﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:03,920
أنت تعرف، في الواقع، كنت أتمنى ذلك،

2
00:00:03,960 --> 00:00:05,750
ربما، تريد الانضمام إلى فريقي؟

3
00:00:05,800 --> 00:00:08,010
نحن متحمسون للغاية لأول
فريق نسائي في "سبيكيلات"!

4
00:00:12,260 --> 00:00:14,840
لا تستغليني لأنك لا تريد التعامل

5
00:00:14,890 --> 00:00:15,680
 مع كل ما يزعجك.

6
00:00:15,720 --> 00:00:16,180
 هذا ليس عادلا.

7
00:00:18,060 --> 00:00:19,060
أحبك.

8
00:00:20,480 --> 00:00:23,060
لن أعود إلى ولاية "ويسكونسن".

9
00:00:23,100 --> 00:00:23,810
 انفصلت عن "ليلى".

10
00:00:26,190 --> 00:00:28,400
عدني أنك إذا شعرت برغبة
بالانتحار مرة أخرى،

11
00:00:28,440 --> 00:00:30,240
 سوف تأتي إلى.

12
00:00:30,280 --> 00:00:32,320
هيئة المحلفين تجد المتهمين

13
00:00:32,360 --> 00:00:33,950
 غير متهم.

14
00:00:33,990 --> 00:00:35,410
لقد كنت ابنًا طيبًا.

15
00:00:38,330 --> 00:00:40,750
حياة "جمال" مهمة! حياة "جمال" مهمة!

16
00:00:40,790 --> 00:00:42,500
 حياة "جمال" مهمة!

17
00:00:42,540 --> 00:00:43,790
هل لديك تصريح دخول المحكمة الفيدرالية؟

18
00:01:12,190 --> 00:01:13,650

هدفنا هو سد فجوة الوصول إلى العدالة

19
00:01:13,700 --> 00:01:15,240

للفقراء وذوي الامتيازات،

20
00:01:15,280 --> 00:01:17,660
ونحن حاليا نرفع دعوى قضائية
ضد المدينة لعدم بذل ما يكفي

21
00:01:17,700 --> 00:01:21,040
من الإسكان الممول في القطاع العام
لمتناول الأشخاص ذوي الإعاقة.

22
00:01:23,460 --> 00:01:24,790

نحن نعمل ضمن مشروع البراءة.

23
00:01:24,830 --> 00:01:29,130

وكذلك نقض معتقدات الشباب الخاطئة.

24
00:01:33,260 --> 00:01:37,470
في "إيه سي إل يو"، سيكون لديك ثمانية
مجالات للمشروع للاختيار من بينها:

25
00:01:37,510 --> 00:01:41,470

الشرطة والسجون والهجرة والتعليم...

26
00:01:41,520 --> 00:01:43,570

الاعتداء المنزلي وحقوق الطفل والخدمات،

27
00:01:43,600 --> 00:01:45,230
 ملاجئ للنساء المعتدى عليهن...

28
00:01:45,270 --> 00:01:48,310
التعديل الأول، للمثالية
الجنسية، الحقوق الإنجابية...

29
00:01:48,360 --> 00:01:50,440

نطالب حاليًا بثلاث حالات بالإعدام.

30
00:01:50,480 --> 00:01:52,150
 وهذا يبدو مذهلا.
 رائعة حقا.

31
00:01:52,190 --> 00:01:53,610
- تحديدًا...

32
00:01:53,650 --> 00:01:55,740
... هذا ما أريد القيام به.

33
00:01:57,070 --> 00:01:58,700
 الآن، هذه بدلة السلطة.

34
00:01:58,740 --> 00:02:01,830
أنت سوف تبهرينهم في وظيفتك الجديدة.

35
00:02:04,330 --> 00:02:06,410

أحلم بالعمل لدى "إيه سي إل يو".

36
00:02:06,460 --> 00:02:09,960
بمجرد المرور، لا أرى سبب
لرفض تحقيق هذا الحلم.

37
00:02:19,220 --> 00:02:21,930
العمل في عطلة نهاية الأسبوع؟

38
00:02:21,970 --> 00:02:23,310
نعم، الكثير لأفعله الآن لأني قائدة الفريق.

39
00:02:23,350 --> 00:02:27,390
 هل يمكنني...، المساعدة؟

40
00:02:27,440 --> 00:02:31,110
بالتأكيد. أنا نوع من عالقة على هذا الرمز.

41
00:02:41,446 --> 00:02:45,187
أنت شيء ضروري لحياتي

42
00:02:45,227 --> 00:02:52,155
أنت تستخدم الذكاء الاصطناعي لابد أنك هادئ ورزين

43
00:02:55,245 --> 00:02:59,588
سأمرس الجنس برفقتك

44
00:03:18,200 --> 00:03:19,080
 -"مورينا".

45
00:03:19,110 --> 00:03:21,030
ماذا؟

46
00:03:21,070 --> 00:03:22,240
استيقظي.

47
00:03:25,830 --> 00:03:26,750
-ماذا؟
-استيقظي.

48
00:03:28,870 --> 00:03:30,170
--استيقظي.

49
00:03:30,210 --> 00:03:32,130
المنبه الخاص بك قد يرن لمدة عشر دقائق.

50
00:03:59,150 --> 00:04:03,110
كما تعلمي، من الطبيعي أن يكون
لديك حلم جنسي عن رئيسك في العمل.

51
00:04:03,160 --> 00:04:03,870
هذا لا يعني أنك منجذبة إليه.

52
00:04:03,910 --> 00:04:05,700
 أنا لست كذلك على الإطلاق.

53
00:04:05,740 --> 00:04:07,700
أعني، أنا فقط... أشعر بالضيق، مثل،

54
00:04:07,750 --> 00:04:09,670
 مثل أني اخدع "راج".

55
00:04:09,710 --> 00:04:10,840
كيف الحال مع المحاربة الملثمة؟

56
00:04:10,870 --> 00:04:12,580
بخير حال

57
00:04:12,630 --> 00:04:15,850
اعتقدت أنه سيكون هناك الكثير من
المواعدة والعمل معًا في تطبيقي،

58
00:04:15,880 --> 00:04:17,170
 لكن الوضع رائع.

59
00:04:17,210 --> 00:04:19,880
لذلك، كل شخص في العمل يعلم أنك تفعلي ذلك؟

60
00:04:19,920 --> 00:04:22,090
لا.
 أنت تعرف هذا مثير.

61
00:04:22,130 --> 00:04:24,050
لذلك، يا رفاق، أنتم تتسللون،

62
00:04:24,090 --> 00:04:26,140
-تقومون بذلك في خزانة العرض؟
 -لا.

63
00:04:26,180 --> 00:04:27,310
هيا، يتحطم الجميع تحت ضغط العمل.

64
00:04:27,350 --> 00:04:29,060
 تتحطمي؟ 
-لا.

65
00:04:36,940 --> 00:04:38,400
يا إلهي.

66
00:04:38,440 --> 00:04:40,820
تسكعتي مع "ويلسون"؟

67
00:04:40,860 --> 00:04:42,570
 مع "جيمي" أو "غايل"؟

68
00:04:42,610 --> 00:04:44,070
 أفضل عدم قول شيء.

69
00:04:44,110 --> 00:04:45,950
تعرفي، في الواقع، فكري في ذلك،

70
00:04:45,990 --> 00:04:46,410
لم أر "جيمي" في الآونة الأخيرة.

71
00:04:52,830 --> 00:04:54,830

حسنًا، بعد كل ما حدث اليوم،

72
00:04:54,880 --> 00:04:56,390

أنا لا أعرف ما أقوم به.

73
00:04:59,000 --> 00:05:02,090
لا أقول أنني لا أريد أن أكون معك.

74
00:05:04,970 --> 00:05:07,100
أنا فقط، أنا بحاجة إلى
بعض الوقت والمساحة لـ...

75
00:05:07,140 --> 00:05:08,180
لتجميع شتات نفسي.

76
00:05:10,520 --> 00:05:12,180
لكنني أتفهم إذا كنت لا تستطيع 
توفير ذلك لي.

