﻿1
00:00:03,339 --> 00:00:06,676
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:17,205 --> 00:01:19,123
...لم يتوجب عليك ذلك

3
00:01:20,500 --> 00:01:24,837
...أعرف، فكرت فحسب -
...بما أنك سترحلين -

4
00:01:25,546 --> 00:01:29,425
هل سيكون من الخطأ أن أودع أختي؟

5
00:01:31,761 --> 00:01:33,805
.تعرفين أنني كنت لآخذك معنا لو استطعت

6
00:01:33,888 --> 00:01:36,390
دعينا لا نفسد علاقتنا
."بمجموعة من الأكاذيب يا "جيس

7
00:01:36,474 --> 00:01:39,143
...كنت أحاول فحسب -
أن تعتذري؟ -

8
00:01:40,394 --> 00:01:44,315
لماذا أعتذر لكوني عضواً منتجاً في المجتمع؟

9
00:01:44,398 --> 00:01:45,566
.ها هي الفتاة التي أعرفها

10
00:01:45,650 --> 00:01:49,153
.في مرحلة ما، عليك تحمل مسؤولية خياراتك

11
00:01:49,237 --> 00:01:52,615
ويصدر هذا عن امرأة
.لم يتوجب عليها اتخاذ أي قرار

12
00:01:52,698 --> 00:01:53,783
.هذا ليس عدلاً

13
00:01:54,575 --> 00:01:56,744
ألم تُدفع مصاريفك الجامعية؟

14
00:01:57,829 --> 00:01:59,539
ألم يترك أبي العمل لك؟

15
00:01:59,622 --> 00:02:01,332
ماذا؟ وهل كان يجب أن يتركه لك؟

16
00:02:02,125 --> 00:02:03,918
."أنت مجرمة يا "جون

17
00:02:05,378 --> 00:02:06,629
.ارتكبت أخطاء

18
00:02:06,712 --> 00:02:09,048
.وأنا سعيدة لإدراكك ذلك

19
00:02:10,383 --> 00:02:15,138
.ولكنهم لا يريدون أخطاء في العالم الجديد

20
00:02:15,221 --> 00:02:17,306
.شكراً على الوجبة، أتمنى لك رحلة سعيدة

21
00:02:17,390 --> 00:02:18,558
.انتظري

22
00:02:20,017 --> 00:02:25,314
،لم أدعك إلى هنا لنتشاجر
.أردت إعطاءك هذين فحسب

23
00:02:26,816 --> 00:02:29,819
.منزلي وسيارتي

24
00:02:31,154 --> 00:02:32,738
.لن أحتاج إليهما بعد الآن

25
00:02:33,322 --> 00:02:34,657
.لا أستحق هذا

26
00:02:34,740 --> 00:02:37,827
.لا، ابدئي من جديد

27
00:02:38,578 --> 00:02:41,622
.كوني نسخة أفضل من نفسك

28
00:02:44,500 --> 00:02:45,585
هل أستطيع أن أعيش هنا؟

29
00:02:47,211 --> 00:02:48,045
.أجل

30
00:02:48,129 --> 00:02:49,463
هل أستطيع قيادة سيارتك؟

31
00:02:52,216 --> 00:02:55,219
وأرتدي ملابسك؟ -
.إذا أردت -

32
00:02:57,013 --> 00:03:01,309
إذن، أستطيع فحسب أن أحل محلك؟

33
00:04:32,692 --> 00:04:36,112
"(بداية جديدة، (ألفا سنتوري"

34
00:04:50,418 --> 00:04:52,003
"جاي 2"

35
00:04:54,213 --> 00:04:55,047
.أجل

36
00:04:56,424 --> 00:04:59,593
.كنت أبحث عن أي شيء لتوجيهنا

37
00:04:59,677 --> 00:05:03,806
.أي شيء مألوف. أي كوكب أو برج

38
00:05:03,889 --> 00:05:07,935
.لكن لم يكن هناك شيء أميزه مطلقاً

39
00:05:08,019 --> 00:05:09,854
.حسناً، لا أفهم

40
00:05:09,937 --> 00:05:11,814
كيف نحن تائهون بالضبط؟

41
00:05:11,897 --> 00:05:14,567
تائهون مثل "لا يمكنك إيجاد سيارتك
في موقف السيارات"؟

42
00:05:14,650 --> 00:05:20,865
،"إذا كانت هذه هي الأرض، وهذه "ألفا سنتوري

43
00:05:20,948 --> 00:05:26,037
فنحن على بعد 600 سنة
.بقيادة السيارة، مجازياً

44
00:05:26,746 --> 00:05:27,580
.ربما

45
00:05:28,664 --> 00:05:31,000
...حسناً، من دون المجاز

46
00:05:31,083 --> 00:05:33,836
...تريليونات من السنوات الضوئية. إنها

47
00:05:35,963 --> 00:05:38,049
.إذا وصلنا إلى هنا، فيمكننا العودة

48
00:05:39,383 --> 00:05:42,678
إذن، كيف نعود؟

49
00:05:46,307 --> 00:05:49,935
بصراحة، من دون أن تكون "ذا ريزولوت" سليمة
،ويمكنها أن تجدنا

50
00:05:50,019 --> 00:05:51,228
.فربما نعلق هنا

51
00:05:54,607 --> 00:05:58,235
.ولذلك، أريد أن يعمل الجميع على حل المشكلة

52
00:05:58,319 --> 00:05:59,236
."مورين" -
اتفقنا؟ -

53
00:05:59,320 --> 00:06:00,905
.يجب أن نشغل الاتصالات

54
00:06:00,988 --> 00:06:02,990
لا يمكننا فعل ذلك
.حتى نخرج السفينة من الجليد

55
00:06:03,074 --> 00:06:04,533
...جودي"، يجب أن" -
."مورين" -

56
00:06:04,617 --> 00:06:05,576
ماذا؟

57
00:06:06,285 --> 00:06:08,454
.أظن أن علينا أخذ راحة -
ماذا؟ -

58
00:06:08,537 --> 00:06:10,956
،بوجود العاصفة في الخارج
.لا يوجد ما يمكننا فعله

