﻿1
00:00:03,875 --> 00:00:05,383
سابقًا في 
المشكلة الجيدة

2
00:00:05,550 --> 00:00:07,800
ينبغي عليكِ الانفصال عن راج 
أو تفصليه من فريقك

3
00:00:07,840 --> 00:00:09,572
سأفتقد العمل معك للغاية

4
00:00:09,597 --> 00:00:13,244
أنا لا أرغب القلق على ايفان

5
00:00:13,600 --> 00:00:14,959
لو أنه تخطى الحدود

6
00:00:14,984 --> 00:00:16,539
ثق أني سأرد عليه في الحال

7
00:00:16,943 --> 00:00:19,377
كنت اتساءل لو تحبين أن نشرب سويًا بعض الوقت

8
00:00:19,402 --> 00:00:21,930
للتكلم عن الخطوات التالية بخصوص التطبيق

9
00:00:21,961 --> 00:00:24,587
بالتأكيد متى؟ - 
ماذا عن الآن؟ -

10
00:00:24,612 --> 00:00:28,295
يا إلهي نحن أحببنا مجموعتك - 
 أجل، أنتِ رائعة -

11
00:00:28,649 --> 00:00:30,820
انظري أنا لست ملزمة أن 
 أذهب إلى عرض الكوميديا المشبوهة الليلة

12
00:00:30,860 --> 00:00:32,360
أجل صحيح

13
00:00:32,410 --> 00:00:33,570
إذن أنتِ لن تنفصلي عني؟

14
00:00:33,620 --> 00:00:35,700
لا

15
00:00:35,740 --> 00:00:37,032
لأني وقعت في حبك

16
00:00:37,655 --> 00:00:39,975
لم أحظ بفرصة الحديث معك

17
00:00:40,000 --> 00:00:41,160
لأصنع فستانها 
 إنه مدهش

18
00:00:41,210 --> 00:00:42,110
هذه كاليه

19
00:00:42,135 --> 00:00:43,540
هي الباحثة المساعدة الجديدة لدينا

20
00:00:43,630 --> 00:00:44,670
جيد

21
00:00:44,710 --> 00:00:46,003
هل قدمتِ خطاب الطلب؟

22
00:00:46,028 --> 00:00:47,695
هذا ما قلت أننا سنفعله

23
00:00:47,720 --> 00:00:49,565
نحن محامون مرخصون

24
00:00:49,590 --> 00:00:51,640
لا أتوقع أنكِ ستقومي بدعوتي

25
00:00:51,665 --> 00:00:52,840
لكل حفل في الشلّة

26
00:00:52,890 --> 00:00:56,435
لأني لم أرغب في 
 أن أؤثر على اختياري

27
00:00:56,470 --> 00:00:57,720
أمام جايل في حفل أخته

28
00:00:57,770 --> 00:00:59,105
إذن أنا اختيارك ؟

29
00:00:59,140 --> 00:01:00,430
أجل - 
في هذه الحالة -

30
00:01:00,480 --> 00:01:01,730
كل هذا سامحت فيه

31
00:01:06,730 --> 00:01:10,570


32
00:01:10,610 --> 00:01:12,900
يا إلهي 
انظروا لهذا المعطف

33
00:01:12,950 --> 00:01:14,990
هذه محاكاة ساخرة لهذه البقرة التي لابد أن تموت

34
00:01:15,030 --> 00:01:16,490
من أجلكم لتبدون جميعًا محقين

35
00:01:16,530 --> 00:01:18,410
أوه

36
00:01:25,210 --> 00:01:26,000
إذن الخطوات المقبلة في التطبيق

37
00:01:29,300 --> 00:01:32,380
أردت التكلم معك بخصوص شيء ما شخصي

38
00:01:33,840 --> 00:01:36,514
ما هو تخصصك القانوني؟

39
00:01:45,810 --> 00:01:48,230
ولكن إعادة التصميم شكل 
ضغط كبير عليّ

40
00:01:48,270 --> 00:01:50,070
أحتاج بشدة لإجازة

41
00:01:51,389 --> 00:01:53,238
المشكلة الجيدة

42
00:02:17,010 --> 00:02:18,640
لماذا ينبغي عليك العودة إلى الفريق الأزرق؟

43
00:02:18,680 --> 00:02:19,850
هُم لم يستبدلوني أبدًا

44
00:02:21,060 --> 00:02:22,390
هل كنتِ تقصدين كتابة 
 كود استاتيك مفتوح المصدر؟

45
00:02:22,430 --> 00:02:24,640
ينبغي أن يكون مفتوح المصدر - 
 لا لا لا مفتوح المصدر -

46
00:02:24,690 --> 00:02:26,360
مفتوح المصدر - 
 هذا ماذا -

47
00:02:26,400 --> 00:02:29,280
انظر من عاد من من عند 
الشهوة الأنثوية

48
00:02:30,110 --> 00:02:31,150
كيف كان الإخصاء؟

49
00:02:31,190 --> 00:02:33,190
هل تشعر بالحكة؟ 
هل تحتاج إلى قُمع من العار؟

50
00:02:33,240 --> 00:02:35,245
على الأقل تمكنت من ترك 
خصيتيه

51
00:02:35,280 --> 00:02:37,700
صحيح؟ 
في مرطبان تقريبًا أو ما شابه

52
00:02:37,740 --> 00:02:39,370
أشعر بالسوء الشديد - 
الأمر على ما يرام -

53
00:02:39,410 --> 00:02:40,450
سأنجو

54
00:02:43,500 --> 00:02:46,410
هاي إذن ما الذي حدث مع راج؟

55
00:02:46,460 --> 00:02:46,960
في الواقع، أنت تعلم ماذا يقال

56
00:02:49,000 --> 00:02:50,840
في الواقع، الخطة دائمًا كانت

57
00:02:50,880 --> 00:02:52,840
بالنسبة لي أن أعمل على لوحة الإدخال 
.. وبمجرد

58
00:02:52,880 --> 00:02:53,590
أن ينجح الاختبار التجريبي

59
00:02:53,630 --> 00:02:54,760
أدخل كلير

60
00:02:54,800 --> 00:02:55,510
لتعمل على الواجهة الرئيسية

61
00:02:59,890 --> 00:03:02,930
إذن لقد أرادت لك 
أن تعمل على لوحة الإدخال

62
00:03:02,970 --> 00:03:05,390
حبيبتي عادت .. إلى لوحة الإدخال

63
00:03:05,430 --> 00:03:08,020
ولكن الواجهة لم تكن مثيرة للإعجاب بصراحة

64
00:03:08,060 --> 00:03:09,690
لا، أنا لم أشعر بالإعجاب إطلاقا

65
00:03:15,570 --> 00:03:16,990
ما كان ذلك؟

66
00:03:17,030 --> 00:03:17,610
لكونك مدهش

67
00:03:21,740 --> 00:03:22,740
إذن متى تأخرتِ في العمل 
الليلة الماضية؟

68
00:03:24,450 --> 00:03:25,160
ليس بهذا التأخير

69
00:03:26,790 --> 00:03:28,500
إذن الخطوات المقبلة 
على التطبيق

70
00:03:28,540 --> 00:03:30,580
في الواقع ليس هذا ما طلبته

71
00:03:30,630 --> 00:03:31,630
أن تشرب المشروبات معي

72
00:03:31,670 --> 00:03:32,590
أردت التكلم معك

73
00:03:32,630 --> 00:03:33,750
بخصوص شيئًا ما 
شخصي أكثر

74
00:03:38,050 --> 00:03:38,720
أردت التكلم معكِ عن

75
00:03:39,970 --> 00:03:40,680
المواعدة

76
00:03:43,350 --> 00:03:44,510
كل مقرضي قروض الطلاب هؤلاء

77
00:03:44,560 --> 00:03:46,100
عبارة عن مفترسين 
لو طلبتِ رأيي

78
00:03:46,140 --> 00:03:47,600
وماذا عن الكليات؟

79
00:03:47,640 --> 00:03:48,770
تضاعفت المصاريف خلال الثلاثة عقود

80
00:03:48,810 --> 00:03:50,310
ولكن الرواتب لم تتضاعف

81
00:03:50,350 --> 00:03:52,860
لهذا السبب لا يمكنني تحمل 
الالتحاق بالجامعة

82
00:03:52,900 --> 00:03:56,030
مازلت مديون بـ 65 ألف دولار

83
00:03:56,070 --> 00:03:57,150
ولكني آمل العثور على 
زوج ثري

84
00:03:57,190 --> 00:04:00,530
خمسة وستين ألأف؟ أوف 
ديوني نصف ذلك الرقم

85
00:04:00,570 --> 00:04:04,200
ما هي معايير المحاماة 
التي كانت على أيامك؟

86
00:04:04,240 --> 00:04:06,160
لا ترغبين في المعرفة - 
هيا يا ماركوس -

87
00:04:06,200 --> 00:04:07,080
نحن جميعًا أصدقاء هنا

88
00:04:07,120 --> 00:04:08,460
واحد - عشرة -؟

89
00:04:08,500 --> 00:04:09,460
واو - 
مقزز -

90
00:04:09,500 --> 00:04:10,790
وهذا كان منذ بضعة سنوات

91
00:04:12,126 --> 00:04:13,949
ماذا عنك؟ 
ما هو مؤهلك؟

92
00:04:15,447 --> 00:04:16,970
أو ما هي الكلية التي 
حصلتِ فيها على الدعم؟

93
00:04:17,920 --> 00:04:19,830
هو يعتقد

94
00:04:19,880 --> 00:04:21,210
أني فتاة ثرية لي الحق

95
00:04:21,250 --> 00:04:23,880
ولا تعمل في أي شيء

96
00:04:23,920 --> 00:04:26,170
هو لا يعرفني - 
إذن قومي بتقوميه -

97
00:04:26,195 --> 00:04:27,745
لا، لا ينبغي علي أن ألعب

98
00:04:28,457 --> 00:04:32,648
بكارت الابن المتبنى فقط من أجل 
أن أجعله يتوقف عن الحكم عليّ