77
00:05:15,350 --> 00:05:17,270
هل هذه هي الطريقة التي تجعلني انفصل عنك؟

78
00:05:17,310 --> 00:05:18,020
 حتي لا يتوجب عليك القيام بذلك؟

79
00:05:19,480 --> 00:05:20,230
 لا.

80
00:05:24,740 --> 00:05:26,360
لا ليس كذلك.

81
00:05:26,410 --> 00:05:27,370
أعدك.

82
00:05:32,910 --> 00:05:34,330
إذن خذي الوقت الذي تحتاجينه.

83
00:05:39,040 --> 00:05:41,050
نعم، "جيمي" وأنا في استراحة.

84
00:05:41,090 --> 00:05:42,090
 حسنًا "روس".

85
00:05:45,380 --> 00:05:47,430
 ويحي.

86
00:05:47,470 --> 00:05:50,720
 الاستعدات للتطبيق جاهزة.

87
00:05:50,760 --> 00:05:51,260
 عظيم.  لا استطيع الانتظار لرؤيته.

88
00:05:54,940 --> 00:05:57,740
كيف الأمر مع "غايل"؟

89
00:05:57,770 --> 00:05:59,480
 انه رائع. انه موهوب بشكل كبير.

90
00:05:59,520 --> 00:06:00,400
أنا سعيدة للغاية لأنه في فريقي.

91
00:06:00,440 --> 00:06:03,530
هل سبق وتحدثتم عني؟

92
00:06:03,570 --> 00:06:05,780
 باستمرار.

93
00:06:05,820 --> 00:06:07,110
أنت تعرف، على الرغم من
أن لدينا الكثير من العمل،

94
00:06:07,160 --> 00:06:08,780
نقضي كل وقتنا في الحديث عنك.

95
00:06:10,780 --> 00:06:14,250
لا، أنا فقط أتساءل ما في رأسه.

96
00:06:14,290 --> 00:06:16,750
تقصد، إذا كان ينتظرك

97
00:06:16,790 --> 00:06:18,120
أن تقرري من تريد أن تكون معه؟

98
00:06:18,170 --> 00:06:19,290
لا أتوقع منه أن ينتظرني.

99
00:06:19,340 --> 00:06:22,350
 لا؟
 -لا.

100
00:06:22,380 --> 00:06:24,260
لماذا لا تقوم فقط بحسم قرارك؟

101
00:06:24,300 --> 00:06:28,300
لا، لن أواعد أي شخص حتى أحصل على وظيفة،

102
00:06:28,340 --> 00:06:30,140
وأنا لا أستطيع الحصول على
وظيفة حتى اتجاوز الشريط.

103
00:06:30,180 --> 00:06:32,010
والذي سأعلم عنه قريبًا.

104
00:06:32,060 --> 00:06:34,020
حسنًا، في هذه الأثناء، ليس
هناك حقًا منصب مؤقت يمكنك شغله؟

105
00:06:35,810 --> 00:06:39,900
لا، لا يوجد أي وظائف أخرى
أنا مؤهلة لها، لذلك...

106
00:06:41,400 --> 00:06:43,730
أعتقد أنني يمكن أن أحصل
على وظيفة البيع بالتجزئة.

107
00:06:43,780 --> 00:06:45,440
 لا، لا تكوني سخيفة.

108
00:06:45,490 --> 00:06:48,740
سأستمر في سداد الفواتير
إلى أن تظهر نتائج الشريط.

109
00:06:48,780 --> 00:06:50,910
بالحديث عن الأمر...

110
00:06:50,950 --> 00:06:52,620
تلقيت إشعارًا بأنني
استهلكت بياناتي تقريبًا؟

111
00:06:54,950 --> 00:06:57,410
نعم، لقد أخرجتك من خط الغير محدود.

112
00:06:57,460 --> 00:07:00,040
مع عدم عملك، ما مقدار
البيانات التي تحتاجها حقًا؟

113
00:07:00,080 --> 00:07:03,670
مهلا، بالمناسبة، هل تمانعي
في أخذه إلى التنظيف الجاف؟

114
00:07:03,710 --> 00:07:05,920
 -بالطبع.
-شكرا لك.

115
00:07:05,970 --> 00:07:09,140
أنا بحاجة إلى معجون أسنان وشامبو.

116
00:07:09,180 --> 00:07:10,390
 -حسنا.
-شكرا لك.

117
00:07:12,470 --> 00:07:15,220
أنت لا تعتقد أنك، مثل، 
كرة سوداء، أليس كذلك؟

118
00:07:17,350 --> 00:07:18,100
 كما هو الحال في العالم القانوني؟

119
00:07:26,280 --> 00:07:29,240
 لذلك، ليس في سيرتك الذاتية،

120
00:07:29,280 --> 00:07:32,070
لكنني سألت قليلا عنك

121
00:07:32,120 --> 00:07:35,740
واكتشفت أنك كنتي كاتبة
للقاضي "كورتيس ويلسون"

122
00:07:35,790 --> 00:07:37,660
 فقط لبضعة أشهر؟

123
00:07:37,710 --> 00:07:39,170
 ماذا حدث في ذلك؟

124
00:07:44,340 --> 00:07:46,420
حياة "جمال" مهمة!

125
00:07:46,460 --> 00:07:47,880
 حياة "جمال" مهمة!

126
00:07:47,920 --> 00:07:49,220
هل هذا يبدو وكأنه بندقية لكم؟

127
00:07:49,260 --> 00:07:52,430
 -اعتراض. تشهد. 
مستمر.

128
00:07:52,470 --> 00:07:54,970
 اعتراض. اعتراض. 
-مستمر. مستمر.

129
00:07:55,010 --> 00:07:56,430
اعتراض، سيادتك.
 -وقاحة.

130
00:07:56,470 --> 00:07:57,970
في مداولاتك، قد تنظر

131
00:07:58,020 --> 00:08:00,600
إلى أهمية التعليقات التي
أدلى بها الرئيس "كيلي"،

132
00:08:00,640 --> 00:08:03,270
لتحديد الحالة الذهنية للضابط "غريفين"،

133
00:08:03,310 --> 00:08:07,150
لأنه لا توجد وسيلة لمعرفة
تأثير ذلك، إن وجد، عليه.

134
00:08:07,190 --> 00:08:11,320
حياة "جمال" مهمة!

135
00:08:11,360 --> 00:08:14,200
 حياة "جمال" مهمة!

136
00:08:14,240 --> 00:08:15,530
 حياة "جمال" مهمة!
 -أين هو؟

137
00:08:15,580 --> 00:08:17,660
أين هو القاضي "ويلسون"؟

138
00:08:17,700 --> 00:08:18,660
لا يجدر بك المغادرة.
-القاضي "ويلسون"!

139
00:08:18,700 --> 00:08:19,830
 أحتاج إلى التحدث إليك.

140
00:08:21,080 --> 00:08:22,500
 أنت تسمي نفسك قاضيا؟

141
00:08:22,540 --> 00:08:24,670
، أليس عملك للتأكد... 
أنا بحاجة إلى الأمن.

142
00:08:24,710 --> 00:08:26,210
أن الجميع يحصل على محاكمة عادلة؟

143
00:08:26,250 --> 00:08:27,840
 تقرر هيئة المحلفين وليس لك!  
- لقد قررت هيئة المحلفين.

144
00:08:27,880 --> 00:08:31,090
لا، لأنك سمحت لهم بالابتعاد
عن طريق الصواب لشخص أسود!

145
00:08:31,130 --> 00:08:33,340

لقد حافظت على كل اعتراض دفاعي.

146
00:08:33,390 --> 00:08:34,850
 قلت لهيئة المحلفين إنهم
لم يضطروا إلى التفكير

147
00:08:34,890 --> 00:08:37,510
قائد الشرطة يخبر الضباط
أن يتركوا الناس يموتون!

148
00:08:37,560 --> 00:08:40,140

أنت دليل على أن النظام مزور ضد الناس

149
00:08:40,180 --> 00:08:42,100
 من لا يستطيعوا أن يدفعوا ثمن العدالة!

150
00:08:42,140 --> 00:08:43,690
فقدت أم ابنها!

151
00:08:43,730 --> 00:08:45,440
طفلها الوحيد!

152
00:08:45,480 --> 00:08:45,980
أليس لديك قلب أيها القاضي "ويلسون"؟

153
00:08:47,900 --> 00:08:48,780
 ألا يوجد لديك إنسانية!  عار عليك!

