﻿1
00:00:01,835 --> 00:00:06,423
‫قابلنا فتى غريباً
‫يحدق في شقة بتركيز.

2
00:00:07,799 --> 00:00:12,595
‫وفقاً له،
‫قتلت "سيدة مراعية".

3
00:00:12,679 --> 00:00:18,268
‫اكتشفنا في الشقة
‫جثة السيدة "كوماي ياسو".

4
00:00:18,351 --> 00:00:20,478
‫والتي تم ترتيب موتها
‫ليظهر كانتحار.

5
00:00:21,730 --> 00:00:23,106
‫لكن حينها...

6
00:00:25,817 --> 00:00:27,027
‫ما الخطب؟

7
00:00:27,110 --> 00:00:29,904
‫إنهم هنا...

8
00:00:29,988 --> 00:00:35,744
‫الرجال الثلاثة الذين
‫أتوا لغرفة المرأة هنا.

9
00:00:40,582 --> 00:00:42,459
{\an8}‫أحل الجرائم بمهارات المحقق البارع.

10
00:00:42,542 --> 00:00:44,502
‫الحب والقضايا لا يتغيران.

11
00:00:44,586 --> 00:00:46,337
‫أخفق مكتشفو الجثة
‫في الإبلاغ عن الجريمة.

12
00:00:46,421 --> 00:00:48,339
‫تصل القضايا إلى أمور مالية
‫ونهاية غير متوقعة.

13
00:00:48,423 --> 00:00:51,718
‫يقرر دوماً الحقيقة الوحيدة
‫بجسم طفل وعقل بالغ

14
00:00:51,801 --> 00:00:53,928
‫اسمه هو المحقق "كونان"!

15
00:01:09,235 --> 00:01:14,074
{\an8}‫"ديتيكتف كونان"

16
00:02:24,018 --> 00:02:30,567
‫"أول ثلاثة مكتشفين،
‫الجزء الثاني"

17
00:02:30,650 --> 00:02:33,319
‫ما الذي سنفعله؟

18
00:02:33,403 --> 00:02:36,656
‫لا يمكننا حضور المقابلات.

19
00:02:36,739 --> 00:02:38,867
‫هذا واضح.

20
00:02:38,950 --> 00:02:40,243
‫لا بأس.

21
00:02:40,326 --> 00:02:44,581
‫وضعت شارة "المحققون الصغار"
‫في جيب المحقق "تاكاغي".

22
00:02:46,249 --> 00:02:48,501
‫اعتقدت ذلك.

23
00:02:48,585 --> 00:02:52,505
‫أنت من سرق الـ500 ألف
‫من الغرفة.

24
00:02:52,589 --> 00:02:54,465
‫آسف...

25
00:02:54,549 --> 00:02:58,177
‫أين وجدت المال؟

26
00:02:58,261 --> 00:03:00,513
‫هناك.

27
00:03:00,597 --> 00:03:04,642
{\an8}‫تحت قدمي جثتها المعلقة،
‫كانت الأوراق النقدية مكورة...

28
00:03:04,726 --> 00:03:08,396
{\an8}‫- "(سكابا رونبي)، 31 عاماً" 
‫- أعني كانت منثورة.

29
00:03:09,814 --> 00:03:14,068
‫أأنت متأكد أنك لم تقتلها
‫قبل أن تسرق النقود؟

30
00:03:14,152 --> 00:03:16,446
‫بالإضافة إلى هاتفها.

31
00:03:16,529 --> 00:03:17,655
‫هاتفها؟

32
00:03:17,739 --> 00:03:21,784
‫يوجد شاحن لكن لا يوجد هاتف.

33
00:03:21,868 --> 00:03:26,664
‫سيدي، هل يمكن أن السيدة
‫"كوماي" وقفت على النقود؟

34
00:03:26,748 --> 00:03:29,876
‫500 ألف ليست كافية.

35
00:03:29,959 --> 00:03:35,131
‫لكن ارتفاع 10 ملايين
‫حوالي 10 سنتيمترات.

36
00:03:35,215 --> 00:03:36,466
‫بالتأكيد.

37
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
‫التالي!

38
00:03:39,219 --> 00:03:41,638
‫أنت، أيها الضخم، ادخل.

39
00:03:41,721 --> 00:03:44,641
‫تزن الضحية حوالي 47 كيلوغراما.ً

40
00:03:44,724 --> 00:03:48,645
{\an8}‫إن رفع الجاني جثتها لشنقها...

41
00:03:48,728 --> 00:03:51,481
{\an8}‫- "(هاباناكا كوراميتشي)، 40 عاما"ً
‫- إنه المشتبه به الرئيسي.

42
00:03:55,693 --> 00:03:57,862
‫شريط لاصق على نعل صندله؟

43
00:04:00,865 --> 00:04:03,076
‫أخبرتكما مسبقا.ً

44
00:04:03,159 --> 00:04:07,872
‫أخذت السيناريو
‫المتروك في المدخل فحسب.

