﻿1
00:00:03,089 --> 00:00:05,842
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:53,139 --> 00:00:54,265
!لا

3
00:01:00,271 --> 00:01:02,523
أيمكنك أن تحضر هذا لي؟

4
00:01:03,524 --> 00:01:04,734
.صحيح

5
00:01:07,904 --> 00:01:10,615
تام"! هل أنت هناك؟"

6
00:01:11,449 --> 00:01:12,867
!لا يوجد سواي

7
00:01:14,035 --> 00:01:15,036
هل تستطيعين التحرك؟

8
00:01:15,745 --> 00:01:16,954
.أنا عالقة

9
00:01:17,038 --> 00:01:19,665
.إنها القيود، عطلتها الرمال

10
00:01:29,133 --> 00:01:32,553
،أصغي إلي
أريدك أن تلقي إلي بسكينك، اتفقنا؟

11
00:01:33,137 --> 00:01:36,098
.إنها الوحيدة التي لدينا، لذا، لا تسقطيها

12
00:01:36,182 --> 00:01:37,391
ماذا حدث لسكينك؟

13
00:01:38,351 --> 00:01:39,185
.أسقطتها

14
00:01:41,103 --> 00:01:42,480
.حسناً، أنا مستعد

15
00:01:42,563 --> 00:01:45,358
.التقطي سكينك، ستنجحين في هذا

16
00:01:45,441 --> 00:01:46,734
.هيا

17
00:01:48,820 --> 00:01:50,780
.حسناً، ألقيها

18
00:01:51,989 --> 00:01:53,157
!أجل

19
00:01:53,741 --> 00:01:56,911
،لحسن حظك
أنا أكثر شخص ستريدين أن تكوني عالقة معه

20
00:01:56,994 --> 00:01:58,579
.في موقف طارئ

21
00:01:59,163 --> 00:02:01,958
أتعرفين ما أحبه في هذه السفن
عندما تنشطر إلى نصفين؟

22
00:02:03,835 --> 00:02:05,503
.ينسكب منها الزيت في كل مكان

23
00:02:15,388 --> 00:02:17,932
.نجح الأمر! سآتي لأحررك -
هل أنت بخير؟ -

24
00:02:18,850 --> 00:02:20,226
!هيا، أسرع

25
00:02:33,239 --> 00:02:34,615
!تماسك

26
00:02:41,539 --> 00:02:42,373
!هيا

27
00:02:43,249 --> 00:02:44,083
.هيا

28
00:02:50,006 --> 00:02:52,258
.حسناً

29
00:02:59,765 --> 00:03:02,143
.حاولي التسلق خروجاً من دون حركة

30
00:03:17,658 --> 00:03:19,452
.أحسنت. حسناً

31
00:03:22,163 --> 00:03:23,039
!ادفعي

32
00:03:49,523 --> 00:03:50,983
.لا بأس يا أمي

33
00:03:59,075 --> 00:04:01,244
.علمت أننا لسنا وحدنا

34
00:04:04,956 --> 00:04:06,832
.إنه صناعي

35
00:04:09,460 --> 00:04:11,504
.إنه مصنوع وليس مولوداً

36
00:04:11,587 --> 00:04:13,881
،ما زلنا سندخل التاريخ لأول اتصال

37
00:04:13,965 --> 00:04:15,883
حتى لو كان آلياً، صحيح؟

38
00:04:15,967 --> 00:04:19,345
.نحن؟ ستكونين مشهورة لأنك أختي فحسب

39
00:04:19,428 --> 00:04:21,180
هل لديك اسم؟

40
00:04:24,350 --> 00:04:26,310
هل تعرف أين نحن؟

41
00:04:26,394 --> 00:04:28,980
.ليس من هنا -
كيف عرفت هذا؟ -

42
00:04:29,063 --> 00:04:29,939
.رأيت سفينته الفضائية

43
00:04:31,941 --> 00:04:33,025
حقاً؟

44
00:04:33,109 --> 00:04:34,986
.أظن أنه اصطدم حينما اصطدمت سفينتنا

45
00:04:36,862 --> 00:04:39,699
كم يوجد منكم؟ -
.أعتقد أنه بمفرده -

46
00:04:40,283 --> 00:04:42,702
.وإلا ما كان ليحتاج إلى مساعدتي

47
00:04:43,494 --> 00:04:44,453
أنت ساعدته؟

48
00:04:44,537 --> 00:04:46,247
.كان مصاباً

49
00:04:49,000 --> 00:04:50,876
.والآن يساعدك

50
00:05:06,350 --> 00:05:07,810
."أظن أنه سيدخل إلى "جوبيتر

51
00:05:09,353 --> 00:05:10,938
.كنت سأقترح أن يفعل ذلك

52
00:05:11,022 --> 00:05:14,025
.كنت أنتظر فاصلاً في المحادثة فحسب

53
00:05:15,109 --> 00:05:17,862
اسمع، كيف حدث هذا؟

54
00:05:19,780 --> 00:05:23,784
.لا أعرف، أظن أنه حدث حينما سقطت

55
00:05:37,173 --> 00:05:39,258
.أفترض أنه ليس معك صندوق معدات

56
00:05:40,634 --> 00:05:43,596
لكي تصلحها وتخرجنا من هنا؟

57
00:05:43,679 --> 00:05:46,140
.أجل، سأطلعك على سر من أسرار الصنعة

58
00:05:46,223 --> 00:05:48,476
"الإجابة على سؤال، "هل يمكنك إصلاح هذا؟

59
00:05:48,559 --> 00:05:49,852
.هو "أجل" دائماً

60
00:05:49,935 --> 00:05:51,020
حتى لو كنت لا تستطيع؟

61
00:05:51,103 --> 00:05:52,688
.خاصة لو كنت لا تستطيع

62
00:05:52,772 --> 00:05:54,815
.ثم تضيفين أنه يجب أن تجدي الأداة المناسبة

63
00:05:54,899 --> 00:05:57,318
هل ستنقلنا إلى بر الأمان بالهراء؟

64
00:05:57,401 --> 00:06:00,404
.أجل، يجب أن أجد الأداة المناسبة فحسب

65
00:06:25,638 --> 00:06:26,514
.لا تصبحي عاطفية

66
00:06:26,597 --> 00:06:29,600
.لن أحمل حقيبتك حين تصير ثقيلة جداً

67
00:06:32,978 --> 00:06:34,146
.مرحباً

68
00:06:37,441 --> 00:06:39,026
!عقدي

69
00:06:39,902 --> 00:06:41,320
.لا بد أنه قد سقط مني

70
00:06:42,321 --> 00:06:43,405
.على الرحب والسعة

71
00:06:43,489 --> 00:06:44,949
.ليس ثقيلاً إلى هذا الحد

72
00:06:50,746 --> 00:06:51,747
!"تام"

