1
00:00:00,000 --> 00:00:02,167
هذا شعور جيد , اشعر به
عام 1970 -

2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا

3
00:00:12,187 --> 00:00:14,955
لكن يفترض ان نكون المسئولين هنا

4
00:00:14,956 --> 00:00:16,788
يجب ان اوافق علي هذا

5
00:00:18,144 --> 00:00:20,748
اذن
في روح المسئولية

6
00:00:20,749 --> 00:00:22,514
جلود الماعز

7
00:00:22,515 --> 00:00:25,316
هذه مجاملة درج البابا خاصتي

8
00:01:04,390 --> 00:01:06,524
ماذا كان ذلك؟

9
00:01:10,062 --> 00:01:13,031
اعرف انكما سمعتما هذا
الصوت؟

10
00:01:13,032 --> 00:01:14,533
ربما اجراس الريح تحتفل

11
00:01:14,534 --> 00:01:16,534
ببلوغها 8 اعوام

12
00:04:22,877 --> 00:04:24,300
اركل

13
00:04:24,301 --> 00:04:26,276
اركل

14
00:04:26,277 --> 00:04:28,510
صل

15
00:04:28,511 --> 00:04:30,535
اكسافير

16
00:04:33,306 --> 00:04:34,306
اجل

17
00:04:35,641 --> 00:04:39,310
مونتانا

18
00:04:40,980 --> 00:04:45,260
عطش الفخذ
راي -

19
00:04:46,685 --> 00:04:48,953
يسار يسار

20
00:04:48,954 --> 00:04:50,954
تشيت

21
00:04:55,682 --> 00:04:57,862
بروكي

22
00:04:59,664 --> 00:05:00,764
والي الاسفل

23
00:05:03,435 --> 00:05:06,170
يسار, يسار
يمين , يمين

24
00:05:06,171 --> 00:05:08,339
هذا صعب لكنه يستحق

25
00:05:18,582 --> 00:05:20,217
اجل
اثنين اخرين

26
00:05:20,218 --> 00:05:22,219
على جانبك

27
00:05:29,894 --> 00:05:31,661
مرحبا

28
00:05:31,662 --> 00:05:33,562
لست عدوة
بل ودودة

29
00:05:34,598 --> 00:05:35,798
راد بود

30
00:05:35,799 --> 00:05:37,799
احب هذه الفتاة

31
00:05:38,936 --> 00:05:41,104
لاحظت انك كنت تحدقين بجسدي

32
00:05:41,105 --> 00:05:43,106
هل تريديني ان اقدمك؟

33
00:05:43,107 --> 00:05:45,207
لا اعرف ماذا تقصدين

34
00:05:45,208 --> 00:05:47,043
لا تخجلي من شئ

35
00:05:47,044 --> 00:05:49,311
سبب مجئ الناس
الي هذا الصف

36
00:05:49,312 --> 00:05:50,412
هو التكسع

37
00:05:52,049 --> 00:05:53,615
هذا ليس بالنسبة لي

38
00:05:53,616 --> 00:05:55,951
العذراء الامريكية الاخيرة

39
00:05:55,952 --> 00:05:57,620
الجميع يخبرني اني ربما

40
00:05:57,921 --> 00:05:59,721
اصادق اشخاص جدد

41
00:05:59,722 --> 00:06:01,842
لا يمكنك المصادقة

42
00:06:01,843 --> 00:06:03,525
ما لم تكوني عدوانية

43
00:06:03,526 --> 00:06:04,593
تماما

44
00:06:04,594 --> 00:06:06,095
انا بروك

45
00:06:06,096 --> 00:06:07,163
انا جديدة في المدينة

46
00:06:07,164 --> 00:06:08,630
انني مهووسة بهذا المكان

47
00:06:08,631 --> 00:06:10,466
كنت اقوم بالحركات الهوائية
منذ 1982

48
00:06:10,467 --> 00:06:13,202
مذاك وانا اقرأ هذه المقالات
"عن "رولنج ستون

49
00:06:13,203 --> 00:06:15,938
هل تعرفين ان لديهم بطولات
حركة تنافسية؟

50
00:06:15,939 --> 00:06:17,306
هذا يبدو جادا

51
00:06:17,307 --> 00:06:19,131
اعرف ان هذا يبدو
غبي بالنسبة لك

52
00:06:19,132 --> 00:06:21,991
لكني سأكون اعظم منافسة هوائية
على مر التاريخ

53
00:06:21,992 --> 00:06:23,926
انا مونتانا بالمناسبة

54
00:06:31,454 --> 00:06:33,421
تم طعنها 40 مرة

55
00:06:33,422 --> 00:06:36,792
عنقها كان مقطوع بشدة

56
00:06:36,793 --> 00:06:39,427
هل تصف مواعدتك الاخيرة؟
كانت بشعة -

57
00:06:39,428 --> 00:06:41,060
اجل
لا -

58
00:06:41,061 --> 00:06:43,832
كانت هناك جريمة منذ يومين
في حديقة جلاسيل

59
00:06:43,833 --> 00:06:46,334
قريبي يعمل في شرطة نيويورك

60
00:06:46,335 --> 00:06:48,303
وهم مقتنعون بأن من فعلها

61
00:06:48,304 --> 00:06:50,939
هو مسئول ايضا عن حفنة
من جرائم القتل غير المحلولة في المدينة