45
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
‫هل كان في المدخل حقاً؟

46
00:04:10,750 --> 00:04:14,963
‫قال فريق الطب الشرعي إنهم
‫وجدوا ثلاث مجموعات من أثار الأقدام.

47
00:04:15,046 --> 00:04:17,507
‫في الواقع...

48
00:04:17,590 --> 00:04:23,346
‫تركت حقيبة تحوي ورق
‫المخطوطة تحت قدميها.

49
00:04:23,429 --> 00:04:28,685
‫شعرت بالسوء، لكنني دخلت الشقة
‫مرتدياً حذائي لأخذ الحقيبة.

50
00:04:28,768 --> 00:04:30,812
‫تحت قدميها مجددا.ً

51
00:04:30,895 --> 00:04:34,899
‫لكن من غير المعتاد أن يستخدم
‫شخص ورقاً مسطراً هذه الأيام.

52
00:04:34,983 --> 00:04:36,067
‫بالتأكيد.

53
00:04:36,150 --> 00:04:40,363
‫كل الأخطاء والتصحيحات
‫تجعلها صعبة القراءة.

54
00:04:40,446 --> 00:04:46,286
‫أجعل مساعدي دوماً يطبع
‫السيناريو قبل أن أقرأه.

55
00:04:46,369 --> 00:04:49,747
‫بالمناسبة، كان يحتوي على كم ورقة؟

56
00:04:49,831 --> 00:04:53,835
‫إنها حلقة خاصة مدتها ساعتان،
‫حوالي 100 صفحة.

57
00:04:53,918 --> 00:04:57,046
‫هل كانت مطبقة أو مكورة؟

58
00:04:57,130 --> 00:04:58,172
‫كلا.

59
00:04:59,257 --> 00:05:02,885
‫100 صفحة من الورق العادي
‫ارتفاعها 1 سنتيمتر.

60
00:05:02,969 --> 00:05:06,180
‫إنها ليست مناسبة
‫لتقف عليها أيضا.ً

61
00:05:06,264 --> 00:05:10,226
‫لماذا لم تطلب الشرطة في الحال؟

62
00:05:13,313 --> 00:05:16,316
‫أريد إبقاء هذا بيننا، رجاء.ً

63
00:05:16,399 --> 00:05:20,403
‫إنها في الواقع الكاتبة المجهولة
‫لكاتب سيناريو شهير.

64
00:05:20,486 --> 00:05:23,865
‫اعتقدت أن هذا
‫قد يتسبب بمشكلة

65
00:05:23,948 --> 00:05:25,992
‫إن صار السيناريو معلناً
‫كجزء من التحقيق.

66
00:05:26,075 --> 00:05:27,785
‫فهمت.

67
00:05:27,869 --> 00:05:31,664
‫أردتها أن تبدأ بمفردها قريباً

68
00:05:31,748 --> 00:05:38,921
‫لكن كاتب السيناريو أغرم
‫بالجرائم الواقعية والمبتكرة التي تكتبها.

69
00:05:39,005 --> 00:05:41,132
‫بالمناسبة، ما هو العنوان؟

70
00:05:41,215 --> 00:05:44,135
‫إنه مسلسل "لصوص الليلة غير المقمرة".

71
00:05:44,218 --> 00:05:45,887
‫أعرف هذا المسلسل.

72
00:05:45,970 --> 00:05:50,516
‫يستخدمون طرقاً مذهلة
‫لسرقة أفراد أشرار أغنياء.

73
00:05:50,600 --> 00:05:55,521
‫لكن بالحلقة الأخيرة،
‫قتلوا الزوجين اللذين تمت سرقتهما.

74
00:05:55,605 --> 00:05:57,523
‫وتفرقت المجموعة.

75
00:05:57,607 --> 00:06:01,319
‫أجل، أثر في هذا الجزء أيضا.ً

76
00:06:01,402 --> 00:06:02,445
‫أثر بك؟

77
00:06:02,528 --> 00:06:07,700
‫لكن في هذا السيناريو

78
00:06:07,784 --> 00:06:11,037
‫كان من المفترض جمع
‫المجموعة معاً مجددا.ً

79
00:06:11,120 --> 00:06:15,708
‫الزوجان اللذان ظنوا أنهم
‫قتلاهما، ما زالا أحياءً.

80
00:06:15,792 --> 00:06:17,752
‫حقاً؟

81
00:06:18,836 --> 00:06:24,092
‫لكنني لم أظن أبداً
‫أن هذا قد يكون عملها بعد وفاتها.

82
00:06:25,551 --> 00:06:27,845
‫تشاجرنا.

83
00:06:27,929 --> 00:06:30,389
‫كان هذا منذ يومين في الحانة.

84
00:06:30,473 --> 00:06:33,518
‫تعني أنك تشاجرت
‫مع السيدة "كوماي"؟

85
00:06:33,601 --> 00:06:34,477
‫أجل.

86
00:06:34,560 --> 00:06:40,233
‫الحقيقة أنها طلبت مني الحضور
‫إلى هنا لتتمكن من الاعتذار.

87
00:06:40,316 --> 00:06:44,612
{\an8}‫رآنا مالك الحانة
‫والعملاء الآخرون ونحن نتشاجر.