73
00:06:52,331 --> 00:06:53,457
!"تام"

74
00:06:54,583 --> 00:06:56,669
.أيتها الطبيبة! تعالي إلى هنا

75
00:07:01,715 --> 00:07:03,425
.لست طبيبة من هذا النوع

76
00:07:04,343 --> 00:07:05,970
.لا يهم

77
00:07:12,726 --> 00:07:14,353
تسرق حذاءها؟

78
00:07:15,855 --> 00:07:17,440
.ظننت أنكما صديقان

79
00:07:18,441 --> 00:07:22,027
.كانت لتفعل المثل، لذلك كنا نتوافق جيداً

80
00:07:26,615 --> 00:07:29,785
يجب أن نظهر الحد الأدنى
.من اللياقة البشرية

81
00:07:29,869 --> 00:07:31,495
.ادفنيها إن أردت يا دكتورة

82
00:07:31,579 --> 00:07:34,373
.سأحاول التأكد من ألا يدفننا أحد

83
00:07:34,457 --> 00:07:35,583
"عدة شعلات للطوارئ"

84
00:07:39,920 --> 00:07:41,672
.آمل أن أحدهم يقضي يوماً أفضل منا

85
00:08:23,297 --> 00:08:25,758
.أتمنى أن يسرع أبي لنتمكن من النزول

86
00:08:26,592 --> 00:08:28,427
.المكان ليس سيئاً هنا

87
00:08:34,475 --> 00:08:36,977
.لنتفق أن هذه كانت مجرد رياح

88
00:08:42,358 --> 00:08:46,237
.انخفضت مياه السطح الرئيسي إلى 1 بالمئة

89
00:08:51,742 --> 00:08:54,620
.انخفضت مياه السطح السفلي إلى 60 بالمئة

90
00:09:09,134 --> 00:09:11,387
.هيا أيها الشيء الغبي

91
00:09:18,519 --> 00:09:21,605
.انخفضت مياه السطح الرئيسي إلى 1 بالمئة

92
00:09:46,171 --> 00:09:48,215
ماذا تكون بحق السماء؟

93
00:09:58,684 --> 00:10:00,769
ربما علينا إطلاق شعلة أخرى؟

94
00:10:00,853 --> 00:10:02,229
.أهدرنا واحدة بالفعل

95
00:10:04,732 --> 00:10:06,275
.لا يوجد أحد هناك

96
00:10:14,700 --> 00:10:15,993
!مهلاً

97
00:10:17,119 --> 00:10:20,581
.يبدو أن شخصاً قُذف -
.ربما يمكنه مساعدتنا -

98
00:10:21,165 --> 00:10:22,458
.لنسأل

99
00:10:28,213 --> 00:10:29,465
.ارتدي هذا الحذاء

100
00:10:30,382 --> 00:10:31,717
.لن أرتديه

101
00:10:35,596 --> 00:10:38,140
.هذه الرمال؟ إنها حادة كالماس

102
00:10:38,891 --> 00:10:40,267
.ربما تكون ماس فعلاً

103
00:10:41,769 --> 00:10:43,562
.ستمزق نعليك

104
00:10:47,191 --> 00:10:48,525
.شكراً

105
00:10:52,863 --> 00:10:55,074
ماذا؟ -
.تذكرني بشخص ما -

106
00:10:55,658 --> 00:10:56,617
أفضل حبيب حظيت به؟

107
00:10:59,244 --> 00:11:00,913
.أخي

108
00:11:03,832 --> 00:11:06,418
لا أريدك أن تبطئيني فحسب، مستعدة؟

109
00:11:07,836 --> 00:11:09,254
.قد الطريق

110
00:11:15,511 --> 00:11:17,638
.رباه

111
00:11:17,721 --> 00:11:19,264
.حسناً، توقفي عن التحديق في

112
00:11:20,224 --> 00:11:22,893
.هيا، لن نخلف دجاجة ورائنا، لنذهب

113
00:11:25,938 --> 00:11:28,190
.إن وجدنا بقرة، احمليها أنت

114
00:11:51,046 --> 00:11:53,507
.سأحضر دعامة الساق من الطابعة

115
00:11:53,590 --> 00:11:54,967
.يمكنك أن تستلقي

116
00:11:56,510 --> 00:11:58,220
.لا، أنا بخير

117
00:12:02,808 --> 00:12:05,352
بيني"، ما مدى تقدمك مع المرشحات؟"

118
00:12:08,397 --> 00:12:10,941
.يكاد جانب الميمنة أن ينتهي

119
00:12:11,024 --> 00:12:13,110
.أسرعي من فضلك

120
00:12:30,961 --> 00:12:32,337
.الآلي الخاص بك مخيف

121
00:12:33,338 --> 00:12:35,048
.ستعتادين عليه

122
00:12:37,342 --> 00:12:39,720
إلى متى سيبقى؟ -
.بيني"، اصعدي إلى السطح" -

123
00:12:39,803 --> 00:12:43,515
،يتجمد الخرطوم مجدداً
.يمكنك الانتهاء من المرشحات لاحقاً

124
00:12:45,517 --> 00:12:46,727
.حسناً يا أبي

125
00:12:48,520 --> 00:12:49,813
"انتهاء"

