﻿1
00:00:03,047 --> 00:00:05,883
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:23,443 --> 00:00:25,361
!رباه

3
00:01:46,109 --> 00:01:49,987
"تحذير"

4
00:02:35,074 --> 00:02:39,453
يبدو أصغر حجماً من البارحة. كيف يُعقل هذا؟

5
00:02:40,413 --> 00:02:41,956
.فقد 85 غراماً

6
00:02:43,541 --> 00:02:44,959
كل هذا القدر؟

7
00:02:50,172 --> 00:02:51,215
.من الجيد أنك هنا

8
00:02:59,807 --> 00:03:01,517
.مرحباً

9
00:03:03,436 --> 00:03:04,520
."مرحباً يا "ويل

10
00:03:06,772 --> 00:03:09,191
.أعرف أن الأمر شاق حتى الآن

11
00:03:12,695 --> 00:03:16,407
ولكنني أريدك أن تقاتل، اتفقنا؟
.أريدك أن تقاتل الآن

12
00:03:24,415 --> 00:03:26,876
إذا قاتلت الآن، أعدك

13
00:03:26,959 --> 00:03:30,171
.بأنني سأقاتل من أجلك لبقية حياتك

14
00:04:11,379 --> 00:04:13,172
حسناً، إلى كم من هذه نحتاج؟

15
00:04:13,256 --> 00:04:17,009
لم أرك تنخرطين في مهمة
.بهذا الحماس من قبل

16
00:04:17,093 --> 00:04:19,720
.ما الذي يسعني قوله، أتناول فيتاميناتي

17
00:04:19,804 --> 00:04:22,473
أليس للأمر علاقة بوجود ذلك الصبي هنا؟

18
00:04:22,556 --> 00:04:25,393
.لا، وهو ليس صبياً. "ويل" صبي

19
00:04:26,394 --> 00:04:28,312
.بالطبع

20
00:04:28,396 --> 00:04:30,273
...أجل، أياً كان ما تقولينه بشأن ذلك

21
00:05:00,052 --> 00:05:03,180
يتقدم العمل سريعاً، أليس كذلك؟ -
.بكل تأكيد -

22
00:05:03,264 --> 00:05:04,098
.أجل

23
00:05:04,765 --> 00:05:06,767
.لنأمل فعلاً أن يعمل

24
00:05:08,686 --> 00:05:12,481
كيف سنعرف بالضبط بأنه يعمل؟

25
00:05:14,108 --> 00:05:15,651
هل فاتك خطاب "فيكتور"؟

26
00:05:17,486 --> 00:05:19,363
.أجل، وأنا أيضاً

27
00:05:19,447 --> 00:05:21,282
.سأخبرك بالخلاصة

28
00:05:21,365 --> 00:05:23,534
،"ربما لا تسمعنا "ذا ريزولوت
.لكنها قد ترانا

29
00:05:23,617 --> 00:05:27,705
إذن، يظن "فيكتور" أنه إن بنى
...برجاً ضوئياً ساطعاً بما يكفي

30
00:05:27,788 --> 00:05:30,458
.فسيرونه من الفضاء -
.أجل -

31
00:05:31,542 --> 00:05:34,670
."يجب أن يتزامن مع مدار "ذا ريزولوت

32
00:05:36,255 --> 00:05:39,467
هل هذا ممكن؟ -
.يظن العلماء هذا -

33
00:05:39,550 --> 00:05:40,426
ما رأيك؟

34
00:05:41,010 --> 00:05:44,013
الآن، أود التأكد ألا يتجول الآلي إلى هنا

35
00:05:44,096 --> 00:05:46,140
.في وسط كل هذا

36
00:05:46,932 --> 00:05:48,559
هل ذهب؟

37
00:05:48,642 --> 00:05:52,438
.أجل، قال الأطفال إنه... رحل فحسب

38
00:05:54,148 --> 00:05:55,357
.هذا مثير للاهتمام

39
00:05:55,441 --> 00:05:56,901
.هؤلاء الأشخاص متوترون بالفعل

40
00:05:56,984 --> 00:05:59,278
آخر ما نحتاج إليه هو جذب ذلك الشيء

41
00:05:59,361 --> 00:06:01,447
.عندما يتم تشغيل الأضواء الكبيرة

42
00:06:05,659 --> 00:06:07,453
كما تنجذب العثة إلى اللهب؟

43
00:06:08,412 --> 00:06:09,246
.أجل

44
00:06:10,039 --> 00:06:11,582
.شيء كهذا

45
00:06:17,963 --> 00:06:20,800
.معذرة، سأراك في الأسفل

46
00:06:31,852 --> 00:06:32,770
.مرحباً

47
00:06:34,605 --> 00:06:36,941
هل حالفك الحظ؟ -
.لا -

48
00:06:37,775 --> 00:06:39,527
هل تظن أنه سيعود؟

49
00:06:40,319 --> 00:06:41,195
.لا أعرف

50
00:06:42,863 --> 00:06:46,117
لا يمكننا القلق بشأن أمور كثيرة
.في نفس الوقت

51
00:06:46,826 --> 00:06:49,328
هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟ -
.أحاول ذلك -