88
00:06:44,695 --> 00:06:45,696
{\an8}‫"(شيباكارو دينجي)، 63 عاما"ً

89
00:06:45,780 --> 00:06:53,204
‫شككت أن يصدقني أحد إن
‫قلت إنني وجدتها مشنوقة حينما وصلت.

90
00:06:53,287 --> 00:06:56,374
‫ألهذا غادرت بدون أن تبلغ عن الجريمة؟

91
00:06:56,457 --> 00:06:57,583
‫أجل.

92
00:06:57,667 --> 00:07:03,548
‫لم أكن أعلم
‫أن ذلك الفتى شاهدني أحضر وأرحل.

93
00:07:03,631 --> 00:07:06,884
‫ما هو سبب الشجار؟

94
00:07:06,968 --> 00:07:09,011
‫كانت مناقشة غبية.

95
00:07:09,095 --> 00:07:12,765
‫صرنا أكثر ضجيجاً
‫لأننا كنا نشرب.

96
00:07:12,849 --> 00:07:15,059
‫أجيبا الهاتف!

97
00:07:15,143 --> 00:07:18,354
‫هاتفكما يرن!

98
00:07:18,438 --> 00:07:22,650
‫لكن هذه ليست نغمة الرنين الخاصة بنا.

99
00:07:22,733 --> 00:07:25,486
‫إنه هاتفي.

100
00:07:25,570 --> 00:07:29,449
‫نسيت أنني غيرت
‫نغمة الرنين منذ أيام.

101
00:07:30,533 --> 00:07:33,286
‫ألن تجيب المكالمة؟

102
00:07:33,369 --> 00:07:37,123
‫"إنها من مضيفة الحانة."

103
00:07:38,875 --> 00:07:40,376
‫هل اكتشفت شيئاً؟

104
00:07:40,460 --> 00:07:41,586
‫أجل.

105
00:07:41,669 --> 00:07:44,881
‫الشخص الذي تسبب في الحادث

106
00:07:44,964 --> 00:07:49,260
‫وأن اسم هذا الفتى
‫هو "غانو مامورو".

107
00:07:49,343 --> 00:07:51,637
‫كيف علمت هذا؟

108
00:07:51,721 --> 00:07:55,266
‫منذ ثلاثة أعوام، اقتحمت
‫مجموعة من اللصوص منزل عائلة

109
00:07:55,349 --> 00:08:00,730
‫قتلوا الزوجة والزوج
‫وهربوا مع 2 مليون ين نقدا.ً

110
00:08:00,813 --> 00:08:01,647
‫تقول أخبار الإنترنت
‫إن اسمه هو "غانو مامورو".

111
00:08:01,731 --> 00:08:04,734
‫إنه الابن الوحيد للزوجين.

112
00:08:04,817 --> 00:08:07,737
‫ظهر بعد بحث سريع على الإنترنت.

113
00:08:07,820 --> 00:08:11,491
‫صدف أنه كان
‫في رحلة مدرسية وهرب بدون أذى.

114
00:08:11,574 --> 00:08:16,370
‫منذ ذلك الحادث،
‫فقد اللصوص الثلاثة.

115
00:08:16,454 --> 00:08:20,875
‫لكن الأرقام على النقود
‫كانت مسجلة.

116
00:08:22,543 --> 00:08:24,420
‫انتهى الأمر أخيرا.ً

117
00:08:24,504 --> 00:08:26,422
‫يمكننا المغادرة الآن، صحيح؟

118
00:08:26,506 --> 00:08:29,050
‫أحتاج للعودة إلى المحطة.

119
00:08:29,133 --> 00:08:30,510
‫في الواقع...

120
00:08:30,593 --> 00:08:33,429
‫أيها المحقق "تاكاغي"...

121
00:08:33,513 --> 00:08:37,058
‫أعتقد أنه ينبغي
‫أن تفتش الغرفة بشكل أدق.

122
00:08:37,141 --> 00:08:38,017
‫ماذا؟

123
00:08:38,100 --> 00:08:41,354
‫لابد من وجود 500 ألف ين
‫بالغرفة في مكان ما.

124
00:08:41,437 --> 00:08:42,355
‫ماذا؟

125
00:08:42,438 --> 00:08:44,440
‫وأيضا..ً.

126
00:08:44,524 --> 00:08:46,567
‫أيمكنني اقتراض 20 ألف ين؟

127
00:08:46,651 --> 00:08:47,693
‫ماذا؟

128
00:08:54,325 --> 00:08:57,828
‫وفقاً لشهادة شاهد عيان

129
00:08:57,912 --> 00:09:04,919
‫بعد مشاهدتكم أنتم الثلاثة
‫تدخلون للغرفة وتغادرونها

130
00:09:05,002 --> 00:09:09,715
‫حضر الشاهد إلى هنا ليجد كاتبة
‫السيناريو السيد "كوماي ياسو" مشنوقة.