126
00:13:06,580 --> 00:13:09,249
.مرحباً -
.مرحباً -

127
00:13:10,542 --> 00:13:11,877
.سمعت الطابعة ترن

128
00:13:11,960 --> 00:13:13,086
.شكراً

129
00:13:13,921 --> 00:13:15,631
.مررت بيوم عصيب

130
00:13:16,673 --> 00:13:17,591
كيف حالك؟

131
00:13:18,926 --> 00:13:21,136
.أجل، أنا بخير

132
00:13:21,720 --> 00:13:24,223
.حقاً؟ حسناً

133
00:13:35,901 --> 00:13:36,818
.مرحباً

134
00:13:41,448 --> 00:13:44,576
...أردت فحسب

135
00:13:45,744 --> 00:13:47,287
...أردت فحسب أن أقول

136
00:13:58,590 --> 00:14:00,509
.شكراً

137
00:14:21,029 --> 00:14:22,823
.يجب أن ترفعي ساقك قليلاً

138
00:14:29,121 --> 00:14:30,414
.حسناً

139
00:14:30,497 --> 00:14:33,500
.ستقوم الدعامة بمعظم العمل حتى تُشفى ساقك

140
00:14:35,794 --> 00:14:37,421
.لنجربها

141
00:14:49,474 --> 00:14:51,101
!مذهل

142
00:14:51,685 --> 00:14:52,686
...ما هذا

143
00:14:53,270 --> 00:14:55,731
بيني"، لماذا لم تنتهي من المرشحات؟"

144
00:14:55,814 --> 00:14:57,316
.ما زلت أشم رائحة الأوزون

145
00:14:57,399 --> 00:15:00,527
...قال أبي إن علي تنظيف -
.أود أن أتنفس -

146
00:15:10,787 --> 00:15:13,498
.بيني"، سنتسبب في حرق المحرك"

147
00:15:15,459 --> 00:15:18,670
.لكن أمي تقول إن علي إصلاح المرشحات الآن

148
00:15:18,754 --> 00:15:20,130
.يمكنها أن تنتظر

149
00:15:38,565 --> 00:15:41,944
أمي، أبي، ربما تريدان أن تأتيا
.وتلقيا نظرة على هذا

150
00:15:46,073 --> 00:15:50,369
مؤكد أن ذلك الانفجار الذي رأته "بيني" كان
.خزاناً احتياطياً في سفينة "جوبيتر" أخرى

151
00:15:51,161 --> 00:15:52,496
.لنأمل وجود ناجين

152
00:15:53,372 --> 00:15:54,289
هل ستأتي؟

153
00:15:55,916 --> 00:15:56,833
هل ستأتين؟

154
00:15:57,501 --> 00:15:59,211
.قامت الفتاتان بعمل مذهل

155
00:16:01,421 --> 00:16:04,675
أصغ، أظن أنه من المهم

156
00:16:04,758 --> 00:16:07,636
.أن يعرفوا أننا برأي واحد

157
00:16:08,428 --> 00:16:11,390
.أتفق معك تماماً -
.هذا الرأي رأيي -

158
00:16:13,475 --> 00:16:14,559
.رائع

159
00:16:31,410 --> 00:16:32,494
.مرت فترة

160
00:16:35,288 --> 00:16:36,748
.أجل

161
00:16:36,832 --> 00:16:38,333
.سنبحث عن ناجين

162
00:16:38,417 --> 00:16:40,419
.أحضر معداتك، سترافقنا

163
00:16:41,753 --> 00:16:42,713
هل أمي تعرف؟

164
00:16:43,797 --> 00:16:45,465
.أحضر معداتك فحسب

165
00:16:50,637 --> 00:16:54,224
،يا فتاتين، أثناء غيابي أنا ووالدكما
."يجب أن تساعدا في تحرير "جوبيتر

166
00:16:54,891 --> 00:16:59,062
،إن لم نخرج المركبة بلطف
.قد نتسبب بزعزعة الثلج

167
00:16:59,146 --> 00:17:01,773
.في أسوأ الحالات، قد يحطم الثلج سفينتنا

168
00:17:01,857 --> 00:17:02,691
.مفهوم

169
00:17:02,774 --> 00:17:04,943
،سنستخدم صواريخ المناورة

170
00:17:05,027 --> 00:17:08,405
.ونذيب الثلج، ونطفو للأعلى شيئاً فشيئاً

171
00:17:08,488 --> 00:17:09,781
.حسناً

172
00:17:09,865 --> 00:17:12,784
،20 بالمئة من الطاقة، فواصل لـ10 دقائق
.حرق لـ10 ثوان

173
00:17:12,868 --> 00:17:14,745
.20، 10، 10

174
00:17:14,828 --> 00:17:18,290
،بحلول هذا الوقت غداً
.يجب أن تتحرر سفينتنا

175
00:17:18,999 --> 00:17:20,459
ثم ماذا؟

176
00:17:20,542 --> 00:17:22,252
.أبعدي قدميك عن لوحة التحكم

177
00:17:43,190 --> 00:17:46,693
النموذج المطبوع الذي طلبته"
.لا يوافق بروتوكولات سلامة المستعمرة

178
00:17:46,777 --> 00:17:51,698
للمساعدة، اتصل برقم 874628
".للتحدث إلى ممثل قطاعك

179
00:17:53,450 --> 00:17:56,119
.الواقع، أنا لست في المستعمرة أيها الوغد

180
00:17:58,538 --> 00:18:00,957
.كنت آمل أن تتركي هذا الشيء على الأرض

181
00:18:01,541 --> 00:18:03,794
أترك لوح حظي الأبيض؟

182
00:18:04,711 --> 00:18:06,797
.تأكدي من انتهائك منها أثناء غيابنا

183
00:18:13,011 --> 00:18:14,721
":للعمل"

184
00:18:17,808 --> 00:18:22,104
وهكذا، إن كانت الشمس تشرق من الشرق
...وتغيب من الغرب

185
00:18:34,491 --> 00:18:37,452
.لا أريده أن يغيب عن ناظري
.ولا يمكنك أخذ واحد دون الآخر

