1
00:00:14,598 --> 00:00:16,142
هل يجب أن نخبره؟

2
00:00:18,519 --> 00:00:19,562
.لا

3
00:00:20,479 --> 00:00:23,107
.حسناً. سوف يتفهم

4
00:00:25,401 --> 00:00:27,987
...بعد كل الذي مر به

5
00:00:31,615 --> 00:00:33,033
.علينا أن نبقي الأمر سراً

6
00:00:37,204 --> 00:00:38,748
.ها قاد جاء البائس

7
00:00:38,831 --> 00:00:40,332
.حسناً، لقد أقمنا علاقة سوياً

8
00:00:41,083 --> 00:00:42,334
.كلانا لا يُلام على ذلك

9
00:00:42,418 --> 00:00:44,962
،أنت كنت غائباً
.ولا يمكنك أن تجعلنا نشعر بالذنب

10
00:00:45,504 --> 00:00:48,549
لذا يمكنك أن تغضب إن أردت

11
00:00:48,632 --> 00:00:51,343
،وتحولنا إلى ضفادع

12
00:00:51,677 --> 00:00:53,637
.لذا قم بذلك الآن وانهي الأمر

13
00:01:00,936 --> 00:01:02,271
.شكراً لإخباري

14
00:01:04,482 --> 00:01:05,566
.عفواً

15
00:01:05,941 --> 00:01:07,067
أحولكما إلى ماذا؟

16
00:01:07,568 --> 00:01:08,652
.ضفادع

17
00:01:09,528 --> 00:01:11,530
.ونحن نتفهم إن كنت تكرهنا

18
00:01:12,239 --> 00:01:13,240
.لا

19
00:01:15,159 --> 00:01:16,619
.أنا أحبكما كثيراً

20
00:01:17,536 --> 00:01:18,704
.مهما كان

21
00:01:20,247 --> 00:01:21,248
أهذا كل شيء؟

22
00:01:21,999 --> 00:01:23,000
هل من مزيد؟

23
00:01:24,001 --> 00:01:26,879
،"سنذهب لإحضار "هامبيردو

24
00:01:26,962 --> 00:01:28,339
."وسنحطم الـ"غرايل

25
00:01:28,506 --> 00:01:31,133
.وربما ننقذ العالم من نهاية نارية

26
00:01:32,426 --> 00:01:33,803
.فقط إن كنت تريد فعل ذلك

27
00:01:35,262 --> 00:01:36,347
."هامبيردو"

28
00:01:37,932 --> 00:01:39,141
أين هو؟

29
00:03:07,187 --> 00:03:08,522
.طفلي

30
00:03:19,074 --> 00:03:20,117
هل يمكنني؟

31
00:03:21,535 --> 00:03:23,245
...لا، قصدي

32
00:03:23,662 --> 00:03:24,705
...حسناً، تريدين

33
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
.بالطبع

34
00:03:26,373 --> 00:03:27,750
.طبعاً، تفضلي

35
00:03:49,521 --> 00:03:51,148
.الجرس، دقوا الجرس

36
00:03:55,527 --> 00:03:57,529
.راقصون الجيب في 10

37
00:04:02,076 --> 00:04:04,328
.أدخلوا الممثلين الصامتين

38
00:04:14,213 --> 00:04:15,714
رجاءً، أين الممثلين الصامتين؟

39
00:04:45,953 --> 00:04:47,204
.مرحباً يا فتى

40
00:04:52,209 --> 00:04:53,419
.هيا بنا

41
00:04:58,924 --> 00:05:00,259
.الآن لا تظهرون

42
00:05:02,761 --> 00:05:04,179
.هيا

43
00:05:56,023 --> 00:05:58,025
،قد يبدو هذا غريباً بعض الشيء

44
00:05:58,358 --> 00:06:00,986
،إن حسبنا كل الأمور
،ولا أريد أن أنحس خططنا

45
00:06:02,696 --> 00:06:05,407
ولكنني متفائلة جداً
.بما ستؤول إليه الأمور

46
00:06:06,408 --> 00:06:07,451
أتعلمان؟

47
00:06:12,539 --> 00:06:13,832
هل أنت مستاء مني؟

48
00:06:15,125 --> 00:06:17,461
ميزة الذهاب إلى الجحيم
،"والعودة منه يا "كاس

49
00:06:18,879 --> 00:06:19,922
.أنك ترى الأمور بطريقة مختلفة

50
00:06:20,547 --> 00:06:22,883
.وهي على حق. كنت غائباً

51
00:06:24,885 --> 00:06:25,969
.أما الآن فلقد عدت

52
00:06:43,028 --> 00:06:44,321
،للتوضيح فقط

53
00:06:45,197 --> 00:06:47,991
،"عندما تقولان إنكما ستحضران "هامبيردو
أتعنيان إنقاذه؟

54
00:06:48,242 --> 00:06:50,994
.إنه لم يؤذ أحد. هذه عملية إنقاذ

55
00:06:51,078 --> 00:06:52,371
."مرحباً. سيد "كاسيدي

56
00:06:53,330 --> 00:06:55,124
.آسف جداً. معذرة للفوضى

57
00:06:58,919 --> 00:07:00,045
هل هذا مقبول؟

58
00:07:02,756 --> 00:07:03,799
.أنا جاهز عندما تجهزون

59
00:07:12,057 --> 00:07:15,394
.يبدو أن "توني" يفقدنا صوابنا مجدداً

60
00:07:18,647 --> 00:07:21,525
.تباً. هذه البرامج الصباحية

61
00:07:21,608 --> 00:07:24,611
.حاولت أن أخبركم
.العالم كله خرج عن السيطرة

62
00:07:24,695 --> 00:07:26,155
.أي شيء لزيادة عدد المشاهدين

63
00:07:26,238 --> 00:07:27,322
.لم يسمعني أحد

64
00:07:33,829 --> 00:07:35,622
القيامة 2020، مجموعة متنوعة!