131
00:09:09,799 --> 00:09:13,761
‫وبسبب عدم وجود شيء
‫قرب قدميها لتقف عليه

132
00:09:13,844 --> 00:09:18,849
‫فلابد أنها قتلت،
‫وتم ترتيب الأمر لتبدو كأنما قتلت نفسها.

133
00:09:18,933 --> 00:09:22,603
‫عن طريق واحد منكم.

134
00:09:22,687 --> 00:09:25,815
‫ماذا كنت أخبرك؟

135
00:09:25,898 --> 00:09:30,695
‫كانت ميتة حقاً
‫حينما وصلت إلى هنا!

136
00:09:30,778 --> 00:09:35,992
‫أخذت المال من تحت قدميها،
‫لكنني لم أقتلها!

137
00:09:36,075 --> 00:09:42,206
‫أخذت أوراق السيناريو تحت قدميها.

138
00:09:42,290 --> 00:09:45,209
‫لم أفعل أي شيء خطأ.

139
00:09:45,293 --> 00:09:51,132
‫وأنا أيضاً، كانت ميتة بالفعل
‫حينما وصلت إلى هنا

140
00:09:51,215 --> 00:09:54,594
‫ولم آخذ أي شيء معي.

141
00:09:56,053 --> 00:09:59,890
‫أيمكنكم إخبارنا
‫بأي وقت حضرتم للشقة تقريباً؟

142
00:09:59,974 --> 00:10:00,891
‫لست متأكدا.ً

143
00:10:00,975 --> 00:10:07,857
‫طلبت مني الحضور بعد الساعة الثانية
‫لكنني لم أعلم الوقت بالضبط.

144
00:10:07,940 --> 00:10:10,526
‫أخبرتني أن أحضر
‫بعد الساعة الثانية أيضا.ً

145
00:10:10,610 --> 00:10:14,697
‫حين اتصلت بهاتفها الخلوي
‫من هاتف عمومي، هذا ما أخبرتني به.

146
00:10:14,780 --> 00:10:18,618
‫لم أحدد موعداً معها.

147
00:10:18,701 --> 00:10:24,832
‫لذا، رغم أنكم جميعاً أتيتم بعد الساعة
‫الثانية، لم تتقابلوا سوياً؟

148
00:10:24,915 --> 00:10:27,001
‫إنها مصادفة.

149
00:10:27,084 --> 00:10:30,963
‫إنها مصادفة مقبولة.

150
00:10:31,047 --> 00:10:34,133
‫ربما اتفقوا قبلها...

151
00:10:34,216 --> 00:10:39,347
‫...ألا يكشفوا
‫عن الموعد الذي طلبت فيه حضورهم.

152
00:10:39,430 --> 00:10:42,975
‫بعد كل شيء،
‫يبدو أنهم يعرفون أحدهم الآخر.

153
00:10:43,059 --> 00:10:44,477
‫تعرفون أحدكم الآخر؟

154
00:10:44,560 --> 00:10:48,022
‫حين أشعل العجوز قداحته

155
00:10:48,105 --> 00:10:52,610
‫أطلقت شعلة غير متموجة
‫بالرغم من وجود رياح.

156
00:10:52,693 --> 00:10:58,532
‫هذا لأن الرجل الضخم كان يقف بجانبه
‫ويمنع وصول الرياح إليه، صحيح؟

157
00:10:58,616 --> 00:11:00,493
‫أنا...

158
00:11:00,576 --> 00:11:03,788
‫لكن الدخان جعله يسعل.

159
00:11:03,871 --> 00:11:06,332
‫على الأرجح لا يحب السجائر.

160
00:11:06,415 --> 00:11:08,834
‫لماذا قد يفعل هذا؟

161
00:11:08,918 --> 00:11:13,881
‫هذا يعني أن الرجل العجوز
‫مهم بالنسبة له.

162
00:11:13,964 --> 00:11:15,299
‫فهمت.

163
00:11:15,383 --> 00:11:19,387
‫لهذا اقترب منه
‫لصد الرياح عنه.

164
00:11:19,470 --> 00:11:21,514
‫بما أنه كان بالخارج

165
00:11:21,597 --> 00:11:25,142
‫طالما لا يقترب،
‫فالدخان لن يضايقه.

166
00:11:25,226 --> 00:11:32,233
‫وحينما اقترض الرجل ذو الشعر الطويل
‫القداحة، قام بخفض الشعلة.

167
00:11:33,609 --> 00:11:35,986
‫وماذا في ذلك؟

168
00:11:36,070 --> 00:11:39,365
‫كيف علمت أن الرجل العجوز...

169
00:11:39,448 --> 00:11:42,910
‫يبقي الشعلة قوية
‫في قداحته قبل أن تشعلها؟

170
00:11:42,993 --> 00:11:45,955
‫بسبب...

171
00:11:46,038 --> 00:11:50,126
‫إلى جانب، بينما كان يدخن

172
00:11:50,209 --> 00:11:54,588
‫اقترب الرجل الضخم منه
‫ليحملق في وجهه.

173
00:11:54,672 --> 00:11:57,508
‫كأنما كان يخبره ألا يدخن.