99
00:04:33,220 --> 00:04:35,305
في الواقع لقد كنت فتاة متبناة

100
00:04:36,144 --> 00:04:38,995
وحينما قابلت أبي البيولوجي أخيرًا

101
00:04:39,020 --> 00:04:41,610
أصرّ على أن يسدد مصاريف 
الجامعة لي، لذلك

102
00:04:41,650 --> 00:04:44,610
في الواقع أعتقد أن هذا عظيم

103
00:04:44,650 --> 00:04:45,400
أجل، أنتِ محظوظة لبدء عملك

104
00:04:45,440 --> 00:04:47,820
وأنتِ مدعومة جدًا

105
00:04:47,860 --> 00:04:49,530
أنا متأكد أنه بمجرد أن 
تنجحي في اختبارات النقابة

106
00:04:49,570 --> 00:04:51,795
ستحظين بالكثير من الفرص

107
00:04:52,590 --> 00:04:55,370
هل تعرفين مَن الذين لم ينجحوا 
 في النقابة من المرة الأولى؟

108
00:04:55,410 --> 00:04:58,040
جيري براون، ميشيل أوباما، هيلاري كلينتون 
وإف دي آر

109
00:04:58,067 --> 00:05:00,027
وصل بهم الحال جميعًا 
إلى وظائف مرموقة

110
00:05:00,080 --> 00:05:02,185
لا يمكنني تصديق أني 
كنت واثقة جدًا في نفسي

111
00:05:03,095 --> 00:05:04,356
استقيل من عملي ككاتبة في النيابة العامة

112
00:05:04,381 --> 00:05:06,413
ظنًا مني أني سأحصل على 
وظيفة في شركة إيه سي ال يو

113
00:05:07,441 --> 00:05:10,780
الآن أنا باحثة مساعدة 
أربح نصف ما كنت أربحه

114
00:05:11,400 --> 00:05:14,800
في هذه الأثناء ماريانا متورطة 
في تحمل سداد ثلثي إيجارنا

115
00:05:15,802 --> 00:05:17,808
ولديها قروض تعليمية 
لسدادها

116
00:05:23,050 --> 00:05:24,140
أنا لم أحصل على عمل بعد

117
00:05:25,974 --> 00:05:27,106
 أنا متأكدة 
أني سأحصل على الوظيفة

118
00:05:36,357 --> 00:05:38,890
يمكنني تقديم المساعدة

119
00:05:39,520 --> 00:05:41,770
لا لا لا لا لا

120
00:05:41,822 --> 00:05:43,448
إذن. أنا مرفوض؟

121
00:05:43,918 --> 00:05:45,578
لا، أنت دائمًا كنت

122
00:05:45,850 --> 00:05:46,890
داعمًا زيادة عن اللزوم لي

123
00:05:48,400 --> 00:05:49,532
في الحقيقة

124
00:05:49,557 --> 00:05:53,120
ما الذي يمكنني تقديمه 
لك ولو لمرة واحدة؟

125
00:05:53,160 --> 00:05:55,740
علاوة على 
أن تتعري؟

126
00:05:59,920 --> 00:06:03,465
عليكِ مرافقتي إلى حفل 
الشركاء نهاية الأسبوع الحالي

127
00:06:03,500 --> 00:06:06,539
أنا المحامي الوحيد بين 
المبتدئين الحاصل على دعوة

128
00:06:06,885 --> 00:06:08,095
هذا أمر عظيم نوع ما - 
أنا موافقة -

129
00:06:08,550 --> 00:06:09,312
لطيف

130
00:06:09,337 --> 00:06:11,096
مهلًا، متى ذلك؟ - 
السبت -

131
00:06:12,192 --> 00:06:13,362
هذا السبت ؟

132
00:06:14,690 --> 00:06:16,940
لا تنسي أننا نعمل السبت

133
00:06:17,305 --> 00:06:18,803
نعمل شهر إضافي للموكلين

134
00:06:18,828 --> 00:06:20,440
الذين لا يستطيعين 
الوصول إلى هنا خلال الإجازة الأسبوعية

135
00:06:20,480 --> 00:06:22,400
جميعنا؟ - 
أجل، جميعنا -

136
00:06:41,649 --> 00:06:43,759
ما رأيك؟ 
هذا أم ذلك؟

137
00:06:44,452 --> 00:06:46,271
أنا أحب المعطف الجلدي

138
00:06:46,688 --> 00:06:49,630
أجل، يمكنني استخدام 
درع جسدي إضافي

139
00:06:49,670 --> 00:06:50,630
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

140
00:06:50,670 --> 00:06:51,800
نادي الكوميديا

141
00:06:51,840 --> 00:06:54,279
أشاهد بعض من عروض 
"ابدأ في الاتصالات"

142
00:06:58,712 --> 00:07:00,542
هل ترغبين المجيء؟

143
00:07:00,997 --> 00:07:02,820
لا، شكرًا - 
عظيم -

144
00:07:03,367 --> 00:07:05,860
في الواقع 
كنت سأسأل

145
00:07:05,900 --> 00:07:10,900
لو هناك ربما بعض الأعمال المؤقتة 
التي يمكنني العمل فيها هنا

146
00:07:11,170 --> 00:07:13,180
لسد العجز في الإيجار ربما

147
00:07:13,845 --> 00:07:16,375
لدي مشكلة في المال نوع ما

148
00:07:16,410 --> 00:07:17,780
مم

149
00:07:19,612 --> 00:07:22,870
حسنًا 
سأترك الأمر لك

150
00:07:26,210 --> 00:07:28,001
اتصلي بي لو احتجتِ أي شيء فقط

151
00:07:30,110 --> 00:07:33,287
أعتقد أن هذا مزعج 
جدًا بالنسبة لها

152
00:07:33,965 --> 00:07:35,425
لا ينبغي أن يكون مزعجًا

153
00:07:36,100 --> 00:07:36,850
لا، أنا أعلم

154
00:07:38,331 --> 00:07:40,161
أقدّر حقًا أنك 
سمحت لي تقديم المساعدة

155
00:07:40,186 --> 00:07:43,650
تعلمين نعمل هنا جميعًا بصورة مشتركة

156
00:07:51,650 --> 00:07:53,070
فقط

157
00:07:53,110 --> 00:07:54,700
قل لي ما يجب أن أفعله فقط

158
00:07:54,740 --> 00:07:55,150
حسنًا

159
00:08:02,385 --> 00:08:05,460
هاي - 
لقد جئتِ -

160
00:08:05,500 --> 00:08:06,370
أين شريكك؟

161
00:08:06,445 --> 00:08:07,315
جوي، لقد اضطرت  للعمل

162
00:08:08,398 --> 00:08:10,305
وجدت مكان أذهب 
إليه الليلة

163
00:08:10,340 --> 00:08:13,380
أجل 
مرحى

164
00:08:13,420 --> 00:08:15,130
من الصعب جدًا الذهاب إلى 
هذا النادي

165
00:08:15,180 --> 00:08:15,881
خاصة لو أنكِ جديدة

166
00:08:16,506 --> 00:08:18,930
إذن مَن الذي 
نام في هذا التوقيت؟

167
00:08:18,970 --> 00:08:20,535
حسنًا هونتي

168
00:08:20,560 --> 00:08:23,270
أنا فعلت ذلك مرة واحدة بالمناسبة

169
00:08:23,310 --> 00:08:25,113
أنت تحكمين - 
أحكم بالفعل -

170
00:08:25,138 --> 00:08:28,337
مهلًا. هل هذه ليندزاي برادي؟ - 
أين؟

171
00:08:31,610 --> 00:08:32,780
يا إلهي

172
00:08:32,820 --> 00:08:34,190
ما الذي تفعله هنا؟

173
00:08:34,240 --> 00:08:35,816
"هُم" لقد غيروا 
ضميرهم

174
00:08:35,842 --> 00:08:38,285
هناك كثيرٌ من الأمور تحدث

175
00:08:38,823 --> 00:08:40,700
وهذا ما أقدم له الدعم

176
00:08:40,740 --> 00:08:42,370
من الصعب فقط التذكر

177
00:08:42,474 --> 00:08:45,516
الحياة صعبة جدًا 
بالنسبة للمرأة البيضاء

178
00:08:45,541 --> 00:08:49,815
حسنًا، أنا أقوم بالتسوق 
من أجل رقمهم الأول

179
00:08:49,840 --> 00:08:50,595
لقد حاولت فترة طويلة للوصول إليهم

180
00:08:50,630 --> 00:08:51,863
لأجعلهم يتبعوني على انستجرام

181
00:08:51,888 --> 00:08:54,590
يا إلهي 
هذا لن يحدث

182
00:08:54,630 --> 00:08:56,010
هُم انتقائيون للغاية 
لمن يتبعونهم

183
00:08:56,050 --> 00:08:58,130
ربما لو أنهم خرجوا 
بعدما نلتقيهم؟

184
00:08:59,850 --> 00:09:00,560
أقصد

185
00:09:00,600 --> 00:09:01,300
كوني هادئة

186
00:09:07,668 --> 00:09:09,690
لنجلس في مقعد جيد

187
00:09:09,730 --> 00:09:11,980
إذن، ترغبين في دهان 
الريش

188
00:09:12,020 --> 00:09:13,360
هكذا فقط

189
00:09:23,410 --> 00:09:24,820
مثالي

190
00:09:29,254 --> 00:09:30,942
كيف الحال مع إليجا؟

191
00:09:32,950 --> 00:09:34,280
ماذا تقصدين؟

192
00:09:36,880 --> 00:09:37,420
أقصد، أنت تقابله مرة أخرى 
 ألست كذلك؟

193
00:09:44,378 --> 00:09:46,850
إذن هذه مساعدي 
نافين

194
00:09:46,890 --> 00:09:47,985
وهذا جايل

195
00:09:48,232 --> 00:09:49,912
هاي - 
كيف حالك يا صديقي؟ -

196
00:09:52,060 --> 00:09:52,400
حسنًا

197
00:09:53,770 --> 00:09:57,150
طاولات الخياطة 
تتواجد في الخلفية

198
00:09:57,190 --> 00:09:59,490
وبالخارج هنا

199
00:09:59,530 --> 00:10:01,530
نعرض مجموعتنا الجديدة

200
00:10:01,570 --> 00:10:02,570
مع القليل من الزهور

201
00:10:03,828 --> 00:10:05,956
هذا مكان رائع

202
00:10:07,721 --> 00:10:11,750
ماذا.. ماذا؟ 
ما هذا؟

203
00:10:11,790 --> 00:10:14,460
هذا مجرد شكر لك 
على فستان جازمين

204
00:10:22,095 --> 00:10:26,499
أنت وضعت إطار لهذا ؟ - 
أجل -

205
00:10:27,541 --> 00:10:29,181
مرحبًا بك؟  - 
هذا فقط -

206
00:10:29,206 --> 00:10:31,375
مراجعة عظيمة

207
00:10:31,400 --> 00:10:34,030
التي يجب أن تفخر بها 
وتعلقها هنا

208
00:10:35,190 --> 00:10:36,190
شكرًا لك

209
00:10:37,689 --> 00:10:40,030
انظر لتواضع المبتدئين

210
00:10:40,070 --> 00:10:41,150
الأمر ليس بهذا الحجم الكبير

211
00:10:41,200 --> 00:10:43,160
لو حصلت على مراجعة كهذه

212
00:10:43,200 --> 00:10:45,095
سيكون صعب جدًا 
هذا الأمر بالنسبة لي

213
00:10:45,120 --> 00:10:47,870
أتمنى ألا تشعر بالضغط بسبب 
مراجعة صحيفة التايمز