62
00:06:50,940 --> 00:06:53,498
الشرطة تسميه المطارد الليلي

63
00:06:53,499 --> 00:06:55,576
سمعت ان السفاحين يصبحون
اكثر نشاطا

64
00:06:55,577 --> 00:06:57,343
في اشهر الصيف

65
00:07:00,448 --> 00:07:02,774
لان الناس تنام والشرفات مفتوحة
في الليل

66
00:07:02,775 --> 00:07:04,451
هذة بروك

67
00:07:04,452 --> 00:07:05,953
انها جديدة
في المدينة

68
00:07:05,954 --> 00:07:07,855
بروك
هذا اكسافير

69
00:07:07,856 --> 00:07:09,824
راي و تشيت

70
00:07:09,825 --> 00:07:11,558
مرحبا

71
00:07:11,559 --> 00:07:13,460
اهلا

72
00:07:13,461 --> 00:07:16,263
مرحبا
كيف تعرفان بعضكم؟

73
00:07:16,264 --> 00:07:17,297
حسنا
انها لوس انجلوس

74
00:07:17,298 --> 00:07:18,890
هل نحن نعرف بعضنا بحق؟

75
00:07:18,891 --> 00:07:21,540
لقد جمعنا بعضنا
منذ عامين

76
00:07:21,541 --> 00:07:23,208
اكسافير و مونتانا
تقابلا في الزحام

77
00:07:23,209 --> 00:07:25,043
وتواعدا لثانية ساخنة
التقابل في الزحام هو

78
00:07:25,044 --> 00:07:27,212
طريقة لطيفة لقول انني
فوت تجربة اداء

79
00:07:27,213 --> 00:07:28,713
"للحلقة الاخيرة من "ماش

80
00:07:28,714 --> 00:07:30,215
لانها اخرتني

81
00:07:30,216 --> 00:07:31,216
انت على الرحب

82
00:07:31,217 --> 00:07:33,085
اانت ممثل؟
اجل -

83
00:07:33,086 --> 00:07:35,420
لست واحدا ممن يسعدوا
بالحصول على دور في الاوبرا

84
00:07:35,421 --> 00:07:37,256
او اعلانات الكوكا كولا

85
00:07:37,257 --> 00:07:39,424
انا ممثل جاد

86
00:07:39,425 --> 00:07:41,459
" اتدرب في " ستيلا ادلر

87
00:07:41,460 --> 00:07:43,061
لدي اسلوب

88
00:07:43,062 --> 00:07:44,129
رائع

89
00:07:44,130 --> 00:07:45,563
انا وتشيت تقابلنا في الصالة الرياضية

90
00:07:45,564 --> 00:07:47,232
واعتقد انني قابلت مونتانا

91
00:07:47,233 --> 00:07:49,736
في حفلة في منزل جاستن باتمن

92
00:07:49,737 --> 00:07:51,372
هل تعرفيها؟
ليس حقا -

93
00:07:51,373 --> 00:07:53,674
علي اي حال
قريبي كان يقول انهم يظنون

94
00:07:53,675 --> 00:07:55,442
ان هذا الرجل سينتقم

95
00:07:55,443 --> 00:07:58,179
مثلما فعل ابن سام
في صيف 1978

96
00:07:58,180 --> 00:08:00,181
ولهذا سأرحل عن المدينة

97
00:08:00,182 --> 00:08:01,549
للشهرين القادمين

98
00:08:01,550 --> 00:08:03,441
حصلت علي عمل كمستشار
في مخيم صيفي

99
00:08:03,442 --> 00:08:05,409
يفتتحونه بعد ساعات من هنا

100
00:08:07,021 --> 00:08:08,112
يجب ان تأتوا

101
00:08:08,113 --> 00:08:09,880
انهم ينقصهم المستشارين

102
00:08:09,881 --> 00:08:12,192
اوافق
متي نرحل؟

103
00:08:12,193 --> 00:08:14,130
بالغد
بعد الصف

104
00:08:14,131 --> 00:08:15,465
لمَ لا نرحل الليلة؟

105
00:08:15,466 --> 00:08:17,300
تريث

106
00:08:17,301 --> 00:08:18,904
ماذا بك؟

107
00:08:18,905 --> 00:08:20,739
انت مهتاج طوال الاسبوع

108
00:08:20,740 --> 00:08:23,875
انا جاهز لاخرج
قبل ان يبدأ عرض الاولمبياد

109
00:08:23,876 --> 00:08:26,711
حسنا؟ لوس انجلوس
علي وشك الوقوع في الفوضى

110
00:08:26,712 --> 00:08:29,047
سيكون هناك جمود
في الشوارع

111
00:08:29,048 --> 00:08:30,882
وافكر في تشيت المسكين
لانه سيكون هنا

112
00:08:30,883 --> 00:08:32,551
ويواجه كل هذا

113
00:08:32,552 --> 00:08:34,385
تباً للاولمبياد

114
00:08:34,386 --> 00:08:36,587
انا معكم

115
00:08:36,588 --> 00:08:38,722
هل تظنون انهم سيتركوني
اعلم الحركات الهوائية هناك؟