59
00:06:11,040 --> 00:06:15,086
وأعتقد أننا سنفكر بوضوح أكثر
.بعد بعض الراحة

60
00:06:18,255 --> 00:06:21,550
.أنا مرهق نوعاً ما -
.أجل، أظن أن كلنا كذلك -

61
00:06:25,846 --> 00:06:28,891
.لساعة فحسب يا أمي، حينها سأكون مستعدة

62
00:06:29,600 --> 00:06:30,726
.حسناً

63
00:06:32,061 --> 00:06:35,981
.حسناً، سنوقظ الجميع بعد العاصفة

64
00:06:36,065 --> 00:06:37,108
.شكراً يا أمي

65
00:06:57,586 --> 00:06:59,296
.لا أيتها الطبيبة، سأتولى هذا

66
00:06:59,380 --> 00:07:00,548
.أرجوك، اسمحي لي

67
00:07:01,549 --> 00:07:02,800
.شكراً

68
00:07:06,178 --> 00:07:07,471
...عائلتك

69
00:07:08,556 --> 00:07:12,810
.للأسف، اضطررت إلى تركهم خلفي

70
00:07:16,313 --> 00:07:17,606
.لا، لا بأس

71
00:07:18,441 --> 00:07:22,027
،لا يوجد زوج ولا أطفال
.هذا يجعل الأمور أسهل

72
00:07:23,779 --> 00:07:25,364
...نرحب بك للبقاء معنا حتى

73
00:07:29,952 --> 00:07:33,205
.دعيني أريك أين يمكنك تخزين أغراضك

74
00:07:35,082 --> 00:07:38,627
.طبيبة ومهندسة وجندي

75
00:07:38,711 --> 00:07:41,922
.يبدو أنه قد أنقذتني العائلة المناسبة

76
00:07:42,006 --> 00:07:44,091
...لم أكن لأقول إننا

77
00:07:45,217 --> 00:07:47,428
.الوضع معقد -
.معظم العائلات كذلك -

78
00:07:49,763 --> 00:07:51,015
.أنا طبيبة نفسية

79
00:07:51,974 --> 00:07:54,560
.في الواقع، تخصصت في العلاج العائلي

80
00:07:55,603 --> 00:07:56,812
.أتيت إلى المكان المناسب

81
00:07:56,896 --> 00:08:00,858
جدياً، إن كان يوجد ما يمكنني فعله
...لرد الجميل

82
00:08:00,941 --> 00:08:03,027
.لا تقلقي، سنجعلك تعملين

83
00:08:04,236 --> 00:08:07,031
.إذن، يمكنك تخزين أغراضك هناك

84
00:08:07,114 --> 00:08:10,659
،أنا آسفة لعدم وجود سرير إضافي
.ولكن توجد أغطية

85
00:08:10,743 --> 00:08:11,869
.أرجوك، سأتدبر أمري

86
00:08:11,952 --> 00:08:14,079
.حسناً، أراك بعد قليل

87
00:08:14,163 --> 00:08:15,831
.إلى اللقاء. طابت ليلتك

88
00:09:00,125 --> 00:09:02,962
.لا بأس، الجليد يتحرك فحسب

89
00:09:06,465 --> 00:09:08,133
.اعتقدت أنك أردت الراحة

90
00:09:08,217 --> 00:09:10,636
.أردت الاسترخاء، هنالك فرق

91
00:09:18,936 --> 00:09:21,063
.عزيزتي، أصغي

92
00:09:21,146 --> 00:09:24,775
...ما مررت به هناك، في الجليد

93
00:09:25,359 --> 00:09:27,361
.أعرف ما قد يفعله هذا الخوف بجسدك

94
00:09:27,444 --> 00:09:30,406
.الأهم، ما يمكن أن يفعله بعقلك

95
00:09:30,489 --> 00:09:32,866
...لذا، إذا كان يوجد ما تريدين

96
00:09:32,950 --> 00:09:33,909
.أنا بخير يا أبي

97
00:09:40,874 --> 00:09:41,750
.حسناً

98
00:09:43,419 --> 00:09:45,170
.افعلي ما عليك فعله

99
00:12:24,872 --> 00:12:25,998
هل أنت بخير؟

100
00:12:27,875 --> 00:12:28,750
.أجل

101
00:12:30,627 --> 00:12:31,920
كابوس؟

102
00:12:33,964 --> 00:12:35,340
.نوعاً ما

103
00:12:36,633 --> 00:12:41,388
لا تخبر أحداً، ولكنني ما زلت أرى كوابيس
.من وقت لآخر

104
00:12:42,723 --> 00:12:47,895
،وحين أراها
.يساعدني أن أقول ما رأيت بصوت مرتفع

105
00:12:54,693 --> 00:12:58,780
.لم يكن الأمر مهماً، حقاً، أنا بخير

106
00:13:11,502 --> 00:13:13,378
.اعتقدت أنك قلت إنه ليس خطراً

107
00:13:19,760 --> 00:13:20,886
.سأعود إلى الفراش

108
00:13:22,346 --> 00:13:23,222
.آسف

109
00:13:26,600 --> 00:13:29,311
.أرجوك ألا تخبري أبي بأي شيء

110
00:13:30,062 --> 00:13:31,271
.بشأن الكابوس

111
00:13:31,355 --> 00:13:33,440
.أجيد الاحتفاظ بالأسرار

112
00:13:45,827 --> 00:13:47,579
ويل"؟" -
!أنا هنا يا أمي -

113
00:13:48,330 --> 00:13:49,957
هل الجميع بخير؟

114
00:13:50,749 --> 00:13:51,708
ماذا حدث؟

115
00:13:51,792 --> 00:13:54,753
.لا أعرف، يبدو كأن شيئاً صدمنا

116
00:13:54,836 --> 00:13:56,880
.الجبل الجليدي يتفتت

117
00:13:56,964 --> 00:13:58,924
...حين استخدمت الفتاتان المحركات النفاثة -
.لم أكن أنا -

118
00:13:59,007 --> 00:14:02,135
.بلى، لم تكن هي من أنقذت حياة الجميع

119
00:14:02,219 --> 00:14:06,640
،إذا لم نخرج "جوبيتر" من هنا
.سينهار الجبل كله فوقنا

120
00:14:09,017 --> 00:14:10,978
.انتهت العاصفة، الطقس صاف في الأعلى

121
00:14:11,061 --> 00:14:14,231
،حسناً يا "جودي"، الفحوصات السابقة للطيران
.ابدئي بالدوافع

122
00:14:14,314 --> 00:14:17,067
،بيني"، مع اقترابنا من السطح"
.أريدك أن تصلحي الراديو

123
00:14:17,150 --> 00:14:19,653
.حالما نتلقى إشارة، سنبدأ بالبث
..."تأكدي إن كانت "ذا ريزولوت

124
00:14:19,736 --> 00:14:21,071
."مورين" -
ماذا؟ -

125
00:14:21,613 --> 00:14:22,865
.لدينا مشكلة مع المحركات

126
00:14:23,657 --> 00:14:24,575
مشكلة من أي نوع؟

127
00:14:25,325 --> 00:14:26,577
.ليست لدينا محركات

128
00:14:34,334 --> 00:14:36,295
.إنها جسيمات ثقيلة من العاصفة

129
00:14:38,297 --> 00:14:41,383
.إنها تسد تدفق الهواء إلى قنوات التهوية

130
00:14:46,471 --> 00:14:49,349
.لن نذهب إلى أي مكان حتى نزيلها

131
00:14:51,768 --> 00:14:55,606
...سأطلب من "جودي" أن تحضر وتبدأ -
مهلاً، هل تظنين أنها مستعدة؟ -

132
00:14:55,689 --> 00:14:56,899
ماذا تعني بـ"مستعدة"؟

133
00:14:56,982 --> 00:14:59,401
بعدما حدث، ألست قلقة بشأنها؟

134
00:14:59,484 --> 00:15:02,029
،أنا قلقة بشأن أمور كثيرة
.جودي" ليست من بينها"

135
00:15:02,112 --> 00:15:03,363
.ستجتاز الأمر، تفعل هذا دائماً

136
00:15:03,447 --> 00:15:07,367
ربما ستجتاز الأمر أسرع
.لو لم تشركيها في هذا الأمر

137
00:15:07,451 --> 00:15:08,785
...امنحيها بعض الوقت

138
00:15:08,869 --> 00:15:11,914
،"ليس لدينا وقت يا "جون
...هذا الجزء من الجبل الجليدي

139
00:15:11,997 --> 00:15:14,082
.غير مستقر، أجل، أعرف

140
00:15:15,042 --> 00:15:15,959
.وكذلك ابنتنا

141
00:15:16,627 --> 00:15:20,213
هل تعتقد أنك أفضل من يقرر
ما الذي يمكنها وما لا يمكنها تحمله؟

142
00:15:22,466 --> 00:15:26,803
...أعرف أنك والأطفال فريق، ولكن

143
00:15:29,097 --> 00:15:32,601
.إذا كنت سأظل هنا، فيجب أن تدعيني أشترك

144
00:15:38,023 --> 00:15:39,483
.حسناً

145
00:15:41,652 --> 00:15:44,988
إذن، كيف يجب أن نتعامل
مع الضيف الجديد برأيك؟

146
00:15:45,072 --> 00:15:50,661
،يبدو راغباً في مساعدتنا
...ولكنني لا أعرف سبب وجوده هنا، أو ماذا