52
00:06:49,411 --> 00:06:51,997
في وسط كل هذا؟ -
.هناك شيء أود تفقده -

53
00:06:52,998 --> 00:06:54,166
أتريدين إخباري بما يحدث؟

54
00:06:55,334 --> 00:06:58,003
.لا أعرف

55
00:06:58,087 --> 00:07:00,589
،ربما لا ينطبق قانون "كيبلر" هنا

56
00:07:00,673 --> 00:07:03,592
،أو ربما هذه هي الميكانيكا الفلكية للنظام

57
00:07:03,676 --> 00:07:05,719
...أو ربما أنا مخطئة حيال ثابت الجاذبية

58
00:07:05,803 --> 00:07:06,846
مما يعني؟

59
00:07:07,888 --> 00:07:12,685
.إنها الشمس، تشرق أبكر كل يوم

60
00:07:13,769 --> 00:07:15,563
.هذا ما يحدث على الأرض

61
00:07:15,646 --> 00:07:17,982
إنه الربيع، أليس كذلك؟
.إنه لطيف، يتغير الطقس

62
00:07:18,065 --> 00:07:22,570
.لكنني أعني معدل التغيير. إنه سريع جداً

63
00:07:23,863 --> 00:07:25,990
.علي معرفة هذا الأمر

64
00:07:29,118 --> 00:07:30,953
.حسناً، سأذهب معك

65
00:07:32,830 --> 00:07:35,541
.سأكون بخير، يجب أن تعمل مع الأطفال

66
00:07:36,459 --> 00:07:38,878
،لتعوض الوقت الضائع
هذا سبب تواجدك، أليس كذلك؟

67
00:07:40,504 --> 00:07:43,799
...سأتصل بك في حالة أي شيء
.آمل أنك لن تقومي برحلة ميدانية

68
00:07:45,676 --> 00:07:46,927
.قد نحتاج إلى هذه العربة

69
00:07:48,345 --> 00:07:49,930
.اعتني بنفسك

70
00:07:51,557 --> 00:07:52,892
.لا تلكم أحداً

71
00:07:59,315 --> 00:08:02,902
،إن ارتفعت حرارة الأسلاك
.سنحتاج إلى بطارية كل عربة متاحة كاحتياطي

72
00:08:02,985 --> 00:08:04,695
.علينا التأكد من عدم ارتفاع حرارتها

73
00:08:05,988 --> 00:08:07,198
ماذا تفعل؟

74
00:08:07,781 --> 00:08:10,075
.عندما تستعد لإخبارنا، ستخبرنا

75
00:08:11,243 --> 00:08:13,204
أليس لديك اجتماع لتقوده؟

76
00:08:18,834 --> 00:08:22,588
كيف نبلي مع المرايا؟ -
.نضع آخرها -

77
00:08:22,671 --> 00:08:24,215
جيد، وعملية البناء؟

78
00:08:24,298 --> 00:08:26,342
.سننتهي من إطار البرج في منتصف اليوم

79
00:08:27,134 --> 00:08:28,385
ماذا عن التوصيلات الكهربائية؟

80
00:08:28,469 --> 00:08:30,888
ينقصنا حوالي 100 ألف وات
.لتحقيق الإضاءة المرغوبة

81
00:08:31,680 --> 00:08:32,556
كيف حدث هذا؟

82
00:08:32,640 --> 00:08:34,975
.قلل عضو في الفريق الإضاءة في الاختبار

83
00:08:35,059 --> 00:08:36,727
.ليس لدينا وقت لأخطاء كهذه

84
00:08:36,810 --> 00:08:40,731
يمكنكم أخذ مصابيح الملاحة
.من "جوبيتر 2" إن أردتم

85
00:08:40,814 --> 00:08:42,733
.إن كان ذلك يوفر لكم ما تحتاجون إليه

86
00:08:43,817 --> 00:08:45,194
.أجل، ستفي بالغرض

87
00:08:45,277 --> 00:08:48,656
،أتمنى لو أنني فكرت في هذا
.لكنت نمت قليلاً ليلة أمس

88
00:08:49,406 --> 00:08:51,116
.حسناً، حللنا المشكلة

89
00:08:52,618 --> 00:08:53,452
هل هذا كل شيء؟

90
00:08:54,161 --> 00:08:55,079
.أفترض هذا

91
00:08:56,872 --> 00:09:00,918
.لكننا نحتاج إلى المزيد من رقائق البوليستر
.التغطية غير مستقرة

92
00:09:03,212 --> 00:09:05,714
.حسناً، دعونا نتحرك

93
00:09:10,886 --> 00:09:13,806
.البرج مشروع علمي رائع

94
00:09:13,889 --> 00:09:16,392
.إنه في الواقع تصور مثير للاهتمام

95
00:09:16,475 --> 00:09:19,562
أجل، ويبدو أنه يتطلب الكثير
.من رفع الأحمال

96
00:09:21,021 --> 00:09:25,693
.وهو شيء كان يمكن لآلي محدد مساعدتنا فيه

97
00:09:25,776 --> 00:09:26,610
.وجهة نظرها جيدة

98
00:09:26,694 --> 00:09:28,904
قلتما إنه يمكنني الانتظار
.حتى الوقت المناسب

99
00:09:28,988 --> 00:09:31,198
أجل، لكن أليست هذه الفرصة المثالية

100
00:09:31,282 --> 00:09:33,826
لتظهر للجميع مدى فائدته؟

101
00:09:33,909 --> 00:09:36,912
.لذا يجب أن تخبر أبي في أقرب وقت ممكن

102
00:09:36,996 --> 00:09:39,873
،سيكون بخير
.بمجرد أن يحظى بوقت لاستيعاب الأمر

103
00:09:39,957 --> 00:09:42,585
،والمرور بمراحل الغضب الـ5

104
00:09:42,668 --> 00:09:44,378
...من غاضب إلى حانق إلى ساخط

105
00:09:44,461 --> 00:09:46,922
.حسناً، سأفعلها

106
00:09:47,006 --> 00:09:49,466
متى؟ -
.حين يكون في مزاج جيد -

107
00:09:49,550 --> 00:09:51,176
.لا يمكنك الانتظار كل هذا الوقت

108
00:09:51,844 --> 00:09:54,221
تنتظر كل هذا الوقت من أجل ماذا؟

109
00:10:00,311 --> 00:10:03,522
"لإخبارك بأن "ويل
.يرفض إفراغ عازله الحراري

110
00:10:03,606 --> 00:10:05,441
.يقول إنه يثير الحكة

111
00:10:07,109 --> 00:10:10,321
،هذا ليس من طبعك
.ارتد زوجاً من قفازات العمل

112
00:10:10,904 --> 00:10:11,947
.حسناً

113
00:10:17,077 --> 00:10:18,370
إنه يتجنبني، أليس كذلك؟

114
00:10:19,496 --> 00:10:23,000
"ربما يجب أن تسأل "ويل
."إن كانت لديك أسئلة عن "ويل