154
00:08:50,240 --> 00:08:50,950
عار عليك!

155
00:09:13,510 --> 00:09:14,470
"كالي"؟

156
00:09:27,020 --> 00:09:29,320
سأفترض أنك لم تقدم بطاقة
الأمان إلى "مليكة ويليامز"؟

157
00:09:30,690 --> 00:09:32,940
 لا، سيادتك.

158
00:09:32,990 --> 00:09:35,400
لكنها لا تعيش فقط في المبنى الخاص بك.

159
00:09:35,450 --> 00:09:37,240
 هي صديقتك؟

160
00:09:37,280 --> 00:09:39,280
أصبحنا أصدقاء،

161
00:09:39,330 --> 00:09:43,200
لكنني لم أشاركها أي معلومات حول القضية

162
00:09:43,250 --> 00:09:46,580
وكنت حريصة جدًا على عدم
عبور أي خطوط أخلاقية.

163
00:09:49,920 --> 00:09:52,170
ولكن هل يمكن أن تعطي بسهولة
ملفات الموظفين لضابط "غريفين" لها،

164
00:09:52,210 --> 00:09:53,880
لقد انزلقوا عند بابها؟

165
00:09:53,920 --> 00:09:56,130
أخبرتك بالفعل، أنا لم
أعطيها أو لأي أحد.

166
00:09:58,390 --> 00:09:59,140
وأنا أعلم أنني يجب أن أعطاهم لك.

167
00:10:01,850 --> 00:10:02,520
 وبعد...

168
00:10:05,190 --> 00:10:05,700
لكنك لم تفعلي.

169
00:10:10,230 --> 00:10:11,860
 لديك أصدقاء في الكثير من المتاعب.  
-هي شخص جيد.

170
00:10:11,900 --> 00:10:14,280
من سرق بيانات الاعتماد الخاصة بك.
 -في خضم هذه اللحظة.

171
00:10:14,320 --> 00:10:16,740
كل شخص يجب أن يكون
مسؤولًا عن أفعالهم، "كالي".

172
00:10:16,780 --> 00:10:17,610
 لكن ليس ابنك؟

173
00:10:20,030 --> 00:10:22,030
ابني يتعرض للمساءلة من قبلي!

174
00:10:22,080 --> 00:10:24,080
حسنا، "مليكة" ليست ثرية،

175
00:10:24,120 --> 00:10:25,620
الأب متصلا للدفاع عنها يا سيدي.

176
00:10:25,660 --> 00:10:27,330
وماذا عنك؟

177
00:10:27,370 --> 00:10:29,040
ماذا علي أن أفعل بك، "كالي"؟

178
00:10:29,080 --> 00:10:31,460
 كيف يجب أن أحاسبك؟
 ربما يجب أن ترفضني.

179
00:11:04,450 --> 00:11:08,160
أعلم أنك سوف تشتري لوالديك منزل جميل.

180
00:11:11,380 --> 00:11:12,710
 شكرا لك على كل شيء.

181
00:11:14,130 --> 00:11:15,920
أهتم بنفسك.

182
00:11:27,730 --> 00:11:28,480
"نعومي"؟

183
00:11:33,940 --> 00:11:35,900
هل ستخبري المحامي الأمريكي بذلك

184
00:11:35,940 --> 00:11:36,940
أتمنى توجيه اتهامات ضد "مليكة ويليامز"؟

185
00:11:55,090 --> 00:11:57,710
لقد عملت لك لمدة عشر سنوات،

186
00:11:57,760 --> 00:12:01,260
وعلى الرغم من أنني لم أوافق
دائمًا على بعض قراراتك،

187
00:12:01,300 --> 00:12:03,260
 ظللت أغلق فمي

188
00:12:03,300 --> 00:12:06,430
لأنني لم يتم توظيفي لإعطاء رأيي.

189
00:12:08,390 --> 00:12:09,850
 لكن اليوم أنا سوف أقول رأيئ.

190
00:12:12,600 --> 00:12:14,810
 تلك الشابة

191
00:12:14,860 --> 00:12:18,730
تم التغلب عليها طيلة
حياتها من الغضب والإحباط،

192
00:12:18,780 --> 00:12:22,030
 بسبب عدم ملاحظتها أو سماع صوتها،

193
00:12:22,070 --> 00:12:25,120
وأن يعامل البعض الآخر أقل منها

194
00:12:25,160 --> 00:12:26,490
ولم يكن هناك شيء يمكن أن تفعله حيال ذلك.

195
00:12:29,200 --> 00:12:31,910
أعرف أن هذا صعب عليك فهمه.

196
00:12:31,960 --> 00:12:33,330
لكنني لا أطلب منك أن تفهم.

197
00:12:33,380 --> 00:12:37,810
أطلب منك ألا تدمر حياة هذه المرأة الشابة.

198
00:12:37,840 --> 00:12:40,010
 لقد ارتكبت خطأ،

199
00:12:40,050 --> 00:12:41,800
وأنت تعرف عواقب ذلك

200
00:12:41,840 --> 00:12:43,010
 هو أكبر بكثير بالنسبة لها.

201
00:12:46,810 --> 00:12:49,480
لم أطلب منك أبدًا معروف

202
00:12:49,520 --> 00:12:52,100
ولكن أطلب منك، من فضلك

203
00:12:52,140 --> 00:12:54,230
لا تعاقب هذه المرأة فقط...

204
00:12:56,520 --> 00:12:58,320
الذين يعيشون في سواد في هذا البلد.

205
00:13:08,830 --> 00:13:10,490
 ما الذي يجري؟

206
00:13:10,540 --> 00:13:12,410
مفاجأة.

207
00:13:12,460 --> 00:13:13,960
نعم، كان طلاق والدي مفاجأة.

208
00:13:14,000 --> 00:13:15,580
 هكذا كان التهاب الزائدة الدودية خاصتي.

209
00:13:15,630 --> 00:13:16,090
مرحبا.

210
00:13:18,130 --> 00:13:18,500
 صباح الخير.

211
00:13:21,130 --> 00:13:24,380
في محاولة لإظهار زميلاتنا

212
00:13:24,430 --> 00:13:29,180
كم نحن نقدرها، وأننا نسمع مخاوفك،

213
00:13:29,220 --> 00:13:35,980
اليوم هو أول يوم سنوي
للمرأة في "سبيكيلات".

214
00:13:36,020 --> 00:13:37,440
لم يكن لدي أي علاقة بهذا.

215
00:13:39,820 --> 00:13:42,400
لدينا الكعك،

216
00:13:42,440 --> 00:13:43,240
 وبالونات.

217
00:13:45,410 --> 00:13:47,420
ومانيكير وباديكير.

218
00:13:47,450 --> 00:13:51,370
 لذلك، أيتها النساء تمتعن!

219
00:13:55,420 --> 00:13:56,050
 هل هذه مزحه؟

220
00:13:57,460 --> 00:13:58,830
ميموزا الليمون الوردي؟

221
00:13:58,880 --> 00:14:00,250
 هل هناك زيادة في ذلك؟

222
00:14:18,020 --> 00:14:19,190
مرحبًا.

223
00:14:20,570 --> 00:14:21,410
مرحبًا.

224
00:14:24,490 --> 00:14:27,200
"مواجهة وفاة طفل قد يكون أصعب شيء

225
00:14:27,240 --> 00:14:29,570
 يمكن للشخص تجربته ".

226
00:14:29,620 --> 00:14:34,080
بعض الطرق لرعاية نفسك تشمل التدريب.

227
00:14:34,120 --> 00:14:36,910
يرىين؟ هذا ليس سيئا للغاية.

228
00:14:39,330 --> 00:14:42,590
 لا، لا، "دينيس".
 هيا. هيا. هيا.

229
00:14:42,630 --> 00:14:43,130
حمية.

230
00:14:45,550 --> 00:14:46,840
 ما هو كل هذا؟

231
00:14:46,880 --> 00:14:48,010
الأطعمة اللذيذة.

232
00:14:54,270 --> 00:14:55,560
ماذا يفعل زيت جوز الهند في سلة المهملات؟

233
00:14:58,150 --> 00:14:59,950
 لقد فعلنا هذا.

