1
00:00:25,362 --> 00:00:28,268
- "ما اسم صديقك؟"
- (سنوت)

2
00:00:29,221 --> 00:00:32,387
- هل دعوته (سنوت)؟
- (سنوت بوغي)، أجل

3
00:00:33,081 --> 00:00:34,773
(سنوت بوغي)

4
00:00:35,163 --> 00:00:36,941
- أأعجبه الاسم؟
- ماذا؟

5
00:00:37,071 --> 00:00:38,718
(سنوت بوغي)

6
00:00:41,234 --> 00:00:44,919
هذا الفتى الذي أتعبت أمه نفسها
وسمته (عمر أيزيا بتس)

7
00:00:46,567 --> 00:00:49,125
نسي سترته

8
00:00:50,988 --> 00:00:52,941
وبدأ أنفه ينزف

9
00:00:53,764 --> 00:00:57,840
وعوضاً من أن يعطيه أحمق ما منديلاً
أطلق عليه اسم (سنوت)

10
00:00:58,491 --> 00:01:00,789
لذا، لُقّب بـ(سنوت) للأبد

11
00:01:02,436 --> 00:01:04,085
لا يبدو هذا منصفاً

12
00:01:04,345 --> 00:01:06,210
هذه هي الحياة

13
00:01:08,073 --> 00:01:11,413
إذن، من أطلق النار على (سنوت)؟

14
00:01:11,544 --> 00:01:13,625
لن أذهب إلى المحكمة

15
00:01:22,080 --> 00:01:25,202
- لم يتحتم على الوغد قتله رغم ذلك
- لا بالتأكيد

16
00:01:25,330 --> 00:01:28,757
- لاستطاع ضربه كما نفعل دوماً
- أوافقك الرأي

17
00:01:28,887 --> 00:01:32,876
قتل (سنوت) مع أنّه يفعل الأمر ذاته
منذ فترةٍ طويلة

18
00:01:33,440 --> 00:01:35,912
قتل الرجل بسبب أمرٍ تافه

19
00:01:38,817 --> 00:01:40,552
أقول هذا فحسب

20
00:01:41,159 --> 00:01:43,761
وكل ليلة جمعة
في زقاقٍ خلف نُزُلٍ رخيص

21
00:01:43,890 --> 00:01:47,663
نلعب القمار، يجتمع جميع رجال الحي
ونلعب حتى وقتٍ متأخر

22
00:01:47,879 --> 00:01:49,440
إنّها مجرد لعبة بسيطة، أصحيح؟

23
00:01:49,744 --> 00:01:54,730
وككل مرة، يُبعد (سنوت) بعض اللاعبين

24
00:01:55,033 --> 00:01:56,942
يلعب حتى يرتفع الرهان

25
00:01:57,550 --> 00:01:59,284
يأخذ المال ويهرب

26
00:02:00,713 --> 00:02:02,188
أقلت كل مرة؟

27
00:02:02,318 --> 00:02:03,880
لم يستطع منع نفسه

28
00:02:04,875 --> 00:02:08,606
دعني أفهمك، كل ليلة جمعة
تلعب أنت وأصدقاؤك القمار، أصحيح؟

29
00:02:09,647 --> 00:02:12,161
وكل ليلة جمعة، صديقك (سنوت بوغي)

30
00:02:12,726 --> 00:02:15,805
ينتظر حتى يتكدّس المال، فيأخذه ويفرّ

31
00:02:17,364 --> 00:02:19,750
- أكنتم تسمحون له بذلك؟
- كنا نمسك به ونبرحه ضرباً

32
00:02:19,880 --> 00:02:22,091
ولكن لم يتعدّ أحد ذلك

33
00:02:24,521 --> 00:02:26,341
سأطرح عليك سؤالاً

34
00:02:26,861 --> 00:02:30,677
ما دام (سنوت بوغي)
يأخذ المال ويهرب كل مرة

35
00:02:32,672 --> 00:02:35,360
- لِمَ سمحتم له باللعب؟
- ماذا؟

36
00:02:35,750 --> 00:02:40,086
إن كان (سنوت بوغي) يسرق المال دوماً
لِمَ كنتم تسمحون له باللعب؟

37
00:02:40,563 --> 00:02:43,990
تحتّم علينا ذلك
إنّها (أمريكا) يا رجل

38
00:02:58,472 --> 00:03:01,463
"إن دخلت النعيم..."

39
00:03:02,113 --> 00:03:04,759
"يُستحسن أن تحترس..."

40
00:03:05,887 --> 00:03:09,182
"أناشدك..."

41
00:03:09,658 --> 00:03:12,261
"أن تسلك الطريق المستقيم والضيق..."

42
00:03:13,648 --> 00:03:16,466
"إن كنت مؤمناً..."

43
00:03:17,290 --> 00:03:20,673
"ستُنقذ روحك..."

44
00:03:21,583 --> 00:03:28,087
"عليك إبقاء الشيطان في الجحيم..."

45
00:03:28,694 --> 00:03:31,557
"جميع الملائكة تتغنّى..."

46
00:03:32,337 --> 00:03:35,633
"بسيف المسيح الجبّار..."

47
00:03:36,110 --> 00:03:39,361
"وتضعك تحت جناحيها..."

48
00:03:39,838 --> 00:03:43,655
"ابقَ مؤمناً بالرب..."

49
00:03:43,785 --> 00:03:46,862
"لا تلتفت للإغراءات..."

50
00:03:47,470 --> 00:03:51,025
"ويديك شديدتيّ البرودة..."

51
00:03:51,677 --> 00:03:58,528
"عليك إبقاء الشيطان في أعماق الجحيم..."

52
00:04:06,462 --> 00:04:09,064
"في أعماق الجحيم..."

53
00:04:10,322 --> 00:04:12,707
"في أعماق الجحيم..."

54
00:04:14,006 --> 00:04:17,563
"في أعماق الجحيم..."

55
00:04:17,693 --> 00:04:21,203
"في أعماق الجحيم..."

56
00:04:23,200 --> 00:04:26,149
"عندما لا يحين دورك... (مكنلتي)"

57
00:04:28,100 --> 00:04:29,530
- "خمّن ما قال"
- ماذا؟

58
00:04:29,748 --> 00:04:31,829
"تحتّم علينا أن ندعه يلعب، إنّها (أمريكا)"

59
00:04:32,435 --> 00:04:33,996
- هذا مستحيل
- هل اختلقت ذلك؟

60
00:04:34,214 --> 00:04:36,468
- أقال لك اسم القاتل؟
ـ 3 علب سجائر وصودا بطعم العنب

61
00:04:36,598 --> 00:04:38,377
كفيله باستمالته ليكون شاهداً يا (بانك)

62
00:04:38,680 --> 00:04:40,501
- (باركسديل) في القسم 12، أصحيح؟
- ماذا؟

63
00:04:40,674 --> 00:04:43,276
- جريمة المشروع، الحي الغربي
- أيّة جريمة يا صاح؟

64
00:04:43,537 --> 00:04:46,180
- لا عليك
- سأبقى قليلاً

65
00:04:47,220 --> 00:04:49,302
- أين ستكون؟
- سأكلّف (نيثان) بالأمر

66
00:04:49,433 --> 00:04:52,382
- ثم سأذهب إلى المكتب
- لا تجب على الهاتف يا (بانك)

67
00:04:52,468 --> 00:04:54,073
حسناً

68
00:04:56,285 --> 00:04:59,146
"أذلك توقيعك على بطاقة مجموعة الصور؟"

69
00:04:59,709 --> 00:05:01,921
- أجل
- أهذه حروف اسمك الأولى؟

70
00:05:02,051 --> 00:05:04,913
- بجانب الصورة التي تعرّفت عليها
- أجل

71
00:05:05,650 --> 00:05:10,638
سيد (غانت)، أترى الرجل الذي ميّزته
من بطاقة مجموعة الصور تلك؟

72
00:05:11,157 --> 00:05:13,890
يجلس في قاعة المحكمة اليوم؟

73
00:05:25,857 --> 00:05:27,548
إنّه هناك

74
00:05:28,329 --> 00:05:32,882
"للتسجيل، ميّز الشاهد المدعى عليه
(ديانجيلو باركسديل)

75
00:05:33,749 --> 00:05:36,177
- شاهدك
- شكراً لكِ

76
00:05:37,608 --> 00:05:39,689
سؤال واحد فقط يا سيد (غانت)

77
00:05:40,079 --> 00:05:43,375
أسبقت لك رؤية هذا الشاب
قبل اليوم المذكور؟

78
00:05:46,107 --> 00:05:47,841
لا، لا

79
00:05:49,273 --> 00:05:51,354
سعادتك، لا أسئلة أخرى

80
00:05:52,395 --> 00:05:54,172
تستطيع النزول يا سيد (غانت)

81
00:05:54,909 --> 00:05:56,600
استدعِ شاهدك التالي

82
00:05:56,947 --> 00:06:00,199
"سعادتك، يستدعي الادّعاء (نيكيشا لايلز)"

83
00:06:13,164 --> 00:06:17,197
أتقسمين بقول الحقيقة ولاشيء سواها
وليساعدكِ الرب؟

84
00:06:17,414 --> 00:06:19,061
أجل

85
00:06:21,922 --> 00:06:23,397
"سيدتي، ما اسمكِ رجاءً؟"

86
00:06:24,308 --> 00:06:25,826
"(نيكيشا لايلز)"

87
00:06:26,000 --> 00:06:28,601
- "أأنتِ موظفة؟"
- "أجل"

88
00:06:28,860 --> 00:06:30,682
"وما وظيفتكِ يا آنسة (لايلز)؟"

89
00:06:31,029 --> 00:06:32,547
"أنا حارسة أمن"

90
00:06:32,894 --> 00:06:36,926
أكنتِ تعملين كحارسة أمن
في 4 مايو يوم إطلاق النار؟

91
00:06:37,186 --> 00:06:40,178
- أجل
- وما كانت مهامكِ في ذلك اليوم؟

92
00:06:40,654 --> 00:06:42,780
- كنت في الكشك 221
- "تباً لكِ يا محققة"

93
00:06:43,170 --> 00:06:47,507
أهو كشك الأمن الموجود
في ردهة (فريمونت أفنيو هاي رايز)

94
00:06:47,766 --> 00:06:49,198
أجل

95
00:06:49,370 --> 00:06:52,754
أكنتِ خلف زجاج مضادٍ للرصاص
وترين الردهة بوضوح؟

96
00:06:52,926 --> 00:06:55,051
- أجل
- جيد

97
00:06:56,048 --> 00:06:57,956
سيدة (لايلز)
أعرف أنّ هذا سيكون صعباً عليكِ

98
00:06:58,390 --> 00:07:00,385
لكن أتستطيعين إخبارنا بما رأيته؟

99
00:07:01,295 --> 00:07:03,679
رجل كان ينتظر المصعد

100
00:07:04,157 --> 00:07:06,455
ثم بدأ رجل آخر بضربه

101
00:07:06,889 --> 00:07:11,138
- ثم طُرح الرجل أرضاً و...
- أتقصدين الضحية؟

102
00:07:11,528 --> 00:07:13,090
لا، حامل المسدس

103
00:07:13,567 --> 00:07:16,515
كان الرجل الذي طُرح أرضاً مسلحاً

104
00:07:17,165 --> 00:07:20,287
أترين ذلك الرجل
في قاعة المحكمة اليوم؟

105
00:07:26,228 --> 00:07:27,658
لا

106
00:07:29,870 --> 00:07:31,519
معذرةً

107
00:07:34,033 --> 00:07:35,767
ليس موجوداً

108
00:07:38,499 --> 00:07:40,191
لستِ...