174
00:11:59,468 --> 00:12:05,266
‫خاف الرجل ذو الشعر الطويل،
‫وأطفأ سيجارته التي أشعلها منذ وقت قصير.

175
00:12:05,349 --> 00:12:08,394
‫لابد أن هؤلاء الثلاثة يعرفون بعضهم.

176
00:12:08,477 --> 00:12:11,439
‫ماذا لو كنا نعرف بعضنا؟

177
00:12:11,522 --> 00:12:13,816
‫ألم أخبركم بهذا من قبل؟

178
00:12:13,899 --> 00:12:18,070
‫بالاتفاق على رواياتكم،
‫فأنتم تحاولون إخفاء موعد حضوركم.

179
00:12:19,530 --> 00:12:25,911
‫إن قلتم جميعاً،
‫إن السيدة كانت ميتة بالفعل وقت وصولكم

180
00:12:25,995 --> 00:12:33,419
‫فهذا يعني أن أول شخص
‫وصل هو القاتل، وهو يكذب.

181
00:12:33,502 --> 00:12:35,129
‫أنت محق.

182
00:12:35,212 --> 00:12:39,258
‫لهذا سرق العجوز هاتفها، صحيح؟

183
00:12:39,341 --> 00:12:42,553
‫لم ترد أن تعرف الشرطة
‫بأي ترتيب حضرتم.

184
00:12:42,636 --> 00:12:43,721
‫ماذا؟

185
00:12:43,804 --> 00:12:48,726
‫على الأرجح أرسلت بريداً إلكترونياً
‫لكم لتطلب منكم الحضور.

186
00:12:48,809 --> 00:12:52,605
‫بإرسال بريداً إلكترونياً بدلاً من الاتصال
‫فهي أعطتكم موعداً محدداً بالدقيقة.

187
00:12:52,688 --> 00:12:55,566
‫وهذا سبب عدم مقابلة أحدكم للآخر

188
00:12:55,649 --> 00:12:58,319
‫رغم أنه تم استدعاؤكم
‫بنفس الوقت تقريبا.ً

189
00:12:58,402 --> 00:13:01,405
‫كيف علمت أنه أخذ هاتفها؟

190
00:13:01,489 --> 00:13:07,828
‫تطلب الأمر وقتاً من العجوز
‫ليعلم أن هاتفه يرن، صحيح؟

191
00:13:07,912 --> 00:13:10,789
‫وأغلق الهاتف بدون أن يرد أيضا.ً

192
00:13:10,873 --> 00:13:13,792
‫هذا لأنه هاتف السيدة.

193
00:13:13,876 --> 00:13:19,798
‫على الأرجح، الصورة التي
‫أراها لنا هي من هاتفها.

194
00:13:19,882 --> 00:13:22,426
‫كيف علمت بشأن المكالمة؟

195
00:13:22,510 --> 00:13:24,929
‫سمعتها عبر الجدار.

196
00:13:25,012 --> 00:13:26,847
‫لدي سمع قوي.

197
00:13:26,931 --> 00:13:31,685
‫من الأفضل أن أحصل
‫على الشارة من المحقق "تاكاغي" لاحقا.ً

198
00:13:34,104 --> 00:13:39,443
‫سيد "شيباكارو"،
‫هل لنا بفحص هاتفك؟

199
00:13:39,527 --> 00:13:42,696
‫لكنه هاتفي حقا.ً

200
00:13:42,780 --> 00:13:49,495
‫لا يهم إن أخبرنا الهاتف
‫بأي ترتيب حضروا.

201
00:13:50,579 --> 00:13:52,456
‫لا يهم؟

202
00:13:55,459 --> 00:13:58,420
‫المحقق "تاكاغي"،
‫هل حصلت عليها؟

203
00:13:58,504 --> 00:13:59,838
‫أجل.

204
00:13:59,922 --> 00:14:04,760
‫مفكرة، وشريط لاصق،
‫وأوراق نقدية بقيمة 20 ألف ين.

205
00:14:04,843 --> 00:14:07,471
‫ماذا ستفعل بهذه الأشياء؟

206
00:14:07,555 --> 00:14:09,557
‫أريد إجراء تجربة.

207
00:14:09,640 --> 00:14:11,100
‫أيمكنني استخدام الغرفة؟

208
00:14:11,183 --> 00:14:13,185
‫بالطبع...

209
00:14:13,269 --> 00:14:16,564
‫ساعدوني يا رفاق.

210
00:14:16,647 --> 00:14:19,358
‫إنه شيء كمشروع الحرف اليدوية.

211
00:14:19,441 --> 00:14:20,484
‫ماذا؟

212
00:14:23,362 --> 00:14:25,781
‫تفضل، انتهيت يا "كونان".

213
00:14:25,865 --> 00:14:28,492
‫شكراً لك، اتركيها هناك فحسب.

214
00:14:28,576 --> 00:14:29,535
‫حسنا!ً

215
00:14:29,618 --> 00:14:34,498
‫ألهذا علاقة بالتحقيق؟

216
00:14:34,582 --> 00:14:35,875
‫على الأرجح...