186
00:18:38,745 --> 00:18:41,289
.هذا أحد الأمور التي كان يمكننا مناقشتها

187
00:18:41,373 --> 00:18:42,874
.يمكننا مناقشة الأمر

188
00:18:44,709 --> 00:18:48,713
."لا بأس، لست قلقة على "ويل

189
00:18:50,423 --> 00:18:52,759
منذ متى؟ -
...جوبيتر" هنا" -

190
00:18:55,137 --> 00:18:56,680
هل تثقين في ذلك الشيء؟

191
00:18:58,431 --> 00:19:03,228
،أعاد "ويل" آمناً
.وأنقذ "جودي" من الاختناق تحت الجليد

192
00:19:03,311 --> 00:19:05,856
.هذا التصرف يبني الثقة

193
00:19:06,481 --> 00:19:07,357
!هيا

194
00:19:08,900 --> 00:19:11,069
.هيا. لنذهب

195
00:19:43,810 --> 00:19:46,229
أي نوع من الأطباء أنت، على أية حال؟

196
00:19:49,941 --> 00:19:51,401
.أنا طبيبة نفسية

197
00:19:52,402 --> 00:19:54,738
.لا أصدق أن الناس يدفعون للآخرين مقابل ذلك

198
00:19:54,821 --> 00:19:58,909
.في الواقع، إنهم يدفعون الكثير

199
00:20:00,035 --> 00:20:02,162
لا تفعلين سوى النظر إلى شخص لمعرفة خطبه

200
00:20:02,245 --> 00:20:04,664
.خلال 5 دقائق من مقابلته

201
00:20:04,748 --> 00:20:06,791
هل تظن أن الأمر بهذه السهولة؟

202
00:20:08,210 --> 00:20:09,920
.أنت، على سبيل المثال

203
00:20:10,587 --> 00:20:13,048
،هذه القلادة
."إنها ميدالية القديس" كريستوفر

204
00:20:13,131 --> 00:20:15,217
.من المفترض أن يراقبك ويحميك

205
00:20:15,967 --> 00:20:19,679
.أنا شخصياً أهتم بنفسي. ولم ألتق بأي قديس

206
00:20:19,763 --> 00:20:22,224
.لكنك لست مختلفة للغاية

207
00:20:22,307 --> 00:20:24,184
،تحملين دكتوراه أو ما شابه

208
00:20:24,267 --> 00:20:26,269
.ولهذا أظن أنك لا تصدقين هذا الهراء أيضاً

209
00:20:26,895 --> 00:20:28,104
لم ترتدينها؟

210
00:20:28,188 --> 00:20:30,649
.لا بد من وجود سبب آخر

211
00:20:30,732 --> 00:20:34,402
.ربما لهذا علاقة بالأخ الذي أذكرك به

212
00:20:36,446 --> 00:20:38,198
.هذا ليس من شأنك

213
00:20:39,366 --> 00:20:41,159
.يتعلق الأمر بأخيك إذن

214
00:20:41,243 --> 00:20:43,036
.لم يكن الأمر بهذه الصعوبة

215
00:20:43,119 --> 00:20:46,498
.وسأتقاضى منك نصف ما كنت لتأخذينه مني

216
00:20:48,500 --> 00:20:49,668
.أعرف ذلك

217
00:21:04,683 --> 00:21:07,477
.لم أعتقد أننا سنكون من ننقذ الناس

218
00:21:08,937 --> 00:21:10,021
.لسنا كذلك

219
00:21:10,605 --> 00:21:14,818
.مع احترامي يا "أنجيلا"، الأمر ليس شخصياً

220
00:21:20,573 --> 00:21:22,284
...ماذا

221
00:21:22,367 --> 00:21:24,202
ألم تتفقد نبضها؟

222
00:21:24,286 --> 00:21:26,204
.أنت لست طبيبة حقيقية كذلك

223
00:21:29,416 --> 00:21:30,709
ماذا الآن؟

224
00:22:11,708 --> 00:22:13,710
ما هذا؟ -
أعلم، أليس كذلك؟ -

225
00:22:13,793 --> 00:22:17,172
.مألوف جداً، لكن ما هذا؟ إنه على طرف لسانك

226
00:22:17,255 --> 00:22:18,673
."لست مهتمة يا "بيني

227
00:22:18,757 --> 00:22:21,593
.آسفة يا "جود"، هكذا يتفتت البسكويت

228
00:22:23,928 --> 00:22:30,060
".هكذا يتفتت البسكويت"
.ليس في وسعي توضيح الأمر أكثر

229
00:22:30,143 --> 00:22:31,478
من أين جئت بها؟

230
00:22:31,561 --> 00:22:35,857
هل أنت مهتمة بـ"أوريو" الوحيد
في نطاق 160 تريليون كيلومتر؟

231
00:22:35,940 --> 00:22:39,736
هل استخدمت من أجله 405 غرامات
من مخصصات الوزن المسموح لك؟

232
00:22:39,819 --> 00:22:41,696
.لا. أمي فعلت ذلك

233
00:22:41,780 --> 00:22:43,406
.إنه آخر غرض على قائمتها

234
00:22:43,490 --> 00:22:46,659
".(استعادة الشيء الأزرق من خزانة (24 آي"

235
00:22:46,743 --> 00:22:49,412
.إما هذا أو علبة أخرى من مرشحات الهواء
.اتخذت القرار

236
00:22:49,496 --> 00:22:50,580
ماذا تفعلين؟

237
00:22:50,663 --> 00:22:53,875
كونه آخر غرض على القائمة
.يشير إلى أنه جائزة للانتهاء

238
00:22:53,958 --> 00:22:57,212
.لا، يجب أن تنتظري الجميع -
.سآكله -

239
00:22:59,422 --> 00:23:00,590
.بالطبع

240
00:23:03,134 --> 00:23:04,969
.سُدت المضخة مجدداً

241
00:23:06,888 --> 00:23:08,223
هل يمكننا تبادل المسؤوليات؟

242
00:23:20,193 --> 00:23:21,903
.كان هذا "جوبيتر" 17

243
00:23:22,487 --> 00:23:25,240
هل عرفت أحداً عليها؟ -
.لا يا عزيزي -

244
00:23:27,534 --> 00:23:29,202
.كان يمكن أن نكون نحن

245
00:23:32,497 --> 00:23:33,998
.إنه ليس نحن

246
00:23:51,891 --> 00:23:55,645
أقسم إنه في كل مرة آتي إلى هنا
.يكون الوضع أسوأ