116
00:08:38,723 --> 00:08:40,958
لا اري السبب
في عدم فعل هذا

117
00:08:40,959 --> 00:08:42,793
انا معكم

118
00:08:42,794 --> 00:08:44,428
يجب ان تأتي

119
00:08:44,429 --> 00:08:46,296
ينقصني الاستروجين
في هذا الطاقم

120
00:08:46,297 --> 00:08:48,799
هذا يبدو مرحا

121
00:08:48,800 --> 00:08:51,959
لكني آخذ صفوف
في كلية سانتا مونيكا

122
00:08:51,960 --> 00:08:54,237
سأكون مساعدة بيطرية

123
00:08:54,238 --> 00:08:56,406
هدفك كبير

124
00:08:56,407 --> 00:08:58,798
انسيه يا مونتانا

125
00:08:58,799 --> 00:08:59,799
اجل

126
00:09:00,896 --> 00:09:02,613
انا في المجال الطبي ايضا

127
00:09:02,614 --> 00:09:03,844
المجال الطبي؟

128
00:09:03,845 --> 00:09:06,346
انت ممرض
تمسح الارضيات

129
00:09:06,347 --> 00:09:08,181
نحن جميعا نخاطر بحيواتنا

130
00:09:08,182 --> 00:09:11,181
لكن اخبرك
الامر يستحق هذا

131
00:09:11,182 --> 00:09:13,085
لا تريدي ان تكوني
في المدينة بمفردك

132
00:09:13,086 --> 00:09:14,754
ربما يكلفك حياتك

133
00:09:16,089 --> 00:09:18,958
حقيبتك

134
00:09:20,127 --> 00:09:21,961
شكرا

135
00:09:21,962 --> 00:09:23,763
ان غيرت رأيك

136
00:09:23,764 --> 00:09:25,097
اتصلي بي

137
00:10:54,219 --> 00:10:56,553
اخرسي

138
00:10:56,554 --> 00:10:58,888
اين المجوهرات؟

139
00:10:59,891 --> 00:11:01,525
احضريها لي

140
00:11:01,526 --> 00:11:03,359
احضريها

141
00:11:14,138 --> 00:11:15,906
أهذه هي؟

142
00:11:15,907 --> 00:11:16,973
أهي كلها؟

143
00:11:16,974 --> 00:11:18,074
اقسمي

144
00:11:18,075 --> 00:11:19,942
اقسم

145
00:11:23,581 --> 00:11:25,248
انت تهدرين الوقت

146
00:11:25,249 --> 00:11:27,150
اسفة

147
00:11:27,151 --> 00:11:28,584
اقله سنرى بعض الدماء

148
00:11:28,585 --> 00:11:31,587
لا ارجوك
انت ستغدين مشهورة -

149
00:11:31,588 --> 00:11:34,090
ستموتين على يد المطارد الليلي

150
00:11:39,096 --> 00:11:41,164
هل انت بخير بالداخل؟

151
00:11:41,165 --> 00:11:42,998
الشرطة قادمة
ساقطة -

152
00:11:42,999 --> 00:11:45,068
سأجدك

153
00:11:45,069 --> 00:11:47,135
الشيطان سيريني الطريق

154
00:11:55,332 --> 00:11:57,332
ربما نبيذ جاك يسلينا

155
00:11:59,215 --> 00:12:01,216
ما زلت لا اعرف ماذا حصل

156
00:12:03,953 --> 00:12:06,555
كيف احيا الان؟

157
00:12:06,556 --> 00:12:09,491
واجهي الامر
انت قوية

158
00:12:09,492 --> 00:12:12,994
لست كذلك , قال انه سيعود ويقتلني

159
00:12:12,995 --> 00:12:15,330
الشرطة ستجده
صحيح؟

160
00:12:15,331 --> 00:12:18,967
اجل, لكن في هذه الاثناء
لن يستطيع ايجادك

161
00:12:18,968 --> 00:12:21,240
ما الافضل من بضعة اسابيع
في البرية

162
00:12:21,241 --> 00:12:22,408
لتنسي كل شئ؟

163
00:12:22,409 --> 00:12:24,410
وسيتم دفع اموال لك

164
00:12:24,411 --> 00:12:27,412
بروك , انت تفعلين الصواب
بقدومك معنا

165
00:12:29,015 --> 00:12:31,484
بالتأكيد
ستكون حفلة بلا هوادة

166
00:12:31,485 --> 00:12:33,986
الرفاق و المخيم

167
00:12:33,987 --> 00:12:36,455
لدي حشيش كافي
يستمر حتي الصيف

168
00:12:36,456 --> 00:12:38,390
ولنأمل اننا لن نضطر

169
00:12:38,391 --> 00:12:40,059
لان نجري فحوصات مخدرات عشوائية

170
00:12:40,060 --> 00:12:42,019
لا
هذا ليس مسلياً

171
00:12:42,020 --> 00:12:43,210
ماذا؟
ماذا قلت؟

172
00:12:43,211 --> 00:12:45,097
0.001
هذا قدر

173
00:12:45,098 --> 00:12:46,999
الاسترويدات التي يجب
ان تكون في تيار دمي

174
00:12:47,000 --> 00:12:48,500
إن لم تكوني تعرفي هذا

175
00:12:48,501 --> 00:12:50,135
تشيت تم طرده من فريق امريكا

176
00:12:50,136 --> 00:12:52,738
لقد بال مخدرات كثيرة
لذلك طردوه من الاولمبياد

177
00:12:52,739 --> 00:12:55,241
يمكنك ان تكون صادق معنا
نحن اصدقاء

178
00:12:55,242 --> 00:12:56,742
لكني لم افعل شيئا

179
00:12:56,743 --> 00:12:59,077
لقد عملت بجد لهذا المنصب

180
00:12:59,779 --> 00:13:02,147
انظر الي هذا الجسد

181
00:13:02,148 --> 00:13:04,483
هل رأيت جسد كهذا؟

182
00:13:04,484 --> 00:13:05,918
ابدا

183
00:13:05,919 --> 00:13:08,387
انت تحرج نفسك
حقا؟ -

184
00:13:08,388 --> 00:13:10,221
اجل
ماذا لديك؟ لنرى -

185
00:13:10,222 --> 00:13:11,790
اجل, سأضحك

186
00:13:14,894 --> 00:13:17,429
كما يقول الاعلان
هناك دوما غرفة لـ جيل او

187
00:13:17,430 --> 00:13:18,930
تناول دوائي

188
00:13:22,435 --> 00:13:23,968
ما هذا؟

189
00:13:23,969 --> 00:13:25,916
اعتقد انني سأضيع جسدي

190
00:13:25,917 --> 00:13:27,851
لنذهب
هيا بنا

191
00:13:31,089 --> 00:13:32,756
لا
شكرا

192
00:13:32,757 --> 00:13:33,990
المزيد لي

193
00:13:51,248 --> 00:13:52,515
املأه

194
00:13:52,516 --> 00:13:54,650
أيوجد هاتف مدفوع؟

195
00:13:54,651 --> 00:13:56,151
هذا يتطلب ربع دولار

196
00:14:08,399 --> 00:14:10,881
مرحبا , هذه الة رد اكسافير

197
00:14:10,882 --> 00:14:13,616
عندما تسمع الصافرة
تكلم

198
00:14:15,257 --> 00:14:17,591
لديك 11 رسالة

199
00:14:17,592 --> 00:14:18,883
الرسالة الاولى

200
00:14:18,884 --> 00:14:20,427
لا يسعك اخذ قضيبك

201
00:14:20,428 --> 00:14:23,296
والرحيل
لا يوجد مكان تفر اليه

202
00:14:23,297 --> 00:14:24,964
ولا تختبئ فيه

203
00:14:24,965 --> 00:14:27,467
اعرف اين تذهب بالضبط

204
00:14:27,468 --> 00:14:30,136
اكسافير, لنذهب
يجب ان نذهب الي ريدوود

205
00:14:30,137 --> 00:14:31,905
قبل الظلام

206
00:14:31,906 --> 00:14:33,740
هل قلت ريدوود؟

207
00:14:33,741 --> 00:14:35,642
اجل
مخيم ريدوود؟

208
00:14:35,643 --> 00:14:37,711
جميعنا مستشارين
هناك للصيف

209
00:14:37,712 --> 00:14:39,279
استديري

210
00:14:39,280 --> 00:14:41,280
عودي الي المدينة

211
00:14:42,729 --> 00:14:44,897
كان لا يجب ان يفتتحوا
هذا المكان مجددا

212
00:14:44,898 --> 00:14:47,166
اجل
كم ندين لك؟

213
00:14:47,167 --> 00:14:49,401
10دولار

214
00:14:59,445 --> 00:15:00,777
ستموتون

215
00:15:21,033 --> 00:15:23,374
اعتقد اننا كان يجب
ان نعود هناك

216
00:15:23,375 --> 00:15:25,021
لا , هذا كان طريق جانبي

217
00:15:25,022 --> 00:15:26,727
انه يقود
لنفس المكان

218
00:15:26,728 --> 00:15:28,069
هذه الناحية اسرع بكثير

219
00:15:28,070 --> 00:15:29,271
لم يسبق لك
القدوم الي هنا