65
00:07:35,706 --> 00:07:36,790
...ماذا

66
00:07:38,417 --> 00:07:39,585
ما هذا؟

67
00:07:48,719 --> 00:07:50,095
."ستار"

68
00:07:55,559 --> 00:08:00,814
،اليوم هو اليوم المنشود، سيداتي وسادتي
.المؤمنون والمرتدون

69
00:08:01,565 --> 00:08:06,987
وأخيراً اليوم هو اليوم الذي فيه سيصل
هذا العالم المقرف وعديم التنظيم

70
00:08:07,237 --> 00:08:08,447
.إلى نهايته

71
00:08:17,289 --> 00:08:20,042
،للذين يشاهدوننا في المنزل
.ستجري الأمور بهذه الطريقة

72
00:08:20,125 --> 00:08:22,711
.أولاً، بعض العروض الافتتاحية

73
00:08:22,794 --> 00:08:25,464
،مغنون، استعراضيون، موسيقيون إثنيون

74
00:08:25,547 --> 00:08:28,425
،ممثلة كوميدية، وبعدها

75
00:08:28,926 --> 00:08:31,678
،عندما تدق ساعة الصفر

76
00:08:34,640 --> 00:08:35,933
المسيح

77
00:08:37,017 --> 00:08:38,393
!سيرقص

78
00:08:44,107 --> 00:08:47,611
.معلناً بذلك نهاية العالم

79
00:08:47,986 --> 00:08:54,117
،الصخب، الفوضى، نيران من السماء
...إلى آخره

80
00:08:54,201 --> 00:08:57,371
،الصالحون سيُنقذون، طبعاً

81
00:08:58,330 --> 00:09:00,207
...أما الخطاة

82
00:09:01,833 --> 00:09:03,543
،صحيح. الخطاة

83
00:09:06,755 --> 00:09:07,756
،النسويات

84
00:09:12,052 --> 00:09:13,637
،المنحلون

85
00:09:15,389 --> 00:09:17,933
،والخارجون عن القانون

86
00:09:19,226 --> 00:09:23,480
.اليوم سينالون جزاءهم

87
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
.بني

88
00:09:39,121 --> 00:09:40,289
انتبه

89
00:09:40,664 --> 00:09:42,165
.لطفلنا

90
00:09:54,177 --> 00:09:56,263
.أرى كل شيء

91
00:09:57,055 --> 00:09:58,223
أتفهم؟

92
00:09:58,807 --> 00:10:01,977
.أعلم كل شيء

93
00:10:03,520 --> 00:10:07,232
.ولكن "هابيل" لم يصدقني، المسكين

94
00:10:07,316 --> 00:10:10,027
،ظل يقول لي
"،لا، (قابيل) ليس فقط أخي الكبير"

95
00:10:10,110 --> 00:10:11,194
".بل هو أعز أصدقائي"

96
00:10:11,278 --> 00:10:13,363
أتمزح؟

97
00:10:16,074 --> 00:10:18,660
.آسفة على الإزعاج، سيدي -
.مرحباً يا أبي -

98
00:10:18,869 --> 00:10:19,953
."مرحباً يا "يسوع

99
00:10:23,165 --> 00:10:26,710
،أنا أعلم بأن هذا يوم مهم لك

100
00:10:27,085 --> 00:10:30,339
.وأردت فقط أن أتمنى لك التوفيق

101
00:10:30,589 --> 00:10:32,215
.لكما

102
00:10:33,925 --> 00:10:35,052
.حسناً

103
00:10:44,478 --> 00:10:45,645
.حسناً

104
00:10:53,695 --> 00:10:55,364
."شكراً يا "يسوع

105
00:10:58,241 --> 00:11:01,495
،أي شيء آخر؟ كما قلت، أنا مشغول

106
00:11:01,578 --> 00:11:03,872
...وهو عليه أن يركز، لذلك

107
00:11:03,955 --> 00:11:07,042
.أجل، بالطبع

108
00:11:08,752 --> 00:11:10,087
.أنا مؤمن بك

109
00:11:10,420 --> 00:11:13,131
.أبي، فقط أمر آخر

110
00:11:38,031 --> 00:11:39,074
.جيد

111
00:11:47,999 --> 00:11:51,086
،على أي حال
..."لنعد إلى "قابيل" و"هابيل

112
00:11:54,047 --> 00:11:55,674
.اصمت الآن. هذا لم يوجعك

113
00:11:59,928 --> 00:12:01,054
.هذا أوجعك

114
00:12:06,810 --> 00:12:10,105
.أعلم

115
00:12:11,064 --> 00:12:17,154
.هذا مخيف. ولكنني لا أريد أن يؤذيك أحد

116
00:12:50,687 --> 00:12:51,897
أين "كاس"؟

117
00:12:53,482 --> 00:12:54,483
كاس"؟"

118
00:12:55,233 --> 00:12:57,277
.هنا. انظرا إلى هذا

119
00:12:59,654 --> 00:13:03,116
،تذكري بأن هذه ليست عملية إنقاذ
.مهما قال

120
00:13:03,200 --> 00:13:05,035
تعملين ما يجب فعله، صحيح؟

121
00:13:13,210 --> 00:13:14,669
أين الجميع؟

122
00:13:20,675 --> 00:13:22,177
.فوق

123
00:13:40,195 --> 00:13:42,197
.حسناً، هيا بنا

124
00:13:43,907 --> 00:13:45,283
.ليس مجدداً

125
00:13:47,953 --> 00:13:49,454
كاس"؟"

126
00:13:50,872 --> 00:13:52,165
كاس"؟"