214
00:10:47,910 --> 00:10:49,370
أنت قرأتها؟

215
00:10:49,410 --> 00:10:51,830
هذا هُراء 
لا تأخذ الأمر على محمل عاطفي

216
00:10:51,870 --> 00:10:53,971
إذن.. الغداء؟

217
00:10:53,996 --> 00:10:56,050
ترغب في تناول الغداء؟

218
00:10:56,090 --> 00:10:57,550
الإنسان لابد أن يأكل

219
00:10:57,590 --> 00:10:59,570
يمكنك الأكل بدوني

220
00:11:00,800 --> 00:11:01,630
يمكنني فعل ذلك أيضًا بدونك

221
00:11:01,680 --> 00:11:03,390
ولكن ما كان ذلك ممتعًا

222
00:11:05,779 --> 00:11:06,720
نحن سنخرج

223
00:11:10,062 --> 00:11:12,133
كيف حالك أنت وجامي؟

224
00:11:13,915 --> 00:11:17,081
إذن أنا أعرف أن هذا 
ليس ما تطلبيه بالضبط

225
00:11:17,171 --> 00:11:18,881
لا، حفلات شرب الخمر في 
النادي الوطني هو المفضل لي

226
00:11:18,906 --> 00:11:22,627
اتركني فقط مع الزوجات

227
00:11:23,941 --> 00:11:26,552
كم مستوى بياض شركتك ؟

228
00:11:26,577 --> 00:11:29,402
هُم يعملون على ذلك - 
ومتحفظون؟ -

229
00:11:29,427 --> 00:11:31,700
لا لا تقلقي هم جميعًا 
مناصرين لـ ترامب

230
00:11:31,750 --> 00:11:34,370
طالما أنت جمهوري مسجل

231
00:11:37,429 --> 00:11:38,809
هل أنت كذلك؟ - 
هاي، ها هو ذا -

232
00:11:39,655 --> 00:11:41,115
هاي

233
00:11:41,170 --> 00:11:42,630
ومَن هذه السيدة الجميلة؟

234
00:11:42,670 --> 00:11:44,630
هذه حبيبتي كاليه

235
00:11:44,680 --> 00:11:45,510
هذا جاريت، رئيسي

236
00:11:45,550 --> 00:11:49,235
مرحبًا! مسرورة بلقاءك

237
00:11:49,260 --> 00:11:50,821
هذا من دواعي سروري - 
هي محامية أيضًا -

238
00:11:51,146 --> 00:11:53,850
حقًا؟ 
أين تعملين؟

239
00:11:53,890 --> 00:11:54,890
مساعدة قانونية

240
00:11:54,940 --> 00:11:56,850
رائع

241
00:11:56,900 --> 00:11:57,860
أريدكِ أن تقابلي زوجتي

242
00:11:57,900 --> 00:11:58,980
سينثيا، تتذكري جامي؟

243
00:11:59,020 --> 00:12:01,940
بالطبع - 
من الجيد رؤيتك مرة أخرى -

244
00:12:01,990 --> 00:12:03,115
ويا حبيبتي هذه حبيبة جاميه 
كاليه

245
00:12:03,150 --> 00:12:05,610
هل يمكنك تقدميها إلى 
السيدات الأخرى

246
00:12:05,660 --> 00:12:07,030
بينما أقوم أنا بمقابلة 
شركاء نيويورك

247
00:12:07,070 --> 00:12:07,570


248
00:12:09,990 --> 00:12:12,250
هذه الأشياء مملة جدًا 
لنشرب الخمر

249
00:12:12,290 --> 00:12:14,710
حسنًا

250
00:12:14,750 --> 00:12:15,370
هذا جميل

251
00:12:15,420 --> 00:12:17,590
هذا رائع

252
00:12:17,630 --> 00:12:18,580
هذا يوم رائع 
هل الشامبانيا جيدة؟

253
00:12:18,630 --> 00:12:19,420
أجل، شكرًا لكِ - 
عظيم -

254
00:12:21,460 --> 00:12:23,130
شكرًا لك - 
أعرف -

255
00:12:23,170 --> 00:12:25,130
هذا كابوس 
لقد اخترنا جميعًا تصاميم الحمامات الخاصة بنا

256
00:12:25,180 --> 00:12:26,685
ولكن بمجرد أن تنتهي 
سنصبح سعداء جدًا

257
00:12:26,720 --> 00:12:29,260
سيداتي، هذه كاليه 
هي مواعدة لـ جاميه الصغير

258
00:12:29,300 --> 00:12:31,100
نحن نحب جاميه الصغير

259
00:12:31,140 --> 00:12:33,220
جاميه العجوز، ليس جدًا

260
00:12:33,270 --> 00:12:35,020
أنا لم أعرف إذا ما كان هناك 
جاميه كبير

261
00:12:35,060 --> 00:12:36,980
هو متحدث ضعيف -
مثل جو بايدن -

262
00:12:38,570 --> 00:12:39,940
إذن كاليه 
ما الذي تعمليه؟

263
00:12:39,980 --> 00:12:41,900
أنا محامية

264
00:12:41,940 --> 00:12:43,360
أنا وهيذر التحقنا بمدرسة القانون

265
00:12:43,400 --> 00:12:44,070
هذا المكان الذي قابلت فيه زوجي

266
00:12:44,110 --> 00:12:45,700
أين تعملين؟

267
00:12:45,740 --> 00:12:48,030
أنا لم أعمل منذ سنوات

268
00:12:48,070 --> 00:12:49,780
ولم أعمل أبدًا

269
00:12:49,830 --> 00:12:50,995
أحب مدرسة القانون 
وأكره القانون

270
00:12:51,030 --> 00:12:52,240
من الصعب جدًا العمل 
حينما يكون لديكِ أطفال

271
00:12:52,290 --> 00:12:55,500
على المستوى الشخصي أحب أن 
أبقى في البيت كأم

272
00:12:55,540 --> 00:12:56,984
هذا قرار أفضل حقًا 
اتخذته

273
00:12:57,009 --> 00:12:58,620
خاصة مع مربية دوام كامل

274
00:13:05,800 --> 00:13:06,300
كاليه؟

275
00:13:07,576 --> 00:13:09,099
سمعت أنكِ حصلتِ 
على اجازة مرضية

276
00:13:09,124 --> 00:13:10,640
أعتقد أنه بالتأكيد 
تشعرين بتحسن

277
00:13:15,032 --> 00:13:17,940
إذن أنا من أريزونا 
أجل، لا، أنا -- هذا ليس اختيار

278
00:13:17,980 --> 00:13:21,060
أنا ولدت هكذا

279
00:13:21,110 --> 00:13:22,020
لقد كان مكان صعب

280
00:13:22,070 --> 00:13:24,155
تعرفون لقد استغرق منا 10 سنوات

281
00:13:24,190 --> 00:13:25,440
لمعرفة إجازة ام ال كيه

282
00:13:27,288 --> 00:13:29,410
بالتأكيد، تعرفون ماذا يقولون 
عن أريزونا

283
00:13:29,450 --> 00:13:30,713
إنها الكراهية الجافة

284
00:13:32,848 --> 00:13:34,290
أقصد لقد حصلنا على 
مدفع ضخم

285
00:13:34,330 --> 00:13:36,250
تعرفون ؟ 
كنا نجتهد للحصول عليه

286
00:13:36,290 --> 00:13:38,000
لقد فعلتها 
لقد كنت أنا المسؤولة

287
00:13:38,040 --> 00:13:40,080
أنا فقط رأس مسمار فيلبس

288
00:13:40,130 --> 00:13:41,465
وطن من الخوف

289
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
قضيت الكثير من الوقت على ذلك

290
00:13:42,540 --> 00:13:45,590
أنتِ عبقرية جدًا 
ذكية للغاية

291
00:13:45,630 --> 00:13:48,050
أعتقد ذلك 
لنرى

292
00:13:48,090 --> 00:13:50,050
إذن الفيسبوك كان به 
مستخدمين ينزفون

293
00:13:50,090 --> 00:13:52,010
نحو 15 مليون إنسان 
تركوا الموقع

294
00:13:52,050 --> 00:13:52,930
أقصد أخيرًا 
اتخذت موقفًا

295
00:13:54,810 --> 00:13:57,310
أجل أنا بطلة حقيقية 
بالقطع

296
00:13:57,350 --> 00:14:00,310
كوني على الفيسبوك هذه الأيام أشبه 
بالمركز التجاري المهجور

