1
00:00:43,398 --> 00:00:44,942
هل يجب أن نخبره؟

2
00:00:47,319 --> 00:00:48,362
.لا

3
00:00:49,279 --> 00:00:51,907
.حسناً. سوف يتفهم

4
00:00:54,201 --> 00:00:56,787
...بعد كل الذي مر به

5
00:01:00,415 --> 00:01:01,833
.علينا أن نبقي الأمر سراً

6
00:01:06,004 --> 00:01:07,548
.ها قاد جاء البائس

7
00:01:07,631 --> 00:01:09,132
.حسناً، لقد أقمنا علاقة سوياً

8
00:01:09,883 --> 00:01:11,134
.كلانا لا يُلام على ذلك

9
00:01:11,218 --> 00:01:13,762
،أنت كنت غائباً
.ولا يمكنك أن تجعلنا نشعر بالذنب

10
00:01:14,304 --> 00:01:17,349
لذا يمكنك أن تغضب إن أردت

11
00:01:17,432 --> 00:01:20,143
،وتحولنا إلى ضفادع

12
00:01:20,477 --> 00:01:22,437
.لذا قم بذلك الآن وانهي الأمر

13
00:01:29,736 --> 00:01:31,071
.شكراً لإخباري

14
00:01:33,282 --> 00:01:34,366
.عفواً

15
00:01:34,741 --> 00:01:35,867
أحولكما إلى ماذا؟

16
00:01:36,368 --> 00:01:37,452
.ضفادع

17
00:01:38,328 --> 00:01:40,330
.ونحن نتفهم إن كنت تكرهنا

18
00:01:41,039 --> 00:01:42,040
.لا

19
00:01:43,959 --> 00:01:45,419
.أنا أحبكما كثيراً

20
00:01:46,336 --> 00:01:47,504
.مهما كان

21
00:01:49,047 --> 00:01:50,048
أهذا كل شيء؟

22
00:01:50,799 --> 00:01:51,800
هل من مزيد؟

23
00:01:52,801 --> 00:01:55,679
،"سنذهب لإحضار "هامبيردو

24
00:01:55,762 --> 00:01:57,139
."وسنحطم الـ"غرايل

25
00:01:57,306 --> 00:01:59,933
.وربما ننقذ العالم من نهاية نارية

26
00:02:01,226 --> 00:02:02,603
.فقط إن كنت تريد فعل ذلك

27
00:02:04,062 --> 00:02:05,147
."هامبيردو"

28
00:02:06,732 --> 00:02:07,941
أين هو؟

29
00:03:35,987 --> 00:03:37,322
.طفلي

30
00:03:47,874 --> 00:03:48,917
هل يمكنني؟

31
00:03:50,335 --> 00:03:52,045
...لا، قصدي

32
00:03:52,462 --> 00:03:53,505
...حسناً، تريدين

33
00:03:53,588 --> 00:03:54,589
.بالطبع

34
00:03:55,173 --> 00:03:56,550
.طبعاً، تفضلي

35
00:04:18,321 --> 00:04:19,948
.الجرس، دقوا الجرس

36
00:04:24,327 --> 00:04:26,329
.راقصون الجيب في 10

37
00:04:30,876 --> 00:04:33,128
.أدخلوا الممثلين الصامتين

38
00:04:43,013 --> 00:04:44,514
رجاءً، أين الممثلين الصامتين؟

39
00:05:14,753 --> 00:05:16,004
.مرحباً يا فتى

40
00:05:21,009 --> 00:05:22,219
.هيا بنا

41
00:05:27,724 --> 00:05:29,059
.الآن لا تظهرون

42
00:05:31,561 --> 00:05:32,979
.هيا

43
00:06:25,423 --> 00:06:27,425
،قد يبدو هذا غريباً بعض الشيء

44
00:06:27,758 --> 00:06:30,386
،إن حسبنا كل الأمور
،ولا أريد أن أنحس خططنا

45
00:06:32,096 --> 00:06:34,807
ولكنني متفائلة جداً
.بما ستؤول إليه الأمور

46
00:06:35,808 --> 00:06:36,851
أتعلمان؟

47
00:06:41,939 --> 00:06:43,232
هل أنت مستاء مني؟

48
00:06:44,525 --> 00:06:46,861
ميزة الذهاب إلى الجحيم
،"والعودة منه يا "كاس

49
00:06:48,279 --> 00:06:49,322
.أنك ترى الأمور بطريقة مختلفة

50
00:06:49,947 --> 00:06:52,283
.وهي على حق. كنت غائباً

51
00:06:54,285 --> 00:06:55,369
.أما الآن فلقد عدت

52
00:07:12,428 --> 00:07:13,721
،للتوضيح فقط

53
00:07:14,597 --> 00:07:17,391
،"عندما تقولان إنكما ستحضران "هامبيردو
أتعنيان إنقاذه؟