220
00:15:29,272 --> 00:15:31,039
كيف تعرف؟
الفطرة يا حبيبتي -

221
00:15:31,040 --> 00:15:33,068
ربما كان يجب ان نتفقد الاماكن
في محطة الغاز

222
00:15:33,069 --> 00:15:35,177
لماذا هذا الرجل كان يقول

223
00:15:35,178 --> 00:15:37,045
كل هذا الهراء
احذر

224
00:15:46,388 --> 00:15:48,189
هل صدمناه؟

225
00:15:49,881 --> 00:15:52,073
لا
لا اظن ذلك

226
00:15:52,074 --> 00:15:53,394
مرحبا

227
00:15:53,395 --> 00:15:55,162
اانت بخير؟

228
00:15:56,547 --> 00:15:58,017
ثبت رأسك واسترخ

229
00:15:58,018 --> 00:15:59,233
علينا ان نبقيه دافئا

230
00:15:59,234 --> 00:16:01,268
سأذهب لاجلب بطانية

231
00:16:01,269 --> 00:16:02,601
ما اسمك؟

232
00:16:03,638 --> 00:16:05,139
لا اتذكر

233
00:16:05,140 --> 00:16:07,541
لا لا لا

234
00:16:07,542 --> 00:16:10,044
لا تتحرك
لا -

235
00:16:10,045 --> 00:16:11,378
انظروا الي جروحه

236
00:16:11,379 --> 00:16:14,082
الدم الجاف
لم يحصل

237
00:16:14,083 --> 00:16:16,251
على هذه الاصابات
كان هنا منذ وقت طويل

238
00:16:16,252 --> 00:16:18,854
لا يهم
نحن في منتصف العدم

239
00:16:18,855 --> 00:16:20,355
لا يسعنا ان نتركه هنا

240
00:16:20,356 --> 00:16:22,715
سنعود به الي المخيم معنا
ثم

241
00:16:22,716 --> 00:16:24,883
لنحافظ على قصصنا
لم نصدمه

242
00:16:27,296 --> 00:16:29,120
هيا , لننهضه

243
00:16:29,121 --> 00:16:30,883
لننهضه
هيا -

244
00:16:31,909 --> 00:16:33,934
يجب ان تصدقيني

245
00:16:33,935 --> 00:16:35,903
حاولت
لا بأس -

246
00:16:35,904 --> 00:16:37,904
حسنا
لا بأس

247
00:16:42,890 --> 00:16:43,924
هاك

248
00:16:43,925 --> 00:16:46,125
هاك

249
00:17:09,975 --> 00:17:11,575
اهلا في مخيم ريدوود

250
00:17:11,576 --> 00:17:13,577
انا مرجريت بوث
انا المالكة

251
00:17:13,578 --> 00:17:16,071
مالكة تقطع خشبها
انه خيار

252
00:17:16,072 --> 00:17:17,973
سيتوجب علينا ارتداء قبعات

253
00:17:17,974 --> 00:17:20,052
تنقصنا عمالة
والرفاق يصلون في الصباح

254
00:17:20,053 --> 00:17:22,050
اجل وهل نحن المستشارين الوحيدين؟

255
00:17:22,051 --> 00:17:24,712
الاولمبياد تصنع الاف الوظائف المؤقتة

256
00:17:24,713 --> 00:17:27,028
وحوض موظفيني المحتملين
كان محدودا

257
00:17:27,029 --> 00:17:29,029
هل هناك مسعف
او ممرضة هنا؟

258
00:17:29,951 --> 00:17:32,552
لدينا حالة

259
00:17:32,553 --> 00:17:34,177
ماذا حصل له؟

260
00:17:34,178 --> 00:17:36,134
لقد كان علي جانب الطريق

261
00:17:36,990 --> 00:17:38,657
انه متدهور فعلا
حسنا -

262
00:17:38,658 --> 00:17:39,991
لنأخذه الي المشفى

263
00:17:47,701 --> 00:17:50,002
تقول انك وجدته على جانب الطريق؟

264
00:17:50,003 --> 00:17:51,637
اجل

265
00:17:51,638 --> 00:17:54,640
كان هناك
يقول كلام غريب

266
00:17:54,641 --> 00:17:56,275
ليس مفهوماً

267
00:17:56,276 --> 00:17:58,778
انه مصاب بالجفاف

268
00:17:58,779 --> 00:18:01,247
ربما ذهب في تنزه
وضل الطريق

269
00:18:01,248 --> 00:18:04,350
لم يستطع ايجاد طريق عودته

270
00:18:04,351 --> 00:18:07,986
الناس لا تعرف مدى مساحة هذه الغابات

271
00:18:07,987 --> 00:18:10,722
المتنزهون يضلون الطريق فيهم
كل عام

272
00:18:10,723 --> 00:18:13,024
ويموتون من انخفاض
درجة حرارة الجسم او

273
00:18:13,025 --> 00:18:14,492
يسقطون في وادي

274
00:18:14,493 --> 00:18:16,828
او يختفون جميعا

275
00:18:16,829 --> 00:18:18,597
حالفه الحظ انكم وجدتموه

276
00:18:19,656 --> 00:18:20,999
هل سيموت؟

277
00:18:21,000 --> 00:18:23,168
ليس في وجودي

278
00:18:23,169 --> 00:18:24,279
لا تقلق

279
00:18:24,280 --> 00:18:26,867
انني اعمل في مستشفي هاوثرون
لبقية العام

280
00:18:26,868 --> 00:18:29,407
لمَ لا نعطي ممرضتنا
مساحة قليلة

281
00:18:29,408 --> 00:18:31,842
هيا , سأريكم
جولة في المخيم

282
00:18:35,514 --> 00:18:37,548
لدينا زوارق وقوارب

283
00:18:37,549 --> 00:18:39,985
كل الاطفال لابد ان يكون لديهم رفيق
يبحر معهم في الماء

284
00:18:39,986 --> 00:18:42,344
البحيرة عميقة جدا

285
00:18:42,345 --> 00:18:45,204
والغرق هو السبب الاول
في الموت لمخيمي امريكا

286
00:18:45,205 --> 00:18:46,205
ما الثاني؟

287
00:18:57,703 --> 00:19:00,405
وهذه الطاهية بيرتي

288
00:19:00,406 --> 00:19:02,139
خبيرة مخيم ريدوود

289
00:19:02,140 --> 00:19:03,608
نقود

290
00:19:03,609 --> 00:19:05,042
لن تعرف
ماذا تفعل بها

291
00:19:05,043 --> 00:19:06,277
إن حصلت عليها يا ولد

292
00:19:08,280 --> 00:19:09,880
اجعل هذه تعمل

293
00:19:09,881 --> 00:19:11,882
وساعد السيدة في ملئ الغرفة

294
00:19:11,883 --> 00:19:13,884
جميعكم
اجلبوا صندوق

295
00:19:13,885 --> 00:19:16,053
هذه الحرارة قاتلة

296
00:19:16,054 --> 00:19:18,388
الطاهية بيرتي عملت هنا
عندما كنت مستشارة

297
00:19:18,389 --> 00:19:21,025
نحن مباركين جدا
لوجودها معنا

298
00:19:21,026 --> 00:19:23,928
لدي ذكريات جيدة كثيرة
في هذذا المكان

299
00:19:23,929 --> 00:19:26,462
المكان سحري هنا
في الهواء الطلق

300
00:19:28,153 --> 00:19:31,421
اسفة لان تفاحة سيئة واحدة
افسدت المكان للجميع

301
00:19:31,422 --> 00:19:34,424
الدقيقة التي سمعت فيها
ان مارجريت ستفتتح هذا المكان

302
00:19:34,425 --> 00:19:36,526
كنت اول متطوعة

303
00:19:36,527 --> 00:19:39,763
لا , لا
هذا يذهب الي الردهة

304
00:19:39,764 --> 00:19:42,599
حمام الفتيات في الصباح
والفتية في المساء

305
00:19:42,600 --> 00:19:45,268
نفس الشئ يسري علي المستشارين ايضا

306
00:19:45,269 --> 00:19:47,103
هذا كوخ الفتيات

307
00:19:52,276 --> 00:19:53,776
وهذا كوخ الفتية

308
00:19:53,777 --> 00:19:55,111
الفتيات حمراء

309
00:19:55,112 --> 00:19:56,479
والاولاد زرقاء

310
00:19:56,480 --> 00:19:58,146
لا تحاولوا ان تجعلوها بنفسجية

311
00:19:59,183 --> 00:20:00,950
تتوقعين منا ألا نمارس
الجنس طيلة الصيف؟

312
00:20:00,951 --> 00:20:02,919
انني لا احظر الانتهاك الذاتي

313
00:20:02,920 --> 00:20:04,921
على الرغم من كل سكتة دماغية تلوث روحك.

314
00:20:04,922 --> 00:20:06,223
لكن كيف افرض هذا بالقوة؟

315
00:20:06,224 --> 00:20:08,558
انه العام 1984 يا مارجريت

316
00:20:08,559 --> 00:20:11,127
انهم يبنون حمامات بدائية
في صالة ويست هوليوود الرياضية