247
00:23:58,648 --> 00:24:01,943
.أمي وأبي، هل تسمعانني؟ حول

248
00:24:02,026 --> 00:24:03,236
.إنهم خارج النطاق

249
00:24:04,821 --> 00:24:08,408
لن يريا هذه العاصفة في الوادي
.إلا لو كانت فوقهما مباشرة

250
00:24:11,119 --> 00:24:13,371
.يجب أن نفعل شيئاً -
.فكري في الأمر -

251
00:24:13,454 --> 00:24:15,665
أية سرعة يجب أن نستخدمها لننزل إليهم

252
00:24:15,748 --> 00:24:16,708
ونعود في الوقت المناسب؟

253
00:24:16,791 --> 00:24:18,710
لم نسير ولدينا عربة "تشاريوت"؟

254
00:24:18,793 --> 00:24:20,587
.إنها في المرأب المدفون تحت الجليد

255
00:24:20,670 --> 00:24:22,839
!يجب أن نخرجها -
كيف؟ -

256
00:24:23,381 --> 00:24:25,800
طُلب مني تحديداً أن أكون حذرة مع المحركات

257
00:24:25,884 --> 00:24:28,344
!لئلا يتزعزع الجليد ويسحق سفينتنا

258
00:24:28,428 --> 00:24:32,599
..."أمي وأبي و"ويل -
.يمكنهم الاعتناء بأنفسهم -

259
00:24:32,682 --> 00:24:34,517
.الآن، توقفي عن الهلع

260
00:24:54,329 --> 00:24:55,830
!"بيني"

261
00:25:16,017 --> 00:25:19,687
هل فقدت عقلك؟ -
.يجب أن يفعل أحد شيئاً -

262
00:25:35,161 --> 00:25:36,412
أترين؟

263
00:25:44,087 --> 00:25:47,548
.لم تحصلي على رخصتك -
.لهذا أنت من ستقودين -

264
00:25:57,976 --> 00:25:59,686
"تشاريوت)، بعض التركيب مطلوب)"

265
00:25:59,769 --> 00:26:02,480
.لا بد أنك تمازحني

266
00:26:03,273 --> 00:26:04,190
."دعك من ذلك با "بيني

267
00:26:07,860 --> 00:26:11,281
"لدى آل (روبنسون) كوب قهوة دافئ لكم"

268
00:26:11,364 --> 00:26:14,575
."أنا "مورين روبنسون" من "جوبيتر 2

269
00:26:14,659 --> 00:26:18,037
."نحن في موقع حطام "جوبيتر 17

270
00:26:18,121 --> 00:26:19,872
.لم نجد ناجين

271
00:26:20,498 --> 00:26:24,627
،إن كانت توجد فرق بحث أخرى في المنطقة
.فأرجو أن تجيبوا

272
00:26:26,629 --> 00:26:28,631
لم يحالفك الحظ؟ -
.لا -

273
00:26:29,799 --> 00:26:31,134
..."أنا "مورين

274
00:26:37,181 --> 00:26:38,516
هل سمعت هذا من قبل؟

275
00:26:40,560 --> 00:26:41,394
.أجل

276
00:26:42,020 --> 00:26:45,440
.صدر من السفينته المحطمة

277
00:26:47,358 --> 00:26:49,861
.لا بد أنها بالقرب من هنا -
.طريق العودة طويل -

278
00:26:50,903 --> 00:26:52,905
.سله إن كان يعرف مكان سفينته

279
00:26:56,993 --> 00:26:58,619
هل تعرف أين سفينتك الفضائية؟

280
00:27:02,123 --> 00:27:05,376
.لا أظن أنه يتذكر أي شيء قبل هذا

281
00:27:05,460 --> 00:27:06,461
قبل ماذا؟

282
00:27:07,378 --> 00:27:10,548
.قبل تعرضه للأذى، أخبرتكما بأنه تأذى

283
00:27:10,631 --> 00:27:11,966
.لكنه يتذكرك

284
00:27:12,050 --> 00:27:14,052
.لذا لا بد أنه يتذكر أين التقى بك

285
00:27:14,802 --> 00:27:16,262
.دعينا لا نتمادى

286
00:27:16,346 --> 00:27:18,056
.هناك الكثير لا نعرفه بعد

287
00:27:18,139 --> 00:27:20,475
.يجب أن نستغل هذه الفرصة لنعرف

288
00:27:20,558 --> 00:27:23,227
،عندما لا تعرفين شيئاً
.حينها تعودين إلى المنزل

289
00:27:24,437 --> 00:27:26,439
.سنعود إلى "جوبيتر"، هيا بنا

290
00:27:26,522 --> 00:27:28,441
ويل"، منذ متى لا تفعل ما أطلبه منك؟"

