,990
‫ساريا"! شكرا لحضورك"- 
‫.لا مشكلة

486
00:26:23,040 --> 00:26:24,580
‫.من الجيد الخروج من المكتب

487
00:26:24,620 --> 00:26:26,290
‫أحلم بالعمل لاتحاد
‫.الحريات المدنية الأمريكي

488
00:26:26,330 --> 00:26:27,670
‫مجرد تمرير الحانة

489
00:26:27,710 --> 00:26:29,330
‫.لا أرى سبب لعدم تمكننا من تحقيق هذا الحلم

490
00:26:33,460 --> 00:26:35,880
‫."كالي"- 
‫.أتذكرك. بلى-

491
00:26:35,930 --> 00:26:37,730
‫هل تعملين هنا؟

492
00:26:37,760 --> 00:26:40,140
‫.نعم، كمساعدة بحثية

493
00:26:40,180 --> 00:26:40,640
‫".كالي" لفت انتباهي إلى هذه القضية

494
00:26:41,850 --> 00:26:43,470
‫.حسنا، لفتة جيدة

495
00:26:43,520 --> 00:26:45,480
‫هؤلاء المطورين الكبار يبدؤون

496
00:26:45,520 --> 00:26:47,350
‫الأحياء الوحيدة الباقية بأسعار
‫.معقولة  في لوس أنجلوس

497
00:26:47,400 --> 00:26:49,610
‫أعني، لقد رأينا أحياء
‫.مشردة تنفجر في مدينتنا

498
00:26:49,650 --> 00:26:51,190
‫هذا هو السبب، لدينا

499
00:26:51,230 --> 00:26:52,570
‫.أزمة إنسانية في الفناء الخلفي خاصتنا

500
00:26:52,610 --> 00:26:55,860
‫يهتم اتحاد الحريات المدنية
‫.الأمريكي بشراكة في هذا الصدد

501
00:26:55,900 --> 00:26:57,860
‫نعم، حسنًا، يجب أن يقاتل شخص ما 
‫للحصول على سكن بأسعار معقولة، أليس كذلك؟

502
00:27:00,030 --> 00:27:01,490
‫.لم نتمكن من الاتفاق أكثر 
‫لماذا لا نلتقي في قاعة المؤتمرات؟

503
00:27:01,530 --> 00:27:02,030
‫.مباشرة من هذا الطريق

504
00:27:05,250 --> 00:27:05,660
‫قادمة؟

505
00:27:35,110 --> 00:27:36,990
‫آمل أن تفتح قلبك مرة أخرى

506
00:27:39,030 --> 00:27:40,910
‫،وللعثور على شخص ما

507
00:27:40,950 --> 00:27:41,820
‫.الذي يقدرك حقا

508
00:27:58,090 --> 00:27:58,300
‫إذن، لقد انتهى الأمر مع "جيف"؟

509
00:28:00,760 --> 00:28:01,550
‫.نعم

510
00:28:30,000 --> 00:28:30,460
‫،أنا آسف للقدوم هنا

511
00:28:31,830 --> 00:28:33,540
‫.لكنني فقط، أنا لا أفهم

512
00:28:33,580 --> 00:28:35,040
‫.تركت زوجتي من أجلك

513
00:28:35,090 --> 00:28:37,800
‫كل هذه الأسابيع كنت تخبرني أنك تريدني

514
00:28:37,840 --> 00:28:40,380
‫.للانتقال إلى لوس أنجلوس، لنكون معا

515
00:28:40,420 --> 00:28:42,180
‫لقد مارسنا للتو الجنس

516
00:28:42,220 --> 00:28:44,390
‫ثم قررت أن تقول لي أنك لم تحبني بعد الآن؟

517
00:28:46,470 --> 00:28:48,270
‫ماذا بحق الجحيم، "ديفيا"؟

518
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
‫ما المشكله؟-
‫!لقد طردت للتو -