317
00:20:11,128 --> 00:20:13,697
هل سمعت عن الثورة الجنسية؟

318
00:20:13,698 --> 00:20:15,699
الجنس ربح

319
00:20:15,700 --> 00:20:18,735
اعرف انحلال عصرنا

320
00:20:18,736 --> 00:20:21,003
السراويل الداخلية للنساء
تُظهر المؤخرة

321
00:20:21,004 --> 00:20:23,806
الاباحية في بيتها

322
00:20:23,807 --> 00:20:25,141
فان هيلين

323
00:20:25,142 --> 00:20:27,676
كنت اقاتل بشدة

324
00:20:27,677 --> 00:20:30,212
ضد الفاحشة
حول العالم لسنوات

325
00:20:30,213 --> 00:20:32,522
تشارليس كيتنج هو صديق عزيز

326
00:20:32,523 --> 00:20:34,548
كنت بجانبه في سينسيناتي

327
00:20:34,549 --> 00:20:36,349
اثناء محاكمة لاري فلينت

328
00:20:36,350 --> 00:20:38,986
ولهذا
بينما نحزن

329
00:20:38,987 --> 00:20:42,056
بسبب موت زوجي العزيز
والتر

330
00:20:42,057 --> 00:20:45,459
اخذت نسبة صغيرة
من الثروة الكبيرة

331
00:20:45,460 --> 00:20:48,395
التي تركها لي
لاشتري هذا المخيم واصنع مكان امن

332
00:20:48,396 --> 00:20:51,992
ونقي ومحترم

333
00:20:51,993 --> 00:20:55,396
لاطفال هذه البلاد
كي يهربوا في الصيف

334
00:20:55,397 --> 00:20:58,756
انه حلم تحقق

335
00:20:58,757 --> 00:21:01,676
لا توجد قوانين كثيرة
لكني اتوقع ان جميعكم

336
00:21:01,677 --> 00:21:03,269
سيلتزم بهم
دون استثناء

337
00:21:06,240 --> 00:21:07,740
من تشارليس كيتنج؟

338
00:21:33,434 --> 00:21:35,767
لا ادخن هذا الحشيش المضحك

339
00:21:35,768 --> 00:21:39,505
الشئ الوحيد الذي اضعه في رئتاي

340
00:21:39,506 --> 00:21:40,772
ماربلو ريد

341
00:21:40,773 --> 00:21:42,708
هذا الهراء سيقتلك

342
00:21:42,709 --> 00:21:44,443
جميعنا سنموت بطريقة ما

343
00:21:44,444 --> 00:21:47,446
هل احدكم كان مستشار مخيم من قبل؟

344
00:21:47,447 --> 00:21:48,618
لا

345
00:21:48,619 --> 00:21:50,051
لا
لقد خرجنا للتو من لوس انجلوس

346
00:21:50,052 --> 00:21:51,052
اسمع هذا

347
00:21:51,053 --> 00:21:52,511
لا تطيقون المكوث
في هذة المدينة

348
00:21:52,512 --> 00:21:55,389
دقيقة اخري
ليس مع كل هذا القتل البشع

349
00:21:55,390 --> 00:21:57,024
الذي يحصل بالقرب منكم

350
00:21:57,025 --> 00:21:59,160
تمت مهاجمتي في شقتي

351
00:21:59,161 --> 00:22:01,161
بواسطة المطارد الليلي

352
00:22:02,164 --> 00:22:04,341
قال انه سيتبعني

353
00:22:04,342 --> 00:22:05,976
بروك , خذي حبة هدوء

354
00:22:05,977 --> 00:22:08,279
انه لا يعرف اين انت
ولا احد تبعنا

355
00:22:08,280 --> 00:22:10,014
لا شئ سيئ سيحصل هنا

356
00:22:10,015 --> 00:22:13,016
ربما لا
لكن شئ حصل

357
00:22:14,185 --> 00:22:15,719
منذ 14 عاما

358
00:22:15,720 --> 00:22:17,754
لهذا اغلقنا هذا المكان

359
00:22:17,755 --> 00:22:21,015
ريتا
اتفهم التقليد

360
00:22:21,016 --> 00:22:22,592
وانا اوافق عليه

361
00:22:22,593 --> 00:22:24,694
لكن صديقتنا بروك هنا

362
00:22:24,695 --> 00:22:26,763
تعرضت لاعتداء حقيقي

363
00:22:26,764 --> 00:22:29,099
ولسنا في المزاج
لقصة شبح هرائية

364
00:22:29,100 --> 00:22:30,500
ليست هراء

365
00:22:30,501 --> 00:22:32,535
ولم يكن هناك شبحاً

366
00:22:33,871 --> 00:22:35,872
سأكون صادقة معكم
لم اكن ممرضة

367
00:22:35,873 --> 00:22:37,241
في مخيم صيفي
من قبل

368
00:22:37,242 --> 00:22:39,576
وانتم لم تكونوا قط
مستشارين

369
00:22:39,577 --> 00:22:41,678
لذا كيف نحصل علي هذه الوظائف

370
00:22:41,679 --> 00:22:44,347
بدون اي خبرة سابقة؟

371
00:22:44,348 --> 00:22:46,516
هذا لان اي شخص يعرف
اي شئ

372
00:22:46,517 --> 00:22:47,918
عن مخيم ريدوود

373
00:22:47,919 --> 00:22:50,385
لا يريد ان يكون به

374
00:22:52,790 --> 00:22:54,891
هذا مكان اسوء
مجزرة لمخيم صيفي

375
00:22:54,892 --> 00:22:56,225
على مر التاريخ

376
00:22:56,226 --> 00:22:57,862
بحقك يا ريتا

377
00:22:57,863 --> 00:23:00,196
اسمه كان بنجامين ريكتر

378
00:23:00,197 --> 00:23:02,698
لكن الجميع نادوه سيد جانجلز

379
00:23:04,902 --> 00:23:07,537
ريكتر كان مشاركا في حرب فييتنام

380
00:23:07,538 --> 00:23:10,139
ارسلوه الي سايجان

381
00:23:10,140 --> 00:23:12,640
وهناك نال سُمعته

382
00:23:14,744 --> 00:23:17,412
لقد حصل علي اعلي معدل قتل
في صحبته

383
00:23:17,413 --> 00:23:20,549
وبعدما تم جرحه

384
00:23:20,550 --> 00:23:22,585
عاد لجولة ثانية

385
00:23:22,586 --> 00:23:24,386
انه يحب ان يقتل

386
00:23:24,387 --> 00:23:26,087
وكان بارعا فيه

387
00:23:26,957 --> 00:23:28,924
كانت لديه عادة بشعة

388
00:23:28,925 --> 00:23:31,927
في جمع الجوائز
من اعدائه

389
00:23:31,928 --> 00:23:33,929
يقطع اذانهم

390
00:23:33,930 --> 00:23:36,031
ويضعها في قلادة

391
00:23:36,032 --> 00:23:38,200
سحقا
الجيش عرف هذا -

392
00:23:38,201 --> 00:23:40,202
وطرده

393
00:23:40,203 --> 00:23:41,837
ريكتر اتي للمنزل خالي الوفاض

394
00:23:41,838 --> 00:23:43,873
العمل الوحيد
الذي حصل عليه

395
00:23:43,874 --> 00:23:46,108
كان هنا في مخيم ريدوود

396
00:23:46,109 --> 00:23:49,110
لا احد يعرف بالضبط
لماذا قبل به

397
00:23:49,111 --> 00:23:51,713
لكن في ليلة عشوائية

398
00:23:51,714 --> 00:23:54,048
سيد جانجلز حمل سكين

399
00:23:54,049 --> 00:23:56,316
وذبح كوخ كامل

400
00:23:57,216 --> 00:23:59,320
10ضحايا بالاجمال

401
00:23:59,321 --> 00:24:00,855
انت مخطئة

402
00:24:00,856 --> 00:24:04,125
ان كنت ستخبرينا بقصة
قوليها بشكل صحيح

403
00:24:04,126 --> 00:24:06,661
الكحول ليس مسموحا

404