291
00:27:37,325 --> 00:27:39,285
هل يمكنك أخذنا إلى موقع لقائنا؟

292
00:27:44,832 --> 00:27:46,084
.رائع

293
00:27:46,167 --> 00:27:47,460
.آسف

294
00:27:49,670 --> 00:27:51,381
.تعرف أنك تريد الذهاب بقدري

295
00:27:51,464 --> 00:27:54,258
.ليس مع طفل عمره 11 عاماً وزوجة عرجاء

296
00:27:54,342 --> 00:27:55,635
!لست كذلك

297
00:27:55,718 --> 00:27:56,886
ماذا؟ عرجاء؟

298
00:27:58,054 --> 00:27:59,389
أم زوجتي؟

299
00:28:07,688 --> 00:28:10,233
.هذه على الأرجح "جوبيتر" التي قفزت منها

300
00:28:10,316 --> 00:28:13,152
.ربما يوجد شخص هناك أكثر وعياً

301
00:28:23,996 --> 00:28:25,540
.يجب أن نتحرك

302
00:28:29,419 --> 00:28:30,878
كم يبلغ وزنها في رأيك؟

303
00:28:30,962 --> 00:28:34,590
.يستحيل علي حملها، ستبطئنا فحسب

304
00:28:35,133 --> 00:28:38,970
.هذا ما سنفعله، سنتركها

305
00:28:40,430 --> 00:28:42,432
هل أنت واثق؟ -
.ليس لدينا خيار -

306
00:28:43,224 --> 00:28:44,600
.أفترض أنك محق

307
00:28:49,272 --> 00:28:50,231
.تباً

308
00:28:59,031 --> 00:29:00,366
.لست إنسانياً

309
00:29:00,450 --> 00:29:02,326
.بلى، بالطبع

310
00:29:02,410 --> 00:29:03,619
.فكري كيفما تشائين

311
00:29:03,703 --> 00:29:06,789
هل تعرفين ما هي مكافأة رجل مثلي لإنقاذكما؟

312
00:29:06,873 --> 00:29:08,207
."منزل في "ماليبو

313
00:29:08,291 --> 00:29:11,085
،لم يعد الطقس كما كان
.لكن المشروبات ما زالت جيدة

314
00:29:12,587 --> 00:29:14,505
من سيدفع لك هنا؟

315
00:29:17,091 --> 00:29:21,679
،تدعي أنك لا تكترث سوى لنفسك

316
00:29:23,014 --> 00:29:24,974
.لكنني أعلم أنك شخص جيد

317
00:29:26,934 --> 00:29:29,228
.انظر كيف أنقذت هذه الدجاجة

318
00:29:29,312 --> 00:29:31,773
اسألي الدجاجة إن كنت شخصاً جيداً
.مع حلول وقت العشاء

319
00:29:51,459 --> 00:29:54,712
.جودي"؟ العربة جاهزة، هيا بنا"

320
00:29:58,341 --> 00:30:00,510
"(جوبيتر 2)"

321
00:30:50,142 --> 00:30:51,519
"تشغيل"

322
00:30:59,277 --> 00:31:00,278
بيني"؟"

323
00:31:08,035 --> 00:31:09,287
!"بيني"

324
00:31:14,458 --> 00:31:15,751
!"بيني"

325
00:31:29,473 --> 00:31:30,975
.الأمر ليس بهذا السوء

326
00:31:51,871 --> 00:31:53,039
.لا

327
00:32:00,755 --> 00:32:03,382
أمي؟ أبي؟ هل تسمعانني؟

328
00:32:05,092 --> 00:32:06,761
.أجل، هذه ابنتكما

329
00:32:06,844 --> 00:32:10,389
"التي لا تريد قيادة "تشاريوت
.لتسقط من على منحدر الآن

330
00:32:10,473 --> 00:32:12,850
.لذا إن كنتما تسمعانني، فأرجو أن تردا

331
00:32:38,584 --> 00:32:40,711
".تفعيل الوضع الشتوي"

332
00:32:43,005 --> 00:32:45,299
.حسناً

333
00:32:45,383 --> 00:32:48,344
"...مسح الموقع"

334
00:32:49,595 --> 00:32:51,347
.مثل سيارات التصادم

335
00:32:52,682 --> 00:32:54,392
.حيث يموت الجميع

336
00:33:10,741 --> 00:33:12,451
.ربما حان وقت استخدام شعلة ضوئية

337
00:33:31,012 --> 00:33:32,888
ماذا لو كنا الناجين الوحيدين؟

338
00:33:34,849 --> 00:33:36,142
.لا بد من وجود أحد هناك

339
00:33:36,225 --> 00:33:38,978
.لم يتبق لنا سوى شعلة ضوئية واحدة

340
00:33:47,570 --> 00:33:49,030
.يمكنني إصلاحها من أجلك

341
00:33:52,575 --> 00:33:53,743
.لا، شكراً

342
00:33:55,578 --> 00:33:58,748
هل أعطاها لك أخوك؟ الذي أذكرك به؟

343
00:34:01,083 --> 00:34:02,710
.استنتجت الأمر

344
00:34:09,258 --> 00:34:11,093
.إنها تذكرني به

345
00:34:11,886 --> 00:34:14,722
.لا بد أنه كان صعباً تركه على الأرض

346
00:34:15,848 --> 00:34:17,183
.رحل أولاً

347
00:34:18,601 --> 00:34:19,602
.حادث سيارة

348
00:34:21,353 --> 00:34:22,354
.آسف

349
00:34:24,565 --> 00:34:25,691
.كان يجب أن أشتري اثنتين

350
00:34:27,443 --> 00:34:29,236
.العاصفة تقترب

351
00:34:30,404 --> 00:34:32,531
إلى أي مدى يمكنك السير بها؟

352
00:34:52,885 --> 00:34:55,429
.هذا أغرب شيء اختبرته اليوم

353
00:35:48,858 --> 00:35:51,277
.ويل"، ابق في الخارج"

354
00:35:56,073 --> 00:35:57,825
...ما هذا

355
00:36:35,863 --> 00:36:37,656
.أنت تحوم حولي

356
00:36:45,873 --> 00:36:47,875
.إنها بذرة قوية لتنجو من هذا الحريق

357
00:36:50,586 --> 00:36:52,504
.سأضيفها إلى مجموعتي

358
00:36:57,468 --> 00:36:58,761
كيف جاءت تلك إلى هنا؟

359
00:37:05,226 --> 00:37:06,352
.أمسك

360
00:37:14,526 --> 00:37:15,361
.خذ

361
00:37:15,945 --> 00:37:18,280
.افتح يدك، وأمسكها

362
00:37:22,826 --> 00:37:24,119
.ارمها إلي

363
00:37:28,582 --> 00:37:29,541
.برفق

364
00:37:34,755 --> 00:37:36,298
.لطيف

365
00:37:39,969 --> 00:37:43,305
.هذا ليس غريباً على الإطلاق

366
00:37:44,848 --> 00:37:47,893
!رمية لطيفة. أجل

367
00:37:58,404 --> 00:38:00,906
.لطالما أردته أن يعود

368
00:38:04,076 --> 00:38:06,954
...لكن بما أنه هنا الآن

369
00:38:11,709 --> 00:38:14,003
.على الأرجح لا تعرف ماذا يعني أب حتى

370
00:38:32,813 --> 00:38:33,731
جون"؟"