115
00:10:25,085 --> 00:10:28,088
أبي، يمكنك التحدث إليه، اتفقنا؟

116
00:10:28,172 --> 00:10:29,465
.تصرف على طبيعتك

117
00:10:30,591 --> 00:10:34,511
.في الواقع، لا، تصرف بلطف أكثر 20 بالمئة

118
00:10:56,408 --> 00:10:57,660
هل تحتاج إلى مساعدة؟

119
00:10:58,994 --> 00:10:59,870
.أجل

120
00:11:04,208 --> 00:11:06,168
.أظن أنني سأحتاج إلى درس خصوصي

121
00:11:08,671 --> 00:11:14,093
،إذن، الأحمر يمكن توصيله بالأسود
،والأسود يمكن توصيله بالأحمر

122
00:11:14,676 --> 00:11:16,470
.لكن الأخضر يُوصل بالأرض دائماً

123
00:11:19,056 --> 00:11:21,850
أنت فتى ذكي، أتعرف هذا؟

124
00:11:21,934 --> 00:11:25,854
.شكراً، لكنني أفضل الشجاعة على الذكاء

125
00:11:25,938 --> 00:11:30,401
.لكن شجاعة من دون ذكاء خطرة جداً

126
00:11:34,238 --> 00:11:35,614
.لم أر الآلي خاصتك لفترة

127
00:11:36,615 --> 00:11:37,783
هل تفتقده؟

128
00:11:39,368 --> 00:11:40,327
.أظن ذلك

129
00:11:45,332 --> 00:11:47,000
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة؟

130
00:11:49,336 --> 00:11:50,254
ماذا؟

131
00:11:50,337 --> 00:11:54,716
.يوجد شيء أريد فعله

132
00:11:56,760 --> 00:11:58,512
.شيء شديد الأهمية

133
00:12:00,639 --> 00:12:02,975
.وأحتاج إلى مساعدة الآلي لفعله

134
00:12:03,559 --> 00:12:05,436
،كنت أفكر لو كنت تعرف مكانه

135
00:12:05,519 --> 00:12:08,981
.ربما يمكنك... إحضاره إلى هنا

136
00:12:09,064 --> 00:12:09,898
...أنا

137
00:12:09,982 --> 00:12:11,108
د. "سميث"؟

138
00:12:12,359 --> 00:12:13,360
."دون"

139
00:12:15,320 --> 00:12:16,613
.يا إلهي

140
00:12:17,322 --> 00:12:19,783
.لقد نجوت، أشعر بالراحة

141
00:12:20,367 --> 00:12:22,703
.أجل، أشعر بالراحة لنجاتي أيضاً

142
00:12:22,786 --> 00:12:24,037
هل تحتاج إلى شيء ما؟

143
00:12:24,121 --> 00:12:26,206
.هل أحضر لك ماءً؟ دعني أحضر لك بعض الماء

144
00:12:26,290 --> 00:12:29,877
.بالطبع، ربما ستجدين مسدس الشعلة
.بجوار الماء

145
00:12:29,960 --> 00:12:31,462
مسدس الشعلة الذي سرقته مني

146
00:12:31,545 --> 00:12:32,546
عندما تركتني لأموت؟

147
00:12:32,629 --> 00:12:36,133
،لم أكن لأفعل هذا على الإطلاق
.لم يكن هذا مقصوداً

148
00:12:36,717 --> 00:12:39,303
إذن سرقته من حقيبتي من دون قصد؟

149
00:12:39,386 --> 00:12:40,220
...في الواقع

150
00:12:41,680 --> 00:12:44,641
.أخذته لأنني شعرت بالخوف

151
00:12:46,560 --> 00:12:47,895
.فكرت في إطلاقه

152
00:12:47,978 --> 00:12:51,773
.لكنني عرفت ما ستقوله، عرفت بأنك ستنزعج

153
00:12:52,441 --> 00:12:54,067
.لذا أعدته

154
00:12:54,151 --> 00:12:56,153
.لكن في الحقيبة الخطأ

155
00:12:57,529 --> 00:12:59,948
.كنت أشعر بالذنب

156
00:13:03,368 --> 00:13:04,786
.الآن أنت هنا

157
00:13:06,663 --> 00:13:11,543
.حسناً، لا تلومي نفسك. كلانا نجونا

158
00:13:13,837 --> 00:13:16,089
.أظن أنني أنقذتك

159
00:13:18,258 --> 00:13:19,301
ماذا؟

160
00:13:20,344 --> 00:13:23,805
.قلادة القديس "كريستوفر". لقد حمتك

161
00:13:25,140 --> 00:13:27,226
.جلبت لك الحظ الجيد

162
00:13:27,309 --> 00:13:28,769
هل ما زالت معك؟

163
00:13:29,895 --> 00:13:31,396
القلادة؟

164
00:13:32,856 --> 00:13:33,774
.لا

165
00:13:35,067 --> 00:13:37,861
.فقدتها في العاصفة

166
00:13:40,822 --> 00:13:41,823
.أنا أسامحك

167
00:13:44,868 --> 00:13:48,163
علي الذهاب، سنتحدث لاحقاً، اتفقنا؟

168
00:15:11,914 --> 00:15:13,373
هل هو خطر؟

169
00:15:13,457 --> 00:15:15,751
"(بداية جديدة - (ألفا سنتوري"