127
00:14:13,395 --> 00:14:15,397
.أشكرك لمقابلتي يا أبتاه

128
00:14:16,565 --> 00:14:18,567
.سمعت بأنهم سيطلقون سراحك

129
00:14:19,609 --> 00:14:20,860
.أجل

130
00:14:21,152 --> 00:14:23,822
أجل، لسبب ما ظنوا
."بأنني أكلت الأب "كاستر

131
00:14:24,823 --> 00:14:27,867
...ولكن لم يجدوه في مخلفاتي، لذا

132
00:14:28,201 --> 00:14:29,244
إذاً ماذا تريد؟

133
00:14:31,079 --> 00:14:32,247
...أنا

134
00:14:33,665 --> 00:14:35,375
أحاول أن أفهم

135
00:14:36,876 --> 00:14:37,919
ما الآتي؟

136
00:14:39,170 --> 00:14:40,505
...مثلاً، ماذا

137
00:14:41,715 --> 00:14:42,966
ماذا يجب أن أفعل؟

138
00:14:43,049 --> 00:14:44,384
ما هو مخطط الرب لي؟

139
00:14:45,302 --> 00:14:47,262
.لقد كنت أتسائل بنفس الأمر

140
00:14:47,846 --> 00:14:50,098
ما هو مخططه لشخص مثلك؟

141
00:14:50,807 --> 00:14:53,518
أضحوكة؟ عبرة لمن يعتبر؟

142
00:14:54,311 --> 00:14:55,854
.قامع الشهية

143
00:15:01,401 --> 00:15:03,153
ماذا عن نجم موسيقى الروك؟

144
00:15:03,236 --> 00:15:06,281
حسناً، ربما لا يريد
.أن يفكر بالأمر بعد الآن

145
00:15:07,282 --> 00:15:10,243
.تم ارتكاب الأخطاء. النسيان أفضل شيء

146
00:15:10,327 --> 00:15:12,537
،أو ربما في النهاية

147
00:15:13,455 --> 00:15:15,457
،عندما يتعلق الأمر بشخص مثلك

148
00:15:17,667 --> 00:15:19,586
.ليس هناك مخطط

149
00:15:22,922 --> 00:15:23,923
.أجل

150
00:15:26,968 --> 00:15:28,178
.نجم موسيقى الروك

151
00:15:43,485 --> 00:15:44,819
!"كاس"

152
00:15:50,158 --> 00:15:51,534
كاسيدي"؟"

153
00:15:59,000 --> 00:16:00,251
ماذا تريدين أن نفعل؟

154
00:16:02,379 --> 00:16:03,588
.انس أمره. هيا بنا

155
00:16:11,513 --> 00:16:13,890
تخيل جبلاً

156
00:16:14,474 --> 00:16:17,268
،عرضه 1.6 كم، وارتفاعه شاهق

157
00:16:17,352 --> 00:16:21,481
."ومكوناً كلياً من الهيروين من "بيرو

158
00:16:22,357 --> 00:16:25,068
،تخيل الفتاة

159
00:16:26,111 --> 00:16:29,489
.توليب"، وهي لك فقط"

160
00:16:30,865 --> 00:16:34,285
."تخيل "أيرلندا

161
00:16:36,830 --> 00:16:38,248
.صحيح

162
00:16:39,290 --> 00:16:42,335
.جميع رغباتك

163
00:16:56,015 --> 00:16:57,058
بيلي"؟"

164
00:16:57,976 --> 00:17:01,062
هيا يا أبي. ماذا تنتظر؟ احتفال النصر؟

165
00:17:20,790 --> 00:17:22,667
.احذروا الآن، لا تعترضوه

166
00:17:22,751 --> 00:17:25,170
هذه لن تكون طريقة جيدة
.لشكر الرجل الذي أنقذ حياتي

167
00:17:27,005 --> 00:17:29,048
.ابتعدوا أيها المنافقون الصغار

168
00:17:33,094 --> 00:17:34,804
.لقد عدت لنا

169
00:17:35,513 --> 00:17:39,517
.كما أنا سعيدة بسماع صوتك. يا بني

170
00:17:43,646 --> 00:17:46,274
.أمامك فرصة أخرى

171
00:17:48,276 --> 00:17:50,236
.للحياة التي كان ممكن أن تعيشها

172
00:17:51,404 --> 00:17:54,115
.لتكون الرجل الذي كان ممكن أن تكونه

173
00:17:55,200 --> 00:17:59,746
،"ولولا ذلك اللعين "جيسي كاستر

174
00:18:00,705 --> 00:18:03,291
.الفتاة التي كان ممكن أن تكون لك

175
00:18:04,334 --> 00:18:06,795
وكل ما عليك فعله

176
00:18:09,130 --> 00:18:10,882
.هو أمر صغير واحد

177
00:18:25,980 --> 00:18:27,857
."ستكون الأمور على ما يرام يا "جيسي

178
00:18:28,525 --> 00:18:30,485
.فهمت؟ "كاس" قادر على حماية نفسه

179
00:18:31,444 --> 00:18:33,655
أتذكر جميع المخاطر التي وقع بها
وتمكن من الهروب؟

180
00:18:33,738 --> 00:18:35,698
.أجل، الكثير من المخاطر

181
00:18:38,993 --> 00:18:42,580
."اسمعني يا "جيسي
.أعدك بأن الأمور ستكون على ما يرام