00:24:06,662 --> 00:24:09,363
يا رباه
وايضا هذه السجائر -

405
00:24:09,364 --> 00:24:10,498
ما هذا , قرنفل؟

406
00:24:10,499 --> 00:24:12,667
اذن لا شئ حصل هنا؟

407
00:24:12,668 --> 00:24:14,335
لا
كان هناك مجزرة

408
00:24:14,336 --> 00:24:16,437
لكن 9 ماتوا فقط
وليس 10

409
00:24:16,438 --> 00:24:19,007
اذن سيد جانجلز حقيقي؟

410
00:24:24,145 --> 00:24:26,647
لا اتباهي

411
00:24:26,648 --> 00:24:29,583
لكن لانكم تساعدوني
في بدء هذا المخيم

412
00:24:29,584 --> 00:24:31,817
اعتقد انكم تستحقون
ان تعرفوا كل شئ

413
00:24:36,824 --> 00:24:38,725
كنت نائمة عندما سمعت هذا

414
00:24:40,061 --> 00:24:41,662
كان صوت

415
00:24:41,663 --> 00:24:44,497
مفاتيحه
تدق

416
00:24:44,498 --> 00:24:46,166
فتحت عيناي

417
00:24:46,167 --> 00:24:48,334
قبل ثانية من شعوري
بالنصل

418
00:24:48,335 --> 00:24:49,836
لكني كنت اعرف

419
00:24:49,837 --> 00:24:52,338
انني سأموت

420
00:24:52,339 --> 00:24:54,808
عام 1970

421
00:24:54,809 --> 00:24:58,043
لكن بعدها حصلت معجزة

422
00:25:01,949 --> 00:25:03,950
رأيت فقاعة

423
00:25:03,951 --> 00:25:05,952
تبزغ على السطح

424
00:25:05,953 --> 00:25:08,520
وكان لدي هذا الدافع القوي

425
00:25:08,521 --> 00:25:11,624
كي اتبعها حتي الضوء

426
00:25:11,625 --> 00:25:13,893
كنت خائفة جدا

427
00:25:13,894 --> 00:25:16,629
لم اكن اعرف
كيف اثبت

428
00:25:16,630 --> 00:25:20,399
لكن بعدها الضوء اصبح لامع جدا

429
00:25:20,400 --> 00:25:22,602
لقد ضعت فيه

430
00:25:22,603 --> 00:25:26,572
في الدفئ والسلام

431
00:25:26,573 --> 00:25:29,374
كان بمثابة المسيح

432
00:25:29,375 --> 00:25:31,577
كنت اعرفه طيلة حياتي

433
00:25:31,578 --> 00:25:33,912
لكني قابلته في ذلك اليوم

434
00:25:33,913 --> 00:25:36,526
لقد طرح جسدي

435
00:25:36,527 --> 00:25:39,624
وتم حملي على جناحي ملاك

436
00:25:39,625 --> 00:25:42,153
من الاعلي
رأيته يقطع

437
00:25:42,154 --> 00:25:44,889
اذني , لكني لم اعطيه شيئا

438
00:25:44,890 --> 00:25:47,892
لا ارتعاش او صوت

439
00:25:47,893 --> 00:25:50,895
وهكذا تمكنت من النجاة

440
00:25:50,896 --> 00:25:52,731
من خلال جلال القدير

441
00:25:52,732 --> 00:25:54,766
ورحمته

442
00:26:01,306 --> 00:26:03,274
ماذا حصل لسيد جانجلز؟

443
00:26:03,275 --> 00:26:04,976
تم القبض عليه
وتمت محاكمته

444
00:26:04,977 --> 00:26:07,911
كنت شاهدة الاثبات

445
00:26:07,912 --> 00:26:10,948
هيئة المحلفين استغرقت ساعة
لتجده مذنباً

446
00:26:10,949 --> 00:26:13,650
وخلت ان: هذة ستكون النهاية للامر

447
00:26:15,787 --> 00:26:17,288
لكني لم استطع
الهروب منه

448
00:26:18,951 --> 00:26:21,659
ولهذا ابتعت هذا المخيم

449
00:26:21,660 --> 00:26:23,661
لاعيد افتتاحه

450
00:26:23,662 --> 00:26:26,664
ولآخذ كل ذكرياتي المظلمة

451
00:26:26,665 --> 00:26:30,000
واحولهم الي شئ
مشرق وسعيد

452
00:26:30,001 --> 00:26:32,502
يا رفيق

453
00:26:32,503 --> 00:26:34,437
هذا ثقيل

454
00:26:34,438 --> 00:26:36,640
حسنا

455
00:26:36,641 --> 00:26:38,876
الاطفال
 سيأتون بالغد

456
00:26:38,877 --> 00:26:40,810
وهذه اخر مرة

457
00:26:40,811 --> 00:26:44,313
اريد من احد ان يتحدث
عن تلك الليلة المفزعة

458
00:28:04,320 --> 00:28:06,586
سحقا

459
00:28:06,587 --> 00:28:09,589
لا يمكنك الظهور للناس هكذا

460
00:28:09,590 --> 00:28:11,625
انت

461
00:28:11,626 --> 00:28:13,660
لا يجب ان تكوني هنا

462
00:28:13,661 --> 00:28:15,094
كنت قلقة عليك

463
00:28:17,165 --> 00:28:19,166
ماذا تفعل خارج فراشك؟

464
00:28:19,167 --> 00:28:21,836
هيا
يجب ان ترتاح

465
00:28:23,872 --> 00:28:26,874
يا رجل
لا تبدو بحال جيد

466
00:28:26,875 --> 00:28:28,876
ألا يوجد احد
اتصل به؟

467
00:28:28,877 --> 00:28:31,879
العائلة ؟
الاصدقاء ؟

468
00:28:31,880 --> 00:28:33,881
خطوط الهاتف معطلة

469
00:28:33,882 --> 00:28:35,482
بجدية؟

470
00:28:35,483 --> 00:28:38,219
من الاعجاز انهم تركوهم
يعيدو افتتاح هذا المخيم

471
00:28:38,220 --> 00:28:39,719
اعادة افتتاح؟

472
00:28:41,489 --> 00:28:43,056
اين نحن؟

473
00:28:43,057 --> 00:28:45,124
انه مخيم صيفي
مخيم ريدوود؟

474
00:28:45,125 --> 00:28:46,860
لا

475
00:28:46,861 --> 00:28:49,028
لا
عليك ان ترحلي

476
00:28:49,029 --> 00:28:50,997
ثمة شئ مريع
سيحصل

477
00:28:50,998 --> 00:28:52,365
لا افهم

478
00:28:52,366 --> 00:28:54,367
اخرجي
الان

479
00:28:55,636 --> 00:28:57,871
اعتقد ان ثمة شئ
خاطئ مع المتنزه

480
00:28:57,872 --> 00:29:01,174
عندما تفقدت حاله
فزع

481
00:29:01,175 --> 00:29:02,776
اظنه مصاب بارتجاج دماغي

482
00:29:02,777 --> 00:29:05,211
لقد جلبناه الي هنا
وتأكدنا

483
00:29:05,212 --> 00:29:06,212
انه لم يمت

484
00:29:06,213 --> 00:29:08,147
نحن بخير

485
00:29:08,148 --> 00:29:09,483
انه يستمر في قول
ان شيئا سيئا

486
00:29:09,484 --> 00:29:11,818
سيحصل

487
00:29:15,222 --> 00:29:16,522
مرحبا

488
00:29:20,943 --> 00:29:21,995
ألا تعرفون يا رفاق

489
00:29:21,996 --> 00:29:24,330
انه لا يجب ان تختلطوا؟

490
00:29:28,502 --> 00:29:30,336
انني اعبث معكم

491
00:29:30,337 --> 00:29:33,172
انا تريفور
مدير الانشطة

492
00:29:33,173 --> 00:29:35,074
تقنيا
انا مديركم

493
00:29:35,075 --> 00:29:37,176
لكن لا تقلقوا
لن اجبركم

494
00:29:37,177 --> 00:29:40,179
على اي قانون
من قوانين مارجريت بوث

495
00:29:40,180 --> 00:29:42,315