170
00:15:15,834 --> 00:15:17,502
.سنكون مستعدين له

171
00:15:21,256 --> 00:15:23,133
هل تسأليننا أم تخبريننا؟

172
00:15:23,926 --> 00:15:26,803
.هذا قرار عائلي مهم

173
00:15:27,387 --> 00:15:29,306
.يجب أن يوافق الجميع

174
00:15:29,973 --> 00:15:31,266
.الإيجابيات والسلبيات

175
00:15:31,850 --> 00:15:33,769
.حسناً، ابدؤوا بالأرض

176
00:15:34,353 --> 00:15:38,398
.الإيجابيات، استقرت أغلب الحكومات

177
00:15:39,024 --> 00:15:40,901
.الإيجابيات، كأس العالم

178
00:15:41,860 --> 00:15:44,154
.الإيجابيات، أصدقائي هنا

179
00:15:47,824 --> 00:15:51,954
السلبيات، إن مكثنا هنا
،فلن نرى سماءً زرقاء أخرى

180
00:15:52,537 --> 00:15:53,705
.أو قوس قزح

181
00:15:54,289 --> 00:15:55,832
،وبالنسبة إلى آل "روبنسون" المستقبليين

182
00:15:55,916 --> 00:15:58,335
.فلن يتبقى الكثير من الحياة هنا لهم

183
00:16:00,879 --> 00:16:02,089
و"ألفا سنتوري"؟

184
00:16:02,923 --> 00:16:05,634
.الإيجابيات، صالح للسكن

185
00:16:06,385 --> 00:16:08,804
.إنه كوكب يشبه النعيم

186
00:16:08,887 --> 00:16:12,766
.لا توجد حروب ويتميز بالاستقرار

187
00:16:13,642 --> 00:16:18,689
،يمكنكم بناء كل ما تريدون
.يمكنكم أن تصبحوا كل ما تريدون هناك

188
00:16:19,523 --> 00:16:22,526
.الإيجابيات، سماء زرقاء

189
00:16:25,320 --> 00:16:31,243
.السلبيات، إنها تذكرة ذهاب بلا عودة
.لا مجال للعودة على الإطلاق

190
00:16:32,411 --> 00:16:35,497
.أنت محقة. إنه قرار مهم حقاً

191
00:16:37,249 --> 00:16:38,709
ما رأي أبي؟

192
00:16:38,792 --> 00:16:42,129
.إنه يريد الأفضل للجميع

193
00:16:42,879 --> 00:16:44,756
إذن، هل سيأتي؟

194
00:16:46,717 --> 00:16:47,926
.إذا استطاع

195
00:16:53,140 --> 00:16:57,936
.جودي"، لن يتمكن من الذهاب سوى النخبة"

196
00:16:58,020 --> 00:17:00,063
.يمكنهم ترقيتك سريعاً في مهنتك الطبية

197
00:17:00,647 --> 00:17:04,067
و"بيني"، ما رأيك
أن تكوني أول مؤلفة في الفضاء؟

198
00:17:06,319 --> 00:17:07,571
هل يمكن لأي شخص أن يذهب؟

199
00:17:08,155 --> 00:17:10,323
.أي شخص يجتاز الاختبارات

200
00:17:11,366 --> 00:17:12,451
هل يوجد أكثر من اختبار؟

201
00:17:12,534 --> 00:17:13,535
.لا تقلق

202
00:17:14,202 --> 00:17:15,871
.جميعكم ستجتازونها

203
00:17:30,677 --> 00:17:31,636
مرحباً؟

204
00:18:16,348 --> 00:18:20,602
.اللعنة... أجل، إنه مكسور

205
00:18:21,186 --> 00:18:24,564
.مهلاً، دعيني أستعد

206
00:18:26,149 --> 00:18:29,069
لست أول شخص يكسر أنفك، أليس كذلك؟

207
00:18:29,152 --> 00:18:30,278
ما رأيك؟

208
00:18:31,404 --> 00:18:32,906
من علمك الدفاع عن النفس أيتها الطبيبة؟

209
00:18:32,989 --> 00:18:36,910
.اسمي "جودي"، أبي علمني -
هل هو هنا أيضاً؟ -

210
00:18:38,453 --> 00:18:39,996
.أجل، "جون روبنسون" أبي

211
00:18:43,125 --> 00:18:45,168
.تزوج أمي بعد ولادتي

212
00:18:45,919 --> 00:18:48,547
.أمر حساس -
.ليس بشكل خاص -

213
00:18:49,172 --> 00:18:52,717
ماذا تفعل بكل هذا الكحول على متن "جوبيتر"؟

214
00:18:53,468 --> 00:18:54,553
.أمر حساس

215
00:18:55,262 --> 00:18:58,765
.أنا مستورد ومصدر نوعاً ما -
.مهرب -

216
00:18:59,558 --> 00:19:02,561
ما خطبكم يا آل "روبنسون"؟
.تجعلون الأمر يبدو سيئاً

217
00:19:02,644 --> 00:19:03,728
حقاً؟

218
00:19:03,812 --> 00:19:05,939
يبدو أنك لم تشربي ويسكي قط، أليس كذلك؟

219
00:19:13,697 --> 00:19:14,739
كيف حال "أنجيلا"؟

220
00:19:16,241 --> 00:19:18,493
.يصعب معرفة حالتها. لا تخرج من قمرتها

221
00:19:18,577 --> 00:19:22,330
هل تتحدث كثيراً؟
عما حدث على متن "ذا ريزولوت"؟

222
00:19:22,414 --> 00:19:25,041
ليس بالضبط، لماذا؟ -
.أتفقد مريضتي -

223
00:19:25,876 --> 00:19:26,710
.مهلاً

224
00:19:28,086 --> 00:19:32,591
أشعر بالفضول كيف أن طفلاً كبيراً
نجا من عاصفة كبيرة هكذا؟