519
00:29:05,200 --> 00:29:06,240
‫.انتظري، لا، وعدني أنه لن يفعل ذلك

520
00:29:06,280 --> 00:29:07,450
‫من؟

521
00:29:07,490 --> 00:29:08,330
‫"."ايفان

522
00:29:13,370 --> 00:29:14,290
‫."قلت له عن "أماندا

523
00:29:18,210 --> 00:29:19,210
‫.أنا آسفة جدا

524
00:29:24,590 --> 00:29:25,640
‫هل أنت جاهز؟

525
00:29:25,680 --> 00:29:26,640
‫هل أبدو بخير؟

526
00:29:27,930 --> 00:29:29,720
‫.وسيم جدا

527
00:29:29,770 --> 00:29:31,360
‫.ربما فقط صفف شعرك قليلا

528
00:29:35,190 --> 00:29:35,730
‫هل لي؟

529
00:29:37,400 --> 00:29:37,940
‫.رجاء

530
00:29:45,820 --> 00:29:46,450
‫.هناك

531
00:29:52,160 --> 00:29:52,660
‫.اذهب واحصل عليها

532
00:29:56,500 --> 00:29:57,170
‫أماندا"؟"

533
00:29:59,630 --> 00:30:00,340
‫.صحيح

534
00:30:02,550 --> 00:30:03,510
‫.حسنا، حسنا، وقتا ممتعا

535
00:30:08,220 --> 00:30:09,010
‫."لقد وعدتني أنك لن تطرد "أنجيلا

536
00:30:10,640 --> 00:30:12,100
‫.لم أفعل 
‫هل حقا؟ حسنًا، من فعل؟ -

537
00:30:12,140 --> 00:30:13,850
‫."ماريانا"، هذه "كندرا زاهر"

538
00:30:18,900 --> 00:30:21,110
‫"ماريانا"، إنه لمن
‫.دواعي سروري أن ألتقي بك

539
00:30:21,150 --> 00:30:22,980
‫.لقد سمعت الكثير عنك
‫فعلًا؟-

540
00:30:23,030 --> 00:30:26,320
‫.أعني أنه من الجيد أن ألتقي بك أيضًا

541
00:30:26,360 --> 00:30:29,780
‫".كيندرا" هنا للإشراف على العمليات اليومية

542
00:30:29,830 --> 00:30:31,340
‫ماذا يعني ذلك؟

543
00:30:32,700 --> 00:30:37,330
‫،حسنًا، في ضوء بعض المشكلات الحديثة

544
00:30:37,380 --> 00:30:40,600
‫أنا فقط... هنا لإطفاء أي حرائق صغيرة

545
00:30:40,630 --> 00:30:41,630
‫.والحفاظ على "سبيكتلايت" على المسار الصحيح

546
00:30:42,840 --> 00:30:43,420
‫لذلك، لقد طردتي "أنجيلا"؟

547
00:30:44,920 --> 00:30:47,550
‫بالنظر في العديد من القضايا
‫.المتعلقة بالموظفين

548
00:30:47,590 --> 00:30:49,930
‫".أنجيلا" كانت تعمل على تصحيح هؤلاء

549
00:30:49,970 --> 00:30:51,430
‫.تصحيح القضايا إلى حد كبير من صنعها

550
00:30:51,470 --> 00:30:54,470
‫حسنًا، أنا متأكد من أن "جوش"
‫.لديه الكثير لتفعله حيال ذلك

551
00:30:54,520 --> 00:30:56,980
‫ويبدو أنه كان يتحرش جنسياً بعدد من النساء

552
00:30:57,020 --> 00:30:58,310
‫اللاتي قدمن شكاوى

553
00:30:58,350 --> 00:31:01,270
‫.أن "أنجيلا" فشلت في لفت انتباه أي شخص

554
00:31:01,320 --> 00:31:02,660
‫تعرف؟

555
00:31:02,690 --> 00:31:05,400
‫أريد أن أؤكد لك أنني هنا للعلاج

556
00:31:05,440 --> 00:31:07,400
‫العرقي وفجوة الأجور بين الجنسين

557
00:31:07,450 --> 00:31:09,660
‫،ولتشجيع التطبيقات الأكثر وعيًا اجتماعيًا

558
00:31:09,700 --> 00:31:10,490
‫.مثل "تيفيزم" خاصتك

559
00:31:12,160 --> 00:31:12,240
‫.حسنا، هذا يبدو إيجابيا جدا

560
00:31:13,740 --> 00:31:15,700
‫.نعم، سنصلح كل هذه المشكلات داخليًا

561
00:31:17,710 --> 00:31:21,960
‫ولكن ما لا يمكننا الالتزام
‫به هو سرقة أي شخص للمعلومات