109
00:07:41,231 --> 00:07:42,922
أدليت بشهادتكِ

110
00:07:45,263 --> 00:07:48,776
آنسة (لايلز)، أتذكرين عندما أراكِ
المحقق (بارلو) مجموعة الصور هذه؟

111
00:07:49,513 --> 00:07:51,161
- أجل
- جيد

112
00:07:51,854 --> 00:07:55,107
ألفت انتباهكِ لحروف اسمكِ الأولى
التي حدّدتِ بها في هذه الصورة

113
00:07:55,670 --> 00:07:58,316
قاتل السيد (بلانشارد)

114
00:07:59,487 --> 00:08:01,827
أكتبتِ حروف اسمكِ الأولى
فوق تلك الصورة؟

115
00:08:05,904 --> 00:08:07,682
ليس مطلق النار

116
00:08:08,289 --> 00:08:10,067
لكنّكِ تعرّفتِ عليه

117
00:08:10,239 --> 00:08:12,711
لأنّه يشبه القاتل

118
00:08:12,928 --> 00:08:16,830
رأيت القاتل يدخل المبنى بعد أسبوع

119
00:08:18,089 --> 00:08:21,167
رأيتِ شخصاً آخر تحسبينه القاتل

120
00:08:21,687 --> 00:08:23,682
صحيح، بعد أسبوع

121
00:08:25,503 --> 00:08:28,928
آنسة (لايلز)، عندما تحدّثتِ إلى المحققين
لم تذكري شيئاً عن...

122
00:08:29,058 --> 00:08:34,436
حاولت، اتصلت بالمحقق...

123
00:08:35,606 --> 00:08:41,026
أجل، المحقق (بارلو)
في 13 مايو الساعة الثانية مساءً

124
00:08:42,155 --> 00:08:44,754
- لكنّه لم يعاود الاتصال
- أحسنت صنعاً

125
00:08:44,929 --> 00:08:46,533
هل اتصلتِ بالمحقق (بارلو)؟

126
00:08:46,923 --> 00:08:48,831
أجل، مرتين

127
00:08:49,351 --> 00:08:50,956
دوّنت ذلك في السجل

128
00:08:52,604 --> 00:08:55,943
- أريد سعراً للخشب المضغوط
- "بـ214 دولار"

129
00:08:56,072 --> 00:08:58,761
أهذا سعرك؟ أهو السعر الذي ستعطيني إيّاه؟

130
00:08:58,892 --> 00:09:01,232
- "أجل"
- أتشعر بهذا يا (مايكي)؟

131
00:09:01,406 --> 00:09:03,704
لأنّي أقسم بوضعي قضيبي في أذنك

132
00:09:03,835 --> 00:09:06,263
- "جميل"
- انتظر أيّها اللص اللعين

133
00:09:06,349 --> 00:09:07,823
- "حسناً"
- ما الأمر؟

134
00:09:07,954 --> 00:09:09,818
- أزرت المحكمة مؤخراً؟
- ماذا؟

135
00:09:10,295 --> 00:09:13,245
خسرت قضيتك للتو
قلبها فريق (باركسديل)

136
00:09:13,633 --> 00:09:16,323
يستحيل ذلك بوجود شاهدين وإفادة

137
00:09:16,452 --> 00:09:17,926
"مكتب المحامي العام، جرائم العنف"

138
00:09:18,056 --> 00:09:22,871
"اسمعني أيّها القذر
يستحيل أن أدفع ذلك، لا"

139
00:09:23,390 --> 00:09:25,993
"استخدمي سيارتي اللعينة
لنقل تلك الساقطة البشعة"

140
00:09:26,120 --> 00:09:28,118
- اهدئي
- أنتِ لا تفهمين

141
00:09:28,203 --> 00:09:29,807
ساعدت ذلك الرجل وانقلب ضدي

142
00:09:29,938 --> 00:09:31,629
لن يفيدكِ الغضب

143
00:09:32,280 --> 00:09:34,794
"(غريغز)، ماذا تقول مخبرتكِ؟"

144
00:09:35,011 --> 00:09:36,615
لا يهم ما تقوله

145
00:09:36,789 --> 00:09:38,567
"أحقاً؟ ماذا تقولين أنتِ؟"

146
00:09:38,696 --> 00:09:41,731
أقترح الانتظار يا أحمق

147
00:09:43,728 --> 00:09:46,632
- هذا هو
- حسناً، اهدئي يا فتاة

148
00:09:46,979 --> 00:09:49,102
- (هيرك)، أتراه؟
- "أجل، أراه"

149
00:09:49,276 --> 00:09:51,620
- هل استدعيت الشرطة؟
- "إنّهم متأهبون"

150
00:09:51,879 --> 00:09:54,091
- ذلك (غوست)
- حسناً، جيد يا (تيف)

151
00:09:54,698 --> 00:09:56,172
أخبريني الآن بما أراه يا فتاة

152
00:09:56,345 --> 00:09:58,600
- سيحضر (مايك) الصغير
- "وماذا بعد؟"

153
00:09:58,816 --> 00:10:00,507
"يعود (مايك) مع المال"

154
00:10:02,849 --> 00:10:05,494
"حسناً، استعدوا وحاصروا السيارة
عندما تصبح وسط الشارع"

155
00:10:05,624 --> 00:10:07,229
"لا أريد المطاردة جرياً"

156
00:10:08,487 --> 00:10:10,220
"عُلم"

157
00:10:11,955 --> 00:10:13,430
"سأتولّى الأمر"

158
00:10:14,383 --> 00:10:17,072
انطلق، سأتولّى أمر السائق

159
00:10:19,023 --> 00:10:21,712
- تولّ أمر المنزل من اليسار
- حسناً

160
00:10:21,841 --> 00:10:23,489
انبطح أرضاً

161
00:10:24,271 --> 00:10:26,178
"ضع يديك وراء رأسك"

162
00:10:26,438 --> 00:10:27,999
ارفع يديك وأطفىء المحرك

163
00:10:28,519 --> 00:10:31,207
- ربما هرب لمكانٍ قريب
- ناولني المفتاح

164
00:10:31,511 --> 00:10:34,417
ألقِ المفتاح خارج السيارة، ألقه

165
00:10:34,893 --> 00:10:36,671
ترجّل من السيارة

166
00:10:37,365 --> 00:10:40,747
انبطح هنا، انبطح

167
00:10:41,354 --> 00:10:43,391
أخرجي يديكِ من النافذة أيّتها الراكبة

168
00:10:43,740 --> 00:10:46,254
أخرجي كلتي يديكِ من نافذة السيارة
وافتحي الباب بيدكِ اليمنى

169
00:10:46,383 --> 00:10:47,858
- "ضع يديك خلف رأسك"
- ببطء

170
00:10:48,292 --> 00:10:50,764
ترجّلي من السيارة، ترجّلي من السيارة

171
00:10:51,630 --> 00:10:53,105
- انبطحي أرضاً
- "لا تتحركي"

172
00:10:53,668 --> 00:10:55,447
انبطحي أرضاً

173
00:10:58,395 --> 00:11:00,823
انتهينا، خُذوه للسجن

174
00:11:00,953 --> 00:11:02,861
- أأمسكت به يا (كارف)؟
- أجل

175
00:11:05,160 --> 00:11:07,891
- انظر لهذا
- "قاطع ساقيك"

176
00:11:11,620 --> 00:11:13,226
انظر لهذا

177
00:11:13,571 --> 00:11:15,956
أرأيتِ ما فعل؟ أرأيتِ ما فعل؟

178
00:11:16,348 --> 00:11:18,081
لِمَ رمى السلاح على سيارتي هكذا؟

179
00:11:18,211 --> 00:11:20,206
- سيخدش طلائي
- ابقي في السيارة

180
00:11:20,594 --> 00:11:22,676
اطلبي منه ترك سيارتي وشأنها

181
00:11:22,763 --> 00:11:25,627
- ابقي في السيارة اللعينة
- هذا ليس صائباً

182
00:11:25,798 --> 00:11:27,578
ماذا تفعل بسلاحٍ كهذا؟

183
00:11:29,051 --> 00:11:30,873
ماذا لديك هنا؟

184
00:11:32,261 --> 00:11:34,602
ليتكِ رأيتِ كيف نظر إليّ الوغد
يا (كيما)

185
00:11:34,906 --> 00:11:37,246
كان الوغد القذر يرتعد خوفاً

186
00:11:38,286 --> 00:11:39,806
أليس كذلك؟

187
00:11:50,819 --> 00:11:52,771
مسدسان، أتذكر؟

188
00:11:54,287 --> 00:11:57,018
- اثنان
- الأمور بخير يا (كيما)، اهدئي

189
00:12:05,822 --> 00:12:07,513
"فلينهض الجميع"

190
00:12:07,860 --> 00:12:11,416
"القسم 12 من محكمة
مدينة (بالتيمور) المتنقلة منعقد الآن"

191
00:12:12,240 --> 00:12:13,930
"اجلسوا"

192
00:12:15,101 --> 00:12:18,137
حضرة رئيسة الهيئة
أتوصلتم إلى قرارٍ بالإجماع؟

193
00:12:19,525 --> 00:12:21,995
"بالنسبة إلى المدعى عليه
(ديانجيلو باركسديل)"

194
00:12:22,429 --> 00:12:25,507
"ما رأيكم بتهمة القتل من الدرجة الأولى؟"

195
00:12:26,072 --> 00:12:28,110
"بريء"

196
00:12:28,239 --> 00:12:31,102
"ما رأيكم بتهمة القتل
من الدرجة الثانية؟"

197
00:12:32,619 --> 00:12:34,441
- بريء
- مرحى

198
00:12:35,872 --> 00:12:37,735
- "هذا ما أقصده"
- "اجلسوا، اجلسوا"

199
00:12:37,865 --> 00:12:40,381
هذا أنت يا أبي، إنّه محق

200
00:12:40,511 --> 00:12:42,550
- لا تُخلّوا بالنظام
- جعلتهم يبذلون جهداً على الأقل

201
00:12:42,680 --> 00:12:44,240
"اجلسوا"

202
00:12:45,324 --> 00:12:48,230
تُشكر هيئة المحلفين على خدماتها
في هذه القضية

203
00:12:49,313 --> 00:12:54,777
سيعيد المفوّضون المدعى عليه (باركسديل)
للإجراءات التمهيدية قبل إطلاق سراحه

204
00:13:02,799 --> 00:13:04,578
أتظنّني أكترث؟

205
00:13:04,923 --> 00:13:07,784
سأجدك جثةً هامدة في إحدى الليالي

206
00:13:08,307 --> 00:13:11,211
- طاب يومك
- هيّا يا (سترينغر)

207
00:13:19,276 --> 00:13:21,184
أيّها المحقق

208
00:13:21,791 --> 00:13:23,569
أيّها المحقق

209
00:13:24,435 --> 00:13:27,212
أيّها المحقق، طلب القاضي التحدث إليك

210
00:13:32,676 --> 00:13:34,843
- ماذا حدث هناك؟
- خسرنا

211
00:13:35,146 --> 00:13:36,967
- أكنت تتولّاها؟
- أتقصد القضية؟

212
00:13:37,184 --> 00:13:39,482
- أجل
- لا، كان (بالرو) يتولّاها

213
00:13:39,613 --> 00:13:41,085
مع مساعدٍ من (مكلارني)

214
00:13:41,173 --> 00:13:43,039
إن كانت قضية (بارلو)
فلِمَ كنت في المحكمة؟

215
00:13:43,906 --> 00:13:47,504
- لا يوجد سبب
- أتحب حضور محاكمات جرائم لا تتولّاها

216
00:13:47,635 --> 00:13:49,239
لمجرد المتعة؟

217
00:13:50,063 --> 00:13:55,223
حسناً، عندما تبدأ بمرافقة الزبائن
يجدر بك التوقف عن العمل

218
00:13:55,656 --> 00:13:57,954
لا تتحدث ببذاءة، فأنت قاضٍ الآن

219
00:13:58,127 --> 00:14:00,643
أستطيع قول ما أريد
لأنّي بتّ قاضياً الآن

220
00:14:01,163 --> 00:14:04,329
ذلك الشاب (باركسديل)
إنّه قريب (إفون باركسديل)

221
00:14:06,670 --> 00:14:08,665
(إفون باركسديل) و(سترينغر بل)

222
00:14:09,489 --> 00:14:12,350
إنّها العصابة التي تدير (فرانكلين تيراس)
منذ عام

223
00:14:12,567 --> 00:14:14,474
- (سترينغر بل)
- أجل، كان في المحكمة

224
00:14:14,606 --> 00:14:16,080
يحمل دفتر الملاحظات ويرتدي النظارة

225
00:14:16,210 --> 00:14:18,031
يخيف جميع الشاهدين

226
00:14:18,248 --> 00:14:21,284
هو وبقية فريقه
(وي باي) و(سافينو) و(ستنكوم)