225
00:19:34,259 --> 00:19:36,178
.بصراحة؟ لم أعتقد أنني سأنجو

226
00:19:36,761 --> 00:19:38,138
.لم أعتقد أن أياً منا سينجو

227
00:19:42,809 --> 00:19:45,729
.كتمت أنفاسي لأطول فترة ممكنة فحسب

228
00:19:47,230 --> 00:19:50,692
هذا ما جعل الدم يخفق بقوة في أذنيك، صحيح؟

229
00:19:51,276 --> 00:19:53,862
.بصوت أعلى وأعلى حتى ظننت أن رأسك سينفجر

230
00:19:57,616 --> 00:19:58,450
.بالضبط

231
00:20:06,082 --> 00:20:08,043
.لديك مشكلة غضب خطيرة

232
00:20:10,378 --> 00:20:12,881
.قلت "نحن" حين كنت في العاصفة

233
00:20:12,964 --> 00:20:14,424
تعني أنت و"أنجيلا"، صحيح؟

234
00:20:14,507 --> 00:20:19,638
."أجل. وطبيبة نفسية تُدعى "سميث

235
00:20:20,931 --> 00:20:22,182
.لا، لقد أنقذناها

236
00:20:24,351 --> 00:20:26,269
أظن من النظرة التي على وجهك
.أنها لم تذكرني

237
00:20:26,895 --> 00:20:28,563
.لا، قالت إنها كانت وحدها

238
00:20:33,443 --> 00:20:34,945
.أنا متأكد أنها فعلت

239
00:20:45,789 --> 00:20:48,583
.مرحباً، يصعب تقفي أثرك

240
00:20:48,667 --> 00:20:52,295
.ظننت أنك أردتني أن أساعد -
.أجل. أردت ذلك -

241
00:20:55,257 --> 00:20:57,300
.من الأفضل أن تركبها بالتوازي

242
00:20:57,384 --> 00:21:00,720
،هكذا إذا تعطل مصباح
.ستظل المصابيح الأخرى تعمل

243
00:21:00,804 --> 00:21:05,976
مثل مصابيح شجرة عيد الميلاد؟ -
.أجل، بالضبط -

244
00:21:12,565 --> 00:21:14,192
.آسف لتفويتي الكثير منها

245
00:21:15,360 --> 00:21:16,903
.من أعياد الميلاد

246
00:21:18,113 --> 00:21:20,657
.لا بأس، كنت تنقذ العالم

247
00:21:21,408 --> 00:21:23,243
...لا، لم أكن هناك و

248
00:21:25,537 --> 00:21:27,330
.أعرف أن هذا ضايقك

249
00:21:28,915 --> 00:21:30,709
.مثلما يوجد ما يضايقك الآن

250
00:21:36,339 --> 00:21:37,215
.الآلي

251
00:21:38,258 --> 00:21:40,135
.أعرف كم كنتما قريبين

252
00:21:41,177 --> 00:21:43,054
نهض ورحل فحسب. ما رأيك في ذلك؟

253
00:21:46,308 --> 00:21:49,102
...أنا

254
00:21:49,185 --> 00:21:50,312
.لأنني أعتقد أنه مؤلم

255
00:21:52,814 --> 00:21:54,774
.مثلما آلمك الأمر برحيلي

256
00:21:57,444 --> 00:21:58,820
،ولكنني أريدك أن تعرف

257
00:21:59,738 --> 00:22:01,239
.أنني لن أذهب إلى أي مكان

258
00:22:05,785 --> 00:22:08,621
...فاتني الكثير و

259
00:22:11,541 --> 00:22:14,961
...أعرف أننا لا نفهم بعضنا دائماً، لكن

260
00:22:17,964 --> 00:22:18,840
.أنا هنا الآن

261
00:22:23,720 --> 00:22:27,474
.أمر واحد مؤكد، سيأخذ الأمر كل وقتك

262
00:22:27,557 --> 00:22:28,767
...لذا

263
00:22:30,185 --> 00:22:34,064
الجانب الإيجابي
هو أننا سنقضي كل ذلك الوقت معاً. صحيح؟

264
00:22:34,773 --> 00:22:35,690
.أجل

265
00:22:36,941 --> 00:22:37,901
.أجل

266
00:22:40,737 --> 00:22:43,448
أجل، ما الذي لدينا هنا؟

267
00:22:43,531 --> 00:22:46,076
.حاول توصيل هذا هناك لتشغيل علبة الطاقة

268
00:22:52,832 --> 00:22:54,542
كيف تمكنت من إحضارها؟

269
00:23:10,350 --> 00:23:13,019
.لماذا تضعها هنا؟ هذا مسار السلك

270
00:23:13,103 --> 00:23:14,354
.أنا آسف

271
00:23:14,437 --> 00:23:16,106
أريد نقل كل هذه الآن
إلى الجانب الآخر من خيمة القيادة

272
00:23:16,189 --> 00:23:18,775
.قبل أن يستريح أول فريق للغداء -
.حاضر يا سيدي -

273
00:23:18,858 --> 00:23:20,276
.فكر جيداً

274
00:23:39,295 --> 00:23:40,755
.آسفة أن أباك يتصرف بنذالة

275
00:23:41,840 --> 00:23:44,300
على الأقل وجد طريقة لإرسال إشارة
."إلى "ذا ريزولوت