217
00:14:35,958 --> 00:14:37,501
‫أهذا جيد بما يكفي؟

218
00:14:37,585 --> 00:14:39,295
‫أجل، جيد جدا.ً

219
00:14:39,378 --> 00:14:41,463
‫حسناً، لقد انتهينا.

220
00:14:43,841 --> 00:14:45,801
‫نحن جاهزون.

221
00:14:45,885 --> 00:14:48,012
‫جاهزون؟

222
00:14:48,095 --> 00:14:50,306
‫كل ما فعلتموه هو صنع أنابيب

223
00:14:50,389 --> 00:14:53,601
‫من 20 ألف ين باستخدام شريط لاصق
‫ثم صفها معا.ً

224
00:14:53,684 --> 00:14:59,356
‫أراهن أن الرجل ذا الشعر الطويل
‫رأى هذه الأنابيب من قبل.

225
00:14:59,440 --> 00:15:05,446
‫كدت تقول إن المال
‫كان مكوراً تحت قدمي جثة المرأة.

226
00:15:07,114 --> 00:15:11,827
‫إن كانت منثورة على الأرضية،
‫لقلت بالتأكيد "ملقية أرضاً"

227
00:15:11,911 --> 00:15:13,621
‫هل هذا حقيقي؟

228
00:15:13,704 --> 00:15:16,123
‫أجل، أعتقد.

229
00:15:16,206 --> 00:15:18,125
‫إذن، ما هي هذه التجربة؟

230
00:15:18,208 --> 00:15:22,588
‫تضع المفكرة فوق الأوراق النقدية.

231
00:15:22,671 --> 00:15:24,506
‫وإن صعدت عليها بحذر...

232
00:15:25,758 --> 00:15:27,885
‫هل رأيت؟ يمكنك الوقوف فوقها.

233
00:15:28,969 --> 00:15:30,304
‫عجبا!ً

234
00:15:31,972 --> 00:15:34,183
‫لكن لماذا؟

235
00:15:34,266 --> 00:15:36,435
‫وزني 18 كيلوغراما.ً

236
00:15:36,518 --> 00:15:40,397
‫يدعم كل أنبوب حوالي 1 كيلوغرام، لذا...

237
00:15:40,481 --> 00:15:45,110
‫هذا هو! وقفت السيدة "كوماي" على هذا.

238
00:15:45,194 --> 00:15:48,572
‫تزن السيدة "كوماي"
‫حوالي 47 كيلوغراماً.

239
00:15:48,656 --> 00:15:52,743
‫بوضع 100 صفحة من ورق مسطور
‫في مظروف

240
00:15:52,826 --> 00:15:56,789
‫ووضع المظروف فوق أوراق نقدية
‫بقيمة 500 ألف ين

241
00:15:56,872 --> 00:16:00,709
‫صنعت منصة تستطيع تحمل وزنها.

242
00:16:00,793 --> 00:16:02,086
‫فهمت.

243
00:16:02,169 --> 00:16:06,048
‫بعد ركلها للمنصة
‫وشنقها لنفسه

244
00:16:06,131 --> 00:16:11,428
‫سرق السيد "سكابا" الأوراق النقدية
‫الملفوفة

245
00:16:11,512 --> 00:16:16,225
‫وأخذ السيد "هاباناكا"
‫المظروف من الورق المسطر

246
00:16:16,308 --> 00:16:20,187
‫وهكذا تخلصا من المنصة
‫وجعلا الأمر يبدو كجريمة قتل.

247
00:16:20,270 --> 00:16:23,774
‫وبأخذ السيد "شيباكارو" للهاتف

248
00:16:23,857 --> 00:16:28,028
‫لم نكن لنعلم أنها دعتهم الثلاثة
‫للحضور بفارق دقائق في الموعد.

249
00:16:28,112 --> 00:16:32,241
‫إن رآكم أحد تحضرون أو تذهبون

250
00:16:32,324 --> 00:16:36,787
‫فكنا سنشك أنكم قتلتموها.

251
00:16:36,870 --> 00:16:37,913
‫أحقاً ذلك؟

252
00:16:37,997 --> 00:16:40,332
‫إذا كان الأمر انتحارا.ً

253
00:16:40,416 --> 00:16:42,001
‫لقد أخفتنا.

254
00:16:42,084 --> 00:16:45,337
‫لكن ما زال لا يوجد دليل.

255
00:16:45,421 --> 00:16:50,426
‫الدليل ملتصق بنعل
‫الرجل ذي الشعر الطويل.

256
00:16:50,509 --> 00:16:51,427
‫ماذا؟

257
00:16:51,510 --> 00:16:55,472
‫إنه الشريط اللاصق
‫الذي استخدمته السيدة للف الأوراق النقدية.

258
00:16:55,556 --> 00:16:57,266
‫حقاً؟

259
00:16:57,349 --> 00:16:58,684
‫إنه هنا فعلا.ً

260
00:16:58,767 --> 00:17:02,229
‫تطلب الأمر منك وقتاً طويلاً
‫لتصل إلى ماكينة صراف البنك

261
00:17:02,312 --> 00:17:06,984
‫لأنك كنت تزيل شريطاً لاصقاً
‫من أوراق بقيمة 500 ألف ين، صحيح؟

262
00:17:07,067 --> 00:17:08,986
‫أجل...