182
00:18:48,294 --> 00:18:49,337
.هذا هو الرب

183
00:18:51,256 --> 00:18:53,174
...اسمعني يا "جيسي كاستر"، أقسم لك

184
00:18:53,258 --> 00:18:54,676
،طيلة الوقت الذي كنته معه في الصحراء

185
00:18:54,759 --> 00:18:57,887
طيلة الوقت الذي قضيته معه
،ورأيته على حقيقته

186
00:18:59,055 --> 00:19:01,850
،متكبر، بغيض

187
00:19:07,772 --> 00:19:10,692
،حتى عندما كانت أسنانه تمزق جلدي

188
00:19:11,609 --> 00:19:13,236
.لم أفكر بإيقافه

189
00:19:15,822 --> 00:19:19,659
.لم أفكر باستخدام قواي لإيقاف الرب
.لم أفكر في ذلك قط

190
00:19:19,742 --> 00:19:21,619
.لقد قرأت الرسالة

191
00:19:27,458 --> 00:19:28,459
...و

192
00:19:30,044 --> 00:19:31,713
ماذا تعني الأبدية؟

193
00:19:33,882 --> 00:19:35,258
.تعني إلى الأبد

194
00:19:39,178 --> 00:19:41,639
.أعلم ذلك. أريد التأكد أنك تعلم أيضاً

195
00:19:44,100 --> 00:19:45,894
.أتمنى لو أنني لم أحرقها الآن

196
00:19:46,519 --> 00:19:49,188
لماذا أحرقتها؟ -
.أحرقت كنيسة بكاملها -

197
00:19:51,941 --> 00:19:53,443
.لست فخورة بذلك

198
00:19:58,364 --> 00:20:00,366
.حسناً، هذا هراء

199
00:20:00,450 --> 00:20:02,785
.ساعدني كي أصعد حتى أفتحه من الخارج

200
00:20:02,869 --> 00:20:03,953
.حسناً

201
00:20:11,294 --> 00:20:12,295
.اسمعي

202
00:20:14,297 --> 00:20:16,674
.احذري -
.لست خائفة منه -

203
00:20:17,050 --> 00:20:19,302
.يجب أن تخافي -
.أعلم -

204
00:20:25,975 --> 00:20:29,896
.المكان مليء، والكل محترمون
،ما من أغلفة حلوى ولا يراسلون بهواتفهم

205
00:20:29,979 --> 00:20:32,565
.وقد أحبوا "بولا باوندستون" كثيراً

206
00:20:33,274 --> 00:20:34,609
.إنها مضحكة

207
00:20:35,902 --> 00:20:37,695
ما الأمر يا "فلافرمان"؟

208
00:20:38,780 --> 00:20:40,907
...آسفة، سيدي، ولكن

209
00:20:42,700 --> 00:20:44,160
.هذه النهاية -
.أجل -

210
00:20:45,912 --> 00:20:48,373
.الليلة هي النهاية

211
00:20:48,706 --> 00:20:51,501
.نعم، هذا حصاد جهودنا

212
00:20:52,293 --> 00:20:54,462
.يحرسنا الرب هذه الليلة

213
00:20:54,837 --> 00:20:57,298
.يجب أن تستمتعي بها. ارتاحي

214
00:20:59,092 --> 00:21:00,593
.شكراً يا سيدي

215
00:21:01,761 --> 00:21:02,887
.لقد كنا ثنائياً جيداً

216
00:21:03,471 --> 00:21:05,014
.كنا ثنائياً رائعاً

217
00:21:21,739 --> 00:21:22,949
.أنت امرأة جميلة

218
00:21:25,201 --> 00:21:29,789
.وأنا رجل جميل جداً

219
00:21:33,251 --> 00:21:36,379
أنت مختل. تجعل الكلاب يموتون
.عندما يأكلون الشوكولا

220
00:21:36,462 --> 00:21:39,882
،دونالد ترامب" الابن"
.الخصيتان، هذا تصميم سيء

221
00:21:39,966 --> 00:21:43,928
،كانت لديك أفكار سيئة من قبل
.ولكن هذه هي الأسوأ