54
00:07:17,642 --> 00:07:20,394
.إنه لم يؤذ أحد. هذه عملية إنقاذ

55
00:07:20,478 --> 00:07:21,771
."مرحباً. سيد "كاسيدي

56
00:07:22,730 --> 00:07:24,524
.آسف جداً. معذرة للفوضى

57
00:07:28,319 --> 00:07:29,445
هل هذا مقبول؟

58
00:07:32,156 --> 00:07:33,199
.أنا جاهز عندما تجهزون

59
00:07:41,457 --> 00:07:44,794
.يبدو أن "توني" يفقدنا صوابنا مجدداً

60
00:07:48,047 --> 00:07:50,925
.تباً. هذه البرامج الصباحية

61
00:07:51,008 --> 00:07:54,011
.حاولت أن أخبركم
.العالم كله خرج عن السيطرة

62
00:07:54,095 --> 00:07:55,555
.أي شيء لزيادة عدد المشاهدين

63
00:07:55,638 --> 00:07:56,722
.لم يسمعني أحد

64
00:08:03,229 --> 00:08:05,022
القيامة 2020، مجموعة متنوعة!

65
00:08:05,106 --> 00:08:06,190
...ماذا

66
00:08:07,817 --> 00:08:08,985
ما هذا؟

67
00:08:18,119 --> 00:08:19,495
."ستار"

68
00:08:24,959 --> 00:08:30,214
،اليوم هو اليوم المنشود، سيداتي وسادتي
.المؤمنون والمرتدون

69
00:08:30,965 --> 00:08:36,387
وأخيراً اليوم هو اليوم الذي فيه سيصل
هذا العالم المقرف وعديم التنظيم

70
00:08:36,637 --> 00:08:37,847
.إلى نهايته

71
00:08:46,689 --> 00:08:49,442
،للذين يشاهدوننا في المنزل
.ستجري الأمور بهذه الطريقة

72
00:08:49,525 --> 00:08:52,111
.أولاً، بعض العروض الافتتاحية

73
00:08:52,194 --> 00:08:54,864
،مغنون، استعراضيون، موسيقيون إثنيون

74
00:08:54,947 --> 00:08:57,825
،ممثلة كوميدية، وبعدها

75
00:08:58,326 --> 00:09:01,078
،عندما تدق ساعة الصفر

76
00:09:04,040 --> 00:09:05,333
المسيح

77
00:09:06,417 --> 00:09:07,793
!سيرقص

78
00:09:13,507 --> 00:09:17,011
.معلناً بذلك نهاية العالم

79
00:09:17,386 --> 00:09:23,517
،الصخب، الفوضى، نيران من السماء
...إلى آخره

80
00:09:23,601 --> 00:09:26,771
،الصالحون سيُنقذون، طبعاً

81
00:09:27,730 --> 00:09:29,607
...أما الخطاة

82
00:09:31,233 --> 00:09:32,943
،صحيح. الخطاة

83
00:09:36,155 --> 00:09:37,156
،النسويات

84
00:09:41,452 --> 00:09:43,037
،المنحلون

85
00:09:44,789 --> 00:09:47,333
،والخارجون عن القانون

86
00:09:48,626 --> 00:09:52,880
.اليوم سينالون جزاءهم

87
00:09:57,134 --> 00:09:58,386
.بني

88
00:10:08,521 --> 00:10:09,689
انتبه

89
00:10:10,064 --> 00:10:11,565
.لطفلنا

90
00:10:23,577 --> 00:10:25,663
.أرى كل شيء

91
00:10:26,455 --> 00:10:27,623
أتفهم؟

92
00:10:28,207 --> 00:10:31,377
.أعلم كل شيء

93
00:10:32,920 --> 00:10:36,632
.ولكن "هابيل" لم يصدقني، المسكين

94
00:10:36,716 --> 00:10:39,427
،ظل يقول لي
"،لا، (قابيل) ليس فقط أخي الكبير"

95
00:10:39,510 --> 00:10:40,594
".بل هو أعز أصدقائي"