234
00:14:59,980 --> 00:15:00,860
أكثر من عشرين ونحن انتهينا.

235
00:15:03,280 --> 00:15:04,410
 تسعة...

236
00:15:08,200 --> 00:15:10,990
لا، إنه ليس كذلك، إنه ليس مضحكا!

237
00:15:11,030 --> 00:15:15,830
 انزل!
"دينيس"!

238
00:15:15,870 --> 00:15:18,330
 الوساطة أو العلاجات البديلة.

239
00:15:22,250 --> 00:15:24,210
... مقالة عن الرئيس... 
"دينيس"!

240
00:15:24,250 --> 00:15:27,050
لا يوجد شيء أكثر إحباطًا
من التسجيل السياسي!

241
00:15:34,510 --> 00:15:36,470
 أنا أحاول مساعدتك

242
00:15:36,520 --> 00:15:38,140
 بكل طريقة أعرفها،

243
00:15:38,190 --> 00:15:40,910
ولكن إذا كنت لن تساعدني، فما هو المقصد؟

244
00:15:40,940 --> 00:15:43,860
انظر، أنا أقدر كل ما تفعليه،

245
00:15:43,900 --> 00:15:45,820
- لكن... أعلم، أنا لا أفهم ذلك.

246
00:15:45,860 --> 00:15:48,400
 لم أفقد طفلًا.

247
00:15:48,450 --> 00:15:51,460
لهذا السبب عليك الذهاب إلى
اجتماع دعم مجموعة الحزن

248
00:15:51,490 --> 00:15:53,660
والتحدث مع الناس الذين
يعرفون ما الذي تمر به.

249
00:15:54,830 --> 00:15:55,410
 رجاء؟

250
00:15:58,210 --> 00:15:59,840
حسنا، سوف اذهب.

251
00:15:59,870 --> 00:16:05,500
إذا توقفت عن جعلي آكل السلمون
واستمع إلى دقات الأذنين.

252
00:16:05,550 --> 00:16:09,480
حسنًا، وسألغي العلاج بالتبريد.

253
00:16:09,510 --> 00:16:11,260
 ما هذا؟

254
00:16:11,300 --> 00:16:13,680
إنه المكان الذي تقف فيه في غرفة
باردة بالثلج لمدة ثلاث دقائق

255
00:16:13,720 --> 00:16:14,470
ومن المفترض أن ينتج الإندورفين.

256
00:16:17,100 --> 00:16:18,640
 ماذا؟ عرفت هذا في مجموعة.  
شكرا لك.

257
00:16:21,900 --> 00:16:25,990
كما تعلم، لقد اعترفت
بأن البطالة ليست كلها سيئة.

258
00:16:26,020 --> 00:16:27,530
 أنا أسف.

259
00:16:27,570 --> 00:16:31,650
 قلت بالفعل أنك آسف. 
-أنها ليست جيدة بما فيه الكفاية.

260
00:16:31,700 --> 00:16:33,910
-من خطأي فقدتم وظيفتك.
 لا، هذا ليس خطأك.

261
00:16:33,950 --> 00:16:35,700
 أنا سعيد لوجودي بالخارج

262
00:16:35,740 --> 00:16:38,240
وأنا متحمس للبدء في إحداث
فرق حقيقي في مكان ما.

263
00:16:38,290 --> 00:16:40,620
 هل سيتبعك هذا؟

264
00:16:42,120 --> 00:16:44,000
 انا لا اظن ذلك.

265
00:16:44,040 --> 00:16:46,130
حسنًا، إذن لماذا لا تقضي
يومك في السرير مع "إيزاك"؟

266
00:16:46,170 --> 00:16:49,090
 حسنا، يا فتاة، لديه عمله الخاص.

267
00:16:49,130 --> 00:16:49,420
ليس الأمر كما لو كان يمكن أن يدعي المرضى.

268
00:16:52,300 --> 00:16:54,640
هل أنتم يا رفاق، بشكل رسمي؟

269
00:16:54,680 --> 00:16:55,840
 أريدك أن تقابل عائلتي.

270
00:16:58,770 --> 00:17:01,400
 -محال.
- انا جاد.

271
00:17:01,430 --> 00:17:02,480
انا جاد.

272
00:17:06,190 --> 00:17:08,440
كل من إخواني وأختي...

273
00:17:08,480 --> 00:17:11,030
نذهب إلى منزل آبائنا
كل يوم ونتناول العشاء.

274
00:17:11,070 --> 00:17:12,860
هل أنت متأكد من أنهم
مستعدون لهذه الفوضى المثيرة؟

275
00:17:15,070 --> 00:17:20,910
- أعني ، أنت مثيرة بالتأكيد،
لكنك لست فوضى.

276
00:17:20,950 --> 00:17:23,330
على الرغم من أنني لا أمانع إذا
كنت فقط، فقط أخذت استراحة قصيرة

277
00:17:26,670 --> 00:17:28,790
على الأقل، على الخطوط الأمامية.

278
00:17:28,840 --> 00:17:29,460
لذا، ليس عليك أن تنقذني
من السجن مرة أخرى؟

279
00:17:31,380 --> 00:17:33,970
أعني، ليس عليك دائمًا
أن تعيش في ألم النضال.

280
00:17:36,890 --> 00:17:39,560
كما تعلم، ازدهارنا هو
شكل من أشكال الاحتجاج.

281
00:17:39,600 --> 00:17:41,310
-أنا أعلم. 
-أنت تعرف

282
00:17:46,270 --> 00:17:49,270
ربما بضعة أسابيع من الآن.

283
00:17:49,320 --> 00:17:51,610
بعد كل شيء، ليس كما لو
كنا رسميين، هل تعلم؟

284
00:17:51,650 --> 00:17:52,650
 هل نحن غير رسميين؟

285
00:17:56,110 --> 00:17:58,160
 إنه هكذا!

286
00:17:58,200 --> 00:18:01,240
 حسنًا، هذا ما يقوله. 
لا، أنت تحب ذلك!  أنت كذلك.

287
00:18:03,410 --> 00:18:04,290
ما الأمر مع حياتك العاطفية؟

288
00:18:04,330 --> 00:18:06,750
هل ما زلت في راحة من "جيمي"؟

289
00:18:06,790 --> 00:18:07,790
 أنا فقط أعرف بعض الأشياء.

290
00:18:08,960 --> 00:18:10,710
 الاشياء مثل "غايل"؟

291
00:18:12,510 --> 00:18:15,060
 أخبرني "جيمي" أنه يحبني.

292
00:18:15,090 --> 00:18:17,930
 -فتاة.
مثل أنها مختلفة جدا.

293
00:18:17,970 --> 00:18:21,850
"جيمي" حلو ويمكن الاعتماد عليها،

294
00:18:21,890 --> 00:18:24,430
ولدينا القانون المشترك.

295
00:18:24,480 --> 00:18:27,350
و"غايل"، أيضًا، حلو وحساس،

296
00:18:27,400 --> 00:18:32,700
وفنان، وفقط هذا النوع من الرجل
الذي يمكن أن تفقدي عقلك معه.

297
00:18:32,730 --> 00:18:36,400
 حسنا، يا فتاة، أنت قوية بما
فيه الكفاية لتضيع في الحب

298
00:18:36,450 --> 00:18:38,280
ولا تزال تبقي ذكائك في الحياة.

299
00:18:38,320 --> 00:18:39,200
أنت فقط يجدر بك الثقة بغرائزك.

300
00:18:41,160 --> 00:18:43,700
أعني، في لحظاتك الأكثر ضعفا،

301
00:18:43,750 --> 00:18:45,260
بمن تريدي ان تتصلي

302
00:18:45,290 --> 00:18:46,830
من الذي تريديه من حولك؟

303
00:18:53,170 --> 00:18:54,000
 مرحبا.

304
00:18:57,050 --> 00:18:58,840
هل تبحث عن شخص ما؟

305
00:18:58,890 --> 00:19:01,230
 مرحبًا، آسف
على ذلك.

306
00:19:01,260 --> 00:19:06,600
 لا، في الواقع.
 هذه "مليكة" و"كالي".

307
00:19:06,640 --> 00:19:08,390
 مرحبًا.  أنا "إيليا".