147
00:15:50,744 --> 00:15:52,371
."عنيت د. "سميث

148
00:15:53,747 --> 00:15:55,540
.أجل، صحيح

149
00:15:57,167 --> 00:15:59,294
،"إذا كانت مؤهلة لـ"ألفا سنتوري

150
00:15:59,378 --> 00:16:02,673
،فلا بد أنها مدربة على إجراءات الطوارئ

151
00:16:02,756 --> 00:16:04,633
.لذا، يجب أن تكون بخير

152
00:16:07,344 --> 00:16:10,055
.حسناً، قفص المحرك الخلفي

153
00:16:10,138 --> 00:16:12,641
.يجب أن نفكك محركات الدفع الملوث

154
00:16:12,724 --> 00:16:16,436
لذا ضعي أي شيء يجب أن يكون
.في المستويات المهمة في أكياس محكمة الغلق

155
00:16:16,520 --> 00:16:18,855
هل أنت بخير؟ -
.أجل، بالطبع -

156
00:16:19,606 --> 00:16:20,732
ما رأيك في أن نعمل معاً؟

157
00:16:21,608 --> 00:16:22,943
.حسناً، ليختر الجميع شريكاً

158
00:16:23,026 --> 00:16:24,778
."أختار "ويل -
جدياً؟ -

159
00:16:24,861 --> 00:16:28,031
أريد قضاء وقت جيد مع أخي، ما الضير في ذلك؟

160
00:16:28,115 --> 00:16:29,449
.ستعملان على إزالة التلوث

161
00:16:29,533 --> 00:16:33,120
يجب أن تُمسح كل قطعة بعناية
.قبل وضعها في القفص

162
00:16:33,203 --> 00:16:35,205
.أظن أنك معي

163
00:16:35,288 --> 00:16:37,165
أنتما، طهرا غرفة الاحتراق

164
00:16:37,249 --> 00:16:39,626
.كيلا نعيد تدوير أية ملوثات في النظام

165
00:16:42,796 --> 00:16:44,923
جون"، هل هذا يناسبك؟"

166
00:16:45,507 --> 00:16:47,884
.بالطبع، لننجز الأمر

167
00:16:52,639 --> 00:16:53,473
.حسناً

168
00:16:54,057 --> 00:16:56,518
سيقوم آليك بالعمل من أجلنا، صحيح؟

169
00:17:00,981 --> 00:17:04,151
.اسبقيني، سأطبع بعض قطع الغيار

170
00:17:04,234 --> 00:17:05,485
.حسناً

171
00:17:32,137 --> 00:17:34,389
"آخر غرض مطبوع - مجهول الحالة: تام"

172
00:17:53,867 --> 00:17:54,701
هل المكان آمن؟

173
00:17:56,495 --> 00:17:59,247
.هذه أول مرة أسمعك تسألين هذا السؤال

174
00:18:01,124 --> 00:18:03,960
...لم تكن معنا لتسمع الكثير، لذا

175
00:18:09,049 --> 00:18:10,967
..."جود"

176
00:18:12,177 --> 00:18:14,221
.لا بأس إن لم تريدي النزول

177
00:18:15,847 --> 00:18:18,391
.تقول أمي دائماً إن 4 أياد خير من يدين

178
00:18:18,475 --> 00:18:21,853
،ألا تقول أيضاً
الكثير من الطهاة يفسدون الحساء"؟"

179
00:18:23,438 --> 00:18:25,023
.ولا مرة قالت هذا

180
00:18:28,276 --> 00:18:29,528
جون"؟"

181
00:18:29,611 --> 00:18:30,987
...بالحديث عن هذا

182
00:18:52,968 --> 00:18:55,011
مرحباً، هل كل شيء بخير؟

183
00:18:55,095 --> 00:18:57,055
هل استخدمت الطابعة اليوم؟

184
00:18:57,139 --> 00:18:59,182
لا، لماذا؟

185
00:18:59,266 --> 00:19:02,644
ظهر سجل، استخدم أحدهم برنامجاً
.خارج البروتوكول

186
00:19:02,727 --> 00:19:04,855
هل افترضت تلقائياً أنني الفاعل؟

187
00:19:04,938 --> 00:19:07,524
.لست أفترض، أنا أسألك

188
00:19:11,153 --> 00:19:14,114
.حسناً، فكرت في الأمر، ولكنها لم تسمح لي

189
00:19:14,197 --> 00:19:15,490
."رباه يا "جون

190
00:19:15,574 --> 00:19:18,869
،"هذه ليست مجموعتك في "ألفا سنتوري
.نحتاج إلى وسيلة حماية

191
00:19:18,952 --> 00:19:21,121
.تعرف شعوري بشأن وجود أسلحة في منزلنا

192
00:19:21,204 --> 00:19:22,956
."لدينا سلاح بالفعل يا "مورين

193
00:19:23,039 --> 00:19:25,792
.إنه يخص صبي عمره 11 عاماً
.ليست لدينا فكرة عن كيفية استخدامه

194
00:19:25,876 --> 00:19:28,211
."إنه يحمي "ويل

195
00:19:28,295 --> 00:19:30,755
.بعد كل ما حدث، أشعر بالراحة

196
00:19:30,839 --> 00:19:32,757
.إنه أمر آخر ينبغي ألا أقلق بشأنه

197
00:19:34,759 --> 00:19:37,429
الأهم، إن لم تطبع شيئاً، فمن فعل؟

198
00:19:42,726 --> 00:19:44,102
،حسناً، يمكننا تخطي مغير الحرارة

199
00:19:44,186 --> 00:19:47,189
ولكن دعينا ننزع وحدة الدوران
.وجهاز الإشعال

200
00:19:47,272 --> 00:19:48,607
.حسناً

201
00:19:52,611 --> 00:19:54,654
."يجب أن أكون صريحة معك يا "مورين

202
00:19:54,738 --> 00:19:57,699
،وإذا جعلك هذا تندمين على اصطحابي معكم
.فلا ألومك

203
00:19:59,576 --> 00:20:01,578
.في الواقع، كنت سأسألك

204
00:20:01,661 --> 00:20:03,955
كيف تخطيت الموانع؟

205
00:20:05,290 --> 00:20:06,333
ماذا تعنين؟

206
00:20:07,459 --> 00:20:08,710
.على الطابعة

207
00:20:08,793 --> 00:20:10,253
...جدار ناري مثبت لئلا يستطيع الناس

208
00:20:10,337 --> 00:20:13,298
.أظن أنه يوجد سوء تفاهم، لم ألمس الطابعة

209
00:20:17,385 --> 00:20:18,428
.آسفة

210
00:20:19,596 --> 00:20:22,724
ما الذي أردت سؤاله؟ -
...الأمر فحسب -

211
00:20:22,807 --> 00:20:27,479
.فهمي لتدريب الطوارئ ليس كما ينبغي

212
00:20:28,855 --> 00:20:32,275
معظم الأشخاص في مجموعتي
،كانوا مهنيين وليسوا أفراد عائلة

213
00:20:32,359 --> 00:20:34,736
،ومعظمهم كانوا يمتلكون عقلية ميكانيكية

214
00:20:34,819 --> 00:20:36,571
...لذا فكرت في أنهم

215
00:20:38,865 --> 00:20:40,575
.أنا آسفة

216
00:20:41,576 --> 00:20:43,995
.كان يجب أن أنتبه أكثر

217
00:20:45,121 --> 00:20:47,791
...لم أتصور قط أن الأمر سينتهي بنا

218
00:20:48,375 --> 00:20:50,961
.لا بأس، لم يتصور أحد هذا

219
00:20:53,922 --> 00:20:57,717
حقاً؟ تبدين كما لو أنك تستعدين لهذا
.منذ طفولتك