297
00:14:00,350 --> 00:14:02,980
هذه قيامة محلات التجزئة 
لعلمكم

298
00:14:03,020 --> 00:14:06,070
أنتم تتجولون هناك 
وتتواجد تلك الفتاة الجميلة

299
00:14:06,110 --> 00:14:08,570
من المدرسة الثانوية تحاول 
بيع لكم الشمعة

300
00:14:08,610 --> 00:14:10,700
الشموع 
برائحة اللافندر

301
00:14:10,740 --> 00:14:12,160
أقصد آباءكم هناك

302
00:14:12,200 --> 00:14:13,950
تعرفون الأمر بالكامل

303
00:14:13,990 --> 00:14:15,790
حقيقي للغاية

304
00:14:15,830 --> 00:14:17,330
أمي وأبي

305
00:14:17,370 --> 00:14:18,960
دائمًا يحبون صورك

306
00:14:19,000 --> 00:14:20,370
أنت

307
00:14:21,830 --> 00:14:23,210
تعرف 
يمكنني أن أسمعك، صحيح؟

308
00:14:23,250 --> 00:14:25,840
هذا ليس عرض تلفزيوني 
في الواقع أنا موجودة هنا

309
00:14:25,880 --> 00:14:28,760
هل أمك لم تعلمك كيفية 
استخدام صوتك الداخلي؟

310
00:14:28,800 --> 00:14:29,597
الجمهور - 
لا -

311
00:14:29,622 --> 00:14:31,630
أقصد نحن كان لدينا 
حاجز لغوي

312
00:14:31,680 --> 00:14:33,470
إذن لعلمكم

313
00:14:33,510 --> 00:14:34,850
أنا صينية

314
00:14:34,890 --> 00:14:38,060
حسنًا هل من الممكن تسليط الضوء 
على هذا الفرد؟

315
00:14:38,100 --> 00:14:38,810
ما الذي يحدث هناك؟

316
00:14:42,770 --> 00:14:46,190
يا إلهي 
تتكلمين أكثر من معلمي للقيادة

317
00:14:46,230 --> 00:14:48,030
مهلًا - 
هل أنتِ معلمتي القيادة؟ -

318
00:14:49,543 --> 00:14:52,030
لهذا السبب أعطيت هذا الشخص 
نجمتين

319
00:14:53,319 --> 00:14:55,530
يا إلهي، انظروا لهذا المعطف الجلدي

320
00:14:55,580 --> 00:14:58,415
أنا حزينة 
لأن البقرة اضطرت للموت

321
00:14:58,450 --> 00:15:00,330
بالنسبة لك 
لتنظرين بصورة جيدة

322
00:15:01,975 --> 00:15:04,420
أنتِ حرفيًا 
سبب تحولي نباتية

323
00:15:04,460 --> 00:15:07,210
أرغب في أن تناول 
جبنة الكاجو

324
00:15:07,250 --> 00:15:08,710
أكثر من هذا المعطف

325
00:15:08,747 --> 00:15:10,980
هذا مخيف، هل هذا المعطف 
مصنوع من مكسران الجبن

326
00:15:11,018 --> 00:15:15,395
تعرفين 
يوجد به نوع من اللمعة

327
00:15:15,430 --> 00:15:16,720
هل في الثمانينات يتصلون بكِ 
 على الخط الأرضي ويسألونكِ

328
00:15:16,760 --> 00:15:18,600
عن أندرو دايس كلاي 
في الماضي؟

329
00:15:19,773 --> 00:15:21,857
هل أولاد التسعينات 
يتابعون بالفاكس

330
00:15:21,882 --> 00:15:23,495
ويسألون عن دخول جورج مايكل؟

331
00:15:24,940 --> 00:15:27,730
إذن توجد هذه المدوّنة

332
00:15:27,770 --> 00:15:29,568
التي أعتقد أني الكثير 
 من الناس يتابعونها

333
00:15:29,672 --> 00:15:32,110
ولقد كان لديه قطعة جيدة 
من ايليجيا

334
00:15:32,150 --> 00:15:34,737
ولقد أرسل الرجل 
رابط على حسابي على انستجرام

335
00:15:35,427 --> 00:15:37,200
وأعتقد الآن هو يريد إجراء مقابلة معي

336
00:15:37,240 --> 00:15:39,187
ويشاهد عملي شخصيًا

337
00:15:40,250 --> 00:15:41,101
هذا عظيم

338
00:15:42,299 --> 00:15:43,757
لا أعتقد أني سأفعل ذلك

339
00:15:43,782 --> 00:15:47,492
لا، أنت لا يمكنك أن تدع 
المراجعة السيئة الوحيدة توقفك

340
00:15:48,047 --> 00:15:50,469
أنا لست واثق في 
العمل الذي لدي

341
00:15:51,719 --> 00:15:54,219
وأتمنى لو استطعت 
أن أريه له

342
00:15:54,545 --> 00:15:55,835
القطعة التي بعتها

343
00:15:58,583 --> 00:15:59,890
أنت متأكدة 
إنها تبدو رائعة هناك؟

344
00:15:59,930 --> 00:16:00,850
أجل، تبدو رائعة

345
00:16:03,480 --> 00:16:05,875
يمكنك دائمًا صناعة 
قطعة أخرى شبيهة لها

346
00:16:07,034 --> 00:16:08,020
كجزء من السلسلة

347
00:16:08,837 --> 00:16:09,627
أجل

348
00:16:09,980 --> 00:16:12,860
مع الإشارة إلى أنك 
لا تستطيع أن تسمح

349
00:16:12,900 --> 00:16:14,030
لأي أحد يفكر في أن يعبث معك

350
00:16:14,070 --> 00:16:15,559
كل المهم

351
00:16:15,584 --> 00:16:17,837
هو رأيك بنفسك وعملك

352
00:16:19,212 --> 00:16:21,080
الطريقة الوحيدة التي سيؤمن 
بك العالم من خلالها

353
00:16:21,120 --> 00:16:22,370
هو أن تؤمن بنفسك

354
00:16:28,521 --> 00:16:30,604
لم أكن أشعر بالراحة 
ولكنني نسيت

355
00:16:30,629 --> 00:16:33,210
أني وعدت حبيبي 
أني سأعمل هذا الشيء

356
00:16:33,260 --> 00:16:34,510
لذلك تعايشت - 
شكرًا لكِ -

357
00:16:34,550 --> 00:16:37,010
أرغب في أن أقابله
أيهم هو؟

358
00:16:37,050 --> 00:16:39,970
هو هناك يرتدي البدلة الزرقاء

359
00:16:40,010 --> 00:16:41,890
الرجل الأبيض 
في البدلة الزرقاء

360
00:16:41,930 --> 00:16:43,810
أم واحد من بين خمسة آخرين بيض 
في بدل زرقاء؟

361
00:16:44,895 --> 00:16:47,565
انظر أعرف أنك تعتقد 
أنني مؤهلة

362
00:16:47,590 --> 00:16:49,655
ولكن هذا ليس عالمي

363
00:16:49,690 --> 00:16:50,900
في الواقع أنتِ مناسبة
له جيدًا

364
00:16:50,940 --> 00:16:52,570
ماركوس

365
00:16:52,610 --> 00:16:53,320
أراك قابلت

366
00:16:53,360 --> 00:16:54,990
كاليه - 
صحيح -

367
00:16:55,030 --> 00:16:57,560
هي محامية أيضًا تقدم مساعدات قانونية 
هل تعرفان بعضكما البعض؟

368
00:16:59,160 --> 00:17:01,467
أجل نعرف بعضنا البعض - 
جاريت -

369
00:17:02,990 --> 00:17:05,750
كاليه، أنا أعتذر على هذا مرة أخرى لكِ 
 ولكن يجب أن أسرق ماركوس

370
00:17:05,790 --> 00:17:07,870
فهناك بعض الأشخاص يجب أن يقابلونه 
 بعد اذنك

371
00:17:22,810 --> 00:17:24,520
لقد أحضرت لنا 
هدية بمناسبة عودتنا

372
00:17:33,150 --> 00:17:34,900
وكأنها كرة تفريغ الغضب

373
00:17:38,610 --> 00:17:41,950
في الواقع لقد ظننا ذلك 
منذ أن استبعدتك ماريانا

374
00:17:44,200 --> 00:17:46,870
إذن تقوم بالضغط عليها 
حينما تشعر بالضغط

375
00:17:46,910 --> 00:17:49,790
عليك أن تربت عليهم

376
00:17:49,830 --> 00:17:51,580
تضغط عليها - 
فهمت الأمر -

377
00:17:51,630 --> 00:17:53,750
إذن نحن نرغب في قائمة

378
00:17:53,800 --> 00:17:55,345
اقتراحات لجنة الكآبة 
بناء على الأهمية؟

379
00:17:55,380 --> 00:17:56,460
أليست كلها مهمة ؟

380
00:17:56,510 --> 00:17:58,380
أعتقد أن خطة سلم الرواتب

381
00:17:58,430 --> 00:18:00,560
أكثر أهمية بدلًا من السدادات القطنية 
المجانية في حمامات النساء؟

382
00:18:00,585 --> 00:18:02,890
هذا يعتمد على مدى 
ثقلها

383
00:18:04,470 --> 00:18:06,180
كيف حال راج الآن 
بعدما عاد إلى الفريق الأزرق؟

384
00:18:08,730 --> 00:18:10,730
أنا متأكدة جدًا أن حالته مأسوسية

385
00:18:10,770 --> 00:18:12,350
ولكنه ما كان يخبرني لأن

386
00:18:12,400 --> 00:18:14,520
هذا سيجعلني أشعر بالسوء 
أكثر مما أنا عليه

387
00:18:14,570 --> 00:18:15,570
ولأنه إنسان عظيم

388
00:18:15,610 --> 00:18:16,940
أنا بحاجة إلى راج

389
00:18:16,990 --> 00:18:19,785
صحيح؟
في الواقع أنا بحاجة إلى علاوة

390
00:18:19,820 --> 00:18:20,740
إذن لنعود للأمر

391
00:18:29,870 --> 00:18:31,710
ماذا؟

392
00:18:34,540 --> 00:18:35,540
ماذا ؟

393
00:18:37,010 --> 00:18:39,770
يا جماعة أنتم ترغبون النظر 
إلى هواتفكم

394
00:18:52,440 --> 00:18:55,110
كنت أعرف ذلك

395
00:18:55,150 --> 00:18:56,900
اجتماع الدفاع عن حقوق المرأة 
وهي تدلل الجميع

396
00:18:56,940 --> 00:18:58,730
لتصعد إلى أعلى السلم

397
00:19:01,360 --> 00:19:03,610
أراهن أنها مارست نشاط كبير

398
00:19:03,660 --> 00:19:05,570
بفمها الكبير

399
00:19:07,290 --> 00:19:09,300
لا تتشاجرون

400
00:19:10,210 --> 00:19:13,340
يا صديقي الليجو 
هيا

401
00:19:16,960 --> 00:19:18,170
توقفوا

402
00:19:26,100 --> 00:19:28,510
حسنًا انظروا لقد قابلت إيفان 
في المصعد بعد العمل