308
00:19:12,150 --> 00:19:12,980
 هل سبق لك أن أحببت؟

309
00:19:14,480 --> 00:19:15,690
ذات مرة.

310
00:19:17,990 --> 00:19:20,360
من كانت هي أم هو؟

311
00:19:24,330 --> 00:19:25,120
 اسمه "ايليا".

312
00:19:27,410 --> 00:19:28,040
 ماذا حدث؟

313
00:19:30,040 --> 00:19:31,040
فقط لم نكن مستعدين لبعضنا البعض.

314
00:19:38,340 --> 00:19:39,220
 أنت تريد أن تأتي؟
نعم.

315
00:19:42,640 --> 00:19:44,470
 أي فكرة من الذي قد يكون؟

316
00:19:52,650 --> 00:19:54,730
 آسف فاتني العرض.

317
00:19:54,770 --> 00:19:58,110
 أحب عملك، دائما.

318
00:19:58,150 --> 00:19:59,280
 ليس دائما.

319
00:19:59,320 --> 00:20:02,610
قطعة واحدة لم تعجبني.

320
00:20:02,660 --> 00:20:06,950
قلت إنه يشبه حمار خربش على الحائط

321
00:20:07,000 --> 00:20:08,300
 بقلم تلوين في مؤخرته.

322
00:20:08,330 --> 00:20:11,250
قلت هذا؟ هل أنت واثق؟

323
00:20:11,290 --> 00:20:12,830
انه ليس نقد ينسى بسهولة.

324
00:20:17,550 --> 00:20:19,210
 هذا مثير

325
00:20:22,300 --> 00:20:23,220
بالتأكيد، سوف تبدو رائعة
في صالة العرض الخاصة بي.

326
00:20:25,510 --> 00:20:28,270
هل يمكنني شرائه منك، أو هل
أحتاج إلى التحدث إلى وكيلك؟

327
00:20:31,520 --> 00:20:33,190
أشعر بالريبة لتدفع ثمنها.

328
00:20:33,230 --> 00:20:34,100
 أنا لا أمانع دفع ثمنها.

329
00:20:38,440 --> 00:20:40,190
 تستطيع الحصول عليه.

330
00:20:40,240 --> 00:20:41,570
لا يمكنك فقط التخلي عن عملك.

331
00:20:41,610 --> 00:20:42,280
 انها ليست للبيع.

332
00:20:44,410 --> 00:20:44,950
عادل بما يكفي.

333
00:20:46,330 --> 00:20:48,450
سيكون عليك فقط دعوتي لعرضك التالي.

334
00:20:48,500 --> 00:20:51,130
 بهذه الطريقة يمكنني شراء من
معرض الصور الخاص بك تحت أسم مجهول.

335
00:20:52,580 --> 00:20:53,790
شخص ما فعل ذلك.

336
00:20:55,170 --> 00:20:58,340
 -لم يكن أنت
- لا!  لم تتم دعوتي، أتذكر؟

337
00:21:04,050 --> 00:21:05,430
 كيف حال العمل؟

338
00:21:05,470 --> 00:21:08,470
 بخير.

339
00:21:08,520 --> 00:21:11,320
لقد كنت أفعل الكثير على السجادة الحمراء.

340
00:21:11,350 --> 00:21:13,020
 فقط "إميلي بلانت" و"إيما ستون".

341
00:21:13,060 --> 00:21:15,350
نعم، لقد رأيت ذلك. تهانينا.

342
00:21:21,280 --> 00:21:22,530
أنا أسف.

343
00:21:25,990 --> 00:21:28,200
على ماذا؟

344
00:21:28,240 --> 00:21:30,790
لإيذاءك. كنت الأحمق.

345
00:21:33,540 --> 00:21:35,500
الجميع في الكلية هو الأحمق.

346
00:21:35,540 --> 00:21:37,210
 لم تكن كذلك.

347
00:21:41,300 --> 00:21:43,380
ولكنك استحققت ذلك.

348
00:21:45,640 --> 00:21:47,190
نعم، ماذا عن هذا المعطف الذي لم تقلعه؟

349
00:21:51,560 --> 00:21:52,850
 وبالتالي...

350
00:21:54,020 --> 00:21:55,810
هل ترى أي شخص خاص؟

351
00:22:12,450 --> 00:22:13,790
 هل رأيت "أليس"؟
 هل هي هنا؟

352
00:22:13,830 --> 00:22:14,870
كلا.

353
00:22:18,080 --> 00:22:20,460
أين "ماليكا"؟
 -لقد خرجت.

354
00:22:20,500 --> 00:22:22,170
-"كالي" 
لا

355
00:22:24,470 --> 00:22:26,770
حسنًا، اسمع، يجب أن أتحدث إلى
شخص ما، لذلك عليك القيام بذلك.

356
00:22:26,800 --> 00:22:32,180
أنا لم انفصل عن "جيف" بعد.

357
00:22:32,220 --> 00:22:34,520
كما تعلم، ترك زوجته قبل أن أخبره

358
00:22:34,560 --> 00:22:36,520
أنني لن أعود إلى المنزل لأكون معه،

359
00:22:36,560 --> 00:22:39,020
والآن أشعر بالفزع لأنه دمر حياته من أجلي

360
00:22:39,060 --> 00:22:41,570
وهو يواجه وقتًا عصيبًا حقًا

361
00:22:41,610 --> 00:22:42,110
وأنا فقط، لا أعرف ماذا أفعل.

362
00:22:43,860 --> 00:22:45,860
 حسنا.

363
00:22:45,900 --> 00:22:49,530
إذن، هل تعود إلى قضية "ويسكونسن"، 
أم أن "جيف" هو المشكلة؟

364
00:22:49,570 --> 00:22:51,330
 على حد سواء.

365
00:22:51,370 --> 00:22:53,950
لا، أنا أحبه. حقا.

366
00:22:54,000 --> 00:22:56,670
لكن الأمور تغيرت.

367
00:22:56,710 --> 00:22:58,000
أنت تعرفي، مشاعري قد تغيرت،

368
00:22:58,040 --> 00:23:01,170
لكنني أشعر وكأنني عاهرة لإفساد حياته الآن

369
00:23:01,210 --> 00:23:01,880
ماذا لو جعلته يخرب خياتك؟

370
00:23:03,630 --> 00:23:06,920
-ماذا؟ أخبره فقط أنك لا تريد
العودة إلى ولاية "ويسكونسن"،

371
00:23:06,970 --> 00:23:08,930
 وأن حياتك هنا الآن.

372
00:23:08,970 --> 00:23:09,970
 اجعله يختار.

373
00:23:11,850 --> 00:23:13,930
أنت تعرفي، في الواقع لم أفكر في ذلك.

374
00:23:13,970 --> 00:23:15,180
 يحب حياته في "فيتشبيرغ.

375
00:23:15,220 --> 00:23:16,600
 التي يمكن أن تعمل.  
شكر.

376
00:23:16,640 --> 00:23:18,270
نعم، سعيدة للمساعدة.

377
00:23:18,310 --> 00:23:19,190
-هل انت ثملة؟ 
-بلى.

378
00:23:21,900 --> 00:23:22,480
أنا أحبك أفضل بهذه الطريقة.

379
00:23:25,150 --> 00:23:25,900
 شكرا لك؟

380
00:23:35,200 --> 00:23:36,370
إذن، كيف كان يوم المرأة؟

381
00:23:36,410 --> 00:23:39,290
بخير

382
00:23:42,130 --> 00:23:44,590
لقد فوجئت أكثر أن النساء لم تحصل على
عمليات تجميل الأظافر أو العناية بالأظافر.

383
00:23:44,630 --> 00:23:46,090
اعتقدت انهم يقدرون ذلك.

384
00:23:48,720 --> 00:23:52,760
انظروا، ما يقدرونه هو الزيادة.

385
00:23:52,800 --> 00:23:55,060
للحصول على ما يُدفع للرجال.

386
00:23:55,100 --> 00:23:56,010
 كيف الحال؟

387
00:23:57,640 --> 00:23:59,350
 أنا أعمل على ذلك.

388
00:23:59,390 --> 00:24:00,980
يجب أن أجيب على مجلس الإدارة...