222
00:21:44,012 --> 00:21:46,305
.كلانا لا يريد أن يرى أي مكروه يصيبه

223
00:21:46,389 --> 00:21:47,557
.كف عن ذلك

224
00:21:47,640 --> 00:21:50,059
"أنت فقط تريدني أن أهتم بـ"هامبيردو

225
00:21:50,143 --> 00:21:52,270
حتى يأتي الوقت ليرقص فيه
.وبعدها ينتهي العالم

226
00:21:52,353 --> 00:21:53,354
وإن كان ذلك؟

227
00:21:53,438 --> 00:21:55,106
.ستقضي على 3 مليار نسمة

228
00:21:55,189 --> 00:21:57,775
.7 مليارات و692 مليوناً تقريباً

229
00:21:59,360 --> 00:22:01,237
...أنا لا أصدق

230
00:22:01,320 --> 00:22:04,282
كنت أتمنى أن يكون سر وجود الكون

231
00:22:04,365 --> 00:22:06,159
...أمر أكثر تعقيداً من أن

232
00:22:06,659 --> 00:22:09,120
.الرب هو مجرم مختل ذو شعر مجعد

233
00:22:09,328 --> 00:22:11,205
عمّن تدافع؟

234
00:22:12,040 --> 00:22:13,166
الناس؟

235
00:22:14,375 --> 00:22:16,669
كل ما فعلوه لأكثر من مئة عام
.هو تعذيبك

236
00:22:19,756 --> 00:22:22,425
.كما أن جميهم سيموتون عاجلاً أو آجلاً

237
00:22:22,508 --> 00:22:25,553
هذه إحدى أفضل صفات الإنسان، أليس كذلك؟

238
00:22:28,306 --> 00:22:30,349
.لقد قاموا بأمور جيدة أيضاً

239
00:22:30,433 --> 00:22:31,684
صحيح؟ مثل ماذا؟ -
...مثل -

240
00:22:33,895 --> 00:22:35,688
الأكل الإيطالي جيد، أليس كذلك؟

241
00:22:36,814 --> 00:22:38,024
بول نيومان"؟" -
.نعم -

242
00:22:38,107 --> 00:22:39,901
!الموسم الثاني من "ذا لاف بوت"، رائع

243
00:22:39,984 --> 00:22:42,487
.حسناً. كلمني بصراحة

244
00:22:44,864 --> 00:22:48,117
،هل تظن فعلاً بأنه في نهاية الأمر

245
00:22:49,619 --> 00:22:51,913
بأنها قد تحب شيء مثلك

246
00:22:51,996 --> 00:22:55,500
من دون تدخل إلهي؟

247
00:22:59,128 --> 00:23:00,296
.لا بد أنك تظنني ضعيفاً

248
00:23:01,547 --> 00:23:02,757
.أجل، أنت تظن ذلك فعلاً

249
00:23:04,634 --> 00:23:08,554
نعم، تظن بأنني فاشل أناني
.غير قادر على التحكم بشيء

250
00:23:09,722 --> 00:23:10,807
.لا

251
00:23:12,642 --> 00:23:13,768
."برونسياس"

252
00:23:15,770 --> 00:23:17,772
...أظنك فتى صغيراً متعباً

253
00:23:23,611 --> 00:23:25,404
.يريد الذهاب إلى البيت

254
00:23:49,971 --> 00:23:52,515
كان ذلك ممتعاً، صحيح؟

255
00:23:53,933 --> 00:23:55,935
.أنت كنت بالفعل مستعد يا سيدي

256
00:23:56,894 --> 00:24:00,439
.أجل، حين استعنت بطبيعتي الوحشية

257
00:24:01,315 --> 00:24:04,068
.يجب أن أعوض الكثير من الوقت الضائع

258
00:24:05,278 --> 00:24:10,658
قد نتمكن من القيام بجولة أخرى
.قبل أن يرقص المسيح

259
00:24:11,868 --> 00:24:13,578
.أنت متحمسة جداً

260
00:24:14,787 --> 00:24:16,122
.كنت أعني بعد انتهاء العرض

261
00:24:19,125 --> 00:24:20,209
.يا ليت يا سيدي

262
00:24:21,294 --> 00:24:22,920
ماذا تقصدين؟

263
00:24:23,004 --> 00:24:25,965
،كنت أقصد بأنه بعد انتهاء العرض
.سنكون في الجنة

264
00:24:26,841 --> 00:24:29,552
.لن نقدر على القيام بهذا مجدداً

265
00:24:30,636 --> 00:24:34,390
.أنت مرتبكة
،الخطة القديمة كانت للإبادة الكاملة