403
00:19:28,560 --> 00:19:30,390
وطلب مني أن أشرب معه 
شراب ونتكلم

404
00:19:30,430 --> 00:19:31,520
عن تطبيقي وهذا ما حدث

405
00:19:32,923 --> 00:19:36,690
أردت التحدث معكِ 
عن المواعدة

406
00:19:36,730 --> 00:19:38,480
ترغب في التكلم عن المواعدة؟

407
00:19:39,330 --> 00:19:43,450
أجل 
ما رأيك في ذلك؟

408
00:19:43,490 --> 00:19:44,780
أنت لا ينبغي عليكم 
حتى التوضيح

409
00:19:44,820 --> 00:19:47,910
لماذا لا تستطيع المرأة 
الحصول على شراب مع رئيسها

410
00:19:47,950 --> 00:19:48,990
بدون أن يقفز الجميع 
إلى استنتاجات؟

411
00:19:49,040 --> 00:19:50,835
مواعدة بيننا ؟

412
00:19:50,870 --> 00:19:52,040
لا

413
00:19:53,120 --> 00:19:55,250
ليس مواعدة بيننا

414
00:19:55,290 --> 00:19:57,170
المواعدة بشكل عام

415
00:19:57,210 --> 00:19:59,960
في الواقع 
هل جربت تطبيق المواعدة من قبل؟

416
00:20:00,010 --> 00:20:01,390
لست متأكد 
من كيفية وصف ذلك عن نفسي

417
00:20:02,484 --> 00:20:05,374
برأيك كيف يمكنني 
مساعدتك في إنشاء البروفايل الخاص بك؟

418
00:20:06,680 --> 00:20:08,180
ترغبين في ماذا ؟ - 
أجل، بالطبع -

419
00:20:08,220 --> 00:20:11,520
لأنه ينبغي علينا إعادة التفكير 
لجعل الأمر جديًا

420
00:20:11,560 --> 00:20:13,560
هذا عنصري للغاية

421
00:20:13,600 --> 00:20:14,890
حتى إيفان شربت الشراب 
مع رجل من العمل

422
00:20:14,940 --> 00:20:15,520
لا يوجد أحد يهتم

423
00:20:17,480 --> 00:20:20,020
حياتي بالكامل بها مشاكل 
 التواصل مع الناس

424
00:20:21,780 --> 00:20:24,990
حينما كنت طفلا كانوا 
يسمون ذلك أسبيرجر

425
00:20:25,030 --> 00:20:25,860
ولكن الآن يسمونني شبح

426
00:20:29,030 --> 00:20:31,580
أنا دائمًا أختار المكعبات الاجتماعية 
أو أماكن الضحك

427
00:20:33,710 --> 00:20:34,300
لماذا الناس تحب التكلم 
عبر الهاتف

428
00:20:36,170 --> 00:20:37,250
الأمور الطبيعية

429
00:20:39,590 --> 00:20:41,050
أنا لست متأكد إذا ما كان أحد منهم 
يناسبني

430
00:20:44,300 --> 00:20:44,970
لا، بالطبع هناك 
شخص ما يناسبك

431
00:20:51,310 --> 00:20:52,600
ما يسترعى سؤالًا كبيرًا

432
00:20:52,640 --> 00:20:54,520
مَن الذي اهتم بالقدر الكافي 
ليرسل الصورة للجميع؟

433
00:20:54,560 --> 00:20:57,020
الجميع؟

434
00:20:57,060 --> 00:20:58,326
لقد أرسلوه عبر 
قائمة الشركة

435
00:21:00,900 --> 00:21:02,690
أين راج؟

436
00:21:02,730 --> 00:21:04,740
بعدما انتهينا 
من الشجار

437
00:21:04,780 --> 00:21:06,320
وبنحن 
أقصد الآخرون

438
00:21:06,360 --> 00:21:09,110
والآخرون أقصد ايفان

439
00:21:09,160 --> 00:21:11,740
لقد أخذوا أليكس 
وراج إلى

440
00:21:11,790 --> 00:21:13,500
إلى المكتب - 
 الشجار ؟ -

441
00:21:13,540 --> 00:21:15,700
هذا غير مقبول بصورة كاملة أن 
يكون هناك أشخاص يتشاجرون في العمل

442
00:21:17,210 --> 00:21:18,500
مَن بدأ ذلك؟

443
00:21:20,380 --> 00:21:22,880
كلانا بدأناه

444
00:21:22,920 --> 00:21:24,920
على ماذا ؟ 
السياسة

445
00:21:27,340 --> 00:21:29,220
لا ينبغي علينا أن ندخل 
في المناقشات

446
00:21:29,260 --> 00:21:30,140
على عظمة أمريكا مرة أخرى

447
00:21:31,430 --> 00:21:33,310
أنا سأقول لكِ وجهة نظري 
العصابات الوامضة

448
00:21:37,020 --> 00:21:38,600
لو يمكننا الموافقة على عدم الموافقة

449
00:21:38,650 --> 00:21:41,370
لماذا لا ترتاحان بقية اليوم 
 للهدوء

450
00:21:52,780 --> 00:21:54,580
حقًا إيفان؟

451
00:21:54,620 --> 00:21:55,950
لا يوجد عواقب؟

452
00:21:56,000 --> 00:21:58,170
الاثنان أفضل مهندسين لدينا

453
00:22:00,080 --> 00:22:01,540
جيد

454
00:22:01,580 --> 00:22:03,960
قرارك

455
00:22:04,000 --> 00:22:05,250
ولكن ماذا عن هذه الصورة 
الخاصة بك برفقة مارياناظ

456
00:22:07,380 --> 00:22:08,260
زميلان في العمل فقط 
يشربان الشراب بعد العمل

457
00:22:08,300 --> 00:22:10,760
ليس اثنين من الزملاء

458
00:22:10,800 --> 00:22:12,260
أنت رئيسها

459
00:22:12,300 --> 00:22:13,720
ورئيس مجلس إدارة 
هذه الشركة

460
00:22:13,760 --> 00:22:15,970
ولا يمكننا تحمل أن يكون لدينا 
موقف آخر شبيه لموقف أماندا

461
00:22:16,020 --> 00:22:19,820
أنجيلا أنا على دراية كاملة 
بمنصبي في شركتي

462
00:22:21,322 --> 00:22:24,480
ولا أرغب في موقف شبيه 
بموقف أماندا أيضًا

463
00:22:31,410 --> 00:22:33,870
لقد تعرضت للإهانة الشديدة

464
00:22:33,910 --> 00:22:34,990
اقصد أنا لم أدفع 
حسابي

465
00:22:35,030 --> 00:22:36,910
أنا لم أتناول العشاء 
ولا أدفع الحساب في حياتي أبدًا

466
00:22:36,950 --> 00:22:38,370
أقصد لقد تركت بطاقتي الائتمانية هناك 
على أمل ألا أتعرض لمشكلة

467
00:22:39,486 --> 00:22:43,040
اللعنة. هذا يعني أنه ينبغي علي العودة 
واستعادتها

468
00:22:43,080 --> 00:22:44,420
تعرفين ماذا؟ انسي الأمر أنا سأقوم بإلغاءها 
وأطلب بطاقة جديدة

469
00:22:44,460 --> 00:22:47,710
حسنًا اسمعي أنا آسفة لأن 
ليندزي ورطك هكذا

470
00:22:47,760 --> 00:22:51,095
بصراحة أنا لست متفاجئة 
هو ليس شخصية لطيفة

471
00:22:51,130 --> 00:22:52,930
هل تعرفيهم؟

472
00:22:52,970 --> 00:22:54,390
أجل، نحن 
كان بيننا تاريخ

473
00:22:55,760 --> 00:22:57,390
ليس هكذا

474
00:22:57,430 --> 00:22:59,850
لقد واعدت صديقه السابق 
الذي أحببته

475
00:22:59,890 --> 00:23:02,940
وبمجرد أن اكتشفت أن ليندزي 
سعيدة مع شخصية أخرى

476
00:23:02,980 --> 00:23:04,270
أرادوا استعادتها

477
00:23:04,310 --> 00:23:07,610
لذلك جيني انفصلت عني 
وعادت إلى ليندزي

478
00:23:07,650 --> 00:23:09,690
وبعد أسبوعين

479
00:23:09,740 --> 00:23:12,450
ليندزي أصيبت بالملل 
وانفصلت عنها مرة أخرى

480
00:23:12,490 --> 00:23:13,780
هل حاولت جيني العودة 
إليكِ؟

481
00:23:13,820 --> 00:23:16,370
أجل ولكن بمجرد أن يتم كسر الثقة

482
00:23:16,410 --> 00:23:17,870
لا يوجد طريق للعودة لي

483
00:23:17,910 --> 00:23:20,370
ليندزي انفصلت عن 
مجموعة من العلاقات

484
00:23:20,410 --> 00:23:24,040
لتفهم ما حدث للفتاة 
وما يريدوه في تلك اللحظة

485
00:23:25,500 --> 00:23:27,840
أنا آسفة

486
00:23:27,880 --> 00:23:30,800
أجل هذا سيء 
ولكنني تجاوزت الأمر

487
00:23:30,840 --> 00:23:33,090
في الواقع أنا مدمرة

488
00:23:33,130 --> 00:23:34,260
لا يمكنني إظهار وجهي لأي 
نادي كوميديا مرة أخرى أبدًا