227
00:14:21,456 --> 00:14:22,887
رأيتهم

228
00:14:23,017 --> 00:14:25,403
- أتفكر في إخلاء المحكمة؟
- على أيّ أساس؟

229
00:14:25,619 --> 00:14:28,177
إنّها محكمة مفتوحة في دولة القوانين الحرّة

230
00:14:28,395 --> 00:14:30,128
حسبتها (بالتيمور)

231
00:14:32,339 --> 00:14:35,029
لدى (باركسديل) 5 من 7 أبراج
في (تيراس)

232
00:14:35,201 --> 00:14:39,363
أي 10 سلالم في 5 أبراج شاهقة
تُستخدم طيلة الوقت للمخدرات والكوكايين

233
00:14:39,712 --> 00:14:43,484
وهذه الأبراج فقط
المباني المنخفضة والمنشآت جميعها ملكه

234
00:14:43,831 --> 00:14:45,608
كيف تعرف هذا؟

235
00:14:46,432 --> 00:14:48,254
- الجميع يعرف هذا
- من تقصد بالجميع؟

236
00:14:48,384 --> 00:14:50,205
الجميع في الجانب الغربي

237
00:14:53,327 --> 00:14:55,322
(باركسديل) و(بل) يشكّلان القوة الجديدة

238
00:14:55,496 --> 00:14:58,140
أعني أنّهما قتلا 10 أو 12 شخصاً
في عدّة شهور

239
00:14:58,400 --> 00:15:01,176
وفازا بـ3 قضايا في المحكمة
بفعلهما ما فعلاه معك

240
00:15:01,304 --> 00:15:03,734
- من يتولّاها؟
- أتقصد في القسم؟

241
00:15:05,771 --> 00:15:07,548
لا أحد في الواقع

242
00:15:08,677 --> 00:15:11,192
فنحن منشغلون بمراقبة الشوارع

243
00:15:11,366 --> 00:15:13,360
حفظ أمن المجتمع وما إلى ذلك

244
00:15:13,489 --> 00:15:16,047
إن لم تكن قضيتك، فلِمَ تهتم؟

245
00:15:18,390 --> 00:15:20,081
من قال إنّي فعلت؟

246
00:15:29,315 --> 00:15:33,653
- "مجدداً، مجدداً، مجدداً"
- "شعبة مكافحة المخدرات"

247
00:15:33,956 --> 00:15:35,432
"كفاك لهواً"

248
00:15:35,647 --> 00:15:38,509
- "كفاك لهواً"
- "اللعنة"

249
00:15:39,550 --> 00:15:42,238
"كفاك لهواً"

250
00:15:43,105 --> 00:15:44,797
ألديك أرقام التسليم لوحدة الأدلة؟

251
00:15:44,925 --> 00:15:46,575
- لا
- أحضرها

252
00:15:47,182 --> 00:15:48,656
لِمَ أنا؟

253
00:15:48,786 --> 00:15:50,651
إن أردت إتمام الاعتقال، فأعطني الأرقام

254
00:15:50,911 --> 00:15:53,296
- أستعطيني التقدير؟
- إنّه دورك

255
00:15:54,120 --> 00:15:56,289
ما هو الرقم الفرعي لوحدة الأدلة؟

256
00:15:57,068 --> 00:15:58,585
أأبدو كخادمك؟

257
00:15:59,149 --> 00:16:02,402
- أسنأخذ الـ(مرسيدس)؟
- لا، وعدت فتاتي بها

258
00:16:02,704 --> 00:16:04,180
السيارة باسمها

259
00:16:04,785 --> 00:16:08,255
شعبة مكافحة المخدرات
حضرة الملازم، أجب على الخط الثاني

260
00:16:08,819 --> 00:16:11,507
- تفضّلي
- تباً، لا أستطيع الطباعة

261
00:16:11,811 --> 00:16:13,415
- ومن يستطيع؟
- تباً

262
00:16:13,546 --> 00:16:16,624
انتهت الألفية وما نزال مُجهّزين
بآلات (سميث كورونا) القديمة

263
00:16:16,840 --> 00:16:20,310
علينا تعلّم استخدام الكمبيوتر
وعدونا بتدريبنا قبل عام

264
00:16:20,439 --> 00:16:23,389
ماذا سيفعل وغد جاهل مثلك بالكمبيوتر؟

265
00:16:23,649 --> 00:16:26,033
لا أعرف، أتاجر بالأسهم وما إلى ذلك

266
00:16:26,553 --> 00:16:28,028
تعني الاستمناء

267
00:16:28,288 --> 00:16:31,714
نحضر الكمبيوترات
فيغرق (هيرك) بالأفلام الإباحية

268
00:16:31,800 --> 00:16:34,922
وتواصل (كيما) طباعة تقاريرها
على تلك الآلة القديمة

269
00:16:35,053 --> 00:16:36,960
- عليكم الصعود للأعلى
- ما الأمر؟

270
00:16:37,263 --> 00:16:39,041
نائب المدير مصاب بنوبة غضب

271
00:16:39,519 --> 00:16:42,162
- أيعرف الرائد؟
- إنّه في الأعلى الآن

272
00:16:44,375 --> 00:16:46,153
وفمه مليء بالبول على الأرجح

273
00:16:46,499 --> 00:16:48,408
وكأنّ الرائد لا يعرف مذاقه

274
00:16:48,885 --> 00:16:52,223
إنّها سلسة القيادة يا عزيزي
يتدحرج البراز لأسفل التلة دوماً

275
00:16:52,571 --> 00:16:54,218
نتحدث عن البول يا لعين

276
00:16:54,609 --> 00:16:56,126
يتدحرج البول أيضاً، فكّر بذلك

277
00:16:56,256 --> 00:16:58,813
البراز يتدحرج ولكنّ البول يسيل

278
00:16:58,900 --> 00:17:00,810
- ولكن لأسفل التلة
- لست متأكداً من ذلك

279
00:17:00,895 --> 00:17:04,016
- أسبقت لك رؤية بولٍ على تلة؟
- لا أقصد تغيير الموضوع

280
00:17:04,365 --> 00:17:07,314
- ولكن لِمَ يوجد رقمين لوحدة الأدلة؟
- المخدرات والمسدسات

281
00:17:08,354 --> 00:17:11,217
وجدنا مسدسَين، أصحيح؟ أي ثلاثة

282
00:17:11,780 --> 00:17:13,384
سحقاً يا (كيما)
إن أردتِ إنجاز العمل بشكلٍ صحيح

283
00:17:13,514 --> 00:17:15,162
فعليكِ إنجازه وحدكِ

284
00:17:19,238 --> 00:17:23,097
يقصد أنّنا فعّالون في ردع حرب المخدرات
عندما نكون في الشارع

285
00:17:23,444 --> 00:17:25,828
- نقضي على الأوغاد، أصحيح؟
- بالفعل

286
00:17:26,435 --> 00:17:29,342
تباً للعمل الورقي
علينا جمع الجثث وتحطيم الرؤوس

287
00:17:29,471 --> 00:17:31,683
- نحطّمها تماماً
- على طريقة المنطقة الغربية

288
00:17:32,114 --> 00:17:35,412
- حسناً
- مواقفكما البطولية تذهلني

289
00:17:36,277 --> 00:17:40,571
نخوض حرباً ضد المخدرات
ونواجه قضيةً وحشيةً واحدة واحدة

290
00:17:40,831 --> 00:17:43,304
- أجل
- لا تستطيعين اعتبارها حرباً

291
00:17:43,736 --> 00:17:45,472
لِمَ لا؟

292
00:17:45,644 --> 00:17:47,597
الحرب تنتهي

293
00:17:51,845 --> 00:17:53,580
أستدوّن ذلك؟

294
00:17:59,781 --> 00:18:02,599
ما مدى سعادتي لرؤية رقمك
على جهازي للنداء؟

295
00:18:03,206 --> 00:18:06,502
حاول التدخين لتغطية الرائحة
لأنّ ابن العاهرة كريه الرائحة

296
00:18:06,675 --> 00:18:10,014
- ليس دورنا، بل دور فرقة (نولان)
- أعرف، أعرف

297
00:18:10,144 --> 00:18:13,266
- لكنّك أجبت الهاتف، أصحيح؟
- عليّ دفع فواتير بطاقات الائتمان

298
00:18:13,570 --> 00:18:15,000
لن تفعل ذلك بفضله

299
00:18:15,305 --> 00:18:17,255
أيّها الوغد، أتركك وحدك قليلا
وماذا تفعل؟

300
00:18:17,385 --> 00:18:18,944
حسناً، سمعتك

301
00:18:19,076 --> 00:18:20,855
تكلّم يا (بانك)

302
00:18:21,071 --> 00:18:23,023
- بربك يا رجل
- كلّمني

303
00:18:23,630 --> 00:18:26,620
أستتخلى عن صديقك (بانك)؟
هذا ليس صائباً يا (جيمي)

304
00:18:28,356 --> 00:18:30,957
حسناً إذن، هذه قضيتي وملفي

305
00:18:31,434 --> 00:18:34,816
إن كانت النتيجة جريمة قتل
فلا تحرك ساكناً واضحك علي

306
00:18:35,641 --> 00:18:37,115
أسعيد الآن أيّها الساقط؟

307
00:18:37,331 --> 00:18:39,846
ستتعلّم الاكتراث بالأمر
عندما لا يحين دورك لذلك

308
00:18:40,324 --> 00:18:42,101
لن تكون جريمة قتلٍ حتى

309
00:18:42,448 --> 00:18:45,787
ربما جاء ذلك اللعين لقضاء حاجةٍ ومات

310
00:18:46,351 --> 00:18:48,648
- أراهنك بأنّه ليس أمراً مهماً
- تأمل ذلك

311
00:18:48,866 --> 00:18:50,514
أين تذهب؟

312
00:18:51,424 --> 00:18:53,678
سأعود إلى المكتب حيث أنتمي

313
00:18:57,494 --> 00:19:02,437
أيّها اللعين المتعفن
لا تفكر بالعودة لحل جريمة قتل

314
00:19:02,653 --> 00:19:04,650
لا تفكر حتى بذلك

315
00:19:08,595 --> 00:19:11,935
"بحلول الغد أيّها الملازم
لا تخيّب أملي"

316
00:19:19,696 --> 00:19:22,427
- الرائد غاضب
- يجدر به ذلك

317
00:19:22,991 --> 00:19:24,898
لم يجب على أسئلة نائب المدير

318
00:19:25,116 --> 00:19:27,890
- عمّ؟
- (إفون باركسديل)

319
00:19:28,628 --> 00:19:30,059
من؟

320
00:19:31,012 --> 00:19:32,617
هذا ما قلته

321
00:19:32,920 --> 00:19:34,656
ومن (إفون باركسديل)؟

322
00:19:35,262 --> 00:19:37,256
وفقاً للقاضي المحترم (فيلان)

323
00:19:37,647 --> 00:19:40,292
إنّه مروج من الجانب الغربي
ينغمس في جرائم القتل العابرة

324
00:19:42,243 --> 00:19:44,367
حتى اليوم، لم أسمع بالسيد (باركسديل)

325
00:19:45,321 --> 00:19:47,100
ولكن بحلول الغد...