263
00:17:09,069 --> 00:17:12,823
‫يجب أن تكون بصمات
‫السيدة على الشريط اللاصق

264
00:17:12,906 --> 00:17:19,246
‫ويجب أن تكون أثار الشريط اللاصق
‫على الـ500 ألف التي أودعها بالصراف الآلي

265
00:17:19,329 --> 00:17:22,916
‫اذهب إلى ماكينة الصراف الآلي
‫وتثبت من هذا في الحال.

266
00:17:23,000 --> 00:17:24,043
‫حسناً يا سيدي.

267
00:17:25,294 --> 00:17:28,630
‫هذا مذهل يا "كونان".

268
00:17:28,714 --> 00:17:30,758
‫أنت مثل "شينيتشي".

269
00:17:30,841 --> 00:17:35,846
‫في الواقع، سألت "شينيتشي"
‫عن القضية

270
00:17:35,929 --> 00:17:39,433
‫وكنت أقرأ ما كتبه لي فحسب.

271
00:17:39,516 --> 00:17:42,644
‫إذن، هذا هو الأمر.

272
00:17:42,728 --> 00:17:45,355
‫أهذا يعني أننا أحرار للذهاب؟

273
00:17:45,439 --> 00:17:47,107
‫يمكننا الرحيل، صحيح؟

274
00:17:47,191 --> 00:17:48,650
‫لدي عمل لأقوم به.

275
00:17:48,734 --> 00:17:53,864
‫ما زلنا بحاجة لنسأل
‫عن سبب فعلها لهذا.

276
00:17:53,947 --> 00:17:57,284
‫صحيح، يجب أن أعيد هذا الهاتف.

277
00:17:57,367 --> 00:18:00,662
‫أخذته فقط لأنني لم أرد أن تشك بي.

278
00:18:00,746 --> 00:18:03,832
‫سامحني.

279
00:18:03,916 --> 00:18:08,962
‫لا أعلم لماذا قتلت نفسها
‫وجعلت الأمر كما لو كنا فعلناها

280
00:18:09,046 --> 00:18:12,466
‫لكن في حالتي، فالسبب
‫على الأرجح بسبب مشاجرة الحانة.

281
00:18:12,549 --> 00:18:17,221
‫في حالتي، فالسبب
‫على الأرجح لأنني طلبت أموالي فجأة.

282
00:18:17,304 --> 00:18:19,598
‫الضغط الذي كانت تتعرض له

283
00:18:19,681 --> 00:18:22,684
‫لأنها لم تبدأ الكتابة لنفسها بعد،
‫ربما كان هذا عاملاً ايضا.ً

284
00:18:22,768 --> 00:18:24,520
‫نراك لاحقا.ً

285
00:18:24,603 --> 00:18:25,896
‫انتظروا.

286
00:18:25,979 --> 00:18:29,274
‫لكن هذا يشعرني بالسوء.

287
00:18:29,358 --> 00:18:33,028
‫ضحت بحياتها لتوريط
‫هؤلاء الثلاثة المريبين

288
00:18:33,112 --> 00:18:36,824
‫وأنت كشفت الخدعة بسهولة.

289
00:18:36,907 --> 00:18:40,702
‫في الواقع، كان هدفها الحقيقي هو...

290
00:18:42,246 --> 00:18:43,455
‫ماذا؟

291
00:18:43,539 --> 00:18:44,915
‫ما هذا؟

292
00:18:44,998 --> 00:18:46,500
‫المخرج "هاباناكا"!

293
00:18:46,583 --> 00:18:49,211
‫هل محتويات الاعتراف حقيقية؟

294
00:18:49,294 --> 00:18:51,046
‫اعتراف؟

295
00:18:51,130 --> 00:18:57,636
‫كان مكتوباً في سيناريو
‫"كوماي ياسو" الذي أعطيته لمساعدك.

296
00:18:57,719 --> 00:19:02,558
‫بصحبة "هاباناكا كوراميتشي"،
‫"شيباكارو دينجي" و"سكابا رونبي"

297
00:19:02,641 --> 00:19:06,520
‫كانت عضوة في عصابة لصوص
‫ارتكبوا سلسلة من السرقات!

298
00:19:06,603 --> 00:19:07,813
‫ماذا؟

299
00:19:07,896 --> 00:19:11,066
‫كتبت أيضاً أن الصورة
‫التي تثبت هذا على هاتفها

300
00:19:11,150 --> 00:19:15,904
‫والمال الذي سرقتموه
‫في ماكينة صرافة بنك "توهتو".

301
00:19:15,988 --> 00:19:19,158
‫لا، لابد أن هذا خطأ بشكل ما.