489
00:23:34,300 --> 00:23:36,300
كيف أنتِ مدمرة ؟

490
00:23:36,350 --> 00:23:37,180
أنتِ حتى لم تصعدي على خشبة المسرح

491
00:23:37,220 --> 00:23:38,350
ومن يدري إذا ما كنت سأصعد

492
00:23:38,390 --> 00:23:40,270
واضح إنه صعب جدًا الحصول على مكان

493
00:23:40,310 --> 00:23:41,730
حينما تكوني جديدة 
ولا تعرفين أي أحد

494
00:23:41,770 --> 00:23:45,900
لهذا السبب ينبغي عليكِ العودة 
والحصول على اتصالات

495
00:23:45,940 --> 00:23:47,940
لا تدعي فتاة قاسية 
تقف في طريقك

496
00:23:47,980 --> 00:23:49,730
تقصدين شخصية -
معذرة معكِ حق -

497
00:23:50,690 --> 00:23:52,950
أجل، معكِ حق

498
00:23:54,700 --> 00:23:56,410
ابتعدوا عن الطريق
سأدهس قدمك

499
00:23:56,450 --> 00:23:57,820
سأدهس قدمك؟

500
00:23:57,870 --> 00:24:00,620
صعب جدًا الظهور بشكل محايد جنسيًا

501
00:24:02,540 --> 00:24:03,370
هل هذا مبالغ فيه؟ - 
أنا -

502
00:24:12,470 --> 00:24:13,975
هاي

503
00:24:14,010 --> 00:24:15,220
هل يمكننا التكلم؟ 
هنا؟

504
00:24:15,260 --> 00:24:17,640
أعتقد أنكِ لستِ قلقة 
من احتمالية اعتقاد الناس

505
00:24:17,680 --> 00:24:19,300
أنكِ تنامين معي بعد الآن

506
00:24:19,350 --> 00:24:21,970
رجاء يمكنني التوضيح - 
أنا متأكد بإمكانكِ -

507
00:24:22,020 --> 00:24:23,100
أنتِ أفضل محتالة أعرفها

508
00:24:33,400 --> 00:24:34,820
معذرة

509
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
هل يمكنني استرعاء انتباه الجميع؟

510
00:24:43,000 --> 00:24:44,200
وهذا واضح جدًا

511
00:24:45,790 --> 00:24:48,460
هذا ليس أي شأن أي أحد 
ولكنني لا أواعد إيفان

512
00:24:51,340 --> 00:24:52,960
أنا أواعد راج - 
كنت أعرف ذلك -

513
00:24:55,090 --> 00:24:56,170
أجل، أجل كنت أعرف ذلك

514
00:24:56,220 --> 00:24:58,010
في الحقيقة هو صديقي الحميمي

515
00:24:58,050 --> 00:25:00,850
لذلك لو ترغبون في التحدث عن شيء ما
تكلموا عن ذلك

516
00:25:36,010 --> 00:25:39,590
ربما ينبغي علي أن ابتعد عن المحاماة 
وأحاول أن أكون فنانة مرة أخرى

517
00:25:41,890 --> 00:25:44,600
هل أنتِ نادمة حقًا 
على هجران الفن بسبب المحاماة؟

518
00:25:48,350 --> 00:25:49,980
أنا نادمة على الكثير من الأمور

519
00:26:11,920 --> 00:26:14,250
صديقي قال 
إني محامية

520
00:26:14,300 --> 00:26:16,175
ورئيسه سأله عن المكان الذي أعمل فيه 
فرددت عليه

521
00:26:16,210 --> 00:26:20,880
ولكنني لم أقل أبدًا أني كنت 
محامية متمرسة في المساعدة القانونية

522
00:26:20,930 --> 00:26:22,340
لا ينبغي عليكِ توضيح الأمر لي

523
00:26:22,390 --> 00:26:24,220
حقًا؟

524
00:26:24,260 --> 00:26:24,930
لأنه علىما يبدو أنك تفترض 
الكثير من الافتراضات عني

525
00:26:26,930 --> 00:26:31,020
في الواقع لماذا أنت هنا؟
هل تبحث عن عمل جديد في شركة راقية

526
00:26:31,060 --> 00:26:32,850
أنا هنا من أجل تحريك 
جيوب شركات المحاماة الثرية

527
00:26:32,900 --> 00:26:36,400
أجعلهم يكفرون عن خطاياهم 
تجاه موكليهم من الشركات

528
00:26:36,440 --> 00:26:37,570
بالقيام بعمل مجاني 
نيابة عنا

529
00:26:39,410 --> 00:26:42,610
في الواقع 
يمكنني المساعدة في ذلك

530
00:26:42,660 --> 00:26:44,910
جمع المال من أجل المساعدة القانونية 
ليس عملك

531
00:26:44,950 --> 00:26:46,740
ولكنني مازلت أود 
لقاء حبيبك

532
00:26:46,790 --> 00:26:47,620
حتى يمكنك الحكم عليه 
أيضًا؟

533
00:26:49,870 --> 00:26:53,960
انظر أعرف أني ارتكبت خطأ 
في كتابة خطاب الطلب

534
00:26:54,000 --> 00:26:55,590
ولقد اعتذرت

535
00:26:55,630 --> 00:26:58,090
ولكنني أواجه تعب 
من تصديق

536
00:26:58,130 --> 00:26:59,510
أن كل هذا ضدي

537
00:26:59,550 --> 00:27:01,170
رأيي تجاهك لا يهم

538
00:27:01,220 --> 00:27:03,720
الشيء الوحيد المهم هو 
رأيك تجاه نفسك

539
00:27:03,760 --> 00:27:04,890
أن تعرفي من تكوني

540
00:27:06,720 --> 00:27:07,850
لقد تعلمت بالطريقة الصعبة

541
00:27:07,890 --> 00:27:09,680
لو ترغبين أن يصدقك العالم

542
00:27:09,730 --> 00:27:11,020
ينبغي عليكِ تصديق نفسكِ

543
00:27:11,060 --> 00:27:13,230
الطريقة الوحيدة لكي يصدقك العالم

544
00:27:13,270 --> 00:27:14,350
هو أن تصدق نفسك

545
00:27:17,092 --> 00:27:18,660
أراكِ يوم الاثنين

546
00:27:20,190 --> 00:27:22,110
ولا تقلقي لن أخبر أي أحد

547
00:27:22,160 --> 00:27:23,120
عن لقائي بكِ اليوم

548
00:27:34,000 --> 00:27:36,500
قلت لك أعرف أين 
تحتفظ أنجيلا بدواءها

549
00:27:37,855 --> 00:27:40,420
في الواقع لقد التقينا 
في الحانة

550
00:27:40,470 --> 00:27:42,426
أجل، لماذا تدفع حينما يمكننا 
الشراب هنا بشكل مجاني؟

551
00:27:43,380 --> 00:27:45,300
لماذا لم تخبر أنجيلا 
أني سددت لكمة أولًا؟

552
00:27:48,260 --> 00:27:50,560
لأننا أفضل أصدقاء عادة

553
00:27:52,980 --> 00:27:56,520
حتى وصلت ماريانا 
واخترتها

554
00:27:56,560 --> 00:27:58,400
اخترت ألا أكون أحمق كبير

555
00:27:59,780 --> 00:28:00,400
أي ما يكن

556
00:28:02,990 --> 00:28:04,650
الفريق ليس كما هو بدونك

557
00:28:07,580 --> 00:28:09,085
لديك سام

558
00:28:09,120 --> 00:28:10,580
سام أحمق

559
00:28:12,880 --> 00:28:16,250
هو مناسب في المركز الثالث 
 ولكنه ليس مثل سبوك

560
00:28:17,385 --> 00:28:20,750
أليكس أنت كنت أحمق جدًا 
ومتغطرس، حسنًا؟

561
00:28:20,800 --> 00:28:24,420
ما كان يختار الاتحاد 
شخص ما بدون تفكير منطقي

562
00:28:24,470 --> 00:28:25,680
حسنًا 
حسنًا، تعرف ماذا؟

563
00:28:25,720 --> 00:28:28,350
لا يمكنني أن أكون سبوك بالنسبة لك 
على أي حال لو أنك واصلت

564
00:28:28,390 --> 00:28:29,810
أن تكون أحمق عنصري وانتقائي

565
00:28:31,390 --> 00:28:32,970
يا إلهي 
إنها مجرد نكات

566
00:28:33,020 --> 00:28:35,100
نكات .. مؤلمة

567
00:28:38,020 --> 00:28:39,690
حسنًا في الواقع تعرف 
ما هو مؤلم؟

568
00:28:39,730 --> 00:28:41,530
فكي حيث ضربتني باللكمة

569
00:28:53,870 --> 00:28:54,540
إذن هل أنت تحبها حقًا؟

570
00:28:57,974 --> 00:28:59,460
انظر أنا فهمت الموضوع

571
00:28:59,500 --> 00:29:00,290
هي جذابة

572
00:29:00,891 --> 00:29:03,300
ولقد أخبرت الجميع أنك حبيبها

573
00:29:04,510 --> 00:29:06,630
هكذا 
واو

574
00:29:06,680 --> 00:29:09,890
هذه شجاعة منقطعة النظير 
لتعترف أي شخصية بذلك

575
00:29:12,690 --> 00:29:14,780
أترى؟ 
نكات

576
00:29:20,480 --> 00:29:21,190
أنت لا ترغب أن تعتقد 
أني من نوعية كيرك ؟

577
00:29:39,460 --> 00:29:40,880
حسنًا إذن

578
00:29:40,920 --> 00:29:44,750
التساؤول الأول ما هي 
فكرتك عن المواعدة الرومانسية؟