389
00:24:01,020 --> 00:24:02,270
من، اسمح لي أن أخمن، كلهم ​​رجال؟

390
00:24:04,150 --> 00:24:05,320
 أنا أعمل على ذلك أيضا.

391
00:24:07,860 --> 00:24:11,910
هل تعلم أن 93 ٪ من أعضاء مجلس الإدارة

392
00:24:11,950 --> 00:24:14,620
في جميع شركات التكنولوجيا
الخاصة من الرجال؟

393
00:24:14,660 --> 00:24:16,700
هذا يترك 7 ٪ للنساء.

394
00:24:16,740 --> 00:24:19,250
حتى "فورتشن 500 " ارتفعت بنسبة 17 ٪

395
00:24:19,290 --> 00:24:21,290
من النساء في قاعة الاجتماعات،
مما لا يزال غير مرضي.

396
00:24:23,130 --> 00:24:25,540
 أحب ذلك.

397
00:24:25,590 --> 00:24:29,260
تحب أن تترك النساء خارج قاعة الاجتماعات؟

398
00:24:29,300 --> 00:24:33,140
لا، أنا أحب أنك شخص إحصائي.

399
00:24:33,180 --> 00:24:35,470
-أنظر، كان يوم المرأة...
- لقد كان بلا داعي.

400
00:24:37,560 --> 00:24:38,810
 لفتة لطيفة.

401
00:24:41,190 --> 00:24:42,740
تريد النساء أكثر من الكعك الوردي والأظافر.

402
00:24:45,860 --> 00:24:47,190
أحاول سد فجوة الأجور بين الجنسين...

403
00:24:47,230 --> 00:24:49,070
 وسباق الأجور.

404
00:24:49,110 --> 00:24:52,360
نعم، لكن ماذا أفعل في هذه الأثناء؟

405
00:24:52,410 --> 00:24:56,170
لا اعرف.
لماذا لا تشكل لجنة شكاوى الموظفين

406
00:24:56,200 --> 00:24:57,160
لتقديم اقتراحات للإدارة؟

407
00:24:59,950 --> 00:25:02,160
 نعم فعلا.  
عظيم.  إفعل ذلك.

408
00:25:05,000 --> 00:25:06,420
من يفعل ذلك؟

409
00:25:06,460 --> 00:25:08,130
 أنت تفعل ذلك.

410
00:25:08,170 --> 00:25:10,090
أنا أفعل ذلك؟
 أعني أنا؟

411
00:25:13,590 --> 00:25:15,840
أعتقد، هذا هو. هلا فعلنا؟

412
00:25:15,890 --> 00:25:18,060
هل أنت قادمة؟

413
00:25:18,100 --> 00:25:20,180
حسنا، أعني، أعتقد أنني سأفعل.

414
00:25:20,220 --> 00:25:21,680
 أنت تعرفي، للحصول على الدعم.

415
00:25:21,730 --> 00:25:25,020
حسنًا، هذا هو ما يعنيه
الأشخاص في مجموعة الدعم.

416
00:25:27,020 --> 00:25:28,230
 انظر، لقد احضرتيني هنا.

417
00:25:30,190 --> 00:25:32,280
حسنًا، ولكني أعتقد أنني
بحاجة إلى القيام بذلك بمفردي.

418
00:25:35,200 --> 00:25:37,740
حسنا. سوف نلتقي في وقت لاحق الليلة.

419
00:25:59,760 --> 00:26:00,850
 أنا سعيد جدا لرؤيتك.

420
00:26:09,820 --> 00:26:12,030
لم يكن لديك قطع كل هذا الطريق إلى هنا.
كنت قد أتيت لك.

421
00:26:13,440 --> 00:26:16,820
كانت الأشياء في "كوتريس"
محمومة للغاية مؤخرًا.

422
00:26:19,330 --> 00:26:20,250
 هل انت بخير؟

423
00:26:23,450 --> 00:26:25,870
تقدمت بطلب للسنة
الثالثة من التدريس في أمريكا،

424
00:26:25,920 --> 00:26:28,430
 كما قلت لي أن أفعل

425
00:26:28,460 --> 00:26:30,500
عندما قلت أنني يجب أن أبقى في "لوس أنجلوس"

426
00:26:34,010 --> 00:26:35,050
وأنا لا، لا أريد العودة إلى المنزل.

427
00:26:37,430 --> 00:26:38,510
 حياتي هنا.   انها...

428
00:26:40,430 --> 00:26:41,510
ليست في "فيتشبيرغ".

429
00:26:46,520 --> 00:26:48,350
 أنا آسفة جدا،

430
00:26:48,400 --> 00:26:49,400
لكنني لم اعتقد ابدا انك ستترك "ليلى".

431
00:26:59,660 --> 00:27:00,490
 لا بأس.

432
00:27:02,830 --> 00:27:03,990
أنا أفهم ذلك.

433
00:27:11,590 --> 00:27:12,540
لقد فقدت الكثير من الأشياء

434
00:27:14,050 --> 00:27:15,090
 على مر السنين.

435
00:27:16,800 --> 00:27:19,180
أقصد أنه يمكنك الحصول على ما تريد.

436
00:27:26,810 --> 00:27:28,020
 لم تفقد هذا أبدا.

437
00:27:30,860 --> 00:27:33,030
تتذكر عندما ترافقنا
إلى الكنيسة كل يوم أحد،

438
00:27:33,070 --> 00:27:34,450
بغض النظر عن الشكل الذي كانت فيه؟

439
00:27:36,530 --> 00:27:37,650
مهلا، على الأقل أعطت لنا شيئا:

440
00:27:45,870 --> 00:27:46,620
أخذت الملصق

441
00:27:52,130 --> 00:27:53,670
ماذا لو وجهوا تهم ضدك؟

442
00:27:56,670 --> 00:27:58,880
أعرف مدى شعورك بالقوة، ولكن...

443
00:28:00,260 --> 00:28:03,680
كل هذا لا يستحق حياة أخرى لتدمرها.

444
00:28:06,350 --> 00:28:08,230
 لا أستطيع القتال بعد الآن.

445
00:28:09,690 --> 00:28:11,700
 حان الوقت للشفاء.

446
00:28:13,360 --> 00:28:14,520
 لا تعيش حياتك في غضب.

447
00:28:15,730 --> 00:28:16,520
 قم بالتركيز على...

448
00:28:17,940 --> 00:28:19,440
العائلة والأصدقاء،

449
00:28:20,610 --> 00:28:21,320
و الحب.

450
00:28:22,740 --> 00:28:24,490
لذلك، أينما يمكنك العثور عليه...

451
00:28:34,630 --> 00:28:36,130
نعم، أنا سأستريح قليلًا من كل ذلك.

452
00:28:38,010 --> 00:28:38,520
 فهمت.

453
00:28:47,100 --> 00:28:47,680
ما هذا؟

454
00:28:50,430 --> 00:28:51,390
خطاب من والدنا.

455
00:28:52,900 --> 00:28:53,610
 من "فولسوم"؟

456
00:28:55,520 --> 00:28:57,900
هل تعلم انه كان في السجن؟

457
00:28:57,940 --> 00:28:59,530
 -لا.
لأمي لم تخبرك أبدا؟

458
00:28:59,570 --> 00:29:00,320
 لا، لم تتحدث عنه قط.

459
00:29:03,700 --> 00:29:05,620
أعني لماذا لم تخبرنا؟

460
00:29:05,660 --> 00:29:07,200
 ربما كانت تخجل من ذلك.

461
00:29:07,240 --> 00:29:09,040
 لا تريد منا أن نعرف.

462
00:29:09,080 --> 00:29:10,700
أعني أتساءل أين هو؟

463
00:29:10,750 --> 00:29:12,460
 إذا كان لا يزال في الداخل؟

464
00:29:12,500 --> 00:29:14,250
من يهتم؟

465
00:29:14,290 --> 00:29:15,960
لم يكتب لنا أي خطابات.

466
00:29:16,000 --> 00:29:18,590
 -ما نعرفه عنه
 لا، لماذا يجب أن تكون متشككا عن أمي؟

467
00:29:20,090 --> 00:29:21,510
من الواضح أنه فعل شيئًا خاطئًا.