96
00:10:40,678 --> 00:10:42,763
أتمزح؟

97
00:10:45,474 --> 00:10:48,060
.آسفة على الإزعاج، سيدي -
.مرحباً يا أبي -

98
00:10:48,269 --> 00:10:49,353
."مرحباً يا "يسوع

99
00:10:52,565 --> 00:10:56,110
،أنا أعلم بأن هذا يوم مهم لك

100
00:10:56,485 --> 00:10:59,739
.وأردت فقط أن أتمنى لك التوفيق

101
00:10:59,989 --> 00:11:01,615
.لكما

102
00:11:03,325 --> 00:11:04,452
.حسناً

103
00:11:13,878 --> 00:11:15,045
.حسناً

104
00:11:23,095 --> 00:11:24,764
."شكراً يا "يسوع

105
00:11:27,641 --> 00:11:30,895
،أي شيء آخر؟ كما قلت، أنا مشغول

106
00:11:30,978 --> 00:11:33,272
...وهو عليه أن يركز، لذلك

107
00:11:33,355 --> 00:11:36,442
.أجل، بالطبع

108
00:11:38,152 --> 00:11:39,487
.أنا مؤمن بك

109
00:11:39,820 --> 00:11:42,531
.أبي، فقط أمر آخر

110
00:12:07,431 --> 00:12:08,474
.جيد

111
00:12:17,399 --> 00:12:20,486
،على أي حال
..."لنعد إلى "قابيل" و"هابيل

112
00:12:23,447 --> 00:12:25,074
.اصمت الآن. هذا لم يوجعك

113
00:12:29,328 --> 00:12:30,454
.هذا أوجعك

114
00:12:36,210 --> 00:12:39,505
.أعلم

115
00:12:40,464 --> 00:12:46,554
.هذا مخيف. ولكنني لا أريد أن يؤذيك أحد

116
00:13:20,687 --> 00:13:21,897
أين "كاس"؟

117
00:13:23,482 --> 00:13:24,483
كاس"؟"

118
00:13:25,233 --> 00:13:27,277
.هنا. انظرا إلى هذا

119
00:13:29,654 --> 00:13:33,116
،تذكري بأن هذه ليست عملية إنقاذ
.مهما قال

120
00:13:33,200 --> 00:13:35,035
تعملين ما يجب فعله، صحيح؟

121
00:13:43,210 --> 00:13:44,669
أين الجميع؟

122
00:13:50,675 --> 00:13:52,177
.فوق

123
00:14:10,195 --> 00:14:12,197
.حسناً، هيا بنا

124
00:14:13,907 --> 00:14:15,283
.ليس مجدداً

125
00:14:17,953 --> 00:14:19,454
كاس"؟"

126
00:14:20,872 --> 00:14:22,165
كاس"؟"

127
00:14:43,395 --> 00:14:45,397
.أشكرك لمقابلتي يا أبتاه

128
00:14:46,565 --> 00:14:48,567
.سمعت بأنهم سيطلقون سراحك

129
00:14:49,609 --> 00:14:50,860
.أجل

130
00:14:51,152 --> 00:14:53,822
أجل، لسبب ما ظنوا
."بأنني أكلت الأب "كاستر

131
00:14:54,823 --> 00:14:57,867
...ولكن لم يجدوه في مخلفاتي، لذا

132
00:14:58,201 --> 00:14:59,244
إذاً ماذا تريد؟

133
00:15:01,079 --> 00:15:02,247
...أنا

134
00:15:03,665 --> 00:15:05,375
أحاول أن أفهم

135
00:15:06,876 --> 00:15:07,919
ما الآتي؟

136
00:15:09,170 --> 00:15:10,505
...مثلاً، ماذا

137
00:15:11,715 --> 00:15:12,966
ماذا يجب أن أفعل؟

138
00:15:13,049 --> 00:15:14,384
ما هو مخطط الرب لي؟

139
00:15:15,302 --> 00:15:17,262
.لقد كنت أتسائل بنفس الأمر

140
00:15:17,846 --> 00:15:20,098
ما هو مخططه لشخص مثلك؟

141
00:15:20,807 --> 00:15:23,518
أضحوكة؟ عبرة لمن يعتبر؟

142
00:15:24,311 --> 00:15:25,854
.قامع الشهية

143
00:15:31,401 --> 00:15:33,153
ماذا عن نجم موسيقى الروك؟

144
00:15:33,236 --> 00:15:36,281
حسناً، ربما لا يريد
.أن يفكر بالأمر بعد الآن

145
00:15:37,282 --> 00:15:40,243
.تم ارتكاب الأخطاء. النسيان أفضل شيء

146
00:15:40,327 --> 00:15:42,537
،أو ربما في النهاية

147
00:15:43,455 --> 00:15:45,457
،عندما يتعلق الأمر بشخص مثلك

148
00:15:47,667 --> 00:15:49,586
.ليس هناك مخطط

149
00:15:52,922 --> 00:15:53,923
.أجل

150
00:15:56,968 --> 00:15:58,178
.نجم موسيقى الروك

151
00:16:13,485 --> 00:16:14,819
!"كاس"