220
00:20:57,801 --> 00:20:59,511
.قد يفسر هذا لماذا لم أحظ بأصدقاء كثيرين

221
00:20:59,594 --> 00:21:02,180
.توقفي -
.لا، جدياً -

222
00:21:02,264 --> 00:21:03,598
.انظري إلى حالك

223
00:21:04,182 --> 00:21:08,228
.ناجحة وذكية وجميلة

224
00:21:10,605 --> 00:21:12,774
.تذكرينني بأختي

225
00:21:16,903 --> 00:21:18,947
.لم يكن لدي أي أشقاء

226
00:21:19,531 --> 00:21:20,657
.كان يمكن أن يكون هذا لطيفاً

227
00:21:20,740 --> 00:21:23,410
.شخص يساعدني في المهمات والعمل في الحقول

228
00:21:23,493 --> 00:21:27,622
العمل في الحقول؟ هل أقف إلى جانب
فتاة مزارع أصلية؟

229
00:21:28,623 --> 00:21:29,666
.بشحمها ولحمها

230
00:21:31,126 --> 00:21:34,963
لم تنشأ فتيات مزارع كثيرات
.ليصبحن مهندسات فضائيات

231
00:21:35,046 --> 00:21:38,091
...حين تتمنين حال رؤية نجم

232
00:21:38,174 --> 00:21:41,094
"لا يهم من تكونين"

233
00:21:45,473 --> 00:21:46,975
ما هذا بحق السماء؟

234
00:21:50,979 --> 00:21:53,481
ماذا يحدث؟ -
،مستويات الوقود تنخفض -

235
00:21:53,565 --> 00:21:55,984
.وهذا غريب لأننا لا نستخدمه

236
00:21:57,694 --> 00:21:59,070
"وقود"

237
00:21:59,154 --> 00:22:00,697
.ربما تسببت التلفيات من الجليد في التسرب

238
00:22:00,780 --> 00:22:02,324
.سأذهب لأتفقده

239
00:22:02,407 --> 00:22:04,951
،راقبي معدل الوقود
.إذا انخفض بشكل أسرع، أعلميني

240
00:22:05,035 --> 00:22:06,244
.حسناً

241
00:22:08,913 --> 00:22:10,332
.أنا أيضاً

242
00:23:17,816 --> 00:23:19,943
تقول أمكما
إنكما قد تعرفان ماذا تفعلان بهذا؟

243
00:23:20,026 --> 00:23:22,654
.نعم، صحيح، اتركيه هنا، شكراً لك

244
00:23:27,951 --> 00:23:29,619
ما رأيك بها؟

245
00:23:30,328 --> 00:23:33,039
.د. "سميث"؟ لا أدري

246
00:23:34,916 --> 00:23:37,919
.لا أدري، يعجبني شعرها -
هل هكذا تكونين رأيك؟ -

247
00:23:38,002 --> 00:23:39,879
ما رأيك بالحكم على الكتاب من عنوانه؟

248
00:23:39,963 --> 00:23:41,923
.من قال هذا لم يزر متجر كتب قط

249
00:23:42,006 --> 00:23:44,676
،لم تذهبي إلى متجر كتب قط
...آخر متجر كتب أُغلق

250
00:23:44,759 --> 00:23:45,760
.هذا ليس بيت القصيد

251
00:23:52,809 --> 00:23:54,477
.مهلاً، عد

252
00:23:54,561 --> 00:23:57,105
.هذه القطع لن تنظف نفسها

253
00:23:58,523 --> 00:24:01,401
."أجل، شكراً، آلي رائع يا "ويل

254
00:24:17,250 --> 00:24:20,712
،إذا كان يوجد تسرب في الوقود
.فهو ليس على نطاق واسع

255
00:24:21,671 --> 00:24:23,631
.سألقي نظرة عن كثب

256
00:24:46,738 --> 00:24:49,532
.شكراً، إذن، تطور جديد

257
00:24:50,116 --> 00:24:53,119
.في مرحلة ما، بدأ الوقود يتسرب

258
00:24:54,829 --> 00:24:55,747
ماذا نفعل؟

259
00:24:57,040 --> 00:25:00,210
.نفس ما كنا نفعله، ولكن أسرع

260
00:25:00,293 --> 00:25:02,503
كم من الوقت أمامنا برأيك؟

261
00:25:02,587 --> 00:25:05,632
.حتى ينفد الوقود أو يسحقنا الجبل الجليدي

262
00:25:05,715 --> 00:25:08,301
"جدياً، لم لا نتكوم في عربة "تشاريوت

263
00:25:08,384 --> 00:25:10,720
ونخرج من هنا قبل أن يفوت الأوان؟

264
00:25:10,803 --> 00:25:12,430
.مستحيل

265
00:25:12,513 --> 00:25:14,766
ربما يستطيع شخص أو شخصان
.النجاة فيها لفترة

266
00:25:14,849 --> 00:25:16,226
.ولكن ليس جميعنا

267
00:25:19,145 --> 00:25:22,232
سآخذ هذه للطفلين وأرى مدى تقدمهما
.بقطع الغيار

268
00:25:22,315 --> 00:25:23,524
.حسناً، رائع

269
00:25:46,339 --> 00:25:49,842
اسمع! عم تبحث؟

270
00:25:51,177 --> 00:25:52,303
.هيا

271
00:25:53,012 --> 00:25:54,847
.اعتقدت أنه يُفترض بك الإصغاء إلي

272
00:26:03,982 --> 00:26:05,108
ما ذلك الصوت؟

273
00:26:16,202 --> 00:26:17,245
!لا

274
00:26:19,080 --> 00:26:19,956
!أمي

275
00:26:23,918 --> 00:26:25,128
ويل"؟"

276
00:26:26,879 --> 00:26:27,714
!"ويل"

277
00:26:29,173 --> 00:26:30,508
أين "ويل"؟ -
.لا أعرف -

278
00:26:30,591 --> 00:26:32,510
."خطر يا "ويل روبنسون

279
00:26:32,593 --> 00:26:34,095
أي نوع من الخطر؟

280
00:26:34,721 --> 00:26:37,265
!أمي، حاذري -
لماذا؟ ماذا حدث؟ -

281
00:26:37,348 --> 00:26:39,600
.يوجد شيء على متن السفينة

282
00:26:41,853 --> 00:26:44,480
.حسناً، لدينا تسرب بالتأكيد

283
00:26:44,564 --> 00:26:50,069
.أحاول أن أجد المصدر فحسب

284
00:26:52,572 --> 00:26:53,406
أبي؟

285
00:27:00,204 --> 00:27:01,664
أبي؟

286
00:27:01,748 --> 00:27:03,291
جون"؟"

287
00:27:06,502 --> 00:27:07,337
جون"؟"

288
00:27:08,963 --> 00:27:10,340
أين أبوك؟

289
00:27:10,423 --> 00:27:13,259
أعتقد أنه ما زال في القبو، ما الخطب؟

290
00:27:13,343 --> 00:27:15,345
،قال "ويل" إن هناك شيئاً على متن السفينة
...نوع من

291
00:27:15,428 --> 00:27:16,429
نوع من ماذا؟

292
00:27:16,512 --> 00:27:19,974
."جودي"، اذهبي وجدي د. "سميث"
...بيني"، ابقي هنا و"