371
00:38:35,482 --> 00:38:36,942
هل لمست شيئاً؟

372
00:38:37,026 --> 00:38:39,653
لا، هل فعلت أنت ذلك؟ -
.لا -

373
00:39:05,888 --> 00:39:07,264
.هذا موقعنا

374
00:39:18,734 --> 00:39:20,152
.إنها خريطة

375
00:39:20,235 --> 00:39:22,112
.جيد، نحتاج إلى خريطة

376
00:39:42,800 --> 00:39:45,761
.ظننت أن درب التبانة تبدو مختلفة عن هذه

377
00:39:46,470 --> 00:39:47,888
.إنها مختلفة

378
00:39:49,932 --> 00:39:51,433
أية مجرة هذه؟

379
00:39:53,519 --> 00:39:55,354
هل تريد تسميتها؟

380
00:40:02,319 --> 00:40:04,113
كيف جاءت بنا "ريزولوت" إلى هنا؟

381
00:40:05,197 --> 00:40:08,617
.هذا مستحيل طبقاً لكل قوانين الفيزياء

382
00:40:11,745 --> 00:40:14,331
.ربما كتب أحدهم قوانين جديدة

383
00:41:10,971 --> 00:41:11,930
هل كنت الفاعل؟

384
00:41:14,558 --> 00:41:16,310
لم هاجمتنا؟

385
00:41:17,895 --> 00:41:19,229
.أخبرني

386
00:41:23,984 --> 00:41:25,277
ألا تتذكر حقاً؟

387
00:41:30,991 --> 00:41:34,161
...لكنك لم تعد كذلك، لست

388
00:41:34,244 --> 00:41:37,789
لست هكذا، أليس كذلك؟

389
00:41:47,090 --> 00:41:48,509
.ارفع يدك اليسرى

390
00:41:54,681 --> 00:41:56,850
.والآن ارفع اليمنى

391
00:42:04,858 --> 00:42:06,193
.استدر

392
00:42:16,703 --> 00:42:17,829
.سر إلى الأمام

393
00:42:19,873 --> 00:42:20,958
!لا، انتظر

394
00:42:22,751 --> 00:42:24,127
.عد

395
00:43:01,832 --> 00:43:05,627
.هيا، أسرعي، ادخلي

396
00:43:20,017 --> 00:43:21,518
.قلادتي

397
00:43:22,394 --> 00:43:25,397
.كانت معي قبل دقيقة، لا بد أنها سقطت

398
00:43:43,457 --> 00:43:44,291
.تفضلي

399
00:43:46,752 --> 00:43:48,253
.يجب أن تدعيني أصلحها من أجلك

400
00:43:51,173 --> 00:43:52,591
.أصلحها في غيابي

401
00:43:54,635 --> 00:43:56,136
غيابك؟

402
00:43:56,219 --> 00:44:00,265
.أعلم أنك لن تتركها، لأنك رجل جيد

403
00:44:00,349 --> 00:44:01,683
.حتى لو تمنيت أنك لست كذلك

404
00:44:03,560 --> 00:44:06,647
.لكن يجب على أحدهم الخروج وإحضار المساعدة

405
00:44:08,440 --> 00:44:09,524
هل أنت واثقة بشأن ذلك؟

406
00:44:10,692 --> 00:44:14,488
،تبقت لديك شعلة ضوئية واحدة
.ستعرف متى تستخدمها

407
00:44:15,489 --> 00:44:17,407
.هكذا سأجدك

408
00:44:18,825 --> 00:44:20,535
.أراك قريباً

409
00:44:30,879 --> 00:44:33,340
.إن مت الآن، فسأغضب

410
00:44:40,389 --> 00:44:43,558
."ويل" -
."ويل" -

411
00:44:44,810 --> 00:44:45,852
أين أنت؟

412
00:44:45,936 --> 00:44:47,562
.أنا هنا

413
00:44:47,646 --> 00:44:49,481
هل أنت بخير؟ -
.مرحباً -

414
00:44:49,564 --> 00:44:52,150
لم هربت؟ -
.لم أهرب -

415
00:44:55,195 --> 00:44:56,780
.كنا نستكشف فحسب

416
00:44:58,448 --> 00:45:02,744
.أجل، يكفي استكشافاً اليوم

417
00:45:04,663 --> 00:45:05,705
.هيا

418
00:45:19,469 --> 00:45:23,098
أمي، أبي، "ويل"، هل يمكنكم سماعي؟
.هل يسمعني أحد؟ حول

419
00:45:48,498 --> 00:45:49,666
.رائع

420
00:46:00,469 --> 00:46:03,555
.ما هذا؟ "ويل"، تعال إلى هنا -
.نحتاج إلى الاحتماء، هيا بنا -

421
00:46:03,638 --> 00:46:04,848
.بسرعة، هيا

422
00:46:10,562 --> 00:46:11,396
.هيا

423
00:46:11,897 --> 00:46:12,731
.اذهبوا

424
00:46:25,660 --> 00:46:26,495
.تباً

425
00:46:39,090 --> 00:46:40,926
هل تسمعونني؟ -
بيني"؟" -

426
00:46:41,009 --> 00:46:42,511
أمي؟ -
!"بيني" -

427
00:46:42,594 --> 00:46:44,554
.أنا قادمة في العربة لآخذكم -
ماذا؟ -

428
00:46:44,638 --> 00:46:46,515
...كيف -
سنناقش هذا -

429
00:46:46,598 --> 00:46:48,642
.عندما تركبون العربة أيضاً

430
00:46:49,601 --> 00:46:52,562
لا يمكنني تعقبكم بسبب العاصفة، أين أنتم؟

431
00:46:53,939 --> 00:46:55,440
...نحن

432
00:46:58,527 --> 00:47:00,695
.ابحثي عن الضوء

433
00:47:00,779 --> 00:47:01,821
الضوء؟

434
00:47:02,405 --> 00:47:05,367
.خذا، ارتدياها

435
00:47:17,796 --> 00:47:19,256
.أراه، أنا قادمة

436
00:47:25,178 --> 00:47:26,346
.ذلك الضوء

437
00:47:28,098 --> 00:47:31,184
.انظرا -
.تحركا، بسرعة -

438
00:47:32,727 --> 00:47:33,728
.هيا

439
00:47:34,563 --> 00:47:35,522
!"بيني"