276
00:23:44,384 --> 00:23:45,760
.وجهة نظر صائبة

277
00:23:48,972 --> 00:23:51,891
.شكراً على إبقائك الأمر الذي تعرفه سراً

278
00:23:51,975 --> 00:23:54,060
.لا أبقيه سراً، أنت تبتزينني

279
00:23:55,520 --> 00:23:56,646
أم هل نسيت؟

280
00:23:57,689 --> 00:24:00,567
.لا يوجد رد لاذع -
.أعطني ثانية -

281
00:24:00,650 --> 00:24:04,487
حسناً. مرت ثانية... لا شيء؟

282
00:24:04,571 --> 00:24:07,699
.ربما سأجد رداً حينما أنتهي من مساعدتك

283
00:24:10,743 --> 00:24:14,247
.أتوق لتناول طعام حقيقي مجدداً

284
00:24:14,330 --> 00:24:18,334
.المعجنات باللحم ليست بهذا السوء -
.أجل، حتى تأكل 20 منها -

285
00:24:26,509 --> 00:24:27,760
هل هو من هنا؟

286
00:24:28,887 --> 00:24:29,929
ماذا؟

287
00:24:30,013 --> 00:24:31,222
.تعرفين

288
00:24:33,892 --> 00:24:35,977
.لست متأكدة

289
00:24:36,060 --> 00:24:38,188
هل هو عاقل؟ -
.إنه آلي -

290
00:24:38,271 --> 00:24:41,065
.أعرف، لكن وجهه، تلك الأضواء الدوارة

291
00:24:41,900 --> 00:24:43,943
.بدت كأنما يفكر

292
00:24:47,280 --> 00:24:48,990
إلى متى يجب أن أبقي الأمر سراً؟

293
00:24:49,073 --> 00:24:51,201
.حتى ينتهي كونه سراً

294
00:24:52,035 --> 00:24:54,412
هل يمكنني رؤيته مجدداً؟ -
لا. لماذا؟ -

295
00:24:54,996 --> 00:24:57,165
لم لا؟ -
.لأنك لا تستطيع -

296
00:24:59,250 --> 00:25:01,920
أبواك لا يعرفان، أليس كذلك؟

297
00:25:04,047 --> 00:25:07,592
هل هذا مهم؟ -
.من تجربتي،أجل -

298
00:25:08,927 --> 00:25:10,094
.مهم جداً

299
00:25:11,804 --> 00:25:14,098
.انتهيت من مساعدتك اليوم

300
00:25:25,443 --> 00:25:27,654
أفهمت؟ -
.فهمت؟ أجل. ها نحن -

301
00:25:32,075 --> 00:25:34,577
.سمعت الكثير عن هبوطك الاضطراري

302
00:25:34,661 --> 00:25:38,039
عفوا، ممن؟ -
.دون"، قال إنه كاد يموت" -

303
00:25:41,376 --> 00:25:43,670
.كلنا اعتقدنا أننا سنموت

304
00:25:45,421 --> 00:25:47,548
.لكنه قال إنه كان ينتظرك

305
00:25:49,592 --> 00:25:52,011
.جودي"، احترسي"

306
00:25:52,887 --> 00:25:54,305
ماذا تعنين؟

307
00:25:55,098 --> 00:25:56,975
.ليس كما تظنينه

308
00:25:58,851 --> 00:26:02,105
"حين تحطمت مركبتنا، ماتت صديقة "دون
.لحظة الاصطدام

309
00:26:03,273 --> 00:26:07,777
،سرق حذاءها من قدميها
.كأن موتها لا يعني شيئاً

310
00:26:07,860 --> 00:26:09,529
.لم يرد حتى أن يدفنها

311
00:26:10,321 --> 00:26:14,117
...أجل، بوجود العاصفة -
.لم تكن العاصفة قد هبت بعد -

312
00:26:15,743 --> 00:26:19,497
.أنا من دفنتها، كان يجب أن يدفنها أحد

313
00:26:20,790 --> 00:26:22,792
...والناجية

314
00:26:22,875 --> 00:26:25,878
أنجيلا"؟" -
."أجل، "أنجيلا -

315
00:26:27,755 --> 00:26:28,923
.احتاجت إلى مساعدة

316
00:26:30,675 --> 00:26:34,178
.لكنه اختبأ تحت صخرة فحسب

317
00:26:35,054 --> 00:26:37,473
.أراد أن ينتظر انتهاء العاصفة

318
00:26:37,557 --> 00:26:40,893
.كأنه لم يأبه إذا كانت ستعيش أو تموت

319
00:26:45,606 --> 00:26:48,067
.ثم توجب علي البحث عن مساعدة

320
00:26:49,485 --> 00:26:51,279
لماذا أخبرتنا بأنك بمفردك؟

321
00:26:52,780 --> 00:26:55,116
.بصراحة؟ أردت حمايتكم

322
00:26:56,868 --> 00:26:58,786
.أردت حماية عائلتك

323
00:27:02,415 --> 00:27:03,958
.يجب أن أعود إلى العمل

324
00:27:05,209 --> 00:27:06,210
.حسناً

325
00:27:45,792 --> 00:27:47,794
"مختبر الدفع النفاث - علوم الضغط العالي"

326
00:27:57,261 --> 00:27:58,971
"4420 متراً"

327
00:28:02,517 --> 00:28:04,519
.هيا يا "ويل". يمكنك فعلها

328
00:28:04,602 --> 00:28:05,853
"4725 متراً"

329
00:28:05,937 --> 00:28:07,522
.ابق هادئاً

330
00:28:29,919 --> 00:28:31,462
.مرحباً -
كيف أبليت؟ -

331
00:28:31,546 --> 00:28:33,923
.أبليت بلاء حسناً. اجلس

332
00:28:37,176 --> 00:28:38,010
هل أنت بخير؟

333
00:28:39,178 --> 00:28:41,013
لم أجتز الاختبار، أليس كذلك؟

334
00:28:43,307 --> 00:28:45,059
.إنه مجرد اختبار تدريبي

335
00:28:45,143 --> 00:28:48,438
،لكن إذا لم أجتزه
لن يذهب أحدنا إلى "ألفا سنتوري"، صحيح؟