293
00:27:25,271 --> 00:27:27,190
.لا تذهبن إلى الطابق السفلي

294
00:27:28,733 --> 00:27:30,443
هل مات؟

295
00:27:30,526 --> 00:27:32,528
.إنه ميت الآن -
.حسناً -

296
00:27:34,155 --> 00:27:36,908
ما هذا؟ -
ولماذا رائحته نتنة؟ -

297
00:27:36,991 --> 00:27:38,743
ليست لدي فكرة، ولكنه ربما دخل

298
00:27:38,826 --> 00:27:40,661
.عبر أحد الثقوب من الاصطدام

299
00:27:40,745 --> 00:27:42,163
هل تعتقد أنه يختبئ طوال ذلك الوقت؟

300
00:27:42,246 --> 00:27:43,081
.أجل

301
00:27:43,164 --> 00:27:45,541
.رائحته كأنما كان يختبئ في مؤخرة أحدهم

302
00:27:49,337 --> 00:27:51,297
.لم أر شيئاً مثله من قبل

303
00:27:59,680 --> 00:28:01,891
مهلاً، أين "ويل"؟

304
00:28:01,974 --> 00:28:05,019
.لا بأس، إنه في أمان، حبسه الآلي في خزانة

305
00:28:05,103 --> 00:28:06,187
.حسناً

306
00:28:07,271 --> 00:28:08,439
لماذا؟

307
00:28:08,523 --> 00:28:09,440
لماذا قد يفعل أي شيء؟

308
00:28:10,942 --> 00:28:12,944
.أظن أن هذه الرائحة هي الوقود

309
00:28:13,027 --> 00:28:16,072
.هذا منطقي، وجدته في الماء إلى جانب الخزان

310
00:28:16,739 --> 00:28:18,991
.تحذير، مستوى الوقود 52 بالمئة

311
00:28:19,075 --> 00:28:20,785
.الوقود يقل، بمعدل أسرع الآن

312
00:28:34,257 --> 00:28:37,677
.ولن آكل إنقليساً مجدداً

313
00:28:41,013 --> 00:28:43,933
.وقودنا لا يتسرب، بل يُؤكل

314
00:28:44,976 --> 00:28:47,812
.وقودنا خليط من الميثان

315
00:28:47,895 --> 00:28:51,482
لا بد أن أحد المكونات شبيه
.بمصدر طعامها على الكوكب

316
00:28:51,566 --> 00:28:53,943
هل لديك فكرة عن كيفية الخروج
من هذا المأزق؟

317
00:28:55,403 --> 00:28:56,988
.أحتاج إلى لوح كتابة أكبر

318
00:28:58,030 --> 00:28:59,532
هل هذه خزانات الوقود؟

319
00:28:59,615 --> 00:29:02,160
هل سينام أحدكم هنا مجدداً؟

320
00:29:02,785 --> 00:29:03,828
هل هذا أنا فحسب؟

321
00:29:03,911 --> 00:29:05,830
.بُنيت سفن "جوبيتر" بخزانين للوقود

322
00:29:05,913 --> 00:29:10,418
،الأساسي والاحتياطي
.حتى الآن، الاحتياطي لدينا لم يُمس

323
00:29:10,501 --> 00:29:13,171
إذا ظل كذلك، فسيكون لدينا ما يكفي
.من الوقود للخروج

324
00:29:13,254 --> 00:29:16,048
هل سنحتجز تلك الكائنات
ونبقيها بعيداً عن الخزان الآخر؟

325
00:29:16,132 --> 00:29:19,635
أجل، ولكن إعدادات الطوارئ
ستفتح الخزان الاحتياطي

326
00:29:19,719 --> 00:29:22,180
،حين ينخفض مستوى الوقود في الأساسي
والطريقة الوحيدة لإيقاف ذلك

327
00:29:22,263 --> 00:29:24,807
.هي بإغلاقه يدوياً من المنبع

328
00:29:26,768 --> 00:29:30,021
إذن، يجب أن نهبط إلى مكان تواجد الإنقليس؟

329
00:29:30,104 --> 00:29:31,647
،بمعدل التهامها لوقودنا

330
00:29:31,731 --> 00:29:34,817
.لدينا حوالي 15 دقيقة قبل أن ينفد

331
00:29:34,901 --> 00:29:36,152
.سأتولى الخزان

332
00:29:37,445 --> 00:29:39,113
.أعدينا للطيران

333
00:29:47,121 --> 00:29:48,998
أبي؟

334
00:29:49,081 --> 00:29:50,958
أجل؟ -
.يمكنني المساعدة -

335
00:29:51,751 --> 00:29:53,878
.لا بأس، لا تشتركي في هذه المهمة

336
00:29:53,961 --> 00:29:56,964
.لا، جدياً، يمكنني تحمل الأمر

337
00:29:57,048 --> 00:29:59,342
.أصدقك حقاً

338
00:30:01,719 --> 00:30:03,429
.أريدك أن تصدقي هذا أيضاً

339
00:30:19,237 --> 00:30:21,364
.أحتاج إلى الدخول إلى هناك

340
00:30:21,447 --> 00:30:23,074
."خطر يا "ويل روبنسون

341
00:30:23,157 --> 00:30:26,369
أعرف أن المكان خطر، سيكون الأمر أخطر بكثير

342
00:30:26,452 --> 00:30:28,412
إذا لم أستطع الدخول وإحضار
.مفتاح عزم التدوير

343
00:30:34,293 --> 00:30:38,256
ويل"، هل يمكنك أن تأمر آليك"
بأن يفتح الباب؟

344
00:30:38,339 --> 00:30:40,174
.أنا أحاول، إنه لا يصغي

345
00:30:46,347 --> 00:30:47,890
."جودي"

346
00:30:47,974 --> 00:30:48,808
أجل؟

347
00:30:48,891 --> 00:30:53,187
جودي"، أريدك أن تطبعي لي"
.مفتاح عزم التدوير، بعرض 17،5 سنتيمتراً

348
00:30:53,271 --> 00:30:54,355
...سيتطلب هذا ساعة -
.أعرف -

349
00:30:56,566 --> 00:31:01,988
...قالت أمي إنه ليس لدينا سوى -
أعرف، هل يمكنك بذل قصارى جهدك فحسب؟ -

350
00:31:03,322 --> 00:31:04,699
ماذا ستفعل؟

351
00:31:07,451 --> 00:31:09,662
.سأوفر لنا المزيد من الوقت

352
00:31:13,457 --> 00:31:14,834
...أنا

353
00:31:17,003 --> 00:31:18,546
.لا أفهم

354
00:31:18,629 --> 00:31:21,507
.لا بأس. هذا ليس خطأك

355
00:31:22,091 --> 00:31:24,051
.يفعل عادة ما أطلبه منه

356
00:31:28,472 --> 00:31:29,807
حقاً؟

357
00:31:30,975 --> 00:31:32,518
ما السبب في رأيك؟

358
00:31:32,602 --> 00:31:36,606
.لا أعرف. ربما هذه هي طريقته للشكر

359
00:31:38,190 --> 00:31:39,108
على ماذا؟

360
00:31:40,776 --> 00:31:41,736
.على إنقاذي لحياته

361
00:31:45,531 --> 00:31:47,533
.والآن كأنما نحن متصلان

362
00:31:48,242 --> 00:31:51,537
.كأنه يعرف ما أريده أن يفعل

363
00:31:52,997 --> 00:31:54,290
.حتى الآن

364
00:32:07,053 --> 00:32:10,681
...ربما لا يصغي إلى صوتك

365
00:32:12,600 --> 00:32:16,854
.لأنه يصغي إلى ما في داخلك

366
00:32:18,189 --> 00:32:19,982
ماذا تعنين؟

367
00:32:22,276 --> 00:32:28,741
،تنشب معارك صغيرة داخلنا في كل يوم

368
00:32:30,701 --> 00:32:33,329
...بين ما نريد فعله

369
00:32:34,956 --> 00:32:37,541
.وما نحتاج إلى فعله

370
00:32:40,711 --> 00:32:43,798
وأحياناً يمكن للأمرين
.أن يكونا مختلفين جداً

371
00:32:47,426 --> 00:32:54,350
"ذا ريزولوت)، قبل يومين)"

372
00:32:57,561 --> 00:33:00,272
.التأكيد على ولوج المستوى الثالث

373
00:33:05,528 --> 00:33:06,529
.صباح الخير

374
00:33:07,780 --> 00:33:09,365
.صباح الخير

375
00:33:10,866 --> 00:33:15,246
.التأكيد على ولوج المستوى الثالث

376
00:33:15,329 --> 00:33:16,288
"جيسيكا هاريس)، تصريح: مستوى 3)"

377
00:33:16,372 --> 00:33:18,040
السن: 34، الطول: 163 سم"
"لون العينين: بني، أنثى