266
00:24:34,473 --> 00:24:37,560
.الخطة الجديدة محدودة

267
00:24:39,395 --> 00:24:40,688
محدودة يا سيدي؟

268
00:24:42,148 --> 00:24:43,733
.أجل

269
00:24:43,816 --> 00:24:45,860
بعض القنابل هنا وهناك
من أجل القضاء على

270
00:24:45,943 --> 00:24:48,321
،الدنماركيين، نقابات المعلمين
.الوجوديين

271
00:24:48,404 --> 00:24:50,031
،تم تجهيز المخططات الجديدة

272
00:24:50,114 --> 00:24:52,241
.وإرسالها إلى عملائنا السريين

273
00:24:52,366 --> 00:24:53,451
صحيح؟

274
00:24:53,534 --> 00:24:55,995
.أجل، كما أنني أعطيتهم لـ"هوفر" أيضاً

275
00:24:59,999 --> 00:25:01,042
.اللعنة

276
00:25:03,085 --> 00:25:06,464
ولكن، سيدي، ما الهدف
من الحد من نهاية العالم؟

277
00:25:06,547 --> 00:25:10,885
الهدف هو القتل
.دون التعرض للقتل، طبعاً

278
00:25:12,929 --> 00:25:16,557
.ولكنني ظننت بأن هذا هو المخطط

279
00:25:17,600 --> 00:25:20,978
.أن نموت ونعلو منتصرين إلى الجنة

280
00:25:21,812 --> 00:25:24,649
أرجوك، تبدين كأنك من هؤلاء
.المتطرفين الدينيين

281
00:25:25,358 --> 00:25:26,525
جهزي نفسك

282
00:25:27,235 --> 00:25:29,779
.ولا تلمسي حمامي

283
00:25:29,862 --> 00:25:31,239
...لا أريد أياً من قذارتك

284
00:25:33,407 --> 00:25:35,117
على أي حال، يجب أن أذهب
.لتصليح هذا الأمر

285
00:25:36,202 --> 00:25:38,079
.سيد "ستار"، يجب أن أعلم

286
00:25:38,871 --> 00:25:40,414
لماذا انتمينا إلى "غرايل" أصلاً؟

287
00:25:41,707 --> 00:25:43,125
ما الهدف من كل هذا؟

288
00:25:44,919 --> 00:25:48,005
.العنف، السلطة، العلاقات الجنسية

289
00:25:48,881 --> 00:25:50,299
وماذا أيضاً؟

290
00:25:50,383 --> 00:25:52,885
أعني، من الواضح
."أنك استمتعت يا "فلافرمان

291
00:25:52,969 --> 00:25:54,262
.انظري إلى نفسك

292
00:25:59,642 --> 00:26:01,727
تظنين بأنك ذاهبة إلى الجنة؟

293
00:26:02,770 --> 00:26:03,896
.كفي عن هذا

294
00:26:27,420 --> 00:26:28,421
.هيا

295
00:26:34,719 --> 00:26:35,720
.أو لا تأتي

296
00:26:37,013 --> 00:26:38,389
.الأمر يعود لك

297
00:26:43,853 --> 00:26:45,104
.هذا محرج جداً

298
00:26:47,690 --> 00:26:50,776
ألا تظن بأنني كنت محرجاً
بعد "ستالينغراد"؟

299
00:26:51,736 --> 00:26:55,656
.ولكن لم أستسلم

300
00:26:57,325 --> 00:26:58,617
.هو لا يريدني

301
00:27:00,870 --> 00:27:02,288
.لا أعلم ماذا أفعل

302
00:27:06,375 --> 00:27:07,418
لا تعلم؟

303
00:27:09,920 --> 00:27:12,214
."شكراً لمساعدتك يا "هتلر

304
00:27:12,757 --> 00:27:14,425
.أنت دعمتني منذ البداية

305
00:27:15,051 --> 00:27:16,135
.ولكن لا

306
00:27:17,470 --> 00:27:18,637
.لست قاتلاً

307
00:27:18,721 --> 00:27:22,975
.لا، بالتأكيد. أعلم ذلك

308
00:27:26,604 --> 00:27:27,855
.أنا قاتل

309
00:27:38,949 --> 00:27:40,034
.مرحباً

310
00:27:43,120 --> 00:27:44,497
!مرحباً

311
00:27:54,131 --> 00:27:56,342
.أنا...أنا آسف

312
00:27:56,425 --> 00:27:57,760
أعلم بأنه يجب أن أكون فوق مع الآخرين

313
00:27:57,843 --> 00:27:59,345
...نستمتع بنهاية العالم، ولكن

314
00:27:59,762 --> 00:28:02,223
.أعذرني، ولكن لا أريد أن أموت

315
00:28:09,146 --> 00:28:10,231
.هذا جيد

316
00:28:13,734 --> 00:28:15,694
.تفضلي بالجلوس -
.تباً لك -

317
00:28:16,112 --> 00:28:17,988
هل رأيت يوماً مقصورة مصعد

318
00:28:18,072 --> 00:28:19,782
بعد انقطاع الحبال؟

319
00:28:20,741 --> 00:28:22,743
.يشبه حساء الفلفل

320
00:28:26,497 --> 00:28:27,915
.تفضلي بالجلوس

321
00:28:36,090 --> 00:28:37,675
.كان هذا سهلاً -
ماذا؟ -

322
00:28:37,758 --> 00:28:40,719
.طلبت منك فعل شيء ونفذت أوامري

323
00:28:41,262 --> 00:28:43,013
.هددت بالقضاء على صديقي

324
00:28:43,097 --> 00:28:46,809
.أجل، ولكن توقعت قليلاً من الصراع

325
00:28:49,437 --> 00:28:52,398
أليس لديك أمور أخرى تفعلها؟

326
00:28:53,607 --> 00:28:55,651
كالقضاء على العالم مثلاً؟

327
00:28:56,152 --> 00:28:57,361
.قريباً

328
00:28:59,488 --> 00:29:00,906
ماذا تريد؟

329
00:29:01,782 --> 00:29:02,992
.لقد أخبرتك للتو

330
00:29:05,202 --> 00:29:06,287
.أريد صراعاً

331
00:29:10,541 --> 00:29:11,750
توليب"؟"

332
00:29:13,544 --> 00:29:14,712
!"توليب"

333
00:29:23,095 --> 00:29:24,638
!مرحباً

334
00:29:26,557 --> 00:29:27,850
!النجدة

335
00:29:30,186 --> 00:29:31,645
.لكمة على الوجه

336
00:29:32,688 --> 00:29:33,939
.ركلة في الخصيتين

337
00:29:35,107 --> 00:29:36,192
.أنا أستحق هذا

338
00:29:36,442 --> 00:29:38,694
أليس كذلك؟
.بعد كل الأمور الفظيعة التي قمت بها

339
00:29:38,819 --> 00:29:41,071
.أجل، بالطبع -
.إذاً، هيا -

340
00:29:41,947 --> 00:29:43,282
.اضربيني

341
00:29:46,327 --> 00:29:47,411
أتعلم ماذا؟

342
00:29:50,122 --> 00:29:53,542
...ربما من قبل كنت فعلت ذلك، أما الآن

343
00:29:55,461 --> 00:29:56,462
.فلا

344
00:29:56,795 --> 00:29:58,506
صحيح؟

345
00:29:59,632 --> 00:30:01,550
لا تريدين ذلك؟

346
00:30:03,969 --> 00:30:07,765
.نعم، فهمت. تعتقدين بأنك تغيرت

347
00:30:10,267 --> 00:30:11,268
.لا

348
00:30:12,228 --> 00:30:16,315
.لا، الناس أمثالك لا يتغيرون

349
00:30:16,982 --> 00:30:17,983
.ليس فعلاً

350
00:30:19,109 --> 00:30:20,444
أتريد رأيي؟

351
00:30:21,570 --> 00:30:25,074
...الأيام التي كنت أهتم فيها لما تظنه

352
00:30:27,159 --> 00:30:28,285
.قد ولت

353
00:30:29,620 --> 00:30:31,664
.حسناً، أظن بأنني قادر على جعلك تهتمين

354
00:30:35,876 --> 00:30:37,336
.60 ثانية

355
00:30:38,045 --> 00:30:43,759
أراهن بأنني قادر على جعلك تفقدين صوابك
.كما هو معروف عنك وتضربيني

356
00:30:44,552 --> 00:30:48,222
،وإن كنت مخطئاً، فأنت ستفوزين
.وسأدعك وأصدقاؤك وشأنكم

357
00:30:48,305 --> 00:30:50,766
.حتى أنني سألغي نهاية العالم

358
00:30:53,686 --> 00:30:56,021
.انتظر. لا، انتظر

359
00:30:57,815 --> 00:31:02,152
كل ما علي فعله هو الجلوس هنا
لدقيقة واحدة وألا أضربك؟