562
00:31:22,000 --> 00:31:24,420
‫.وتعريضنا للتدقيق العام

563
00:31:24,460 --> 00:31:26,130
‫وهذا هو السبب في أنني أبدأ التحقيق

564
00:31:26,170 --> 00:31:27,800
‫عن من كان المسؤول عن نشر

565
00:31:27,840 --> 00:31:28,510
‫.رواتب الرجال على الانترنت

566
00:31:30,590 --> 00:31:32,430
‫وفي الوقت نفسه، "ماريانا"، نحن بحاجة إليك

567
00:31:32,470 --> 00:31:33,430
‫للتخلي عن منصب كقائد
‫.فريق للتطبيق الخاص بك

568
00:31:34,520 --> 00:31:35,480
‫لماذا؟

569
00:31:35,520 --> 00:31:36,720
‫.هذا ليس شأنك

570
00:31:36,770 --> 00:31:39,850
‫.أفهم من المجلس أنه كذلك

571
00:31:39,900 --> 00:31:41,740
‫.حسنًا، فهمك غير صحيح

572
00:31:41,770 --> 00:31:42,480
‫هذه شركتي

573
00:31:44,570 --> 00:31:47,610
‫لديك بعض القضايا الخاصة
‫."بك للتعامل معها، "إيفان

574
00:31:48,700 --> 00:31:49,280
‫أي قضايا؟

575
00:31:50,990 --> 00:31:54,030
‫تتم مقاضاتك من قبل موظف سابق بسبب
‫.إنهاء الخدمة بطريقة غير مشروعة

576
00:31:55,580 --> 00:31:56,620
‫من؟ "جوش"؟-
‫لا؟

577
00:31:58,250 --> 00:31:59,000
‫."أماندا فيليبس"

578
00:32:10,760 --> 00:32:13,180
‫تتطلب معظم شروط التحكيم القسري

579
00:32:13,220 --> 00:32:15,310
‫،من المستهلك للتنازل عن حقوقهم

580
00:32:15,350 --> 00:32:17,140
‫،مع السماح للشركة لمقاضاة في المحكمة

581
00:32:17,180 --> 00:32:20,060
‫وعلى المستهلكين في كثير من -
‫الأحيان دفع رسوم الإيداع الكبيرة

582
00:32:20,100 --> 00:32:21,440
‫فقط لبدء القضية

583
00:32:21,480 --> 00:32:23,980
‫.ودفع نصيبهم من رسوم المحكم بالساعة

584
00:32:25,400 --> 00:32:29,530
‫بالإضافة إلى ذلك، تسمح أحكام
‫التحكيم القسري في كثير من الأحيان

585
00:32:29,570 --> 00:32:31,110
‫،للشركة لاختيار الموقع

586
00:32:31,160 --> 00:32:33,750
‫بغض النظر عن مدي كونه غير مريح -

587
00:32:33,780 --> 00:32:34,570
‫.أو تكاليف السفر للمستهلك

588
00:32:36,080 --> 00:32:39,790
‫نظرًا لأن الشركات هي
‫،التي تكرر مستخدمي المحكم

589
00:32:39,830 --> 00:32:41,330
‫هناك مثبط للمحكّم

590
00:32:41,370 --> 00:32:45,250
‫للحكم لصالح المستهلك إذا كان
‫.يتوقع المزيد من الاحتفاظ بها

591
00:32:45,290 --> 00:32:47,590
‫.حسنًا يا شباب. هذا هو وقتي
‫!لقد قضيت ليلة عظيمة