579
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
المواعدة الرومانسية ؟

580
00:29:47,041 --> 00:29:49,550
في الأفلام النساء يستمتعن 
بالسير على الرمال

581
00:29:52,850 --> 00:29:55,640
حسنًا السير على الشاطيء

582
00:29:56,746 --> 00:29:58,480
هل تمانعي ألا تخبري أي أحد

583
00:29:58,520 --> 00:29:59,900
أنكِ تساعديني على فعل ذلك؟

584
00:29:59,940 --> 00:30:01,020
ليس لدي مانع بالطبع

585
00:30:02,215 --> 00:30:05,653
ظننت أنكما هكذا

586
00:30:06,343 --> 00:30:08,856
من بينكم هنا 
حاول تقبيل جوش؟

587
00:30:10,080 --> 00:30:12,200
أردت فقط أن ألقي التحية

588
00:30:12,240 --> 00:30:14,330
هذه حملة ملوثة

589
00:30:14,370 --> 00:30:17,160
مرحبًا. كيف حالك يا جوش؟

590
00:30:17,200 --> 00:30:18,982
بخير .. بخير

591
00:30:19,620 --> 00:30:21,899
حصلت على عمل آخر 
في مشروع جديد مختلف

592
00:30:22,758 --> 00:30:24,460
راتب أفضل 
وساعات عمل أفضل

593
00:30:24,500 --> 00:30:27,670
أقل 
أقل صداع

594
00:30:29,380 --> 00:30:31,680
أجل، ولكن هاي 
تعرف

595
00:30:31,720 --> 00:30:33,140
أتمنى كل الحظ لـ سبيكولات

596
00:30:35,060 --> 00:30:36,390
لا توجد أي ضغائن

597
00:30:36,430 --> 00:30:37,180
لا توجد ضغائن

598
00:30:39,140 --> 00:30:40,640
حسنًا 
أراك لاحقًا

599
00:30:44,980 --> 00:30:45,980
هذا كان شك

600
00:30:49,110 --> 00:30:51,400
الشك

601
00:30:51,450 --> 00:30:53,286
لماذا تقولين ذلك؟

602
00:30:53,937 --> 00:30:56,620
في الواقع أنت فصلته من العمل

603
00:30:56,660 --> 00:30:58,808
أنت حقًا لا تعتقد أنك 
تحمل ضغينة؟

604
00:30:59,355 --> 00:31:03,379
هذا اشتباه

605
00:31:23,310 --> 00:31:26,060
هل يتابع أبناء التسعينات 
الفاكس

606
00:31:26,110 --> 00:31:27,070
ويطلبون من جورج ميشيل 
أن يعود؟

607
00:31:38,450 --> 00:31:39,540
إنها أنتِ

608
00:31:43,920 --> 00:31:46,630
انظري أنا آسفة لأني 
هاجمتكِ الليلة الماضية

609
00:31:46,670 --> 00:31:47,920
ولكن-تعلمين- حتى المتضايق السعيد

610
00:31:47,960 --> 00:31:49,050
يمكن أن يعبث 
في عرض الكوميديا

611
00:31:49,090 --> 00:31:50,590
الأمر كله يتعلق بالتوقيت

612
00:31:50,630 --> 00:31:52,090
حسنًا، أتفهم بصورة كاملة

613
00:31:52,130 --> 00:31:53,050
يا للأسف

614
00:31:55,430 --> 00:31:55,840
ولكنك مضحكة

615
00:31:57,510 --> 00:31:58,430
أنا؟ - 
أجل -

616
00:32:00,310 --> 00:32:02,520
مرحبًا أليس 
ليندزي هنا

617
00:32:02,560 --> 00:32:03,560
هُم هنا 
هم

618
00:32:03,600 --> 00:32:05,150
هنا

619
00:32:06,810 --> 00:32:08,400
مرحبًا - 
مرحبًا -

620
00:32:08,440 --> 00:32:09,860
كنت أقول لصديقتك 
للتو إنها مضحكة

621
00:32:09,900 --> 00:32:11,400
أجل - 
هي مؤهلة لعروض الاستاند آب -

622
00:32:11,440 --> 00:32:12,570
إذن نحن

623
00:32:12,610 --> 00:32:14,530
أنا لم أقدم عرض استناد اب بعد من الناحية الفنية

624
00:32:14,570 --> 00:32:17,820
هي تقدم بعض المقاطع 
الرائعة على انستجرام رغم ذلك

625
00:32:17,870 --> 00:32:18,910
ينبغي عليكِ مشاهدتها - 
حسنًا -

626
00:32:20,660 --> 00:32:22,700
هاي هل تعتقدي أنه 
ينبغي علينا التقاط صورة؟

627
00:32:22,750 --> 00:32:24,160
بالتأكيد

628
00:32:24,210 --> 00:32:26,170
لنفعل ذلك

629
00:32:26,210 --> 00:32:28,840
هاي، هل يمكنك التقاط 
صورة لنا؟

630
00:32:28,880 --> 00:32:30,550
أحب ذلك

631
00:32:30,590 --> 00:32:32,050
حسنًا يا جماعة

632
00:32:32,090 --> 00:32:32,590
ابتسموا

633
00:32:34,840 --> 00:32:36,340
حسنًا إذن لا تفسدي 
عرضي الليلة

634
00:32:36,390 --> 00:32:37,145
لن أفعل، شكرًا

635
00:32:37,180 --> 00:32:39,600
سلام - 
لن تفعل -

636
00:32:39,640 --> 00:32:40,680
ليندزي برادي 
ليندزي برادي

637
00:32:42,310 --> 00:32:43,810
هذه كانت ليندزي برادي

638
00:32:43,850 --> 00:32:45,310
يا للهول انظري

639
00:32:45,350 --> 00:32:46,140
يا للهول 
بدوت رائعة

640
00:32:52,110 --> 00:32:52,860
هاي

641
00:32:53,570 --> 00:32:54,650
هاي

642
00:32:56,530 --> 00:32:57,240
لقد أجريت المقابلة

643
00:32:58,490 --> 00:32:59,240
كيف كانت؟

644
00:33:01,410 --> 00:33:02,290
لا أعرف 
أنا لم أشاهدها بعد

645
00:33:03,503 --> 00:33:05,795
هل يمكن تخبريني فقط 
إنه جيد أم سيء؟

646
00:33:05,830 --> 00:33:09,180
لأني لا أرغب في مشاهدته

647
00:33:12,090 --> 00:33:14,010
فنان قوي من لوس أنجليس بارع

648
00:33:14,050 --> 00:33:16,170
الجميع سيتكلم عنه

649
00:33:16,220 --> 00:33:18,090
لو أنهم لا يتكلمون بالفعل

650
00:33:18,140 --> 00:33:19,190
هل تمزحين معي؟

651
00:33:21,720 --> 00:33:24,100
كل شيء عن أعمال 
جايل مارتينز تظهر

652
00:33:24,140 --> 00:33:26,060
الفنان الواعد جاهز لاقتحام

653
00:33:26,100 --> 00:33:28,440
وهز العالم الفني

654
00:33:28,480 --> 00:33:30,150
 لو أنكم لا تعرفونه 
الآن ستعرفونه

655
00:33:34,240 --> 00:33:35,750
يا إلهي

656
00:33:38,360 --> 00:33:39,570
ينبغي علينا الاحتفال

657
00:33:39,620 --> 00:33:40,330
مع الجميع

658
00:33:42,450 --> 00:33:42,950
أمهليني ثانية

659
00:33:45,410 --> 00:33:46,870
مرحبًا - 
 هل قرأته؟ -

660
00:33:48,370 --> 00:33:49,670
لقد قرأته - 
قلت لك -

661
00:33:50,710 --> 00:33:52,130
لا يمكنني تصديق ذلك

662
00:33:52,170 --> 00:33:53,630
لا استطيع حقًا

663
00:33:53,670 --> 00:33:54,960
استطيع - 
شكرًا لك -

664
00:33:55,010 --> 00:33:56,305
هذا بسببك

665
00:33:56,340 --> 00:33:59,050
كل ما فعلته هو أن 
أظهرت الفنان الموهوب

666
00:33:59,090 --> 00:34:00,050
أنت فعلت كل شيء آخر

667
00:34:01,260 --> 00:34:02,640
ولكن انظر أنا سأصحبك للخارج للاحتفال

668
00:34:02,680 --> 00:34:05,310
لذلك استعد لمقابلتي في بريش خلال 20 دقيقة

669
00:34:09,270 --> 00:34:11,100
إليجا أراد

670
00:34:11,150 --> 00:34:12,400
أجل، ينبغي عليك 
الذهاب للاحتفال معه

671
00:34:13,320 --> 00:34:13,780
استمتع

672
00:34:15,480 --> 00:34:16,150
ترغبين الخروج ليلة الغد؟

673
00:34:16,190 --> 00:34:17,610
بالتأكيد

674
00:34:17,650 --> 00:34:19,200
حسنًا

675
00:34:28,134 --> 00:34:30,960
أحضرت عينات القماش 
هذه لك

676
00:34:31,000 --> 00:34:32,960
اللعنة، دعهم على مكتبي فقط

677
00:34:33,000 --> 00:34:33,590
سأنظر إليهم غدًا

678
00:34:34,801 --> 00:34:38,800
مهلًا هل وضعت إطار لهذا؟

679
00:34:38,840 --> 00:34:41,380
جايل شكرك على 
فستان جازمين فعليًا

680
00:34:41,430 --> 00:34:43,640
حسنًا ولكن هل يعرف أنك دفعت 
مقابل مراجعة أعماله؟

681
00:34:43,680 --> 00:34:47,060
لا، هو لا يعرف 
لأني دفعت له أيضًا

682
00:34:47,100 --> 00:34:48,220
كم كلفك ذلك؟

683
00:34:49,980 --> 00:34:51,560
أنت تعاملت بسوء مع ذلك الولد

684
00:34:51,600 --> 00:34:53,400
انظر لم يتعلق الأمر 
بالدعاية لصالحه

685
00:34:53,440 --> 00:34:54,360
هو كان بحاجة إلى 
دفعة ثقة فقط

686
00:34:55,022 --> 00:34:57,820
وصدقًا 
لا يستطيع أن يعرف أبدًا

687
00:35:04,160 --> 00:35:07,870
غسلت الأماكن التي 
لم أعطها التصريح أبدًا

688
00:35:10,370 --> 00:35:11,960
ولكنني سأقول لكم شيئًا واحدًا 
أنا لم أكن أكثر اشعاعا