326
00:19:49,484 --> 00:19:51,523
حسناً، ماذا نعرف؟

327
00:19:51,826 --> 00:19:55,643
وفقاً للقاضي، لديه أبراج
الجانب الغربي الشاهقة وخاصةً (تيراس)

328
00:19:56,640 --> 00:19:59,890
- أجدها تفاهات يا سيدي
- ربما هي كذلك

329
00:20:03,186 --> 00:20:06,439
- أينبغي إتمام العمل الليلة؟
- يريد الرائد الملف صباحاً

330
00:20:11,166 --> 00:20:14,027
اتصلي بـ(أندروز) في إدارة
مكافحة المخدرات واعرفي ما لديهم عنه

331
00:20:14,504 --> 00:20:16,802
ماذا عن قسم جرائم القتل
ما دام يرتكب الجرائم؟

332
00:20:16,975 --> 00:20:18,494
كان رائد قسم جرائم القتل
في الاجتماع ذاته

333
00:20:18,622 --> 00:20:21,182
سيسعى رجاله إلى اكتشاف المعلومات أيضاً

334
00:20:21,963 --> 00:20:25,041
أشك بأنّهم مستعدون لمشاركة أحدٍ بها
ولكنّكِ تستطيعين المحاولة

335
00:20:27,079 --> 00:20:28,857
(باركسديل)

336
00:20:29,420 --> 00:20:31,110
(إفون)

337
00:20:31,762 --> 00:20:33,627
أتعرف تاريخ ولادتهما؟

338
00:20:40,261 --> 00:20:44,597
"شرطة (بالتيمور)، قسم جرائم القتل"

339
00:20:46,462 --> 00:20:49,541
- مرحباً يا (جيه)
- أين كنت طيلة اليوم؟

340
00:20:49,801 --> 00:20:53,617
أحتسي الكحول وأتعاطى المخدرات
وأبيع نفسي في شوارع (بالتيمور)

341
00:20:53,746 --> 00:20:56,739
حسناً، لديك عذر

342
00:20:57,085 --> 00:20:59,687
لكنّ شريكك الغبي ردّ على الهاتف

343
00:20:59,860 --> 00:21:02,853
- أجل، رأيته هناك؟
- أحقاً؟ ماذا لديه؟

344
00:21:03,287 --> 00:21:04,935
جثة متعفنة في شقة فارغة

345
00:21:05,627 --> 00:21:07,188
اللعنة

346
00:21:07,362 --> 00:21:09,183
كان دور فرقة (نولان)
ينبغي أن تكون قضيتهم

347
00:21:09,313 --> 00:21:11,697
إنّها جثة متحللة
ربما يكون موتاً طبيعياً

348
00:21:11,827 --> 00:21:14,734
- أتظنّ ذلك؟
- في منازل الفقراء، مستحيل

349
00:21:15,080 --> 00:21:17,768
مهلاً، يريد الرائد التحدث إليك
قبل رحيلك

350
00:21:18,116 --> 00:21:21,541
- عمّ؟
- وما أدراني؟ أنا مجرد رقيب

351
00:21:30,213 --> 00:21:32,294
اجلس أيّها المحقق

352
00:21:33,335 --> 00:21:34,983
أهناك خطب ما؟

353
00:21:36,804 --> 00:21:38,754
ضَع مؤخرتك على المقعد

354
00:21:51,242 --> 00:21:54,843
أترى هذين يا (مكنلتي)؟ أتراهما؟
إنّهما لك

355
00:21:55,492 --> 00:21:58,962
وسأفعل ذلك طالما اقتضى الأمر لأنتقم

356
00:21:59,568 --> 00:22:01,823
- أيّها الرائد، ماذا...
- لا تلقّبني بالرائد

357
00:22:01,954 --> 00:22:05,162
أيّها القذر والمتحاذق والخائن

358
00:22:06,203 --> 00:22:08,458
ماذا تفعل في المحكمة بأيّ حال؟

359
00:22:08,588 --> 00:22:10,842
لِمَ تتحدث إلى قاضٍ قذر؟

360
00:22:14,356 --> 00:22:16,046
هذان لك يا (مكنلتي)

361
00:22:16,697 --> 00:22:19,601
سأضع هذا في مؤخرتك الأيرلندية الضيقة

362
00:22:20,296 --> 00:22:22,680
وسأضع هذا في عينك اللعينة

363
00:22:23,287 --> 00:22:26,497
كنت في الأعلى أجيب على أسئلة
عن زنجي لم أسمع عنه قط

364
00:22:26,626 --> 00:22:28,622
يُفترض أنّه تغلّب على وحدتي
في 10 جرائم

365
00:22:28,793 --> 00:22:31,396
ثلاثة، نجا بثلاثة جرائم فقط في المحكمة

366
00:22:31,613 --> 00:22:34,474
- سألني نائب المدير عن ذلك
- لا، ارتكبوا 10 جرائم

367
00:22:34,605 --> 00:22:36,340
واتهمناهم بثلاثة فقط

368
00:22:37,422 --> 00:22:40,544
- أنت كاذب
- لا يا سيدي، تستطيع تفقّد الملفات

369
00:22:40,937 --> 00:22:44,795
(موريس سكروغنغز) و(تورين بويد)
و(رولاند ليغيت)

370
00:22:45,098 --> 00:22:48,610
وتلك الفتاة التي وجدوها في بيت الدرج
في (ساراتوغا)، (كوليت) أو اسم آخر

371
00:22:49,521 --> 00:22:50,995
أعني أنّهم رجال أقوياء أيّها الرائد

372
00:22:51,126 --> 00:22:54,074
تغلّبوا عليّ في قضية (جيرارد بوغ)
كما فعلوا بـ(بارلو)

373
00:22:56,286 --> 00:22:58,106
(سكروغنغز)

374
00:22:58,540 --> 00:22:59,971
ليس لدي ملف عن (سكروغنغز)

375
00:23:00,145 --> 00:23:04,004
قُتل الصيف الماضي، طلقتان في رأسه
من الخلف في فناء مبنىً عادي

376
00:23:05,825 --> 00:23:07,473
دعني أستوضح أمراً

377
00:23:08,296 --> 00:23:12,763
أجعلت نائب المدير يذلّني
بسبب قضيةٍ سابقة؟

378
00:23:13,371 --> 00:23:16,968
أهذا ما تفعله بي أيّها الحقير المتمرد؟

379
00:23:17,618 --> 00:23:19,397
اسمعني أيّها الرائد، أعتذر بشدة

380
00:23:20,048 --> 00:23:22,389
تربطني صداقة بـ(فيلان)

381
00:23:22,519 --> 00:23:25,207
أراد معرفة ما أعرفه
عن المجموعة التي كانت في المحكمة

382
00:23:25,338 --> 00:23:27,462
- لم أقصد توريطك
- صعدت للأعلى لا أعرف شيئاً

383
00:23:27,592 --> 00:23:32,274
وفسّرت لنائب المدير سبب تلقّيه اتصالات
بخصوص جرائم لا تهم أحداً

384
00:23:32,492 --> 00:23:35,571
اسمع يا سيدي
أوقع بي هذا القاضي

385
00:23:36,785 --> 00:23:38,389
طرح عليّ سؤالاً وأجبته

386
00:23:38,606 --> 00:23:40,991
لم أعرف أنّه سيتصل بأحد

387
00:23:45,414 --> 00:23:47,235
سأوليك اهتمامي أيّها المحقق

388
00:23:48,276 --> 00:23:50,878
اهتمامي الكامل وغير المتجزىء

389
00:23:55,213 --> 00:23:57,250
- أجل يا سيدي
- أين تذهب؟

390
00:23:58,379 --> 00:24:01,891
- أعمل من الساعة الثامنة للرابعة
- لا، ستطبع

391
00:24:02,367 --> 00:24:04,060
سيدي

392
00:24:04,623 --> 00:24:07,138
يريد نائب المدير تقريراً على مكتبه
الساعة السابعة صباحاً

393
00:24:07,269 --> 00:24:10,997
- أقلت تقريراً؟
- يريده نظيفاً وبلا أخطاء مطبعية

394
00:24:11,388 --> 00:24:14,119
أنجزه بشكلٍ جيد وضَع اسمي عليه

395
00:24:14,727 --> 00:24:17,285
أتريد مرجعاً لكل جريمة
أم أأكون غامضاً؟

396
00:24:18,368 --> 00:24:20,189
كُشفت الأمور، أصحيح؟

397
00:24:20,797 --> 00:24:23,224
حاول ألّا تدعني أبدو غبياً مرتين

398
00:24:24,221 --> 00:24:28,255
وعندما تُدرج القضايا
ضع نقطة بقرب كل واحدة

399
00:24:28,689 --> 00:24:31,984
- النقاط تعجب نائب المدير
- أعتذر حقاً أيّها الرائد

400
00:24:45,557 --> 00:24:49,458
جُنّ الزنوج في الجانب الشرقي والغربي
والجميع يتذمرون

401
00:24:50,154 --> 00:24:53,360
- أتواجه مشكلة؟
- بالطبع لا، نحن نسيطر على الوضع

402
00:24:56,180 --> 00:24:58,694
فرضتم سيطرتكم على المحكمة أيضاً

403
00:24:58,954 --> 00:25:01,209
كنت أجلس ولا أعرف ما سيحدث

404
00:25:01,600 --> 00:25:04,548
أتساءل عن طريقة إنقاذكم لي، أتفهمني؟

405
00:25:05,329 --> 00:25:07,541
فعلتم حركة حذقة مع حارسة الأمن

406
00:25:07,757 --> 00:25:09,448
كانت حركة ممتازة

407
00:25:09,579 --> 00:25:15,909
"لهذا فهو غير موجود
فارحل يا ابن العاهرة..."

408
00:25:16,341 --> 00:25:17,990
لنمشِ

409
00:25:31,864 --> 00:25:34,945
- ما القاعدة؟
- أعرف القاعدة

410
00:25:35,682 --> 00:25:39,584
- قُلها
- لا تتحدث في السيارة

411
00:25:42,272 --> 00:25:45,524
أو عبر الهاتف أو أيّ مكانٍ لا يخصنا
ولا تقُل شيئاً لأحدٍ من الخارج

412
00:25:45,654 --> 00:25:48,864
لكنّي كنت أتحدث إليك
وكنا في شاحنتك اللعينة

413
00:25:51,161 --> 00:25:53,287
لا تتحدث في السيارة

414
00:26:13,492 --> 00:26:16,529
"أصدقائي..."

415
00:26:17,829 --> 00:26:21,429
"يشعرون بأنّه واجبهم المحدد..."

416
00:26:25,070 --> 00:26:28,321
- "يحاولون إخباري..."
- ماذا عن (مارسيل)؟

417
00:26:30,924 --> 00:26:33,829
- لا، لن أدعُ (مارسيل)
- أتريد إبعاده؟

418
00:26:35,000 --> 00:26:38,209
لا يهمني ما تفعله، في الواقع لا

419
00:26:38,383 --> 00:26:41,201
انزل ودَع ذلك الوغد يدفع ثمن مشروبه

420
00:26:41,808 --> 00:26:46,317
- السّكير
- يا للروعة

421
00:26:51,564 --> 00:26:53,602
كيف حالك؟ تسرني رؤيتك

422
00:26:54,296 --> 00:26:56,812
لم أرك منذ فترة طويلة

423
00:26:57,287 --> 00:26:58,806
كيف حالك؟

424
00:26:59,412 --> 00:27:02,794
أتذكر الشرطي الذي حاول إلصاق
جريمة (جيراراد) بـ(كيفن) الصغير؟

425
00:27:03,316 --> 00:27:06,394
- أيّ واحد؟
- محقق أبيض وشعره أسود

426
00:27:06,653 --> 00:27:08,648
الذي كان يطرق جميع الأبواب

427
00:27:09,342 --> 00:27:10,947
ماذا عنه؟

428
00:27:11,467 --> 00:27:13,418
كان حاضراً في المحكمة

429
00:27:14,763 --> 00:27:16,193
أحقاً؟

430
00:27:16,540 --> 00:27:18,188
لِمَ تتحدث إلى ذلك الوغد؟

431
00:27:18,448 --> 00:27:20,356
وما المشكلة يا (دي)؟ بربك

432
00:27:20,877 --> 00:27:24,302
- أقال شيئاً؟
- لا، جلس في الخلف فقط

433
00:27:24,780 --> 00:27:26,338
"كيف حالك؟"

434
00:27:26,599 --> 00:27:28,161
"تابع سيرك"

435
00:27:28,420 --> 00:27:29,852
"هيّا بنا"

436
00:27:30,546 --> 00:27:33,105
- مرحباً
- كيف حالك؟

437
00:27:33,623 --> 00:27:35,923
- كيف الحال؟
- بخير

438
00:27:36,096 --> 00:27:37,702
ماذا لديك؟

439
00:27:37,873 --> 00:27:39,435
- اتبعني، سأريك شيئاً
- حسناً

440
00:27:52,834 --> 00:27:54,568
لا بُدّ أنّك مرتاح

441
00:27:55,046 --> 00:27:56,997
- تعرف كيف سار الأمر
- ماذا قلت؟

442
00:27:57,863 --> 00:27:59,468
أقول إنّ السجن ليس مزحة

443
00:27:59,858 --> 00:28:01,375
لا أعرف شيئاً عن السجن

444
00:28:01,723 --> 00:28:03,977
ولا أخطط لمعرفة شيءٍ عن السجن، أتفهم؟

445
00:28:04,238 --> 00:28:07,273
إن أردت التحدث عن السجن
اجلس قرب (مارسيل)

446
00:28:07,620 --> 00:28:10,611
- غادر للتو
- هذا صحيح

447
00:28:11,609 --> 00:28:13,256
اجلس

448
00:28:18,937 --> 00:28:22,363
أعرف أنّ الأمور لم تسر بسلاسة
لكنّ ذلك الزنجي فاجأني

449
00:28:22,753 --> 00:28:25,529
- هاجمني كالمجنون
- فتطلق النار على اللعين!