378
00:33:21,002 --> 00:33:23,462
.التأكيد على ولوج المستوى الثالث

379
00:33:24,588 --> 00:33:25,798
المعذرة يا آنسة؟

380
00:33:25,881 --> 00:33:28,342
‫التأكيد على ولوج المستوى الثالث.‬

381
00:33:29,218 --> 00:33:32,096
.جيسيكا هاريس"، كنت أبحث عنك"

382
00:33:34,473 --> 00:33:36,225
مهلاً، لم لا تتوقفين؟

383
00:33:38,227 --> 00:33:39,395
...أنا آسفة، أنا

384
00:33:39,478 --> 00:33:41,105
.لا، أنا الذي أعتذر

385
00:33:41,188 --> 00:33:43,524
.لم أستطع الابتعاد عن "هولي" مؤخراً

386
00:33:43,607 --> 00:33:46,527
،في هذه المرحلة
.لا آبه حتى إذا عرفت بالأمر

387
00:33:47,111 --> 00:33:48,821
.أحتاج إلى أن أكون معك فحسب

388
00:33:56,412 --> 00:33:59,248
.رباه يا "جيسي". ظننت أنك كنت تتجنبينني

389
00:33:59,331 --> 00:34:00,708
أيمكننا الذهاب إلى مكان ما؟

390
00:34:00,791 --> 00:34:01,876
.لا نريد أن يرانا أحد

391
00:34:03,711 --> 00:34:05,129
.مهلاً

392
00:34:07,673 --> 00:34:10,092
من أنت بحق السماء؟ -
.دعنا نعقد صفقة -

393
00:34:11,427 --> 00:34:12,887
،لا تخبر أي شخص عني

394
00:34:12,970 --> 00:34:15,931
.ولن أخبر زوجتك عن ذوقك المنحط في النساء

395
00:34:19,560 --> 00:34:21,145
.مُنح حق الولوج

396
00:34:23,105 --> 00:34:24,315
.يُرجى الابتعاد

397
00:34:26,734 --> 00:34:29,487
.ستُفتح حجرة معادلة الضغط بعد 10 ثوان -
...لا أريد -

398
00:34:29,570 --> 00:34:30,988
.اضغطي للإلغاء

399
00:34:31,072 --> 00:34:32,698
...9، 8 -
.اضغطي زر الإلغاء -

400
00:34:32,782 --> 00:34:34,909
.لا تريدين أن تفعلي ذلك بي -
،7، 6... -

401
00:34:34,992 --> 00:34:37,870
.5، 4، 3، 2، 1 -
.اضغطي زر الإلغاء فحسب -

402
00:34:37,953 --> 00:34:39,872
!أرجوك، ألغيه

403
00:35:07,608 --> 00:35:09,527
.ملح من أجل الإنقليس

404
00:35:09,610 --> 00:35:12,655
هذا ذكي، مادة الأحياء من الصف السادس؟

405
00:35:12,738 --> 00:35:14,573
.اقتربت، من الصف الخامس

406
00:35:14,657 --> 00:35:16,408
.كان في الواقع فناء "جيمي سيويرث" الخلفي

407
00:35:16,492 --> 00:35:20,621
أخبرتني بأنني لا أستطيع اللعب معه
لأن أي شخص يعذب الديدان

408
00:35:20,704 --> 00:35:22,498
.مقدر له بأن يكون قاتلاً متسلسلاً

409
00:35:22,581 --> 00:35:25,417
،"صحيح. "جيمي" لن يذهب إلى "ألفا سنتوري
أليس كذلك؟

410
00:35:28,921 --> 00:35:33,342
يعتقد أبوك أنني أحياناً
أبالغ في توقعاتي منكم، هل تعتقدين ذلك؟

411
00:35:36,428 --> 00:35:37,304
.لا

412
00:35:37,888 --> 00:35:40,266
.لا أعتقد أنك تبالغين في توقعاتك منا

413
00:35:40,349 --> 00:35:44,395
.أظن أنك أحياناً تتوقعين القليل من أبي

414
00:35:46,939 --> 00:35:49,066
جودي"، كيف يسير الأمر؟"

415
00:35:49,733 --> 00:35:51,819
.في كل مرة تسأل، يسير الأمر أسرع

416
00:35:51,902 --> 00:35:53,529
.حسناً، إذن ليس بعد

417
00:35:55,406 --> 00:35:56,323
هل أنت بخير؟

418
00:35:56,407 --> 00:35:58,784
.أجل. أنا بخير

419
00:36:12,006 --> 00:36:15,217
مورين". كيف يتقدم إصلاح المحركين؟"

420
00:36:17,261 --> 00:36:19,180
.أصلحت واحداً، وأعمل على الآخر -
.رائع -

421
00:36:22,766 --> 00:36:24,768
.أظن أن بعضاً من هذه القطع في المركز

422
00:36:24,852 --> 00:36:28,022
هل تريدين أن أحضرها؟ -
.أجل، لكن خذي حذرك -

423
00:36:31,650 --> 00:36:33,194
ماذا تفعلين؟

424
00:36:34,153 --> 00:36:35,571
.آخذ حذري

425
00:36:56,926 --> 00:36:58,761
إلام تنظر؟

426
00:37:24,286 --> 00:37:25,287
.مرحباً

427
00:37:25,371 --> 00:37:27,414
مرحباً! هل أنت بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

428
00:37:27,498 --> 00:37:30,251
بالطبع. "جودي"، هل أنت بخير؟

429
00:37:33,712 --> 00:37:35,047
.أجل

430
00:37:36,715 --> 00:37:38,217
.لكن لم يُطبع مفتاح عزم التدوير

431
00:37:38,300 --> 00:37:41,011
.تم إطلاق خزان الوقود الاحتياطي -
.لا تقلقي، لا بأس -

432
00:37:41,095 --> 00:37:43,722
..."جون" -
.جودي"، انتظري لحظة" -

433
00:37:44,473 --> 00:37:47,977
،"حين تغير مركز وزن "جوبيتر
لا بد أن هذا كشف مجس الوقود

434
00:37:48,060 --> 00:37:50,854
.وحول الوقود الاحتياطي إلى الخزان الرئيسي

435
00:37:50,938 --> 00:37:54,650
.هذا كل ما تبقى لدينا من وقود
.الآن، حصلت عليه

436
00:37:54,733 --> 00:37:56,610
.لم يعد بوسعنا الانتظار أكثر
.يجب أن ننطلق الآن

437
00:37:56,694 --> 00:37:59,113
.كاد محرك الدفع الأخير أن ينتهي
.يجب أن أربطه فحسب

438
00:37:59,196 --> 00:38:00,739
...إذن -
.5 دقائق، كحد أقصى -

439
00:38:00,823 --> 00:38:02,283
!أبي

440
00:38:02,950 --> 00:38:03,784
بيني"؟"

441
00:38:03,867 --> 00:38:04,910
أبي، النجدة

442
00:38:04,994 --> 00:38:06,245
!"بيني" -
.يوجد خطب ما -

443
00:38:06,328 --> 00:38:08,080
...أياً كان، أثق أن عائلتك

444
00:38:08,163 --> 00:38:09,665
!لا، إنهم يحتاجون إلي -
بيني"، أين أنت؟" -

445
00:38:09,748 --> 00:38:12,042
!افعل شيئاً! أرجوك -
!"بيني" -

446
00:38:12,126 --> 00:38:14,169
لم لا تصغي إلي؟

447
00:38:15,087 --> 00:38:18,048
.أرجوك، ساعدهم

448
00:38:18,132 --> 00:38:19,758
بيني"، أين أنت؟"