336
00:28:53,401 --> 00:28:55,611
،ويل"، أصغ إلي. لن تتذكر هذا"

337
00:28:55,695 --> 00:28:58,448
،لكن حينما كنت صغيراً جداً
.أنا وأنت عقدنا اتفاقاً

338
00:28:59,282 --> 00:29:01,075
.وأنت حافظت على جانبك من الاتفاق

339
00:29:03,995 --> 00:29:05,496
.والآن حان دوري

340
00:29:35,401 --> 00:29:37,528
.برج الإضاءة جاهز ليعمل

341
00:29:37,612 --> 00:29:40,740
.لنكتشف الأمر
ناوكو"، متى سيتمكنون من رؤيتنا؟"

342
00:29:40,823 --> 00:29:43,159
.ستكون "ذا ريزولوت" في النطاق بعد 20 دقيقة

343
00:29:43,242 --> 00:29:44,076
.جيد

344
00:29:44,160 --> 00:29:46,662
سيكون من اللطيف أن نسمع أخيراً
.رسالة مختلفة

345
00:29:46,746 --> 00:29:50,374
."من "نحن نبحث عنكم" إلى "نحن نراكم

346
00:29:53,127 --> 00:29:53,961
ماذا لدينا؟

347
00:29:56,464 --> 00:29:58,299
.يا إلهي، هذا لا يصدق

348
00:30:07,141 --> 00:30:08,100
.أضيؤوا البرج

349
00:30:27,870 --> 00:30:30,373
.لقد نجحنا -
.أجل -

350
00:30:54,397 --> 00:30:57,400
.لا يصدق. رائع

351
00:31:21,132 --> 00:31:22,675
.كانجذاب العثة إلى اللهب

352
00:31:29,181 --> 00:31:30,516
ما هذه الأشياء؟

353
00:31:31,809 --> 00:31:32,685
.حشرات

354
00:31:32,768 --> 00:31:36,063
.إنها تنجذب بشدة للضوء

355
00:31:36,147 --> 00:31:38,649
.أظن أنك تعني أنها مقززة بشدة

356
00:31:39,692 --> 00:31:41,903
.بعكس النفور من الضوء

357
00:31:42,945 --> 00:31:45,072
.يعني هذا أنها تنجذب للضوء

358
00:31:51,245 --> 00:31:52,330
.حسناً

359
00:31:53,039 --> 00:31:58,085
هل تريد دجاجاً بالأعشاب أم زبد الفستق؟

360
00:32:01,088 --> 00:32:02,548
.أحب خلطهما

361
00:32:03,132 --> 00:32:05,843
حقاً؟ لماذا لا أشعر بالصدمة؟

362
00:32:07,887 --> 00:32:10,431
رأيتك تتحدث مع أبي، هل شعر بالهلع؟

363
00:32:14,268 --> 00:32:15,478
ألم تخبره؟

364
00:32:22,568 --> 00:32:23,569
.لا تتحركي

365
00:32:29,033 --> 00:32:32,161
!لا -
.تجعلين الأمر أسوأ. اثبتي مكانك -

366
00:32:36,874 --> 00:32:39,418
.شعر لطيف. تبدين رائعة

367
00:32:41,754 --> 00:32:42,672
.شكراً

368
00:33:47,945 --> 00:33:50,197
"!إنذار"

369
00:33:50,281 --> 00:33:53,409
.تحذير. تم الكشف عن إشعاع ضار

370
00:33:57,747 --> 00:34:01,042
"خطير"

371
00:34:01,125 --> 00:34:02,418
!تباً

372
00:34:30,071 --> 00:34:31,781
.أفضل ليلة هنا حتى الآن

373
00:34:31,864 --> 00:34:34,158
.أجل، إنها كذلك

374
00:34:34,241 --> 00:34:37,828
يا لها من قصة سنرويها
."حينما نصل إلى "ألفا سنتوري

375
00:34:37,912 --> 00:34:39,747
.قصة كان يمكنني الاستغناء عنها

376
00:34:43,751 --> 00:34:46,295
،لم أعرف كيف أخبرك بهذا من قبل

377
00:34:46,378 --> 00:34:48,506
.لأنني لم أرد التدخل في شؤونك العائلية

378
00:34:48,589 --> 00:34:50,925
.يوجد أمر أظن أن عليك معرفته

379
00:34:52,885 --> 00:34:54,720
.له علاقة بالآلي

380
00:34:57,056 --> 00:34:57,890
ماذا؟

381
00:34:58,682 --> 00:35:00,601
،"حينما غادرت أنت و"مورين

382
00:35:02,686 --> 00:35:06,982
.أخذ "ويل" الآلي إلى الغابة
.أظن أن الفتاتين ذهبتا أيضاً

383
00:35:07,066 --> 00:35:11,070
.افترضت أنهم أخبروكما
.ظننت أن على الأقل "ويل" سيخبركما

384
00:35:17,368 --> 00:35:18,702
.المعذرة

385
00:35:30,673 --> 00:35:31,757
."ويل"

386
00:35:33,551 --> 00:35:35,469
أين هو؟ -
أين ماذا؟ -

387
00:35:36,053 --> 00:35:37,221
أين الآلي؟

388
00:35:38,347 --> 00:35:39,306
.لا أعرف

389
00:35:40,933 --> 00:35:42,351
لماذا تكذب علي؟

390
00:35:42,935 --> 00:35:45,813
.لا أكذب. أعني، لم أقصد

391
00:35:46,939 --> 00:35:51,193
...لم أرد هذا. أنا

392
00:35:51,277 --> 00:35:56,699
ويل"، أين خبأت الآلي؟" -
.كان مختلفاً عما قبل -