450
00:28:26,048 --> 00:28:28,129
اضطررت إلى ذلك وإلّا لقتلني

451
00:28:28,477 --> 00:28:30,124
كنت في مبنانا

452
00:28:30,298 --> 00:28:33,724
هناك أناس على السلالم
وعدد أكبر في الفناء

453
00:28:36,455 --> 00:28:38,017
وتحمل مسدساً

454
00:28:38,406 --> 00:28:40,226
ما أحاول معرفته...

455
00:28:40,401 --> 00:28:44,520
كيف أطلقت النار على الزنجي
أمام كشك الأمن والناس الموجودين؟

456
00:28:44,650 --> 00:28:47,772
أقول إنّ ذلك الزنجي هاجمني
وكأنّه أراد قتلي

457
00:28:47,902 --> 00:28:51,718
لا يتعلّق الأمر به، بل بك

458
00:28:52,412 --> 00:28:55,708
لا تستطيع إخراجه من الردهة أو تضربه

459
00:28:55,836 --> 00:28:59,089
فتصرّفت بناءً على انفعالك

460
00:28:59,653 --> 00:29:02,125
سحبت مسدسك وتسبّبت بورطة

461
00:29:02,341 --> 00:29:03,990
وعلينا الآن حلّها

462
00:29:05,247 --> 00:29:07,112
أعرف

463
00:29:08,455 --> 00:29:12,315
اسمع، أنت لا تقول شيئاً أودّ سماعه

464
00:29:15,437 --> 00:29:19,210
أنت محق، عليّ بدء التفكير مليّاً

465
00:29:19,340 --> 00:29:21,247
تطلب مني ذلك دوماً وأنت محق

466
00:29:22,894 --> 00:29:27,579
ومع ذلك، تصرّفك مع حارسة الأمن...

467
00:29:28,315 --> 00:29:30,178
كان ممتازاً

468
00:29:30,353 --> 00:29:31,914
أرأيت المحامية العامة؟

469
00:29:32,176 --> 00:29:34,863
لم أرَ قط امرأة بيضاء تحمرّ هكذا

470
00:29:35,774 --> 00:29:37,508
ليتك كنت هناك

471
00:29:38,635 --> 00:29:40,891
أنت فرد من عائلتي

472
00:29:41,497 --> 00:29:43,319
لكنّ تلك الأخطاء تكلّف المال

473
00:29:43,665 --> 00:29:46,007
تكلّف الوقت والمال

474
00:29:47,004 --> 00:29:48,479
أستصوّب الأمر؟

475
00:29:48,956 --> 00:29:50,993
بالتأكيد وسترى

476
00:29:51,122 --> 00:29:53,596
عندما أعود للبرج، سأضغط عليهم

477
00:29:59,622 --> 00:30:01,315
حسناً

478
00:30:04,520 --> 00:30:06,214
اقترب

479
00:30:07,167 --> 00:30:09,986
لا ترحل هكذا
أنت فرد من العائلة، أتفهمني؟

480
00:30:10,159 --> 00:30:11,806
- حسناً
- تعرف أنّي أحبك دوماً

481
00:30:11,937 --> 00:30:13,628
أجل

482
00:30:32,143 --> 00:30:34,050
اطبع بهدوء

483
00:30:34,962 --> 00:30:36,913
لم يتحتّم عليك الانتظار

484
00:30:37,346 --> 00:30:39,862
- أأصيب رجلك بنوبةٍ قلبية؟
- كلا

485
00:30:40,382 --> 00:30:43,721
هذا ما قيل، ولكنّ الدكتور (فريجر)
لم يقتنع بعد ظهور هذه العينة

486
00:30:43,850 --> 00:30:45,586
قُضي عليك حقاً

487
00:30:46,366 --> 00:30:48,620
بالتحدث عن ذلك، لِمَ أنت هنا؟

488
00:30:48,752 --> 00:30:52,696
أخفقت يا (بانك)
لم يكن خطئي حقاً

489
00:30:53,476 --> 00:30:56,555
استدعاني القاضي (فلان) عندما حكمت
هيئة المحلفين ببراءة (باركسديل)

490
00:30:56,859 --> 00:31:00,285
وبما أنّه قاضٍ، أخبرته ببعض الأمور

491
00:31:00,718 --> 00:31:02,627
أأحدث جلبة؟

492
00:31:02,973 --> 00:31:04,838
نائب مدير العمليات استجوب الرائد

493
00:31:05,098 --> 00:31:06,789
عليّ تسليم التقرير صباحاً

494
00:31:07,309 --> 00:31:10,995
ها أنت تكترث لأمرٍ لا يعنيك

495
00:31:21,446 --> 00:31:23,354
انظر إليه يا (كول)

496
00:31:23,699 --> 00:31:29,337
ألا تغمرك سعادة لوجودك
مع موظفَين حكوميَين إيثاريَين نبيلَين؟

497
00:31:29,510 --> 00:31:31,331
أعرف وفخور بذلك

498
00:31:32,936 --> 00:31:34,931
أخبرني بأنّك أنهيت القضية

499
00:31:35,928 --> 00:31:37,359
بالطبع لا

500
00:31:37,489 --> 00:31:40,091
وبالطبع كان على شريكك
الذهاب إلى المحكمة

501
00:31:40,307 --> 00:31:42,692
وعرض شؤوننا أمام قاضٍ

502
00:31:42,823 --> 00:31:45,338
- سمعت بذلك إذن
- اتصل بي الرائد في المنزل

503
00:31:45,553 --> 00:31:47,939
وطلب مني المجيء باكراً لمراقبة عملك

504
00:31:51,408 --> 00:31:54,704
وضعت النقاط، فنائب المدير يحبها

505
00:31:54,963 --> 00:31:56,698
تباً لك ولنقاطك

506
00:31:57,175 --> 00:32:00,166
أجبت أسئلة الرجل فقط، إنّه قاضٍ

507
00:32:01,467 --> 00:32:03,548
ونائب المدير هو نائب المدير

508
00:32:03,853 --> 00:32:08,145
هو وليس القاضي
يتحكّم بما تبقى من حياتك المهنية

509
00:32:08,362 --> 00:32:12,395
وإن أراد
يستطيع إعادتك للقسم الغربي غداً

510
00:32:12,524 --> 00:32:14,172
تباً، أتيت من القسم الغربي

511
00:32:14,433 --> 00:32:16,861
حسناً، أين لا تريد الذهاب أيّها الأحمق؟

512
00:32:17,165 --> 00:32:20,373
قسم الأدلة أم قسم شئون الموظفين؟

513
00:32:21,674 --> 00:32:24,189
- قسم حراسة مقر القيادة
- القارب

514
00:32:24,796 --> 00:32:26,443
الوحدة البحرية

515
00:32:26,661 --> 00:32:29,089
أجل، دخان الديزل يصيبني بدوار البحر

516
00:32:29,436 --> 00:32:31,255
جيد، واصل العمل

517
00:32:32,037 --> 00:32:35,593
سأراهن بـ10 دولارات
بأنّ مناوبتك ليلية على القارب

518
00:32:38,975 --> 00:32:40,970
أصغي إلى الرجل يا (جيمي)

519
00:32:59,138 --> 00:33:00,785
(سترينغر)

520
00:33:02,520 --> 00:33:05,598
- وصلت باكراً
- أجل، مستعد للعمل اليوم

521
00:33:06,292 --> 00:33:08,202
أأحضر (إيغي) العينات؟

522
00:33:08,981 --> 00:33:10,673
(دي)

523
00:33:11,843 --> 00:33:13,708
اتفاق جديد اليوم

524
00:33:14,618 --> 00:33:17,003
ستهتم بالعمل في المشاريع السكينة

525
00:33:17,264 --> 00:33:19,996
- ماذا؟
- أنت المسؤول في المباني المنخفضة

526
00:33:21,036 --> 00:33:23,420
أقلت المباني المنخفضة؟
يعمل (روني مو) هناك

527
00:33:23,767 --> 00:33:25,761
نُقل (روني مو) للمبنى 851 صباحاً

528
00:33:28,147 --> 00:33:30,922
لِمَ ستكلّفني بالمباني المنخفضة
فيما كنت أهتم ببرجٍ منذ الصيف؟

529
00:33:31,052 --> 00:33:32,873
أجل، كنت تعمل في برج

530
00:33:34,390 --> 00:33:37,513
وستعود للعمل فيه
إن حافظت على تركيزك

531
00:33:38,511 --> 00:33:39,941
هذا مقيت

532
00:33:40,288 --> 00:33:43,887
أرنا قدرتك على إدارة المشاريع السكنية
فنعيدك للحي الراقي قريباً

533
00:33:46,184 --> 00:33:48,050
أيعرف عمّي بذلك؟

534
00:33:50,955 --> 00:33:52,776
ما رأيك؟

535
00:33:54,381 --> 00:33:56,203
- (باي)
- "أجل"

536
00:33:57,113 --> 00:33:59,714
دُل قريبي الصغير على الطريق

537
00:34:16,928 --> 00:34:18,923
- فليهتم رجالك بـ(دانيلز)
- حسناً

538
00:34:36,311 --> 00:34:38,176
أسترسل رجلك (مكنلتي)؟

539
00:34:39,217 --> 00:34:40,690
أخبره بسلسلة القيادة

540
00:34:40,994 --> 00:34:43,465
أخبره بنفسك، فهو ميت بنظري

541
00:34:49,665 --> 00:34:51,445
ادخلي

542
00:35:17,418 --> 00:35:19,716
إن كنت تبحث عن (روني مو)
فلقد انتقل للحي السكني

543
00:35:20,235 --> 00:35:22,274
أعرف

544
00:35:23,965 --> 00:35:25,570
أنت (دي)، أصحيح؟

545
00:35:27,434 --> 00:35:30,469
- ألم تكن في الأبراج؟
- أجل

546
00:35:31,208 --> 00:35:34,762
لِمَ أنزلوك إلى هنا؟
أسرقت المال أو ما إلى ذلك؟

547
00:35:35,933 --> 00:35:37,535
قتلت زنجياً

548
00:35:43,824 --> 00:35:46,383
"النداء الأخير"

549
00:35:48,551 --> 00:35:51,282
- أجل
- حضرة الرائد

550
00:35:51,717 --> 00:35:53,407
بالإضافة إلى معلومات
إدارة مكافحة المخدرات

551
00:35:53,668 --> 00:35:55,966
- ماذا نعرف عن هذا الرجل؟
- سيدي

552
00:35:56,096 --> 00:35:58,349
أيّها الملازم، كم صفحةً أحمل بيدي؟

553
00:35:58,480 --> 00:36:00,649
- 4 يا سيدي
- كان (رولز) يحمل كتاباً لعيناً

554
00:36:01,039 --> 00:36:03,120
وماذا أقول لك؟
لديهم 10 ملفات جرائم قتل مفتوحة

555
00:36:03,337 --> 00:36:05,635
"لو حاولنا القبض على هذا الرجل 10 مرات
لحصلنا على أكثر من ملفٍ سميك"

556
00:36:05,765 --> 00:36:07,327
أجل، أوضحت وجهة النظر هذه في الأعلى

557
00:36:07,457 --> 00:36:09,061
لا يستطيعون النيل من الرجل
بسبب جريمة أو اثنتين

558
00:36:09,190 --> 00:36:12,009
- فيحاولون إلقاء العمل على عاتقنا
- لا يحاولون، بل فعلوا ذلك

559
00:36:13,441 --> 00:36:16,172
- حمّلوك المسؤولية في الواقع
- معذرةً يا سيدي

560
00:36:16,301 --> 00:36:19,511
حسناً، يتولّى (دوسون) قضية (يورك) و(كيتور)
ولم يتبقّ غيرك