360
00:31:08,158 --> 00:31:09,326
ما هي الخدعة؟

361
00:31:09,410 --> 00:31:10,411
.الخدعة

362
00:31:12,830 --> 00:31:16,417
."الخدعة هي نفسها يا "أوهير

363
00:31:20,170 --> 00:31:21,630
.ستفشلين

364
00:31:31,265 --> 00:31:32,266
.قاتلة

365
00:31:34,310 --> 00:31:35,477
.عاهرة

366
00:31:37,771 --> 00:31:38,772
.كاذبة

367
00:31:41,984 --> 00:31:43,110
.مخادعة

368
00:31:45,529 --> 00:31:50,743
...أنت تبلين جيداً. لنرى، ماذا عن

369
00:31:53,746 --> 00:31:54,997
دالاس"؟"

370
00:31:56,665 --> 00:31:58,459
أتذكرين "دالاس"؟

371
00:32:00,919 --> 00:32:02,338
.فقدان الطفلة

372
00:32:03,756 --> 00:32:06,091
.فقدان ابنتك

373
00:32:09,970 --> 00:32:12,723
هل تريدين معرفة فيما كنت أفكر وقتها؟

374
00:32:13,599 --> 00:32:17,227
ما كان السبب الكوني وراء موتها؟

375
00:32:20,606 --> 00:32:23,317
...ألا تريدين أن تعرفي أخيرًا

376
00:32:24,234 --> 00:32:25,402
لماذا؟

377
00:32:37,623 --> 00:32:38,749
.لا أذكر

378
00:32:52,763 --> 00:32:54,098
.لقد فزت

379
00:33:05,776 --> 00:33:08,028
.والتالي

380
00:33:32,428 --> 00:33:33,512
كاس"؟"

381
00:33:41,895 --> 00:33:43,731
.يا إلهي

382
00:33:44,606 --> 00:33:46,567
."كاس" -
."جيسي" -

383
00:33:47,151 --> 00:33:48,569
."قلت "لا

384
00:33:49,111 --> 00:33:52,531
حاول إغرائي. وقال بأنه سيرسلني
.إلى موطني

385
00:33:52,614 --> 00:33:53,657
."قلت "لا

386
00:33:53,741 --> 00:33:55,617
.حسناً، انتظر. سآتي ببعض الدماء

387
00:33:55,701 --> 00:33:57,619
.لا. ليس هناك متسع من الوقت

388
00:33:58,078 --> 00:33:59,580
."عليك أن تنقذ "هامبيردو

389
00:34:00,831 --> 00:34:02,666
ستقتله، أليس كذلك؟

390
00:34:04,877 --> 00:34:06,754
."الرب لن يسمح لنا بأن نأخذه يا "كاس

391
00:34:07,254 --> 00:34:08,380
.أنا آسف

392
00:34:11,091 --> 00:34:12,426
.وأنا أيضاً

393
00:34:13,510 --> 00:34:15,304
.أنا آسف لضعفي

394
00:34:15,763 --> 00:34:16,930
.أنت لست ضعيفاً

395
00:34:17,431 --> 00:34:20,267
.انظر لنفسك. أنت محارب -
.أجل -

396
00:34:21,602 --> 00:34:23,061
.لقد سئمت

397
00:34:23,645 --> 00:34:24,688
ماذا تقصد؟

398
00:34:24,772 --> 00:34:27,524
."وعدني بأن يرسلني إلى الديار يا "جيسي

399
00:34:28,776 --> 00:34:30,110
.ولكنك قاومت

400
00:34:33,280 --> 00:34:34,615
.رفضت عرضه

401
00:34:36,283 --> 00:34:37,576
.لقد رفضته

402
00:34:37,868 --> 00:34:39,244
."قلت "لا

403
00:34:40,829 --> 00:34:42,748
."وأعدتها، "لا

404
00:34:47,336 --> 00:34:48,462
.حتى قلت "نعم" أخيراً

405
00:35:00,474 --> 00:35:01,767
."أحسنت يا "برونسياس

406
00:35:02,184 --> 00:35:04,853
.وافقت لأجل الديار. لم أوافق لأجلك

407
00:35:05,187 --> 00:35:08,065
حسناً، كيفما تريد أن تقنع نفسك
.يا مصاص الدماء

408
00:35:09,066 --> 00:35:10,400
...ومع ذلك

409
00:35:11,443 --> 00:35:12,653
.لا بد أنك عطشان

410
00:35:32,339 --> 00:35:33,507
!عد إلى العمل

411
00:36:18,176 --> 00:36:19,595
.العالم سينتهي

412
00:36:19,678 --> 00:36:23,974
.المسرح ممتلئ، والكنيسة شاغرة

413
00:36:26,602 --> 00:36:28,729
.لا يوجد شيء آخر يُقال

414
00:36:35,110 --> 00:36:36,361
.الآن أنت تستسلم

415
00:36:37,738 --> 00:36:39,406
...إنه الوقت المثالي

416
00:36:40,198 --> 00:36:41,450
ماذا تريد؟

417
00:36:43,410 --> 00:36:47,664
،أمي، أبي، عيني، أصدقائي

418
00:36:48,707 --> 00:36:50,375
.أخدت كل شيء

419
00:36:52,502 --> 00:36:54,087
...أريد

420
00:36:56,131 --> 00:36:58,133
.ما سُلب مني

421
00:37:00,844 --> 00:37:02,012
."جينيسس"