بيني وبينكم
اراهن على 50 دولار

496
00:29:42,316 --> 00:29:44,150
انني سأضاجعها بحلول
نهاية الصيف

497
00:29:44,151 --> 00:29:45,151
أتراهن على نفسك؟

498
00:29:45,152 --> 00:29:46,219
اجل

499
00:29:46,220 --> 00:29:48,219
ألا اعرفك من مكان ما؟

500
00:29:49,222 --> 00:29:51,256
هل تدرسين الحركات الهوائية
في مارينا ديل ري

501
00:29:51,257 --> 00:29:53,191
ربما اخذت احد صفوفي

502
00:29:53,192 --> 00:29:54,359
انها مثيرة جدا

503
00:29:54,360 --> 00:29:56,694
ايضا
ان نظرتم بتمعن

504
00:29:56,695 --> 00:29:58,696
" في نهاية " افتتاح شركة ثري

505
00:29:58,697 --> 00:30:01,699
عندما جون ريتر والفتيات
كانوا يركبون الدراجات

506
00:30:01,700 --> 00:30:03,302
يمكنكم ان تروني في الخلفية

507
00:30:03,303 --> 00:30:05,037
كانوا يصورون قضيبي

508
00:30:05,038 --> 00:30:06,871
احب هذا العرض

509
00:30:06,872 --> 00:30:09,541
اسف , كيف للمرء ان يراهن
على نفسه؟

510
00:30:09,542 --> 00:30:12,877
لا , انتظر
انت كنت في فيديو احماء جان فوندا

511
00:30:14,047 --> 00:30:15,780
اجل

512
00:30:15,781 --> 00:30:18,783
الصف الاول بجانب انسة فوندا نفسها

513
00:30:20,086 --> 00:30:22,053
اسميها جاين

514
00:30:24,022 --> 00:30:26,858
لقد شاهدت هذا الفيديو
عدة مرات

515
00:30:26,859 --> 00:30:28,159
لست به

516
00:30:28,160 --> 00:30:30,428
ليس في الفيديو
المعروض على العامة

517
00:30:30,429 --> 00:30:33,130
لقد صورنا الاصلي ليومين

518
00:30:33,131 --> 00:30:34,899
لكن عندما جربنا هذا
مع مشاهدين

519
00:30:34,900 --> 00:30:36,900
ادركوا انني كنت اركز
على جاين

520
00:30:37,970 --> 00:30:40,438
حسنا

521
00:30:40,439 --> 00:30:43,441
جزء معين مني كان يفعل

522
00:30:43,442 --> 00:30:46,611
هذا الشئ كان يرتفع وينخفض

523
00:30:46,612 --> 00:30:48,078
وكأنه خرطو فيل صغير

524
00:30:49,047 --> 00:30:50,414
اضطروا لاعادة الاختيار
واعادة التصوير

525
00:30:50,415 --> 00:30:52,416
لابد انك شاهدت شرائط الفيديو تلك

526
00:30:52,417 --> 00:30:53,751
التي بها تقلب

527
00:30:53,752 --> 00:30:55,820
انها اول شئ استمنيت عليها

528
00:30:57,590 --> 00:30:58,789
انت اسطورة

529
00:30:58,790 --> 00:31:00,157
شكراً

530
00:31:00,158 --> 00:31:01,625
انت على الرحب

531
00:31:29,787 --> 00:31:31,122
الجو بارد هناك

532
00:31:31,123 --> 00:31:32,956
كان علي ان اهدأ

533
00:31:32,957 --> 00:31:34,491
انني اشعور بلزوجة

534
00:31:34,492 --> 00:31:36,125
اجل
انت كذلك

535
00:31:52,911 --> 00:31:54,344
هل تعرف كم مرة

536
00:31:54,345 --> 00:31:56,547
شاهدتك تؤدي "انتقام روفر" في ذلك الفيديو؟

537
00:31:56,548 --> 00:32:00,150
لقد رفعت قدمك بزاوية 90 مثالية
وركلت

538
00:32:00,151 --> 00:32:02,485
هذا جعلني متحمسة
للتفكير بهذا

539
00:32:03,988 --> 00:32:05,923
لدي خدعة اخري
يسعدني ان اريها لك

540
00:32:05,924 --> 00:32:07,256
حقا؟

541
00:32:27,178 --> 00:32:28,344
هل انت بخير؟

542
00:32:28,345 --> 00:32:29,979
كدت تخنقيني بفخذيك

543
00:32:29,980 --> 00:32:33,249
لنخرج
ثمة عاصفة قادمة

544
00:32:33,250 --> 00:32:35,418
لا تريد ان تكون في الماء
مع هذه العاصفة

545
00:32:35,419 --> 00:32:37,519
لنذهب
حسنا -

546
00:33:21,964 --> 00:33:24,065
دكتور هوبل

547
00:33:24,066 --> 00:33:26,400
ماذا يحصل؟

548
00:33:26,401 --> 00:33:28,336
انها فوضى يا دكتورة

549
00:33:28,337 --> 00:33:30,338
احد مرضانا أصيب بطفح جلدي

550
00:33:30,339 --> 00:33:32,073
احد المرضي؟

551
00:33:32,074 --> 00:33:34,242
المشفي كاملا مقامة
على عشب اخضر

552
00:33:34,243 --> 00:33:36,911
لقد قتل الحارس الرئيسي
وهو في طريق خروجه

553
00:33:36,912 --> 00:33:39,147
وفتح كل ابواب الغرف

554
00:33:39,148 --> 00:33:40,581
من؟

555
00:33:40,582 --> 00:33:42,150
سيد جانجلز

556
00:33:42,151 --> 00:33:44,085
اقصد : بنجامين ريكتر

557
00:33:44,086 --> 00:33:46,119
ارجوك اخبرني انه ليس طليقاً

558
00:33:47,156 --> 00:33:49,157
لدينا حرس يمشطون المنطقة

559
00:33:49,158 --> 00:33:50,896
والشرطة المحلية تقيم المتاريس

560
00:33:50,897 --> 00:33:52,321
لن يبعد كثيراً

561
00:33:52,322 --> 00:33:54,278
كيف حصل هذا؟

562
00:33:54,279 --> 00:33:55,879
قبل 3 ساعات

563
00:34:03,938 --> 00:34:05,872
ريكتر , ايها الاحمق

564
00:34:30,195 --> 00:34:32,095
وفرت كثير من المال
لدافعي الضرائب

565
00:36:33,095 --> 00:36:35,119
موقع مخيم الذبح سيعاد افتتاحه
من اجل الصيف

566
00:36:47,642 --> 00:36:49,642
سحقا

567
00:37:06,728 --> 00:37:08,327
سحقا

568
00:37:08,328 --> 00:37:10,497
يا رباه

569
00:37:11,779 --> 00:37:13,533
بيلي , ايها المجنون

570
00:37:46,454 --> 00:37:48,155
مرحبا؟

571
00:37:52,594 --> 00:37:53,761
مرحبا

572
00:37:53,762 --> 00:37:55,429
لا يفترض لاحد ان يكون هنا

573
00:37:55,430 --> 00:37:57,597
إن كنت تريد الغاز
سأجلبه لك

574
00:38:01,904 --> 00:38:03,337
مرحبا , مرحبا

575
00:38:03,338 --> 00:38:04,738
مرحبا

576
00:38:04,739 --> 00:38:06,473
مرحبا  م, مرحبا

577
00:38:12,881 --> 00:38:16,049
ما هذا بحق الجحيم؟

578
00:38:27,629 --> 00:38:29,462
اجل

579
00:38:29,463 --> 00:38:31,164
انهم يعيدونها

580
00:38:31,165 --> 00:38:33,199
توقف

581
00:38:33,200 --> 00:38:34,667
هناك

582
00:38:34,668 --> 00:38:37,337
ها هي ذا

583
00:38:37,338 --> 00:38:39,306
هذا مريع

584
00:38:39,307 --> 00:38:42,275
افضل الرياضيين في العالم في مكان واحد
وانا افوت هذا