592
00:32:52,720 --> 00:32:54,340
‫،حسنًا، صفقوا لمسلسلنا الهزلي التالي

593
00:32:54,390 --> 00:32:56,760
‫.إنها عذراء على المسرح

594
00:32:56,810 --> 00:32:57,730
‫!"مرحبا، "أليس كوان

595
00:33:20,750 --> 00:33:23,000
‫،كنت أتوقع منك أن أقول إنني أفرك بطني

596
00:33:23,040 --> 00:33:25,580
‫،أو أستمع إلى "بيونسيه" أو شيء ما

597
00:33:25,630 --> 00:33:27,090
‫.ولكن أنت فقط هنا للتقبيل

598
00:33:27,130 --> 00:33:29,420
‫.أنا... لا أعرف لماذا فعلت ذلك

599
00:33:29,460 --> 00:33:31,170
‫.أنا آسفة 
‫.لا بأس-

600
00:33:31,220 --> 00:33:34,060
‫.إنه فقط، إنه فقط لدي شريك

601
00:33:35,340 --> 00:33:36,590
‫.شخص تعرفينه، في الواقع

602
00:33:38,060 --> 00:33:39,320
‫"."جوي ريفرتون

603
00:33:40,520 --> 00:33:42,480
‫.بلى.  علمت ذلك

604
00:33:43,520 --> 00:33:45,400
‫علمتي؟

605
00:33:45,440 --> 00:33:47,520
‫.نعم، أشعر بالخوف.. أنا آسفة للغاية

606
00:33:47,570 --> 00:33:48,950
‫...لا استطيع

607
00:33:48,980 --> 00:33:51,990
‫.والآن فعلت فقط لـ"جوي" ما فعلته بي

608
00:33:53,780 --> 00:33:54,780
‫ماذا فعلت "جوي" لك؟

609
00:33:57,200 --> 00:33:58,530
‫.كان لـ"جوي" علاقة غرامية مع صديقتي

610
00:33:59,910 --> 00:34:00,870
‫.لقد ابتعدوا عنا

611
00:34:14,930 --> 00:34:17,690
‫أحتاج هذه المقابلات للدخول

612
00:34:17,720 --> 00:34:19,470
‫.في الملفات الرقمية بحلول يوم الاثنين

613
00:34:19,510 --> 00:34:20,600
‫آمل أنك لن تفعلي أي شيء
‫.في نهاية هذا الاسبوع

614
00:34:31,650 --> 00:34:34,440
‫لماذا ترسل "جايل" إلى شقة
‫"جيمي" في المقام الأول؟

615
00:34:34,490 --> 00:34:36,740
‫!كنت يائسة 
‫لماذا تبقي كل شيء سرا؟

616
00:34:36,780 --> 00:34:38,280
‫."كنت أحاول حماية "جايل

617
00:34:38,320 --> 00:34:40,830
‫.تعرفين، أعتقد أنك كنت تحاولين حماية نفسك

618
00:34:40,870 --> 00:34:42,660
‫لماذا اخفيها عني؟

619
00:34:42,700 --> 00:34:43,540
‫.أنت تعلمين أن إخفائها عن "جايل" كان خطأ

620
00:34:44,960 --> 00:34:46,590
‫.لا عجب انه مستاء

621
00:34:46,620 --> 00:34:47,330
‫!لا الومه 
‫!أنا إلى جانبه

622
00:34:49,040 --> 00:34:50,790
‫.بالطبع أنت كذلك

623
00:34:50,840 --> 00:34:52,300
‫!لأنك لست على جانبي

624
00:34:52,340 --> 00:34:55,170
‫ما الذي تتحدثين عنه؟-
‫!"أنت أختي "ماريانا

625
00:34:55,220 --> 00:34:55,770
‫!من المفترض أن تحمي ظهري

626
00:35:20,030 --> 00:35:23,660
‫الجميع يدفع ثمن الدعاية. هذه هي
‫.الطريقة التي تبني العلامة التجارية

627
00:35:23,700 --> 00:35:25,660
‫من خلال استغلال أختي وقضيتها

628
00:35:25,700 --> 00:35:27,040
‫لتجعل من نفسك بطلاً؟

629
00:35:27,080 --> 00:35:28,330
‫!لم أخبرهم بما كتب

630
00:35:28,370 --> 00:35:29,420
‫ما الضرر الذي تسببت به؟

631
00:35:29,460 --> 00:35:31,540
‫ما الضرر الذي تسببت به؟" "

632
00:35:31,590 --> 00:35:33,350
‫!لقد فقدت عمولتي

633
00:35:33,380 --> 00:35:35,050
‫التي لن تكون قد وضعتها في الحسبان حتى

634
00:35:35,090 --> 00:35:36,050
‫.بدون المراجعة

635
00:35:37,760 --> 00:35:40,840
‫هل أنت لست قلقًا بشأن كيفية
‫تأثير هذا الأمر على عملك؟