422
00:37:04,181 --> 00:37:05,766
.ما كان يجب أن يكون

423
00:37:06,642 --> 00:37:13,065
،أنه بقعة على كلتي الجنة والجحيم
.بقعة كريهة

424
00:37:13,148 --> 00:37:15,734
.ولديه قوة تضاهي قوتك

425
00:37:20,572 --> 00:37:22,950
.ربما

426
00:37:25,702 --> 00:37:27,829
،هذا قد يحل كل شيء لك، صحيح

427
00:37:28,789 --> 00:37:31,667
لو كان "جينيسس" يعمل عليّ؟

428
00:37:38,048 --> 00:37:39,341
.جرب ذلك

429
00:37:41,969 --> 00:37:43,178
.انظر إليّ

430
00:37:45,472 --> 00:37:46,515
.أنت

431
00:37:49,393 --> 00:37:51,979
!انظر إليّ

432
00:38:00,153 --> 00:38:01,571
!هيا، أيها المبشر

433
00:38:02,072 --> 00:38:03,240
.هذه فرصتك

434
00:38:03,740 --> 00:38:05,242
!مُرني

435
00:38:14,084 --> 00:38:15,961
.أنت تخافني

436
00:38:16,628 --> 00:38:18,130
!كما يجب عليك

437
00:39:22,944 --> 00:39:25,322
.لماذا تفعل هذا؟ أنت من الجحيم

438
00:39:27,074 --> 00:39:28,825
لماذا تهتم من هو المسيح؟

439
00:39:32,454 --> 00:39:34,748
.لأنني أريد أن أفوز، طبعاً

440
00:39:35,916 --> 00:39:40,212
.من الواضح أن "هامبيردو" مقدس

441
00:39:41,129 --> 00:39:43,465
.سيكون خصماً صعباً

442
00:39:44,841 --> 00:39:46,218
...أما أنت

443
00:39:49,346 --> 00:39:51,139
."قلت "لا

444
00:39:51,223 --> 00:39:53,225
.القتل خطيئة

445
00:39:53,308 --> 00:39:55,519
ماذا ستفعل؟ ستمنعني أيها الضعيف؟

446
00:39:56,353 --> 00:39:58,772
.ربما سأفعل -
.ابتعد عني أيها الفاشل -

447
00:40:17,874 --> 00:40:20,335
.مهمة. بدء. إرسال

448
00:40:20,961 --> 00:40:23,046
.لم يحدث شيء -
هل ضغطت الزر الصحيح؟ -

449
00:40:23,130 --> 00:40:24,798
.قلت لك، لم ترسل

450
00:40:24,881 --> 00:40:27,384
.هل حاولت إطفاؤها وإعادة تشغيلها

451
00:40:27,467 --> 00:40:30,262
."اسمعني جيداً يا "عدنان

452
00:40:30,345 --> 00:40:32,806
،إن لم أرسل أوامر التجاوز هذه

453
00:40:32,889 --> 00:40:36,768
فأنت، وعائلتك، وقسم الدعم التقني
الذي تعمل فيه

454
00:40:36,852 --> 00:40:39,020
وكل من على كوكب الأرض سيُقضى عليهم

455
00:40:39,104 --> 00:40:41,606
في عاصفة نووية نارية، أفهمت؟

456
00:40:42,315 --> 00:40:44,484
.الرجاء ضغط مهمة، بدء، إرسال

457
00:40:44,568 --> 00:40:48,113
.مهمة، بدء، إرسال

458
00:41:14,472 --> 00:41:15,932
."هامبيردو"

459
00:41:16,600 --> 00:41:18,727
.أجل يا صديقي، أنا متحمس

460
00:41:23,315 --> 00:41:25,025
.يكاد وقتنا أن ينتهي

461
00:41:26,318 --> 00:41:28,361
."حان الأوان لتحرير "جينيسس

462
00:41:29,404 --> 00:41:30,614
.حرره

463
00:41:30,989 --> 00:41:32,574
لماذا هو عندي؟

464
00:41:33,491 --> 00:41:35,452
لماذا اختارني في البداية؟

465
00:41:36,161 --> 00:41:37,746
.الرب وحده يعلم

466
00:41:39,331 --> 00:41:40,665
.والآن أعطني إياه

467
00:41:42,209 --> 00:41:43,835
.خذه

468
00:41:46,004 --> 00:41:47,172
!أعطني إياه

469
00:41:50,926 --> 00:41:52,302
،الرب القدير

470
00:41:53,053 --> 00:41:54,346
.تباً

471
00:41:56,306 --> 00:41:57,682
،إن كنت تريده بشدة

472
00:41:57,766 --> 00:42:00,393
.فتفضل وخذه، أيها السافل

473
00:42:14,616 --> 00:42:17,077
ماذا فعلت؟

474
00:42:30,215 --> 00:42:31,216
.أنت

475
00:42:32,175 --> 00:42:33,385
.صحيح

476
00:42:33,468 --> 00:42:34,719
.قديس القتلة

477
00:42:36,012 --> 00:42:37,097
.أجل

478
00:42:38,056 --> 00:42:39,766
.نحن نعرف بعضنا

479
00:42:40,725 --> 00:42:44,729
.وبيننا تاريخ طويل

480
00:42:51,987 --> 00:42:54,656
أليس كذلك يا "وليام"؟

481
00:42:55,615 --> 00:42:57,575
.يا صديقي القديم

482
00:43:17,846 --> 00:43:20,890
.تاريخ طويل جداً

483
00:43:23,059 --> 00:43:25,312
.إنه تحت تصرفك. افعلها

484
00:43:26,813 --> 00:43:28,023
ماذا تنتظر؟

485
00:43:28,898 --> 00:43:29,941
.أطلق النار عليه

486
00:43:30,942 --> 00:43:33,028
!قم بالأمر! أطلق النار عليه

487
00:44:08,563 --> 00:44:10,690
.هو ليس هنا من أجلي يا مبشر

488
00:44:12,650 --> 00:44:14,152
.إنه هنا من أجلك

489
00:44:59,697 --> 00:45:01,699
ترجمة يوسف لمع