561
00:36:19,685 --> 00:36:22,633
تباً، تدبّر الأمر مع قسم الجنايات

562
00:36:22,850 --> 00:36:24,497
ومع من تريده من فِرَقك

563
00:36:24,627 --> 00:36:27,447
- ماذا عن المحامي العام؟
- أجل، علينا الاتصال به أيضاً

564
00:36:30,048 --> 00:36:31,869
يا له من موقفٍ لعين

565
00:36:33,951 --> 00:36:36,812
أيّها الملازم، أجب على الخط الثالث

566
00:36:37,289 --> 00:36:39,544
إنّه نائب مدير العمليات

567
00:36:41,712 --> 00:36:43,143
"الملازم (ريموند فورستر)"

568
00:36:47,436 --> 00:36:49,126
انتهينا

569
00:36:50,471 --> 00:36:52,118
أغلقه عني

570
00:36:55,024 --> 00:36:56,758
"ماذا تفعل القهوة؟"

571
00:36:56,932 --> 00:36:58,580
تضفي عليه ملمس المال

572
00:36:58,927 --> 00:37:00,964
- فلا يبدو ناصع البياض
- أجل

573
00:37:01,138 --> 00:37:03,654
- أقلّه سكبته على الجهتين هذه المرة
- أجل

574
00:37:03,911 --> 00:37:06,168
حسناً، أعطني المال الحقيقي

575
00:37:08,509 --> 00:37:10,331
أجل

576
00:37:11,112 --> 00:37:13,062
مهلاً، لِمَ سنستخدم المال الحقيقي؟

577
00:37:13,365 --> 00:37:17,009
لن نخدع الأغبياء في شارع (ليمون)
أتفهمني؟

578
00:37:19,090 --> 00:37:21,431
- أوافقك الرأي
- أجل

579
00:37:22,992 --> 00:37:24,726
أتوافقني الرأي؟

580
00:37:24,943 --> 00:37:26,893
يوافقني (جوني) الرأي

581
00:37:35,566 --> 00:37:37,517
أخذت المال، هل لي بالهيروين؟

582
00:37:37,778 --> 00:37:40,335
- مرحباً يا (بوت)
- "أهلاً"

583
00:37:53,475 --> 00:37:55,296
(واليس)

584
00:38:00,109 --> 00:38:02,189
- أهذه طريقة (روني مو)؟
- أجل

585
00:38:02,364 --> 00:38:04,749
- هذا مقيت
- أجل

586
00:38:05,183 --> 00:38:08,738
اسمع، لا تستطيع خدمة الزبائن
بعد أخذ مالهم مباشرة

587
00:38:09,474 --> 00:38:12,944
إن كان أحدهم يلتقط الصور
فسيسجّل الأمر برمته، أتفهمني؟

588
00:38:13,205 --> 00:38:15,068
- أجل
- تقبض المال

589
00:38:15,546 --> 00:38:18,799
- وترسله إلى وراء المبنى ثم تخدمه
- صحيح

590
00:38:18,885 --> 00:38:23,003
هل اتفقنا؟ علينا الانتباه يا رجل
لن نخاطر بعد الآن

591
00:38:24,738 --> 00:38:26,386
كم أصبح المبلغ؟

592
00:38:26,733 --> 00:38:28,555
270 دولار

593
00:38:31,589 --> 00:38:33,237
عليك عدّه

594
00:38:33,671 --> 00:38:37,227
لا أعرف كيف تنجزون العمل في الأبراج
ولكن عليكم عدّ المال هنا

595
00:38:37,356 --> 00:38:39,653
بلا مزاح

596
00:38:41,736 --> 00:38:44,251
مهلاً

597
00:38:45,118 --> 00:38:46,983
- تعرّضت للسرقة
- ماذا؟

598
00:38:47,417 --> 00:38:50,104
ماذا؟ أهذا كل ما تقوله؟

599
00:38:51,017 --> 00:38:57,563
أيبدو لك هذا مالاً يا وغد؟
المال أخضر وملمسه كالمال

600
00:38:57,823 --> 00:39:01,032
- أيبدو لك هذا المال أخضر؟
- عليه صورة رئيس ميت

601
00:39:01,250 --> 00:39:04,284
لا آبه بالرئيس، هذا ليس مالاً

602
00:39:04,501 --> 00:39:06,149
ليس رئيساً

603
00:39:07,015 --> 00:39:10,094
- ماذا تقصد
- (هاميلتون) ليس رئيساً

604
00:39:10,442 --> 00:39:11,914
أأنت مجنون؟

605
00:39:12,089 --> 00:39:16,295
لا توضع صورة رجل أبيض
على ورقة نقدية إن لم يكن رئيساً

606
00:39:17,162 --> 00:39:20,718
إن تكرّرت هذه المسألة
فلن تهتم بالمال بعد الآن، أتفهم؟

607
00:39:21,281 --> 00:39:22,886
حتى أنّك لن تبيع مجدداً

608
00:39:23,104 --> 00:39:24,924
بل ستكون في آخر شارع (فاين)

609
00:39:25,055 --> 00:39:26,789
تحتسي الكحول وتحذر الناس من الشرطة

610
00:39:27,136 --> 00:39:28,956
أتسمعني؟

611
00:39:29,824 --> 00:39:31,602
ارحل من هنا

612
00:39:34,073 --> 00:39:37,456
- أهذا كل شيء؟
- ماذا؟

613
00:39:59,701 --> 00:40:01,954
عليك أن تخفف يا رجل

614
00:40:03,949 --> 00:40:06,117
اللعنة يا (جوني)، أتسمعني؟

615
00:40:06,638 --> 00:40:08,285
أنا بخير

616
00:40:08,459 --> 00:40:12,925
لا، ستموت ذات يوم
وأنت تحقن نفسك بهذه الطريقة

617
00:40:17,434 --> 00:40:21,251
أحاول نصحك يا رجل

618
00:40:21,597 --> 00:40:24,936
لكنّك تريد التظاهر بأنّك مُلم

619
00:40:26,193 --> 00:40:27,711
أعرف الكثير يا (بابز)

620
00:40:27,971 --> 00:40:30,530
لا، أنت قليل الخبرة

621
00:40:30,877 --> 00:40:35,907
أحاول جعلك خبيراً
ولكنّك ما تزال قليل الخبرة

622
00:40:37,468 --> 00:40:39,549
أستجعلني خبيراً؟

623
00:40:44,319 --> 00:40:46,097
(بابز)

624
00:40:47,137 --> 00:40:49,131
دعني أضع الخطة غداً

625
00:40:51,213 --> 00:40:53,250
هيّا يا رجل، أنا مستعد

626
00:40:56,806 --> 00:40:58,498
لدي الخبرة

627
00:41:00,362 --> 00:41:04,698
تباً يا رجل
لم تبلغ المرحلة الأولى بعد

628
00:41:17,100 --> 00:41:24,775
"نائب مفوّض العمليات، (إرفين إتش باريل)"

629
00:41:28,070 --> 00:41:30,324
- مداهمة سرية
- حاضر يا سيدي

630
00:41:30,411 --> 00:41:34,488
بلا مراقبة لفترات طويلة
أو أجهزة تسجيل أو تعقّب للمكالمات

631
00:41:34,747 --> 00:41:37,524
أريد الدخول والخروج بأقصى سرعة ممكنة

632
00:41:37,783 --> 00:41:40,861
- هذا منطقي
- (فيلان) ليس مجرد قاضٍ

633
00:41:41,252 --> 00:41:42,899
إنّه كيان سياسي

634
00:41:43,681 --> 00:41:46,412
إن طلب شيئاً، أودّ إعطاءه إيّاه

635
00:41:46,759 --> 00:41:48,580
لِمَ يسأل عن (باركسديل)؟

636
00:41:50,661 --> 00:41:54,131
شاهد محامية عامة
تخسر في محكمته هذا الأسبوع

637
00:41:54,564 --> 00:41:57,382
- خسرت قضية جريمة قتل
- نخسر القضايا طيلة الوقت

638
00:41:57,686 --> 00:42:00,634
لكن صادف سؤال قاضٍ عن هذه القضية

639
00:42:01,328 --> 00:42:03,886
- من تستخدم؟
- أتقصد محققاً أساسياً؟

640
00:42:04,060 --> 00:42:06,922
- (غريغز)، إنّها الفضلى الآن
- هل أعرفها؟

641
00:42:07,442 --> 00:42:10,910
عملت في قسم التحقيقات الجنائية 4 شهور
وجاءت من وحدة مكافحة المخدرات الشرقية

642
00:42:11,518 --> 00:42:13,210
من سيرسل قسم جرائم القتل؟

643
00:42:13,470 --> 00:42:15,507
القرار رهن بالرائد (رولز)

644
00:42:15,725 --> 00:42:18,066
لن أتفاجأ إن أرسل (مكنلتي)

645
00:42:18,456 --> 00:42:20,971
- أتعرف (مكنلتي)؟
- ليس تماماً

646
00:42:21,188 --> 00:42:24,180
هو الذي أخبر القاضي
في المقام الأول

647
00:42:24,310 --> 00:42:27,085
- هل تحدّث إلى القاضي؟
- أجل، هذا ما فهمته

648
00:42:27,562 --> 00:42:30,598
إن وُكّل بالمهمة، احذر منه

649
00:42:30,684 --> 00:42:32,808
إن احتجت إلى شيء، اطلبه مني

650
00:42:33,459 --> 00:42:36,321
سأساعدك بما أستطيع
ولكن بلا مفاجآت

651
00:42:36,669 --> 00:42:38,316
حاضر يا سيدي

652
00:42:38,750 --> 00:42:40,223
أطلعني على التفاصيل

653
00:42:45,037 --> 00:42:51,151
"مكتب التحقيق الفيدرالي
فرع (بالتيمور) الميداني"

654
00:42:57,958 --> 00:42:59,563
مرحباً، أنا (مكنلتي)
من قسم جرائم القتل

655
00:42:59,908 --> 00:43:02,859
- أأنت على موعدٍ مع أحدهم؟
- أجل، العميل الخاص (فتزيو)

656
00:43:02,988 --> 00:43:04,462
الفرقة 5

657
00:43:06,065 --> 00:43:08,452
- إنّه ينتظرني، أأستطيع...
- ليس بلا مرافق

658
00:43:10,143 --> 00:43:11,574
حسناً

659
00:43:11,791 --> 00:43:14,306
العميل (فتزيو) للمكتب الأمامي

660
00:43:28,745 --> 00:43:30,176
- مرحباً يا (فتز)
- أهلاً يا صاح

661
00:43:30,306 --> 00:43:32,777
- إنّها حذرة للغاية، أصحيح؟
- ليست مسألةً شخصيةً يا (جيمي)

662
00:43:33,039 --> 00:43:36,074
- تعرف الترتيبات الأمنية هذه الأيام
- أعرف كيف يعاملون السكان المحليين

663
00:43:36,550 --> 00:43:38,805
- كيف حالك أيّها العميل الحكومي؟
- بخيرٍ يا صاح، بخير

664
00:43:38,935 --> 00:43:41,060
- أحقاً؟
- أعطانا صديقك قضية رائعة

665
00:43:41,667 --> 00:43:43,661
الخيار بين المخبرين ضئيل يا (جيمي)

666
00:43:43,834 --> 00:43:45,483
إنّه أحد أفضل المخبرين السريين
الذين عملت معهم

667
00:43:45,612 --> 00:43:47,520
هل استخدمت جهاز تنصّت؟

668
00:43:47,692 --> 00:43:49,298
بل أكثر من ذلك

669
00:43:50,945 --> 00:43:54,545
"كان يتحدث كأنّما لديه عقد
مع شركة تسجيلات"

670
00:43:55,238 --> 00:43:57,623
"بربك يا رجل"

671
00:43:58,058 --> 00:44:00,702
"ذلك الزنجي قذر وجبان"

672
00:44:00,875 --> 00:44:03,608
- رباه
- هذا رائع، أصحيح؟

673
00:44:03,867 --> 00:44:05,515
كيف سجّلته على الشريط؟

674
00:44:05,733 --> 00:44:08,377
ليس مسجّلاً، إنّه بثّ مباشر

675
00:44:10,242 --> 00:44:12,106
- أهذا بثّ مباشر؟
- أجل

676
00:44:12,410 --> 00:44:16,051
من مبنى 3 طوابق في جادة (هومر)
في منطقة (بيمليكو) الشعبية