393
00:35:57,950 --> 00:35:59,577
عم تتحدث؟

394
00:36:02,413 --> 00:36:07,001
هل تذكر حينما حدث أمر
على "ذا ريزولوت"، ثم تحطمت سفننا؟

395
00:36:07,084 --> 00:36:08,294
.أجل

396
00:36:10,713 --> 00:36:12,381
.كان هذا بسببه

397
00:36:14,258 --> 00:36:17,678
.لا أعرف السبب، ولكنه كان هناك

398
00:36:19,263 --> 00:36:21,390
.أذى بعض الأشخاص

399
00:36:21,473 --> 00:36:24,185
.لا. "ويل"، مات الناس

400
00:36:24,268 --> 00:36:27,438
."لكنه أنقذني وأنقذ "جودي

401
00:36:27,521 --> 00:36:30,274
.قام بحمايتنا في العاصفة. إنه طيب الآن

402
00:36:30,357 --> 00:36:31,609
هل آذاك؟

403
00:36:31,692 --> 00:36:35,112
.يمكنني السيطرة عليه
.جعلته يعدني ألا يفعل ذلك ثانية

404
00:36:35,196 --> 00:36:39,241
.ويل"، أنت مجرد طفل"
.لا يمكنك السيطرة على أي شيء

405
00:36:39,825 --> 00:36:44,246
أين هو؟

406
00:36:46,749 --> 00:36:49,043
.اعتقدت أنني ربيتك أفضل من هذا

407
00:36:50,669 --> 00:36:51,754
هل لهذا خبأته؟

408
00:36:52,338 --> 00:36:54,298
لأنك خشيت أن يأذينا؟

409
00:36:55,507 --> 00:36:56,592
.لا

410
00:37:01,138 --> 00:37:03,557
.كنت خائفاً مما قد تفعله به

411
00:37:08,979 --> 00:37:09,939
ما هذا بحق السماء؟

412
00:37:13,943 --> 00:37:15,069
!رباه

413
00:37:27,581 --> 00:37:29,375
!أسرعوا! اهربوا

414
00:37:29,458 --> 00:37:31,627
!ابتعدوا عن البرج! اختبؤوا

415
00:37:31,710 --> 00:37:32,711
.سآخذه

416
00:37:32,795 --> 00:37:34,338
!اذهبا

417
00:37:35,297 --> 00:37:36,131
!"بيني"

418
00:37:37,675 --> 00:37:38,884
!"جودي"

419
00:37:41,470 --> 00:37:43,847
.فيجاي"! انخفض"

420
00:37:45,557 --> 00:37:47,017
!إلى هنا! انخفض

421
00:37:50,062 --> 00:37:51,939
!ابق منخفضاً

422
00:38:39,737 --> 00:38:41,655
.استدع آليك

423
00:38:41,739 --> 00:38:43,615
.من يهتم إن رآه أحد الآن

424
00:39:52,434 --> 00:39:55,521
."أنا كابتن "راديك" أبث من "ذا ريزولوت

425
00:39:55,604 --> 00:39:57,856
.اليوم السابع، الساعة 7 مساء

426
00:39:57,940 --> 00:40:01,402
...لم نجد أي ناجين بعد، لكننا سنضاعف

427
00:40:14,289 --> 00:40:16,417
.أبي -
!أنت معي الآن يا "بيني". هيا -

428
00:40:30,055 --> 00:40:31,807
أبي، لماذا لا نهرب؟

429
00:40:33,016 --> 00:40:36,562
.إذا استدرنا، فلن نحظى بفرصة للنجاة

430
00:40:36,645 --> 00:40:39,523
.ويل"، إنهم في خطر. جميعنا في خطر"

431
00:40:41,567 --> 00:40:43,193
أين أنت؟

432
00:40:47,823 --> 00:40:48,657
هل ترى هذا؟

433
00:41:32,826 --> 00:41:34,495
.لا بد أنك تمازحني

434
00:41:44,922 --> 00:41:46,256
.اهربا الآن

435
00:41:53,472 --> 00:41:56,016
!آل "روبنسون"، هنا

436
00:42:07,277 --> 00:42:08,987
.لن يقاوم

437
00:42:10,322 --> 00:42:12,032
.لأنني أمرته بهذا

438
00:42:15,077 --> 00:42:16,495
.كان هذا خطأ

439
00:42:54,116 --> 00:42:55,075
.قاوم

440
00:42:57,369 --> 00:42:59,913
.أرجوك، قاوم

441
00:43:02,291 --> 00:43:03,625
.قاوم

442
00:43:09,965 --> 00:43:12,342
.يجب أن تكون كما كنت من قبل

443
00:43:15,095 --> 00:43:16,513
.يجب أن تكون شريراً

444
00:43:19,308 --> 00:43:20,684
.افعلها

445
00:43:21,226 --> 00:43:24,021
.كن شريراً

446
00:44:10,525 --> 00:44:11,985
.تراجعوا

447
00:44:19,076 --> 00:44:20,118
.لا، ليس هم

448
00:44:21,078 --> 00:44:24,081
!لا -
!ويل"، لا" -

449
00:44:29,336 --> 00:44:30,337
.هذا أنا

450
00:44:34,925 --> 00:44:35,801
."ويل"

451
00:44:35,884 --> 00:44:37,511
.هكذا

452
00:44:41,682 --> 00:44:42,557
.هكذا

453
00:44:47,145 --> 00:44:48,438
.هذا أنا

454
00:45:01,243 --> 00:45:02,828
.هذا أنا

455
00:47:48,201 --> 00:47:50,203
"ترجمة :"ناجي بهنان