449
00:38:20,634 --> 00:38:24,179
لا أفهم، لم لا يصغي إلي؟

450
00:38:24,263 --> 00:38:25,180
.خذ أنفاساً عميقة

451
00:38:25,764 --> 00:38:27,433
."الخوف شعور قوي يا "ويل

452
00:38:28,726 --> 00:38:31,312
،إذا كنت مرتبطاً بتلك الآلة كما تقول

453
00:38:31,395 --> 00:38:32,688
.فيمكنه أن يشعر بخوفك

454
00:38:34,648 --> 00:38:35,649
.لا بأس أن تخاف

455
00:38:36,900 --> 00:38:38,402
.وأن ترغب في إنقاذ نفسك

456
00:38:40,029 --> 00:38:42,656
.لا، هذا غير مقبول

457
00:38:43,282 --> 00:38:46,160
.يجب ألا تخجل من رغبتك في الحفاظ على ذاتك

458
00:38:47,119 --> 00:38:49,496
.إنها طريقتنا لنتعلم النجاة

459
00:38:57,129 --> 00:38:58,464
.النجدة

460
00:39:00,299 --> 00:39:01,633
.أمي

461
00:39:03,344 --> 00:39:04,428
!أبي

462
00:39:05,304 --> 00:39:06,221
.أبي

463
00:39:09,266 --> 00:39:10,768
عزيزتي، هل أنت بخير؟

464
00:39:10,851 --> 00:39:11,685
.كنت في حال أفضل

465
00:39:11,769 --> 00:39:13,979
.أجل، هذا ينطبق على الجميع

466
00:39:14,063 --> 00:39:16,440
.جميعها تحيط بي. لا أستطيع التحرك

467
00:39:17,274 --> 00:39:18,442
!يا إلهي

468
00:39:18,525 --> 00:39:20,694
!تعالي نحوي -
!لا -

469
00:39:20,778 --> 00:39:21,695
!إنها على ساقي

470
00:39:22,654 --> 00:39:26,784
.لا! إنها تؤلمني يا أبي -
.لا بأس يا عزيزتي -

471
00:39:26,867 --> 00:39:29,870
.إنها لا تريدك، بل تريد الوقود فحسب

472
00:39:29,953 --> 00:39:32,081
!ولكن الوقود يغطيني كلياً

473
00:39:33,415 --> 00:39:36,126
.عزيزتي، سيكون الأمر بخير

474
00:39:36,210 --> 00:39:37,628
كيف لك أن تعرف؟

475
00:39:38,337 --> 00:39:39,963
أبي؟

476
00:39:41,507 --> 00:39:44,385
!أبي؟ لا -
!اذهبي -

477
00:39:45,969 --> 00:39:49,681
!اذهبي إلى المركز! اذهبي! هيا

478
00:39:53,435 --> 00:39:55,896
هل سنموت هنا؟ -
.لا -

479
00:39:56,980 --> 00:39:59,274
هل أنت واثقة؟ -
.بالتأكيد -

480
00:40:00,192 --> 00:40:03,779
أنا وأنت، نحن ننجو، أليس كذلك؟

481
00:40:03,862 --> 00:40:08,117
.تحذير. نسبة الوقود 45 بالمئة
.لا يوجد احتياطي

482
00:40:09,076 --> 00:40:10,327
.إليك ما أعتقد

483
00:40:11,620 --> 00:40:15,457
.خاطرت عائلتك بحياتها في العاصفة لإنقاذي

484
00:40:16,625 --> 00:40:19,002
.حان الوقت لأخاطر بحياتي لإنقاذهم

485
00:40:19,086 --> 00:40:22,798
لا أفهم. نحن هنا. كيف ستخرجين إلى هناك؟

486
00:40:22,881 --> 00:40:27,094
.آليك! فكر في الأمر
.لا يهتم إلا حينما تتعرض إلى الخطر

487
00:40:27,177 --> 00:40:28,971
.لن يهتم بما يحدث لي

488
00:40:29,054 --> 00:40:30,764
.أنا أهتم بما يحدث لك

489
00:40:40,941 --> 00:40:43,694
."أقدر ذلك حقاً يا "ويل

490
00:40:44,653 --> 00:40:48,323
...ولكن ستعرف شيئاً عني
.يمكنني أن أهتم بنفسي

491
00:40:51,493 --> 00:40:54,496
.هيا، أخبره

492
00:40:56,290 --> 00:40:58,542
.أيها الآلي، أريدك أن تصغي

493
00:41:27,529 --> 00:41:28,405
.حسناً

494
00:41:55,307 --> 00:41:58,185
!حسناً

495
00:41:59,353 --> 00:42:02,231
...أمي وأبي، تأكدي أنهما -
.سأفعل -

496
00:42:02,314 --> 00:42:03,565
...وأختاي -
.لا تقلق -

497
00:42:04,525 --> 00:42:06,193
.سأتولى هذا

498
00:42:16,370 --> 00:42:20,165
.تحذير. نسبة الوقود 30 بالمئة
.لا يوجد احتياطي

499
00:42:34,096 --> 00:42:38,308
.تحذير. نسبة الوقود 25 بالمئة
.لا يوجد احتياطي

500
00:42:42,145 --> 00:42:43,897
.بدأت عملية الطرد

501
00:42:43,981 --> 00:42:46,984
ستضعف هذه العملية السلامة الهيكلية

502
00:42:47,067 --> 00:42:49,403
.لعربة التنقل السكنية

503
00:42:49,486 --> 00:42:53,073
.ستُمحى أية ملاحة جوية أخرى

504
00:42:53,156 --> 00:42:58,161
...29، 28، 27، 26

505
00:43:04,459 --> 00:43:05,836
.هيا

506
00:43:11,967 --> 00:43:13,302
.لا

507
00:43:14,553 --> 00:43:16,430
!هيا

508
00:43:20,684 --> 00:43:22,144
!هيا

509
00:43:27,357 --> 00:43:28,859
!حمداً لله

510
00:43:30,611 --> 00:43:31,945
.شكراً لك

511
00:43:33,614 --> 00:43:35,073
.حسناً

512
00:43:35,157 --> 00:43:37,618
.لقد انتهينا. لنذهب

513
00:43:38,493 --> 00:43:39,661
.تبدو في حالة مريعة

514
00:43:39,745 --> 00:43:41,038
.شكراً. وأنت أيضاً

515
00:43:42,372 --> 00:43:43,206
.حسناً

516
00:43:44,541 --> 00:43:47,836
أين كنت؟ -
.أفكر في طريقة لإنقاذك -

517
00:43:47,919 --> 00:43:50,339
.وها هي قد عادت

518
00:43:50,422 --> 00:43:53,258
.تحذير. نسبة الوقود 15 بالمئة

519
00:43:53,342 --> 00:43:55,427
.لا بأس، 15 بالمئة كافية لإخراجنا من هنا

520
00:43:55,510 --> 00:43:59,348
ماذا عن تلك الأشياء؟ -
.يجب أن تحترق في مرحلة الإشعال -

521
00:44:00,182 --> 00:44:02,017
.ليتماسك الجميع

522
00:44:09,066 --> 00:44:10,108
.لا بد أنك تمازحني

523
00:44:10,192 --> 00:44:11,985
ما الخطب؟ -
...لا شيء. ينبغي أن -

524
00:44:12,069 --> 00:44:15,030
.تحذير. نسبة الوقود 10 بالمئة
.لا يوجد احتياطي

525
00:44:15,113 --> 00:44:16,281
.كل شيء جاهز

526
00:44:17,866 --> 00:44:19,785
سنُسحق. ماذا نفعل؟

527
00:44:21,995 --> 00:44:24,122
.تخلصا من الوقود -
ماذا؟ -

528
00:44:24,206 --> 00:44:26,667
.تخلصا من الوقود -
...لا نستطيع، نحتاج إلى -

529
00:44:26,750 --> 00:44:28,835
،إذا كانت هذه الكائنات في الخزان

530
00:44:28,919 --> 00:44:30,879
،فقد تسد صمام الاستيعاب

531
00:44:30,962 --> 00:44:33,048
مما يعني أن الوقود المتبقي في الخزان

532
00:44:33,131 --> 00:44:34,800
.لا يمكنه الوصول إلى حجرة الاحتراق

533
00:44:34,883 --> 00:44:37,219
هل سبق أن شربت ليمونادة طازجة
وعلقت بذرة في القصبة؟