468
00:29:21,550 --> 00:29:23,800
 حسنًا، لم يفعل كل رجل أسود
في السجن شيئًا خاطئًا.

469
00:29:23,840 --> 00:29:25,590
نعم، أعتقد أنك كنت
تأخذ استراحة من كل ذلك؟

470
00:29:27,310 --> 00:29:29,980
خلاصة القول هي أننا لا نعرفه،

471
00:29:30,020 --> 00:29:31,560
وهو لا يريد أن يعرفنا.

472
00:29:31,600 --> 00:29:35,020
نحن لسنا بحاجة للذهاب للبحث عن
المزيد من الألم وخيبة الأمل.

473
00:29:35,060 --> 00:29:36,150
دعنا فقط نتعامل مع ما وصلنا إليه.

474
00:29:44,450 --> 00:29:47,160
كانت مفيدة للغاية.

475
00:29:47,200 --> 00:29:47,620
هل تريدي تبادل الأرقام؟

476
00:29:55,540 --> 00:29:58,540
 مرحبا.  عفوا.

477
00:29:58,590 --> 00:29:59,290
كنت أنتظر رجلًا كان من المفترض
أن يكون في هذا الاجتماع.

478
00:30:01,050 --> 00:30:05,220
إنه، طويل القامة، وجه مستطيل
لكنه لا يزال وسيمًا نسبيًا.

479
00:30:05,260 --> 00:30:09,050
نعم، غادر بمجرد بدء الاجتماع.

480
00:30:09,100 --> 00:30:10,390
 هل هو بخير؟

481
00:30:15,940 --> 00:30:19,480
لدي بالفعل هذا العمل الضخم
والآن لدي وظيفة أخرى،

482
00:30:19,520 --> 00:30:20,570
 التي لن لا أتقاضى رابت منها.

483
00:30:20,610 --> 00:30:22,730
 فقط قل لا.

484
00:30:22,780 --> 00:30:25,150
انظر، لا أستطيع.
 انه مهم.

485
00:30:25,200 --> 00:30:26,950
والآن بعد أن أصبح تطبيقي مطورًا،

486
00:30:26,990 --> 00:30:27,490
لا أستطيع أن أجعلها يبدو
وكأنني أفقط السيطر على نفسي فقط.

487
00:30:29,160 --> 00:30:32,910
علاوة على ذلك، إذا طلبت من فتيات
نادي القتال الانضمام إلى اللجنة،

488
00:30:32,950 --> 00:30:35,710
ربما لن يكونوا راضين لأنني
طلبت من رجلين أن يكونا في فريقي.

489
00:30:35,750 --> 00:30:37,460
 لفتة لطيفة.

490
00:30:39,670 --> 00:30:40,290
مهلا، هل سبق لك ممارسة
الجنس في العمل من قبل؟

491
00:30:41,920 --> 00:30:42,460
 على ما يبدو، إنه شيء يحدث.

492
00:30:43,880 --> 00:30:44,340
 هل حقا؟

493
00:30:46,090 --> 00:30:47,300
أعتقد أننا الوحيدون هنا.

494
00:30:49,720 --> 00:30:50,640
 نعم، ورأيت "إيفان" يغادر.

495
00:31:07,660 --> 00:31:09,920
" دنيس"؟

496
00:31:11,910 --> 00:31:13,240
أنت خائف مني!
 مرة أخرى.

497
00:31:13,290 --> 00:31:15,670
أنا أسف. لم أكن أعرف أنك ستعودي.

498
00:31:15,700 --> 00:31:17,000
 نعم، حسنا، أنت أحمق!

499
00:31:17,040 --> 00:31:18,830
"دافيا"، أنا أقدر كل ما تحاول القيام به،

500
00:31:18,870 --> 00:31:21,210
 لكنك تضيقي الآفق عليّ.

501
00:31:21,250 --> 00:31:23,750
 لا يمكنك إنقاذي.

502
00:31:23,800 --> 00:31:27,010
 أنا لا أحاول أن أنقذك.

503
00:31:27,050 --> 00:31:28,510
أحاول أن أجعلك تريد أن تنقذ نفسك!

504
00:31:29,930 --> 00:31:32,760
 أنت تعرف، أنت محق.
لا أستطيع أن أفعل ذلك أيضًا.

505
00:31:32,810 --> 00:31:37,320
لكن بغض النظر عن رأيك، لا
يمكنك القيام بذلك بمفردك.

506
00:31:37,350 --> 00:31:38,640
 ولا يجب أن تكون أنا،

507
00:31:38,690 --> 00:31:41,230
ولكن عليه  أن تجد شخصًا يساعدك.

508
00:31:42,690 --> 00:31:45,190
أنت تعرف، ربما هذا هو
السبب في انهيار زواجك.

509
00:31:45,230 --> 00:31:47,320
 أنت تعرف، ربما ابعدت زوجتك؟
 أنا لا أعرف، لا أعرف،

510
00:31:49,200 --> 00:31:52,280
ولكن حياتك فوضاوية حتى
تفكر فيما يهم في حياتك فقط.

511
00:32:08,300 --> 00:32:09,130
 أنت زوج غاضب!
 وأب سيئ!

512
00:32:10,800 --> 00:32:12,680
تعرف، ربما هذا هو
السبب في انهيار زواجك.

513
00:32:12,720 --> 00:32:14,850
يا أبي، هل ستستلقي معي؟

514
00:32:14,890 --> 00:32:16,180
 لا استطيع   أنا أعمل.

515
00:32:16,220 --> 00:32:17,350
كان "جيكوب" مصاب بالسرطان

516
00:32:17,390 --> 00:32:18,930
بالنسبة لك أن تولي اهتماما له.

517
00:32:18,980 --> 00:32:22,520
 أبي، من فضلك. 
- "جيكوب"، اللعنة!  قلت عد إلى السرير.

518
00:32:22,560 --> 00:32:24,770
إنه عابث

519
00:32:24,820 --> 00:32:26,370
أن تعتقد أن حياتك مهمة لك فقط.

520
00:32:32,910 --> 00:32:35,330
مهلا، هل لديك فرصة للحصول على
هذه الأشياء بالنسبة لي اليوم؟

521
00:32:35,370 --> 00:32:38,120
 في الواقع، أنا لم أخرجه.

522
00:32:38,160 --> 00:32:39,410
سوف أفعل ذلك غدا.  آسفة.

523
00:32:39,460 --> 00:32:41,550
مشغول جدا للشرب يوما مع "مليكة".

524
00:32:43,580 --> 00:32:45,500
أنا لست مساعدك الشخصي.

525
00:32:45,540 --> 00:32:47,300
حسنًا، هل حصلت على
شيكات البطالة الخاصة بك؟

526
00:32:48,960 --> 00:32:50,510
 -لا.
-لما لا؟

527
00:32:53,220 --> 00:32:57,680
لأنني لست مؤهلًا للبطالة.

528
00:32:57,720 --> 00:32:58,850
 وماذا عنك؟

529
00:32:58,890 --> 00:32:59,890
ماذا علي أن أفعل بك، "كالي"؟

530
00:32:59,930 --> 00:33:02,020
كيف يجب أن أحاسبك؟

531
00:33:02,060 --> 00:33:03,190
ربما يجب عليك رفضي.

532
00:33:08,150 --> 00:33:09,230
 ربما ينبغي ذلك.

533
00:33:14,700 --> 00:33:15,450
 أنا لن أفعل ذلك.

534
00:33:20,410 --> 00:33:22,290
أنا أؤمن بشخصيتك، "كالي".

535
00:33:24,540 --> 00:33:26,750
ومع ذلك، من الجيد أن يكون القلب ساذجًا

536
00:33:26,790 --> 00:33:26,920
والعقل ليس كذلك.

537
00:33:28,380 --> 00:33:31,760
عليك أن تتعلمي ذلك، قبل
أن تغادري هذه المدرسة.

538
00:33:31,800 --> 00:33:33,130
مهمتي هي أن أعدك للعالم الحقيقي.

539
00:33:38,680 --> 00:33:42,890
إذا كان من السذاجة الاعتقاد
بأن العدالة الاجتماعية

540
00:33:42,940 --> 00:33:46,490
هي أكثر من شيء مثالي، وأنه يمكن تحقيقها،

541
00:33:46,520 --> 00:33:49,610
عندها سأكون ساذجة في القلب والعقل، سيادتك.