636
00:35:40,890 --> 00:35:42,260
‫سلامة العلامة التجارية الخاصة بك؟

637
00:35:42,300 --> 00:35:44,560
‫،بلى. انها ليست رائعة

638
00:35:44,600 --> 00:35:46,350
‫.لكنها ليست فضيحة كبيرة

639
00:35:46,390 --> 00:35:48,390
‫.لا شيء عالق لأي شخص بعد الآن

640
00:35:48,440 --> 00:35:49,820
‫لذلك، هذا يجعل الأمور بخير؟

641
00:35:49,850 --> 00:35:51,810
‫،فقط لأن الجميع يفعلون ذلك ويهربون منه

642
00:35:51,860 --> 00:35:54,490
‫أننا يمكن أن نرمي أخلاقنا من النافذة؟

643
00:35:54,530 --> 00:35:56,240
‫.في بعض الأحيان الحل الوسط هو ثمن النجاح

644
00:35:57,610 --> 00:35:58,650
‫تسوية مبادئك

645
00:35:58,700 --> 00:36:01,240
‫،قد تكون فكرة العالم للنجاح

646
00:36:01,280 --> 00:36:01,820
‫،لكنها ليست فكرتي

647
00:36:02,780 --> 00:36:05,200
‫،وليس من أريد أن أكونه

648
00:36:05,240 --> 00:36:05,950
‫.وليس هو من أريد أن أكون معه

649
00:36:12,130 --> 00:36:13,920
‫...ماذا تقول؟ أنت

650
00:36:13,960 --> 00:36:15,040
‫ماذا؟ أنت تقول أننا انتهينا؟

651
00:36:15,090 --> 00:36:16,210
‫.قلت لي أنني يمكن أن أثق بك

652
00:36:18,800 --> 00:36:20,130
‫.لذلك نعم، لقد انتهينا

653
00:36:49,250 --> 00:36:50,500
‫.أنت نمر شرس
‫ماذا تفعل؟-

654
00:36:50,540 --> 00:36:51,080
‫من فضلك، قم
‫."أنت تنين "كومودو

655
00:36:57,670 --> 00:36:58,880
‫لكن هل سبق لك أن واعدة امرأة بحجم كبير؟

656
00:36:59,970 --> 00:37:01,600
‫.بالتأكيد

657
00:37:01,630 --> 00:37:03,510
‫هل سبق لك مواعدة أي شخص

658
00:37:03,550 --> 00:37:04,590
‫الذي انتهى، على سبيل
‫المثال، بالحجم الثاني؟

659
00:37:38,130 --> 00:37:39,960
‫.انت صديقي المفضل

660
00:37:52,520 --> 00:37:54,100
‫.هناك شيء آخر أحتاج أن أخبرك به

661
00:37:56,860 --> 00:37:57,570
‫...انا حامل

662
00:38:00,530 --> 00:38:01,400
‫.و"ناثان" و أنا سنتزوج

663
00:38:39,900 --> 00:38:42,480
‫.إذا كان يمكن أن أحضى بانتباهك مرة أخرى

664
00:38:42,530 --> 00:38:43,690
‫المتحدث ضيفنا بعد ظهر هذا اليوم

665
00:38:43,740 --> 00:38:45,040
‫،معروف جيدا لمعظمنا

666
00:38:45,070 --> 00:38:48,070
‫إنه أحد العقول القانونية
‫.العظيمة في عصرنا

667
00:39:02,590 --> 00:39:04,840
‫.لدينا الأخبار العاجلة

668
00:39:04,880 --> 00:39:07,050
‫تم ترشيحه من قبل الرئيس "ترامب"

669
00:39:07,090 --> 00:39:08,890
‫.إلى محكمة الاستئناف الأمريكية

670
00:39:10,890 --> 00:39:13,390
‫إنه لمن دواعي سروري البالغ الترحيب

671
00:39:13,430 --> 00:39:14,600
‫."بالقاضي المحترم "كورتيس ويلسون

672
00:39:44,960 --> 00:39:46,420
‫،لا يمكنك التوقف عن التصوير

673
00:39:46,470 --> 00:39:49,100
‫.لا يهم، مهما كان الجو حارا هناك

674
00:39:49,130 --> 00:39:49,840
‫أنت موافقة لفعل ذلك؟

675
00:40:20,120 --> 00:40:20,790
‫كالي"؟"

676
00:40:30,930 --> 00:40:31,340
‫"..."ماريانا

677
00:40:35,010 --> 00:40:35,810
‫."قررت الانتقال مع "جيمي

678
00:40:39,230 --> 00:40:42,230
‫سأغطي الجزء الخاص بي من
‫...الإيجار لبقية عقد الإيجار

679
00:40:45,400 --> 00:40:47,020
‫.أو حتى تجدين رفيقة حجرة جديدة

680
00:40:51,070 --> 00:40:52,490
‫سوف أخذ على بقية أشيائي
‫.في نهاية هذا الأسبوع