302
00:19:19,241 --> 00:19:21,618
‫لم لا نجري حديثاً
‫طويلاً في القسم

303
00:19:21,702 --> 00:19:24,746
‫عن إذا ما كان هذا خطأ أم لا؟

304
00:20:51,959 --> 00:20:54,127
‫بالمناسبة،

305
00:20:54,211 --> 00:20:56,755
‫وجدوا الـ500 ألف
‫التي سحبتها من البنك

306
00:20:56,838 --> 00:20:59,466
‫داخل وسادة في شقتها.

307
00:21:00,884 --> 00:21:05,806
‫لكن كان لديها 500 ألف
‫سرقتها منذ وقت طويل.

308
00:21:05,889 --> 00:21:07,557
‫لماذا خاضت المتاعب لفعل ذلك؟

309
00:21:07,641 --> 00:21:12,062
‫لكي تلاحظ الشرطة
‫الـ500 ألف التي سرقتها.

310
00:21:12,145 --> 00:21:14,648
‫وإلا فلن يدركوا الحيلة.

311
00:21:14,731 --> 00:21:17,859
‫فعلت هذا لحل القضية.

312
00:21:17,943 --> 00:21:18,819
‫أجل.

313
00:21:18,902 --> 00:21:22,406
‫أرادت على الأغلب جعل
‫ثلاثتهم مشتبهاً بهم بجريمة قتل

314
00:21:22,489 --> 00:21:27,160
‫وتنكشف جرائمهم
‫أثناء وجودهم تحت مراقبة الشرطة

315
00:21:27,244 --> 00:21:31,873
‫تقدم الدليل،
‫وتتسبب باعتقالهم.

316
00:21:32,499 --> 00:21:38,839
‫لكنني مندهشة من معرفتك
‫أنها لم تمس الـ500 ألف.

317
00:21:38,922 --> 00:21:43,510
‫بسرقتهم الأخيرة وقتلهم،
‫سرقوا 2 مليون.

318
00:21:43,593 --> 00:21:45,929
‫ربع المبلغ هو 500 ألف.

319
00:21:46,013 --> 00:21:47,431
‫إن ندمت على القتل
‫وتركت حياة الجريمة

320
00:21:47,514 --> 00:21:50,851
‫فمن المنطقي أنها لم تستخدم المال.

321
00:21:50,934 --> 00:21:55,605
‫كانت لدي بضعة أسباب أيضاً
‫لمعرفة أنهم اللصوص

322
00:21:55,689 --> 00:22:00,736
‫لكن السبب الحاسم
‫كان ما قاله العجوز "شيباكارو".

323
00:22:00,819 --> 00:22:07,075
‫"لم أكن أعلم
‫أن ذلك الفتى شاهدني أحضر وأرحل."

324
00:22:07,159 --> 00:22:13,040
‫نظر المفتش لجميعنا
‫حينما ذكر الشاهد

325
00:22:13,123 --> 00:22:18,587
‫لكن العجوز علم أنه الفتى،
‫"غانو مامورو".

326
00:22:18,670 --> 00:22:24,718
‫إنه إثبات لمعرفته أن السيدة "كوماي"
‫كانت قريبة من ابن ضحيتيهم، "مامورو".

327
00:22:24,801 --> 00:22:30,640
‫لكن ألا تعتقد أنها قسوة منها
‫أن تجعله الشاهد؟

328
00:22:30,724 --> 00:22:32,976
‫من الواضح أنهم كانوا يهددونها.

329
00:22:33,060 --> 00:22:36,354
‫إن لم ترد أن يعرف "مامورو"
‫أنها كانت لصة

330
00:22:36,438 --> 00:22:40,567
‫كان يمكنها أن تدفع لهم
‫أو تستمر بكتابة السيناريو

331
00:22:40,650 --> 00:22:44,571
‫أو سيقتلون "مامورو"
‫إن لم تعد للانضمام للمجموعة.

332
00:22:44,654 --> 00:22:47,657
‫لذلك جعلته شاهدا.ً

333
00:22:47,741 --> 00:22:51,828
‫اعتقدت أن الشرطة
‫قادرة على حماية الشاهد.

334
00:22:51,912 --> 00:22:59,127
‫ربما أرادت التكفير عن ذنبها
‫بموتها، لكنها كانت مخطئة.

335
00:22:59,211 --> 00:23:02,756
‫بالإضافة لقتل أبويه

336
00:23:02,839 --> 00:23:07,803
‫جعلت "مامورو"
‫يفقد الصديق الذي اكتسبه أخيرا.ً

337
00:23:09,096 --> 00:23:10,514
‫يفقد؟

338
00:23:12,849 --> 00:23:16,186
‫بالتفكير في الأمر،
‫هذا ما قاله الجميع.

339
00:23:16,269 --> 00:23:18,814
‫كان فاقداً لواحدة.

340
00:23:18,897 --> 00:23:20,524
‫فاقد؟

341
00:23:20,607 --> 00:23:21,691
‫"رام".

342
00:23:21,775 --> 00:23:24,111
‫أصاب أحد عينيه في حادث ما.

343
00:23:24,194 --> 00:23:28,740
‫إما عينه اليمنى أو اليسرى
‫هي عين اصطناعية.