542
00:33:52,490 --> 00:33:55,280
أنا ممتنة أنك وظفتني

543
00:33:55,320 --> 00:33:58,620
وأنك تؤمن بشخصيتي،

544
00:33:58,660 --> 00:34:01,160
ولكن هذا كان خارج شخصيتي.

545
00:34:03,290 --> 00:34:06,830
للتقدم بطلب للحصول على
تدريب مكتبي مع أي قاض،

546
00:34:06,880 --> 00:34:08,720
لأنني لست مهتمة بفهم القانون،

547
00:34:08,750 --> 00:34:13,170
أريد أن أعمل على تغييره وجعله أفضل.

548
00:34:13,220 --> 00:34:14,390
 الآن.  ليس بعد تسعة أشهر من الآن.

549
00:34:21,100 --> 00:34:23,270
أشكرك على هذه الفرصة.

550
00:34:23,310 --> 00:34:24,640
ولكن مع كل الاحترام، 
سيادتك يجب أن أترك العمل.

551
00:34:40,830 --> 00:34:42,330
 ماذا استقالتي؟

552
00:34:42,370 --> 00:34:44,290
لم أستطع العمل ككاتبة بعد الآن.

553
00:34:44,330 --> 00:34:45,870
 ليس في تلك البيئة.

554
00:34:45,910 --> 00:34:49,330
حسنًا، بيئة عملي
ليست رائعة، لكنني لم أستقيل.

555
00:34:49,380 --> 00:34:50,500
لا، لأنك متحمسة لتطبيقك،

556
00:34:50,540 --> 00:34:52,300
وأنت تفعلي شيئًا تؤمني به.

557
00:34:52,340 --> 00:34:54,550
نعم، ولأنني اعتقدت أنك طُردت،

558
00:34:54,590 --> 00:34:55,550
وشخص عليه دفع الإيجار.

559
00:34:55,590 --> 00:34:57,430
 ليس عليك ان تقلقي.

560
00:34:57,470 --> 00:35:00,390
حسنًا، سأحصل على وظيفة
رائعة وسأرد لك كل قرش.

561
00:35:00,430 --> 00:35:04,220
هل سيقوم أي شخص بتوظيفك إذا
اكتشف أنك تركت العمل المكتبي؟

562
00:35:04,270 --> 00:35:06,140
أنا آسفة لأني لم أخبرك بالحقيقة.

563
00:35:10,060 --> 00:35:10,860
لكنني أعرف أنني فعلت الشيء الصحيح.

564
00:35:12,610 --> 00:35:13,190
 أنا أثق بنفسي.

565
00:35:17,070 --> 00:35:17,990
أنا أؤمن بك أيضًا،

566
00:35:21,330 --> 00:35:22,920
و لا بأس ليس عليك الدفع لي.

567
00:35:22,950 --> 00:35:26,120
نحن عائلة وأعلم أنك سوف
تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي.

568
00:35:28,460 --> 00:35:29,250
 نعم، أنا لا أعرف بخصوص ذلك.

569
00:35:31,500 --> 00:35:34,460

لا، لا، لا...

570
00:35:40,800 --> 00:35:42,550
 ماذا تفعلي؟

571
00:35:42,600 --> 00:35:43,760
أدفع فواتيرنا.

572
00:35:43,810 --> 00:35:45,390
 شكرا لك!

573
00:36:02,830 --> 00:36:03,630
هل يمكنني البقاء معك الليلة؟

574
00:36:05,830 --> 00:36:06,490
 بلى.

575
00:36:20,550 --> 00:36:24,010
أنا آسفة جدا،

576
00:36:24,050 --> 00:36:25,470
لكنني لم اعتقد ابدا انك سوف تترك "ليلى".

577
00:36:32,520 --> 00:36:33,150
 لا بأس.

578
00:36:36,360 --> 00:36:36,940
أنا أفهم.

579
00:36:41,160 --> 00:36:43,710
سأنتقل إلى "لوس أنجلوس".

580
00:36:43,740 --> 00:36:45,070
يمكنني الحصول على عمل لأبقى هنا.

581
00:36:46,620 --> 00:36:48,450
 لكنك تحب "فيتشبيرغ".

582
00:36:48,500 --> 00:36:50,970
 أنا أحبك أكثر.

583
00:37:36,710 --> 00:37:39,170
 -"أنجيلا"، هل يمكنني التحدث معك؟  
-بلى.

584
00:37:39,210 --> 00:37:41,510
-على إنفراد؟ 
-بالطبع.

585
00:37:46,010 --> 00:37:47,510
ماذا عن ورشة التحيز الضمني؟

586
00:37:47,550 --> 00:37:49,010
والتحرش الجنسي

587
00:37:49,060 --> 00:37:52,230
والجهد لوضع المزيد من
النساء في المناصب القيادية.

588
00:37:52,270 --> 00:37:54,230
أنت تعرفي، فيما يتعلق
بمضايقات التحرش الجنسي،

589
00:37:54,270 --> 00:37:57,770
أعتقد أننا يجب أن ننفذ
القاعدة حيث المشرفين

590
00:37:57,820 --> 00:37:59,740
لا يمكن أن يواعدوا أي شخص يعمل تحتهم،

591
00:37:59,780 --> 00:38:00,370
 أو ضمن فريقهم.

592
00:38:00,400 --> 00:38:01,940
متفق عليه.

593
00:38:01,990 --> 00:38:04,830
سيكون من الجيد أن يعرف
الرجل أنه ليس على الطاولة.

594
00:38:04,860 --> 00:38:05,910
تجنب الكثير من المواقف المحرجة.

595
00:38:07,120 --> 00:38:08,000
"ماريانا"؟

596
00:38:11,250 --> 00:38:12,510
نعم بالطبع. أتفق.

597
00:38:33,480 --> 00:38:33,690
إنه مفتوح!

598
00:38:43,190 --> 00:38:44,190
 هل اعرفك؟

599
00:38:48,030 --> 00:38:48,910
أعتقد أنني ابنتك.

600
00:39:15,730 --> 00:39:18,100
 لذلك، ليس في سيرتك الذاتية،

601
00:39:18,150 --> 00:39:19,740
لكنني، قمت القليلا من البحث عنك

602
00:39:19,770 --> 00:39:23,860
واكتشفت أنك كنت كاتبة
للقاضي "كورتيس ويلسون"

603
00:39:23,900 --> 00:39:25,820
 لبضعة أشهر فقط؟

604
00:39:25,860 --> 00:39:26,780
 ماذا حدث؟

605
00:39:28,660 --> 00:39:32,250
اعتقدت أنني قد أكون ذو تأثير
تدريجي على القاضي المحافظ،

606
00:39:32,280 --> 00:39:36,910
وعندما أدركت أن ذلك غير ممكن، استقيلت.

607
00:39:36,960 --> 00:39:38,720
انظري، أريد تغيير النظام،

608
00:39:38,750 --> 00:39:41,330
ولم أر أي سبب لإضاعة تسعة أشهر أخرى

609
00:39:41,380 --> 00:39:43,210
فقط لأضعهم في سيرتي الذاتية.

610
00:39:47,340 --> 00:39:48,510
 أعتقد أن هذا قوي الشكيمة.

611
00:39:51,090 --> 00:39:51,890
أعتقد أنك مناسبة تمامًا هنا.

612
00:39:57,230 --> 00:40:00,030
الآن، هذه بدلة السلطة.

613
00:40:00,060 --> 00:40:01,190
أنت سةف تذهليهم في وظيفتك الجديدة.

614
00:40:05,820 --> 00:40:06,980
 لم أحصل على الوظيفة بعد،

615
00:40:09,280 --> 00:40:09,900
لكنني متأكد من أنني سأحصل عليه.

616
00:40:22,330 --> 00:40:23,880
في تلك اللحظات الأكثر ضعفًا،

617
00:40:23,920 --> 00:40:24,460
 من تريدي ان تتصلي به

618
00:40:33,220 --> 00:40:34,260
 ادخل.

619
00:40:47,730 --> 00:40:49,110
.أنا لم اجتاز الشريط