440
00:47:38,108 --> 00:47:39,526
لست الابنة التي كنت تتوقعينها؟

441
00:47:39,609 --> 00:47:42,070
.قد أرجوك -
.تنحي جانباً -

442
00:47:43,697 --> 00:47:44,531
.لا أظن أنها ستسعه

443
00:47:46,241 --> 00:47:48,410
.اطلب منه أن يتمسك جيداً -
.تمسك في الخلف -

444
00:47:52,747 --> 00:47:55,584
.اربطوا أحزمة الأمان -
.هيا بنا -

445
00:48:16,813 --> 00:48:19,441
.ممتاز، أنهيت القائمة

446
00:48:30,327 --> 00:48:33,913
.كان يجب أن أكون أكثر تقبلاً لك

447
00:48:33,997 --> 00:48:35,915
...تتمتع بالخبرة والتدريب وأنا

448
00:48:38,001 --> 00:48:39,252
.كنت مخطئة

449
00:48:41,338 --> 00:48:43,048
.يسعدني وجودك هنا اليوم

450
00:48:44,674 --> 00:48:46,051
ماذا عن الغد؟

451
00:48:47,218 --> 00:48:48,970
.سنتحدث عنه غداً

452
00:48:51,598 --> 00:48:54,100
من الذي سأحتاج إلى إطاعته منكما؟

453
00:49:17,999 --> 00:49:20,460
!أنجيلا"! هذه سيارتنا"

454
00:49:25,215 --> 00:49:28,802
،إنها آخر شعلة ضوئية لدينا
.قبليها للحصول على الحظ الجيد

455
00:49:35,183 --> 00:49:37,644
.انظر يا أبي

456
00:49:37,727 --> 00:49:38,770
.ثمة شخص هناك

457
00:49:42,941 --> 00:49:46,069
.يمكننا فعلها، لا تفكري في الأمر

458
00:49:53,493 --> 00:49:54,661
،لتوضيح الأمر

459
00:49:54,744 --> 00:49:58,164
خرجنا للتو من العاصفة وسنعود إليها الآن؟

460
00:50:04,879 --> 00:50:06,673
.أراه هناك

461
00:50:11,469 --> 00:50:12,887
!هيا -
!هيا -

462
00:50:13,680 --> 00:50:15,390
!هيا -
!هيا -

463
00:50:17,892 --> 00:50:20,729
!بسرعة! ادخلي -
!بسرعة! هيا -

464
00:50:20,812 --> 00:50:23,189
.أمسكت بالحقيبة -
.هيا -

465
00:50:23,606 --> 00:50:24,441
.لا بأس

466
00:50:24,524 --> 00:50:26,526
هل كان هناك شخص آخر معك؟

467
00:50:27,318 --> 00:50:28,194
.لا

468
00:50:30,655 --> 00:50:31,740
.أنا بمفردي

469
00:50:33,658 --> 00:50:35,160
!هيا

470
00:50:43,835 --> 00:50:45,920
.قلادتي

471
00:50:55,680 --> 00:50:57,182
.تبقت لديك شعلة ضوئية واحدة

472
00:50:57,265 --> 00:51:00,894
.ستعرف متى تستخدمها، أراك قريباً

473
00:51:00,977 --> 00:51:02,562
!اللعنة

474
00:51:18,244 --> 00:51:19,204
.شكراً

475
00:51:19,287 --> 00:51:22,081
أنتما شجاعان للغاية، ما اسمكما؟

476
00:51:22,165 --> 00:51:24,292
."أنا "بيني"، وهذا أخي "ويل

477
00:51:24,375 --> 00:51:26,127
.مرحباً -
.مرحباً -

478
00:51:26,711 --> 00:51:28,546
.لطالما أردت أخاً

479
00:51:29,964 --> 00:51:34,010
ما اسمك؟ -
."أنا د. "سميث -

480
00:51:37,180 --> 00:51:39,057
.هيا

481
00:51:48,900 --> 00:51:50,193
!يا إلهي

482
00:51:50,276 --> 00:51:51,569
!هيا -
!هيا يا أبي -

483
00:51:58,827 --> 00:52:02,372
!أبي! هيا -
!هيا -

484
00:52:43,997 --> 00:52:44,998
.لقد فعلتها

485
00:52:46,374 --> 00:52:49,586
.أجل، هذا ليس تخصصي حقاً

486
00:52:50,336 --> 00:52:53,882
،عليك العودة إلى طبيعتك
لكي أعود إلى طبيعتي، اتفقنا؟

487
00:52:53,965 --> 00:52:55,341
.تعالي

488
00:52:57,844 --> 00:52:58,845
.هاك -
.شكراً -

489
00:52:58,928 --> 00:53:00,889
.على الرحب والسعة -
.شكراً جزيلاً -

490
00:53:01,389 --> 00:53:03,224
هل أنت بخير؟ -
.أظن ذلك -

491
00:53:03,308 --> 00:53:04,142
.جيد

492
00:53:06,185 --> 00:53:07,520
.أمي

493
00:53:07,604 --> 00:53:09,397
."تسحقين بسكويت "أوريو

494
00:53:19,782 --> 00:53:20,617
.لا تقلقي

495
00:53:21,993 --> 00:53:23,202
.إنه ليس خطراً

496
00:55:17,817 --> 00:55:19,819
"ترجمة: "ناجي بهنان