689
00:35:14,290 --> 00:35:14,960
إذن  أنا من أريزونا

690
00:35:15,000 --> 00:35:16,790
حسنًا هونوا عليكم

691
00:35:16,840 --> 00:35:18,380
لم يكن اختياري المكان الذي ولدت فيه

692
00:35:18,420 --> 00:35:20,970
لقد كان مكان صعب جدًا 
وأمضيت فيه 10 سنوات

693
00:35:21,010 --> 00:35:22,880
هاي - 
للتعرف على ام ال كيه هولداي -

694
00:35:24,550 --> 00:35:25,680
هل هذا انستجرام ليندزي ؟

695
00:35:25,720 --> 00:35:27,470
أجل

696
00:35:27,510 --> 00:35:28,100
لقد اتبعوني

697
00:35:31,140 --> 00:35:32,560
ولقد أحبوا أحد فيديوهاتي

698
00:35:32,600 --> 00:35:35,020
الفيديو حيث السيدة العجوز 
غاضبة من الشطافة

699
00:35:37,320 --> 00:35:39,480
هذا عظيم - 
أجل -

700
00:35:39,530 --> 00:35:40,150
هذا دعم ضخم لعلمك

701
00:35:41,490 --> 00:35:42,610
حسنًا

702
00:35:43,990 --> 00:35:45,530
حسنًا؟ 
ما معنى ذلك؟

703
00:35:45,570 --> 00:35:49,660
يعني أنهم أهانوكِ بصورة مؤكدة

704
00:35:49,700 --> 00:35:51,700
أمام الجميع في عرضهم الليلة الماضية

705
00:35:53,790 --> 00:35:55,790
والآن لأنهم يتابعونك

706
00:35:57,460 --> 00:35:59,050
فجأة سامحتِ كل ذلك؟

707
00:35:59,090 --> 00:36:01,420
لقد اعتذروا في الواقع

708
00:36:01,470 --> 00:36:04,850
لقد كانوا هناك مرة أخرى الليلة 
ولقد تقابلنا في الحمام

709
00:36:04,890 --> 00:36:06,015
وفي البداية كانوا يقولون 
إنها أنتِ

710
00:36:06,050 --> 00:36:07,600
لقد قلت 
تبًا

711
00:36:07,640 --> 00:36:08,930
بعدها في الواقع كانوا 
لطفاء

712
00:36:08,970 --> 00:36:09,600
وفي الواقع قالوا 
إني مضحكة

713
00:36:11,980 --> 00:36:15,230
وهل ذكرتِ شريكتك

714
00:36:15,270 --> 00:36:15,770
التي تضايقت جدًا؟

715
00:36:16,787 --> 00:36:19,110
لا

716
00:36:19,150 --> 00:36:20,530
لم يتم التطرق لهذا

717
00:36:23,860 --> 00:36:26,490
انظري الأمر لا يعني 
أننا أصدقاء أحباء

718
00:36:26,530 --> 00:36:28,740
لقد أحبوا واحد من فيديوهاتي

719
00:36:28,780 --> 00:36:29,740
وربما يكون هذا فتح لي

720
00:36:29,790 --> 00:36:32,415
في عالم الكوميديا

721
00:36:32,450 --> 00:36:34,710
أنتِ التي أخبرتيني ذلك 
أن أعود هناك

722
00:36:34,750 --> 00:36:36,870
وأحصل على صلات

723
00:36:36,920 --> 00:36:38,580
ليندزي برادي 
معرفة ضخمة

724
00:36:38,630 --> 00:36:39,380
أعرف ذلك

725
00:36:40,597 --> 00:36:42,520
أنا لا أثق بهم فقط

726
00:36:45,430 --> 00:36:45,880
وأريدكِ أن تحذري

727
00:36:47,010 --> 00:36:47,800
سأحذر

728
00:36:49,378 --> 00:36:51,552
هذا أمر كبير

729
00:36:53,989 --> 00:36:56,140
هُم يعتقدون أنكِ مضحكة

730
00:36:57,062 --> 00:36:59,953
لذلك على الأقل لديهم ذوق راقي

731
00:37:04,320 --> 00:37:05,030
أنا سأذهب للحمام

732
00:37:36,190 --> 00:37:37,525
أعتقد أنه كان ينبغي علي 
إخباره

733
00:37:37,560 --> 00:37:40,230
أني سأشرب مع ايفان في المقام الأول

734
00:37:40,270 --> 00:37:42,682
ولكنه يغار جدًا منه

735
00:37:43,320 --> 00:37:45,940
هل تواصلين مساعدة ايفان 
في بروفايل المواعدة؟

736
00:37:47,820 --> 00:37:48,450
أعتقد

737
00:37:49,660 --> 00:37:51,165
لقد كان لطيف جدًا 
وشعرت بالإشفاق عليه

738
00:37:51,200 --> 00:37:54,910
لماذا لا تخبرين راج 
الأمر بالكامل

739
00:37:54,950 --> 00:37:55,620
وعدت بأني لن أخبر أحد

740
00:37:56,247 --> 00:37:57,761
أجل ولكنه حبيبك

741
00:37:57,786 --> 00:37:59,090
وينبغي أن تكوني صريحة معه

742
00:38:00,750 --> 00:38:02,750
صحيح

743
00:38:02,800 --> 00:38:03,430
كيف حال حبيبك؟

744
00:38:10,118 --> 00:38:13,010
التراجع في المبيعات يوضح الآداء الضعيف للوحدات

745
00:38:13,060 --> 00:38:15,020
التسريح المؤقت للعمالة 
وملجأ ضريبي

746
00:38:16,480 --> 00:38:18,485
كنا مضطرين للذهاب إلى معلم ابننا لـ اي اس اي اي

747
00:38:18,520 --> 00:38:21,850
نحن أيضًا، يرغب ديلن 
الالتحاق بـ هارفارد ويستليك

748
00:38:25,320 --> 00:38:26,860
ما هو تخصصك؟

749
00:38:26,900 --> 00:38:28,400
أقاتل من أجل التنظيم الحكومي للغاية

750
00:38:28,450 --> 00:38:29,410
للتخصصات الغير تنافسية، أو الاحتكارية

751
00:38:29,450 --> 00:38:30,660
للشركات التي نمثلها

752
00:38:32,628 --> 00:38:36,580
ما هو اي اس اي اي ؟ 
اختبارات الالتحاق بالمدرسة المستقلة

753
00:38:36,620 --> 00:38:39,160
هذا أسوأ من امتحانات السات - 
أجل، ولكن أنت لا ترغبين في أن يقضي أطفالك حياتهم في المدارس العامة

754
00:38:48,050 --> 00:38:49,670
لقد اخترنا أرضيات دوشاتو

755
00:38:49,720 --> 00:38:52,300
حيث مصمم الديكور أصرت

756
00:38:52,340 --> 00:38:53,970
ولكن عامل التركيب قام بلصقهم

757
00:38:54,010 --> 00:38:55,430
بدلًا من استخدام المسامير 
والآن تصدر صوت الالتواء

758
00:38:55,470 --> 00:38:56,510
لا

759
00:38:56,560 --> 00:38:58,060
أجل

760
00:38:58,100 --> 00:38:59,390
لحسن الحظ سنذهب إلى نابا 
لمدة أسبوعين

761
00:38:59,440 --> 00:39:02,155
بينما يقومون بازالتهم 
ولكن الأمر مازال كابوس

762
00:39:02,190 --> 00:39:04,690
نابا جميلة في هذا التوقيت 
 من العام

763
00:39:04,730 --> 00:39:06,070
أعلم

764
00:39:06,110 --> 00:39:09,150
تعلمين ظننتني منشغلة 
أثناء العمل

765
00:39:09,190 --> 00:39:10,530
ولكن إعادة الديكور 
ضاغط جدًا

766
00:39:12,280 --> 00:39:14,030
أنا أحتاج لإجازة حقًا

767
00:39:22,670 --> 00:39:24,460
كاليه ؟

768
00:39:24,500 --> 00:39:25,000
ها أنتِ ذا

769
00:39:28,380 --> 00:39:29,550
كل شيء بخير؟

770
00:39:29,590 --> 00:39:31,010
لا

771
00:39:32,680 --> 00:39:33,598
لا، أنا مرعوبة

772
00:39:35,577 --> 00:39:37,355
لم أكن مناسبة أبدًا لعالمك

773
00:39:37,390 --> 00:39:38,640
ولا أرغب

774
00:39:38,680 --> 00:39:41,270
لا أرغب في الاستقالة من عملي

775
00:39:41,310 --> 00:39:44,520
لكي أربي أطفالنا 
وأجدد منزلنا

776
00:39:44,560 --> 00:39:46,480
لا يمكنني أن أكون زوجتك 
التي ستنجح في كل ذلك

777
00:39:51,360 --> 00:39:52,200
أنا أحبك

778
00:39:53,087 --> 00:39:54,910
ولكني لا أعتقد أننا نرغب في نفس الأشياء

779
00:39:59,819 --> 00:40:01,200
ها أنت ذا

780
00:40:03,580 --> 00:40:04,250
كل شيء بخير؟

781
00:40:06,083 --> 00:40:08,170
أجل، لقد كنت آخذ قسط 
من الراحة فقط

782
00:40:14,300 --> 00:40:15,890
يمكننا الخروج من هنا 
لو أنتِ جاهزة؟

783
00:40:15,930 --> 00:40:17,640
بالتأكيد لو أنت جاهز

784
00:40:19,771 --> 00:40:21,930
أنت لم ترد أبدًا على سؤالي

785
00:40:28,230 --> 00:40:30,070
أنا جمهوري مسجل

786
00:40:30,902 --> 00:40:33,150
ولكنني لم أصوت للرئيس الحالي

787
00:40:46,580 --> 00:40:47,380
نحن على ما يرام

788
00:40:56,180 --> 00:40:56,970
هذا أشبه بـ الشعور بحدوث 
ذلك من قبل

789
00:40:58,430 --> 00:41:01,060
هو بحاجة إلى الاستثمار 
في المسرح جديًا

790
00:41:06,369 --> 00:41:08,230
أعتقد أنه يرغب في ذلك

791
00:41:10,340 --> 00:41:12,860
في الواقع أنا لن أظل 
من أجل العرض هذه المرة

792
00:41:19,580 --> 00:41:20,250
ماريانا؟

793
00:41:26,471 --> 00:41:28,177
ماري تعالي

794
00:41:31,278 --> 00:41:40,250
ترجمة - محمد الحكيم