585
00:38:42,276 --> 00:38:43,944
يجب ان اكون
في استعراض الامم

586
00:38:43,945 --> 00:38:45,511
اعرف بالضبط ما تفوته

587
00:38:45,512 --> 00:38:47,180
مهرجان اللعنة

588
00:38:47,181 --> 00:38:48,848
الرياضيون اشخاص تعساء

589
00:38:48,849 --> 00:38:50,817
هناك سبب لانهم سلموا
20الف واقي ذكري

590
00:38:50,818 --> 00:38:52,217
في الاولمبياد

591
00:38:52,218 --> 00:38:53,819
يبدو ان هذة جنة بالنسبة لي

592
00:38:53,820 --> 00:38:56,388
سمعت ان الرياضيين الذكور
يتخطون تعداد الاناث

593
00:38:56,389 --> 00:38:58,390
بنسبة 5 الي واحد

594
00:38:58,391 --> 00:39:00,059
هذه منافسة صعبة

595
00:39:00,060 --> 00:39:02,661
ماذا تعرفين عنها؟

596
00:39:02,662 --> 00:39:04,163
يا رفيق

597
00:39:04,164 --> 00:39:05,331
لقد خرست بالفعل

598
00:39:05,332 --> 00:39:06,498
كانت تحاول ان تساعد

599
00:39:06,499 --> 00:39:08,200
انت تتصرف كالاحمق

600
00:39:08,201 --> 00:39:09,835
سحقا لك

601
00:39:09,836 --> 00:39:11,337
ما هذا؟
حسنا -

602
00:39:11,338 --> 00:39:12,504
تباً

603
00:39:12,505 --> 00:39:13,872
اسف
لم اقصد هذا

604
00:39:13,873 --> 00:39:15,341
ابتعد

605
00:39:15,342 --> 00:39:17,442
ايتها الممرضة
مساعدة صغيرة؟

606
00:39:17,443 --> 00:39:18,743
انتهي عملي بالفعل

607
00:39:18,744 --> 00:39:19,811
انا هنا من اجل الاطفال

608
00:39:19,812 --> 00:39:20,957
ان اردت ضمادات

609
00:39:20,958 --> 00:39:22,014
يسعك ايجادها بنفسك

610
00:39:22,015 --> 00:39:24,147
الغضب اللعين

611
00:39:34,360 --> 00:39:35,627
رائع

612
00:39:35,628 --> 00:39:37,628
انه جرح صغير

613
00:39:47,451 --> 00:39:49,451
محطة وقود روي

614
00:40:15,133 --> 00:40:16,298
سحقا

615
00:40:17,903 --> 00:40:19,970
اانت بخير؟

616
00:40:19,971 --> 00:40:21,839
اعتقد ان تشيت يشعر بالاسف

617
00:40:21,840 --> 00:40:23,240
انه ثمل ليس الا

618
00:40:23,241 --> 00:40:24,640
لا , انه اخرق

619
00:40:26,489 --> 00:40:28,322
هلا اراها؟

620
00:40:33,951 --> 00:40:35,284
هل تؤلمك؟
اجل -

621
00:40:35,285 --> 00:40:37,619
اسفة
لا بأس -

622
00:40:40,991 --> 00:40:42,959
ما تزال تنزف

623
00:40:42,960 --> 00:40:46,095
سأذهب لابحث عن بعض الضمادات

624
00:40:46,096 --> 00:40:48,064
وربما بعض اليود

625
00:40:48,065 --> 00:40:49,465
لست مضطرة لفعل هذا

626
00:40:49,466 --> 00:40:50,466
لا امانع

627
00:40:50,467 --> 00:40:53,036
تابع الضغط عليها

628
00:40:53,037 --> 00:40:54,470
حسنا

629
00:40:54,471 --> 00:40:56,438
احترسي

630
00:41:52,430 --> 00:41:53,788
جينا هيمفل

631
00:41:53,789 --> 00:41:56,117
حفيدة العظيم
جيسي اوينز

632
00:41:56,118 --> 00:41:58,960
بطل اولمبياد 1936
في برلين

633
00:41:58,961 --> 00:42:01,295
لكن هل ستنير الشعلة؟

634
00:42:06,659 --> 00:42:08,350
رافير جونسون

635
00:42:08,351 --> 00:42:10,528
هو من سينير الشعلة

636
00:42:15,633 --> 00:42:18,134
اخر 25 خطوة ترونها

637
00:42:38,943 --> 00:42:40,276
انه هنا

638
00:42:40,277 --> 00:42:41,711
انه يطاردني

639
00:42:41,712 --> 00:42:43,612
يحاول قتلي

640
00:42:43,613 --> 00:42:45,215
من؟
ماذا تقصدين؟

641
00:42:45,216 --> 00:42:47,383
سيد جانجلز

642
00:42:47,384 --> 00:42:50,720
هذه مزحة , صحيح؟
عرفته من معطفه -

643
00:42:50,721 --> 00:42:53,088
غطاء رأسه
كنت اسمع مفاتيحه

644
00:42:53,089 --> 00:42:55,289
كان هو

645
00:42:58,629 --> 00:43:00,629
لا
انه بالخارج

646
00:43:10,340 --> 00:43:12,274
لا اري اي شئ
لا يوجد احد بالخارج

647
00:43:12,275 --> 00:43:14,009
اانت متأكدة انه كان سيد جانجلز؟

648
00:43:14,010 --> 00:43:16,612
أليس هو محبوساً
منذ السبعينيات؟

649
00:43:16,613 --> 00:43:19,815
اعرف انه هو

650
00:43:19,816 --> 00:43:22,816
لقد قتل المتنزه
وقطع اذنه

651
00:43:42,938 --> 00:43:44,938
انه خلف هذا الباب

652
00:43:46,776 --> 00:43:48,942
لن اعود الي هناك

653
00:44:07,462 --> 00:44:09,195
يا فتاة

654
00:44:09,196 --> 00:44:10,463
انت تتخيلين

655
00:44:13,802 --> 00:44:15,001
ماذا؟

656
00:44:15,002 --> 00:44:16,336
لا افهم

657
00:44:16,337 --> 00:44:19,372
لقد كان هنا مباشرةً

658
00:44:19,373 --> 00:44:22,175
لم يعد هنا

659
00:44:22,176 --> 00:44:24,978
لابد انه رجع الي مكان مجيئه

660
00:44:24,979 --> 00:44:26,413
هذه ليست مشكلتنا

661
00:44:26,414 --> 00:44:28,982
اعتقد انني وجدت
قاتلك

662
00:44:28,983 --> 00:44:31,051
لا , لا

663
00:44:31,052 --> 00:44:32,986
انا لا اتخيل جلّ هذا

664
00:44:32,987 --> 00:44:34,754
اجل
لكن

665
00:44:34,755 --> 00:44:36,323
لقد انغمست في الادغال

666
00:44:36,324 --> 00:44:37,924
كم مخدر تعاطيته؟

667
00:44:37,925 --> 00:44:39,359
صفر
ثم سأحصل

668
00:44:39,360 --> 00:44:40,893
على ام الانتشاء

669
00:44:40,894 --> 00:44:42,195
لقد دخنا هجين

670
00:44:42,196 --> 00:44:44,496
من مخدرات نورثرن لايتس
و نيفلز هايز

671
00:44:50,071 --> 00:44:51,671
ماذا يجري

672
00:44:51,672 --> 00:44:53,339
هنا؟

673
00:44:56,543 --> 00:44:58,544
هذا خطئي

674
00:44:58,545 --> 00:45:00,241
لا , جئنا لنتفقد هذا الرجل

675
00:45:00,242 --> 00:45:02,548
الذي اوصلناه على الطريق
كيف حاله؟ -

676
00:45:02,549 --> 00:45:05,550
اعتقد انه كان كافيا كفاية
ليرحل

677
00:45:05,551 --> 00:45:08,187
جيد , ازاح عنا رعاية شخص

678
00:45:08,188 --> 00:45:09,455
الان , لنرتاح

679
00:45:09,456 --> 00:45:10,688
لدينا يوم كبير بالغد

680
00:45:20,200 --> 00:45:21,900
ماذا حصل لك؟

681
00:45:21,901 --> 00:45:24,100
النظافة من الايمان

682
00:45:24,101 --> 00:45:25,437
اذهبي واستحمي

683
00:45:59,405 --> 00:46:01,439
مونتانا
استيقظي

684
00:46:02,742 --> 00:46:04,743
انه انا
انا بروك

685
00:46:04,744 --> 00:46:06,310
لماذا تنامين بسكين؟

686
00:46:06,311 --> 00:46:07,812
الدي طبيعة مريبة

687
00:46:07,813 --> 00:46:09,313
لماذا توقظيني؟

688
00:46:09,314 --> 00:46:11,149
شخص يتصل بالهاتف المدفوع

689
00:46:11,150 --> 00:46:12,483
من يهتم؟

690
00:46:12,484 --> 00:46:14,151
قال ان خطوط الهاتف معطلة

691
00:46:14,152 --> 00:46:16,153
اياً ما يكن يا بروك

692
00:46:57,528 --> 00:46:59,062
مرحبا؟

693
00:47:02,700 --> 00:47:04,033
من هذا؟

694
00:47:10,374 --> 00:47:12,341
ساتان, الشيطان
ساتان

695
00:47:13,305 --> 00:47:19,425
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%