534
00:44:37,302 --> 00:44:38,970
...أعرف يا "جودي"، لكن

535
00:44:39,054 --> 00:44:42,432
.تحذير. نسبة الوقود 8 بالمئة
.لا يوجد احتياطي

536
00:44:42,516 --> 00:44:43,392
.ثقي بي

537
00:44:44,393 --> 00:44:47,229
ما زال يوجد وقود كاف في الأنابيب
.لإخراجنا من هنا

538
00:44:48,814 --> 00:44:49,898
.افعليها

539
00:44:52,567 --> 00:44:56,613
.تم تنشيط نظام طرد الوقود

540
00:45:00,867 --> 00:45:03,662
مورين"، هل يعمل هذا الشيء"
على كمية قليلة من الوقود؟

541
00:45:04,454 --> 00:45:06,123
.آمل ذلك بكل تأكيد

542
00:45:41,408 --> 00:45:42,242
أبي"؟"

543
00:46:23,033 --> 00:46:25,535
..."جون" -
.لا بأس، سأتولى هذا -

544
00:46:32,042 --> 00:46:33,335
جون"؟"

545
00:46:33,418 --> 00:46:35,253
أبي؟ -
.تماسكوا -

546
00:46:44,387 --> 00:46:45,514
ها أنت بخير؟

547
00:46:50,560 --> 00:46:53,939
.هل يحمل أحدكم ممسحة؟ ربما تقيأت قليلاً

548
00:46:59,361 --> 00:47:01,071
.هذا جميل

549
00:47:06,576 --> 00:47:08,537
.قمت بطيران لطيف

550
00:47:09,746 --> 00:47:11,498
.إنه طاقم جيد

551
00:47:15,168 --> 00:47:17,462
!لدينا اتصالات. إنهم أحياء

552
00:47:17,546 --> 00:47:20,465
.علامة "إس" على "جوبيتر" 22 -
.يوجد ناجون آخرون -

553
00:47:20,549 --> 00:47:23,218
...أقمنا -
.لسنا وحدنا -

554
00:47:23,301 --> 00:47:25,095
.تأهبوا

555
00:47:26,555 --> 00:47:31,476
!"مهلاً. "ويل

556
00:47:45,699 --> 00:47:46,825
ويل"؟"

557
00:47:50,620 --> 00:47:51,621
!أمي

558
00:47:59,212 --> 00:48:01,381
.أنا آسف لأنني لم أكن هنا لأساعد

559
00:48:02,257 --> 00:48:03,550
.لا بأس يا عزيزي

560
00:48:04,134 --> 00:48:05,969
.كنت لتساعد لو أمكنك ذلك

561
00:48:32,996 --> 00:48:36,499
!يا رفاق! تعالوا! بسرعة

562
00:48:36,583 --> 00:48:37,584
ماذا؟

563
00:48:38,335 --> 00:48:42,714
."هنا كابتن "راديك" أبث من "ذا ريزولوت

564
00:48:42,797 --> 00:48:46,718
.تعرضنا لأضرار بالغة، ولكن ما زلنا نعمل

565
00:48:47,302 --> 00:48:50,055
.استقرت أنظمة دعم الحياة

566
00:48:50,138 --> 00:48:52,641
.يجري تقييم القدرات الملاحية

567
00:48:52,724 --> 00:48:55,602
.يتم الاعتناء بالجرحى

568
00:48:55,685 --> 00:48:59,731
،الأهم من ذلك، نعتقد أنه في الوقت المناسب
سنتمكن من العودة إلى المسار

569
00:48:59,814 --> 00:49:02,067
."نحو ديارنا الجديدة على "ألفا سنتوري

570
00:49:02,150 --> 00:49:03,026
!شكراً

571
00:49:07,947 --> 00:49:09,366
!أمي

572
00:49:10,909 --> 00:49:12,369
.أعرف يا صغيرتي

573
00:49:14,579 --> 00:49:17,207
،ولمن لا يستطيعون العودة منكم

574
00:49:17,290 --> 00:49:20,001
،لتعلموا بأن فور انتهاء الإصلاحات

575
00:49:20,085 --> 00:49:22,379
.سنجدكم

576
00:49:26,257 --> 00:49:28,510
هل كنت تظنين أننا لن نجدك؟

577
00:49:28,593 --> 00:49:29,803
هل تظنين أنك أول شخص

578
00:49:29,886 --> 00:49:33,723
حاول أن يحصل على حياة جديدة بالتزييف؟

579
00:49:33,807 --> 00:49:36,434
.جون هاريس". حياتك المهنية حافلة"

580
00:49:36,518 --> 00:49:40,230
.اقتحام عنوة. حيازة أغراض مسروقة

581
00:49:40,313 --> 00:49:41,481
.انتحال شخصية

582
00:49:41,564 --> 00:49:45,151
.والآن يبدو أنك وصلت إلى الجريمة الكبرى

583
00:49:45,235 --> 00:49:50,490
توجد تسجيلات لك
.وأنت تزهقين حياة ذلك الرجل

584
00:49:50,573 --> 00:49:54,494
.كنت أدافع عن نفسي. لم يكن هذا خطئي

585
00:49:54,577 --> 00:49:56,579
أنت لا تصدقين هذا، أليس كذلك؟

586
00:49:57,789 --> 00:50:02,001
.آنسة "هاريس"، لدي أخبار طيبة وأخرى سيئة

587
00:50:02,627 --> 00:50:06,715
،الأخبار الطيبة
.لم ننشئ نظاماً للعدالة بعد

588
00:50:06,798 --> 00:50:09,926
.لا توجد محاكم ولا يوجد سجن

589
00:50:10,009 --> 00:50:11,302
والأخبار السيئة؟

590
00:50:11,386 --> 00:50:13,930
،لم ننشئ نظاماً للعدالة بعد

591
00:50:14,013 --> 00:50:17,600
.مما يعني أنه يمكنني فعل أي شيء أريده بك

592
00:50:19,894 --> 00:50:22,439
.سيدي، لدينا خرق -
أي نوع من الخرق؟ -

593
00:50:22,522 --> 00:50:24,274
.لا أعرف. يطلبونك في غرفة التحكم

594
00:50:27,193 --> 00:50:30,572
.لا تتحركي. لم ننته بعد
.لم نوشك حتى على الانتهاء

595
00:50:58,349 --> 00:50:59,976
"آخر غرض مطبوع - مجهول - الحالة: تام"

596
00:51:43,353 --> 00:51:44,813
ما الأمر؟

597
00:51:50,235 --> 00:51:51,569
ماذا تفعل بذلك؟

598
00:51:53,780 --> 00:51:54,656
.لا أريده

599
00:51:58,326 --> 00:52:01,663
مهلاً. هل صنعته؟

600
00:52:02,705 --> 00:52:04,374
بطابعتنا؟

601
00:52:05,834 --> 00:52:06,668
لماذا؟

602
00:52:06,751 --> 00:52:09,587
."خطر يا "ويل روبنسون

603
00:52:09,671 --> 00:52:11,798
خطر؟ من ماذا؟

604
00:52:15,426 --> 00:52:16,845
.كان ذلك مجرد حلم سيئ

605
00:52:17,637 --> 00:52:21,474
،أعرف أنك لا ترغب في إيذائي

606
00:52:23,810 --> 00:52:29,023
،ولكن إن كنا سنصير صديقين
.فلا يمكنك إيذاء أحد أبداً

607
00:52:31,192 --> 00:52:32,360
هل تفهم؟

608
00:52:36,656 --> 00:52:37,657
.جيد

609
00:54:26,474 --> 00:54:28,476
"ترجمة: "ناجي بهنان