677
00:44:16,313 --> 00:44:18,828
- أيحدث هذا الآن؟
- في هذه اللحظة

678
00:44:19,478 --> 00:44:21,559
- كيف؟
- بعدسات الألياف البصرية

679
00:44:21,993 --> 00:44:23,510
الكاميرا مخفية بثقبٍ في الجدار

680
00:44:23,684 --> 00:44:26,113
صغير جداً ويبدو أنّ مسماراً أحدثه

681
00:44:26,502 --> 00:44:28,453
أين الميكروفون؟
هؤلاء الأوغاد يبدون رائعين

682
00:44:28,887 --> 00:44:31,445
"هناك جهازا تحكّم عن بعد
وراء أنابيب التدفئة"

683
00:44:32,442 --> 00:44:36,128
هناك حوالي 3 كغم مخدرات خام
لحقنا بها من (نيويورك)

684
00:44:36,389 --> 00:44:39,425
- أتلحقون بالقضية من (نيويورك)؟
- هذا ممكن

685
00:44:39,901 --> 00:44:41,852
نلحق ببعض الدومينيكانيين هناك

686
00:44:42,546 --> 00:44:45,278
نستطيع التنصت عليهم الآن إن أردنا

687
00:44:45,842 --> 00:44:47,446
هذه الحرب الخاطئة

688
00:44:47,705 --> 00:44:49,874
نُقلت معظم الفِرقة لشعبة مكافحة الإرهاب

689
00:44:50,005 --> 00:44:51,868
هذه آخر قضية مخدرات عالقة لدينا

690
00:44:52,475 --> 00:44:54,211
وعلينا إنهاؤها قبل نهاية الشهر

691
00:44:54,514 --> 00:44:57,159
- أستوقفون تولّي قضايا المخدرات؟
- أجل، لبعض الوقت

692
00:44:57,417 --> 00:44:59,498
ليس لدينا القوى البشرية
للعمل على قضية كبيرة

693
00:45:00,064 --> 00:45:01,799
منذ سقوط البرجين

694
00:45:02,275 --> 00:45:04,530
ماذا؟ ألا نحمل في قلوبنا حباً كافياً
لشنّ حربين؟

695
00:45:06,308 --> 00:45:07,825
نحن موضع سخرية

696
00:45:08,129 --> 00:45:10,037
أظنّ ذلك، ولكن...

697
00:45:10,166 --> 00:45:11,684
أنت ماهر يا صاح

698
00:45:11,902 --> 00:45:13,332
ليتك تعمل معنا

699
00:45:29,290 --> 00:45:32,412
"أحضر الطاقم الفني إلى هنا"

700
00:45:32,585 --> 00:45:34,840
"أتريدين ذلك؟ حسناً"

701
00:45:34,926 --> 00:45:36,662
"الطاقم الفني"

702
00:45:36,964 --> 00:45:40,954
زجاجة ونصف مقابل 20 دولاراً

703
00:45:41,171 --> 00:45:44,163
- أريد التأكد فقط
- حسناً

704
00:45:44,335 --> 00:45:46,201
- كيسان من الهيروين
- مهلاً

705
00:45:46,329 --> 00:45:48,022
- دعني أرى
- ماذا؟ كيسان من الهيروين

706
00:45:48,412 --> 00:45:49,973
بربك يا رجل، لا وقت لدي

707
00:45:50,103 --> 00:45:51,577
- أعطيتك 20 دولاراً
- أأعطيتني 20 دولاراً؟

708
00:45:51,707 --> 00:45:54,570
- 20 دولار مقابل زجاجة ونصف
- إذن تأخذ دولارين...

709
00:45:54,699 --> 00:45:56,173
- سبعة
- حسناً، انتظر

710
00:45:56,304 --> 00:45:59,685
- أعِد لي 7 دولارات، هيّا
- اهدأ

711
00:46:00,076 --> 00:46:02,418
كم تريد؟ مهلاً يا رجل

712
00:46:02,548 --> 00:46:04,933
- أخطأت بالعدّ، اهدأ
- بربك يا رجل

713
00:46:05,106 --> 00:46:07,967
- مهلاً
- أترمي المال على الأرض؟

714
00:46:09,311 --> 00:46:11,264
- حسناً، انتظر
- ليس لدي النهار بطوله

715
00:46:11,696 --> 00:46:15,210
- هيّا يا رجل، هذا سهل، أعطني...
- ماذا تفعل؟

716
00:46:15,384 --> 00:46:16,813
- ماذا؟ ماذا؟
- انظر لهذا

717
00:46:16,988 --> 00:46:18,462
- انظر أيّها الزنجي
- ماذا؟

718
00:46:18,589 --> 00:46:20,283
- إنّه ذلك الحقير
- من؟

719
00:46:20,413 --> 00:46:23,231
ذلك الأبيض هناك
(بوت)، أمسك بذلك الوغد

720
00:46:23,968 --> 00:46:25,443
الفتى الأبيض

721
00:46:25,659 --> 00:46:27,437
- استدعِ (دي)
- انتظر يا رجل

722
00:46:29,865 --> 00:46:32,119
مهلاً

723
00:46:37,280 --> 00:46:40,186
- (ريد)، أوقف ابن العاهرة الأبيض
- يا ابن العاهرة

724
00:46:40,489 --> 00:46:42,700
أجل يا ابن العاهرة، أجل يا زنجي

725
00:46:42,917 --> 00:46:45,171
- أجل، تباً لذلك
- مهلاً، ماذا تفعل يا رجل؟

726
00:46:45,563 --> 00:46:47,167
- زنجي
- اهدأ

727
00:46:47,296 --> 00:46:49,291
جعلتني أجري، ما خطبك؟

728
00:46:49,985 --> 00:46:51,807
ماذا يا رجل؟ لِمَ تعبث معي؟

729
00:46:52,240 --> 00:46:55,361
تباً، هذا اللعين يحمل مالاً مزيفاً

730
00:46:55,666 --> 00:46:57,270
رأيته يوقعه أرضاً

731
00:46:57,486 --> 00:46:59,091
- لم أكن الفاعل
- بلى

732
00:46:59,698 --> 00:47:02,039
ابن العاهرة، كان هذا الزنجي لأنّي رأيته

733
00:47:02,863 --> 00:47:04,511
انهض

734
00:47:05,421 --> 00:47:07,199
حسناً، اسمع، أنا آسف

735
00:47:07,589 --> 00:47:12,229
تباً، سرقت منا 30 دولاراً
سنأخذه إلى جادة (فرانكلين)

736
00:47:12,359 --> 00:47:14,787
ونرميه على الطريق السريع

737
00:47:16,001 --> 00:47:19,557
حسناً اسمعني، أعتذر بشدة
لقد أخفقت يا رجل

738
00:47:19,688 --> 00:47:21,117
ماذا تحمل؟

739
00:47:21,379 --> 00:47:23,546
الـ10 دولارات الحقيقية التي أوقعتها

740
00:47:40,803 --> 00:47:42,626
حسناً، ما الأمر؟

741
00:47:51,688 --> 00:47:53,249
تباً

742
00:47:56,501 --> 00:47:58,063
أجل

743
00:48:06,820 --> 00:48:09,596
"نعمل الآن من قسم مكافحة المخدرات
وتحتفظ (كيما) بالملف"

744
00:48:10,160 --> 00:48:13,108
سننسخ كل شيءٍ
لـ(روني) في المحكمة ولرجالك

745
00:48:13,325 --> 00:48:16,230
- حسناً
- سيعمل (مكنلتي) و(سانتانجيلو)

746
00:48:16,361 --> 00:48:19,137
على بعض الجرائم
لمحاولة اكتشاف المعلومات

747
00:48:19,308 --> 00:48:21,651
ستبدأ (كيما) وأعضاء فريقي
بالعمل المباشر في (تيراس)

748
00:48:21,868 --> 00:48:23,342
المداهمة السرية السريعة والقذرة

749
00:48:23,471 --> 00:48:26,464
سنهدّد بعض هؤلاء المنحطين
ونحظى ببعض التعاون

750
00:48:26,593 --> 00:48:28,935
لن تمسك بـ(إفون باركسديل)
أو (سترينغر بل)

751
00:48:29,065 --> 00:48:31,364
أو غيرهما بالوسائل العادية

752
00:48:31,668 --> 00:48:33,705
- لست واثقاً من ذلك
- إنّهما بارعان

753
00:48:34,008 --> 00:48:36,915
إنّهما دقيقان ومنظمان وينشران الذعر
في صفوف الجميع في (تيراس)

754
00:48:37,174 --> 00:48:39,950
- ماذا تقترح؟
- فِرَق المراقبة

755
00:48:40,122 --> 00:48:41,857
تعقب المكالمات والتحقيق في الممتلكات

756
00:48:42,075 --> 00:48:43,722
ومواصلة جمع المعلومات
حتى نتوصّل لطريقة للدخول

757
00:48:43,896 --> 00:48:46,020
عبر مُخبر أو عبر التنصّت

758
00:48:46,410 --> 00:48:48,447
- هذا أساس القضية
- أهذا ما قلته للقاضي؟

759
00:48:49,878 --> 00:48:53,000
حسناً، أنا أحمق لفعلي ذلك
ولكنّي محقّ بهذا

760
00:48:54,778 --> 00:48:57,728
لن نستخدم أجهزة التنصّت
سننفذ العملية بسرعة وببراعة وببساطة

761
00:48:57,900 --> 00:48:59,463
- إذن لن تنجزها أبداً
- ماذا؟

762
00:48:59,722 --> 00:49:04,275
يبدو لي أنّه كان بوسعكما الشجار
قبل الاتصال بمكتب المحامي العام

763
00:49:04,882 --> 00:49:08,481
سأطرح سؤالاً
ماذا نعرف عن (إفون باركسديل)؟

764
00:49:09,089 --> 00:49:10,519
ماذا نعرف؟

765
00:49:10,650 --> 00:49:13,598
سيطر الرجل على (فرانكلين تيراس) لعام

766
00:49:13,945 --> 00:49:17,284
ماذا نعرف عنه الآن؟
شهادة ميلاده أم سجلّ جرائمه

767
00:49:17,934 --> 00:49:19,625
أم صورة هويته

768
00:49:20,015 --> 00:49:21,576
ليس لدينا صورته حتى

769
00:49:21,793 --> 00:49:23,658
بربك يا (جيمي)

770
00:49:23,874 --> 00:49:26,693
قبل يومين، لم يعرف أحد هنا اسمه

771
00:49:26,953 --> 00:49:29,078
وأصبح الآن بمثابة عقلٍ مدبرٍ إجرامي

772
00:49:29,207 --> 00:49:32,416
أقترح الذهاب إلى (تيراس)
ونوسع البعض ضرباً

773
00:49:34,323 --> 00:49:37,359
لستم بحاجةٍ إلى مدعٍ عام
بل إلى حَكَم

774
00:49:37,707 --> 00:49:39,312
عندما تحدّد طريقة العمل، اتصل بي

775
00:49:39,439 --> 00:49:41,045
نعرف طريقة العمل

776
00:49:41,696 --> 00:49:43,864
سيذهب رجالي لشن هجماتٍ مباشرة

777
00:49:44,255 --> 00:49:46,943
ستوجّه المحققان (مكنلتي) و(سانتانجيلو)
إلى الرواق

778
00:49:47,072 --> 00:49:50,628
لمراجعة ملفات الجرائم القديمة
وتأمين الأدلة لمحاكمة جديدة

779
00:49:50,932 --> 00:49:53,577
مع ازدياد حدّة الأمور
سأقصد المدير للحصول على رجال أكثر

780
00:49:53,707 --> 00:49:55,441
لكنّنا لن نفقد السيطرة على القضية

781
00:49:55,702 --> 00:49:58,217
بعد شهرٍ من الآن
سنعود جميعاً لمزاولة أعمالنا اليومية

782
00:49:58,824 --> 00:50:01,817
حسناً، أطلعني على العمليات المباشرة
أمّا معلومات جرائم القتل

783
00:50:01,946 --> 00:50:04,416
فتستطيع إطلاع (أيلين نيثان)
من قسم جرائم العنف

784
00:50:04,590 --> 00:50:06,326
سأبلغها بذلك

785
00:50:10,228 --> 00:50:11,919
أمن سؤالٍ آخر؟

786
00:50:13,913 --> 00:50:15,605
ثمّة أمر أخير

787
00:50:15,951 --> 00:50:19,638
لا أحد يتصرف في الشارع
من دون معرفتي المسبقة

788
00:50:22,325 --> 00:50:24,276
احترم تسلسل القيادة أيّها المحقق

789
00:50:24,449 --> 00:50:26,749
فهكذا ننجز العمل هنا

790
00:50:32,732 --> 00:50:35,635
إن كانت تحرمك من حقوق الزيارة
قُم بمقاضاتها

791
00:50:35,811 --> 00:50:37,459
الأمر ليس بهذه البساطة يا (بانك)

792
00:50:37,589 --> 00:50:39,280
يعطيني القاضي
3 من أصل 4 عطلات أسبوعية

793
00:50:39,410 --> 00:50:42,619
أحتاج إلى تعاونها لتنظيم الزيارات

794
00:50:43,789 --> 00:50:46,911
كي تبدّل معي المواعيد
عندما أضطر إلى العمل نهايات الأسبوع

795
00:50:47,215 --> 00:50:50,684
إن حدّد القاضي 3 عطلات أسبوعية
من دون إمكانية التبديل، فسأخسر

796
00:50:51,334 --> 00:50:54,369
- ألا تستطيعان الاتفاق على هذا؟
- لا

797
00:50:56,234 --> 00:50:59,616
كيف تنجح دوماً
في إغضاب العالم كله منك؟

798
00:51:00,787 --> 00:51:04,560
- أتعرف (دانيلز) من مكافحة المخدرات؟
- أجل، وماذا عنه؟

799
00:51:04,862 --> 00:51:06,685
إنّه يدير هذه العملية

800
00:51:07,378 --> 00:51:10,023
- احترس إذن
- لماذا؟ أهو مخادع؟

801
00:51:10,543 --> 00:51:14,012
لا، لكنّه نظامي

802
00:51:14,272 --> 00:51:16,094
ترقيته مرتقبة

803
00:51:16,527 --> 00:51:19,216
يُقال إنّ الترقية القادمة في قسمه له

804
00:51:19,389 --> 00:51:21,210
أسيصبح رائداً؟

805
00:51:21,730 --> 00:51:24,896
إنّه أسود وما يزال شاباً
ولم يُغضب أحد

806
00:51:25,417 --> 00:51:27,670
- ويحمل شهادةً في الحقوق
- أتمزح؟

807
00:51:28,018 --> 00:51:29,795
من جامعة (بالتيمور)
ولكنّها ما تزال شهادةً في الحقوق

808
00:51:29,926 --> 00:51:32,571
حسناً، سيُخفق في القبض على (باركسديل)

809
00:51:33,004 --> 00:51:35,519
- كيف ذلك؟
- بالمداهمة السرية

810
00:51:35,780 --> 00:51:37,297
لا فائدة من ذلك

811
00:51:37,688 --> 00:51:41,199
أخفقت سابقاً يا (جيمي)
فحاول إنجاح العملية

812
00:51:43,932 --> 00:51:46,706
أشعر بأنّي ذلك الحقير بنهاية فيلم
(بردج أون ذا ريفر كواي)

813
00:51:47,227 --> 00:51:48,831
ماذا فعلت؟

814
00:51:49,654 --> 00:51:51,779
- (بردج) ماذا؟
- ألم تشاهد الفيلم؟

815
00:51:54,555 --> 00:51:56,247
قُضي علي

816
00:51:59,930 --> 00:52:01,666
قُضي علي

817
00:52:03,921 --> 00:52:06,219
اللعنة، ستدفعني لاحتساء كأسٍ آخر

818
00:52:07,390 --> 00:52:08,995
كأسان آخران

819
00:52:19,401 --> 00:52:22,437
- هذا جزء من اللعبة
- أقصد أنّها بضعة دولارات

820
00:52:22,567 --> 00:52:25,255
- لا يتعلّق الأمر بالمال
- أوسعناه ضرباً

821
00:52:25,385 --> 00:52:28,029
عليك أن تبعث رسالة قوية يا (دي)

822
00:52:29,069 --> 00:52:31,066
لا تستطيع إظهار الضعف

823
00:52:31,933 --> 00:52:34,057
- ما أزال أقول
- ماذا؟

824
00:52:44,638 --> 00:52:47,499
(سترينغ)، (سترينغر)

825
00:53:08,356 --> 00:53:09,960
لم تلمس المشروب

826
00:53:10,350 --> 00:53:12,085
أتريد الرفقة؟

827
00:53:12,475 --> 00:53:15,728
- لا أحب العاهرات
- جيد، لأنّي لست عاهرة

828
00:53:16,940 --> 00:53:20,497
لست زبوناً عادياً
أعمل لحساب (سترينغر)، أتفهمين؟

829
00:53:20,627 --> 00:53:22,665
يدفع لك، أليس كذلك؟

830
00:53:23,619 --> 00:53:25,266
هيّا، قدّم لي كأساً

831
00:53:27,825 --> 00:53:30,469
- كم تريدين؟
- 20 دولاراً

832
00:53:32,249 --> 00:53:34,069
أشرب ببطء

833
00:53:38,406 --> 00:53:40,270
ربما في وقتٍ لاحق

834
00:53:54,795 --> 00:53:58,698
- أتقدّم لي كأساً يا عزيزي؟
- ما رأيكِ بأن تقدميه أنتِ لي؟

835
00:54:01,171 --> 00:54:03,555
(كارلا)، هنا

836
00:54:26,233 --> 00:54:28,662
"أين أنتِ؟"

837
00:54:29,137 --> 00:54:30,828
أين برأيك؟

838
00:54:34,124 --> 00:54:37,202
- أتأخرتِ على العمل؟
- "قليلاً"

839
00:54:39,284 --> 00:54:42,234
- كم تبقّى لديكِ؟
- بربكِ يا فتاة

840
00:54:42,624 --> 00:54:45,052
10 صفحات وكل الهوامش

841
00:54:45,875 --> 00:54:49,560
- متى ستقدّمينه؟
- غداً عند بداية الحصة

842
00:54:55,025 --> 00:54:56,760
ستكون ليلتكِ طويلة

843
00:54:59,230 --> 00:55:01,008
ستكون ليلتي طويلة

844
00:55:05,995 --> 00:55:08,251
سأحرص على إحضار القهوة

845
00:55:18,223 --> 00:55:24,164
قُدت سيارتي على طريق (ليبريتي)
الساعة الثانية صباحاً في مناوبتي الليلية

846
00:55:24,293 --> 00:55:27,415
كنت أتولّى التحقيق في جريمتين
وإطلاق نار، ولأفعل ماذا؟

847
00:55:27,677 --> 00:55:31,666
لأخرج فأراً لعيناً من خزانة زوجتي
أتصدّق ذلك؟

848
00:55:33,010 --> 00:55:34,700
ماذا فعلت؟

849
00:55:35,915 --> 00:55:39,512
ما رأيك؟ تخلّصت من الفأر بأسرع وقت
وعدت إلى العمل

850
00:55:40,251 --> 00:55:42,202
لم يكن لدي خيار

851
00:55:43,329 --> 00:55:46,235
جُنّت (نادين) بسبب وجود هذا الفأر

852
00:55:46,365 --> 00:55:50,959
كانت واقفة على كرسي
وهي خائفة كما في أفلام الرسوم المتحركة

853
00:55:51,135 --> 00:55:52,869
كيف أمسكت بالفأر؟

854
00:55:53,128 --> 00:55:55,297
لم أمسك به، بل قتلته

855
00:55:57,856 --> 00:56:00,978
أأطلقت النار على الفأر
بمسدس عيار 9 ملم؟

856
00:56:01,801 --> 00:56:06,181
أصابت الطلقة الأولى حذاء زوجتي الرسمي
ولكنّي قتلته بالطلقة الثانية

857
00:56:13,639 --> 00:56:15,373
ماذا؟

858
00:56:16,284 --> 00:56:19,449
- أقتلت فاراً بمسدس الخدمة؟
- أجل

859
00:56:20,794 --> 00:56:24,177
- ماذا فعلت بالجثة؟
- نظّفت مكانها

860
00:56:24,956 --> 00:56:28,340
فكّرت بتركه كتحذيرٍ للفئران الأخرى

861
00:56:36,621 --> 00:56:38,572
تباً

862
00:56:41,868 --> 00:56:46,506
إنّها الثالثة والنصف صباحاً
ويُفترض بي مباشرة العمل باكراً

863
00:56:46,898 --> 00:56:50,453
(جيمي)، عليّ تبديل ملابسي على الأقل

864
00:56:51,319 --> 00:56:53,141
سأتولّى هذه القضية

865
00:56:56,264 --> 00:56:58,778
- ماذا؟
- سأتولّى هذه القضية

866
00:56:59,645 --> 00:57:01,164
سأنجزها كما ينبغي

867
00:57:01,379 --> 00:57:03,505
إنّها مداهمة سرية سريعة

868
00:57:03,723 --> 00:57:05,456
- تباً لذلك
- (جيمي)

869
00:57:15,776 --> 00:57:17,554
لنعُد إلى المنزل

870
00:57:32,945 --> 00:57:36,373
"سيد (غوردون ناغل)، 3908"

871
00:57:41,532 --> 00:57:43,440
مرحباً يا (بابز)

872
00:57:45,261 --> 00:57:47,646
حسبتك ما تزال مسجوناً

873
00:57:48,384 --> 00:57:50,378
لا

874
00:57:51,678 --> 00:57:53,933
متى خرجت؟

875
00:57:54,886 --> 00:57:56,753
منذ 3 شهور

876
00:57:57,838 --> 00:58:00,047
لم تراسلني أو تتصل بي

877
00:58:03,169 --> 00:58:05,207
من هو؟

878
00:58:06,291 --> 00:58:07,983
صديق

879
00:58:10,411 --> 00:58:12,275
أسينجو؟

880
00:58:18,217 --> 00:58:21,555
أما تزالين تعملين في مكافحة المخدرات؟

881
00:58:23,028 --> 00:58:25,110
أجل، في وسط المدينة

882
00:58:27,496 --> 00:58:29,273
لدي معلومات تفيدك

883
00:58:41,112 --> 00:58:44,190
- النداء الأخير
- تباً

884
00:58:45,708 --> 00:58:48,222
وُجدت جثة عند المبنى 200
في شارع (إميتي)

885
00:58:48,353 --> 00:58:50,304
أنا متعب اليوم يا سيدي

886
00:58:51,387 --> 00:58:54,813
الفريق كله متعب، أتذكر؟

887
00:58:55,203 --> 00:58:58,803
خسرنا رجلاً
بعدما كُلّف شريكك بمهمة كبيرة

888
00:59:01,490 --> 00:59:03,313
حسناً

889
00:59:05,047 --> 00:59:06,910
سأتولّى الأمر

890
00:59:17,448 --> 00:59:18,922
رباه

891
00:59:35,573 --> 00:59:38,174
- كيف حالك؟
- أهلاً يا (بانك)، ما الأمر؟

892
00:59:39,128 --> 00:59:41,513
تلقّى رصاصة أو رصاصتين في رأسه

893
00:59:41,989 --> 00:59:44,375
ما من شهودٍ أو مشتبهٍ بهم

894
00:59:44,679 --> 00:59:46,456
ثمة رصاصة فارغة
من مسدس عيار 380

895
00:59:46,587 --> 00:59:48,581
أسدِ إلي خدمة وضعها في كيس

896
00:59:51,616 --> 00:59:54,521
- "من أبلغ عنها؟"
- "لا أحد، عثر عليها شرطي"

897
00:59:54,912 --> 00:59:59,552
(ويليام غانت)، عمره 42 عاماً
بل 43 عاماً

898
01:00:00,071 --> 01:00:02,327
- "يقيم في (شرودر)"
- أأخذتم صوراً؟"

899
01:00:02,457 --> 01:00:04,755
- "أجل، أخذناها"
- "حسناً، لنقلبه"

900
01:00:10,610 --> 01:00:15,119
"سيد (غانت)، أترى الرجل
الذي حدّدت هويته في المحكمة اليوم؟"

901
01:00:16,115 --> 01:00:18,110
"إنّه هناك"