152
00:16:20,158 --> 00:16:21,534
كاسيدي"؟"

153
00:16:29,000 --> 00:16:30,251
ماذا تريدين أن نفعل؟

154
00:16:32,379 --> 00:16:33,588
.انس أمره. هيا بنا

155
00:16:41,513 --> 00:16:43,890
تخيل جبلاً

156
00:16:44,474 --> 00:16:47,268
،عرضه 1.6 كم، وارتفاعه شاهق

157
00:16:47,352 --> 00:16:51,481
."ومكوناً كلياً من الهيروين من "بيرو

158
00:16:52,357 --> 00:16:55,068
،تخيل الفتاة

159
00:16:56,111 --> 00:16:59,489
.توليب"، وهي لك فقط"

160
00:17:00,865 --> 00:17:04,285
."تخيل "أيرلندا

161
00:17:06,830 --> 00:17:08,248
.صحيح

162
00:17:09,290 --> 00:17:12,335
.جميع رغباتك

163
00:17:26,015 --> 00:17:27,058
بيلي"؟"

164
00:17:27,976 --> 00:17:31,062
هيا يا أبي. ماذا تنتظر؟ احتفال النصر؟

165
00:17:50,790 --> 00:17:52,667
.احذروا الآن، لا تعترضوه

166
00:17:52,751 --> 00:17:55,170
هذه لن تكون طريقة جيدة
.لشكر الرجل الذي أنقذ حياتي

167
00:17:57,005 --> 00:17:59,048
.ابتعدوا أيها المنافقون الصغار

168
00:18:03,094 --> 00:18:04,804
.لقد عدت لنا

169
00:18:05,513 --> 00:18:09,517
.كما أنا سعيدة بسماع صوتك. يا بني

170
00:18:13,646 --> 00:18:16,274
.أمامك فرصة أخرى

171
00:18:18,276 --> 00:18:20,236
.للحياة التي كان ممكن أن تعيشها

172
00:18:21,404 --> 00:18:24,115
.لتكون الرجل الذي كان ممكن أن تكونه

173
00:18:25,200 --> 00:18:29,746
،"ولولا ذلك اللعين "جيسي كاستر

174
00:18:30,705 --> 00:18:33,291
.الفتاة التي كان ممكن أن تكون لك

175
00:18:34,334 --> 00:18:36,795
وكل ما عليك فعله

176
00:18:39,130 --> 00:18:40,882
.هو أمر صغير واحد

177
00:18:56,580 --> 00:18:58,457
."ستكون الأمور على ما يرام يا "جيسي

178
00:18:59,125 --> 00:19:01,085
.فهمت؟ "كاس" قادر على حماية نفسه

179
00:19:02,044 --> 00:19:04,255
أتذكر جميع المخاطر التي وقع بها
وتمكن من الهروب؟

180
00:19:04,338 --> 00:19:06,298
.أجل، الكثير من المخاطر

181
00:19:09,593 --> 00:19:13,180
."اسمعني يا "جيسي
.أعدك بأن الأمور ستكون على ما يرام

182
00:19:18,894 --> 00:19:19,937
.هذا هو الرب

183
00:19:21,856 --> 00:19:23,774
...اسمعني يا "جيسي كاستر"، أقسم لك

184
00:19:23,858 --> 00:19:25,276
،طيلة الوقت الذي كنته معه في الصحراء

185
00:19:25,359 --> 00:19:28,487
طيلة الوقت الذي قضيته معه
،ورأيته على حقيقته

186
00:19:29,655 --> 00:19:32,450
،متكبر، بغيض

187
00:19:38,372 --> 00:19:41,292
،حتى عندما كانت أسنانه تمزق جلدي

188
00:19:42,209 --> 00:19:43,836
.لم أفكر بإيقافه

189
00:19:46,422 --> 00:19:50,259
.لم أفكر باستخدام قواي لإيقاف الرب
.لم أفكر في ذلك قط

190
00:19:50,342 --> 00:19:52,219
.لقد قرأت الرسالة

191
00:19:58,058 --> 00:19:59,059
...و

192
00:20:00,644 --> 00:20:02,313
ماذا تعني الأبدية؟

193
00:20:04,482 --> 00:20:05,858
.تعني إلى الأبد

194
00:20:09,778 --> 00:20:12,239
.أعلم ذلك. أريد التأكد أنك تعلم أيضاً

195
00:20:14,700 --> 00:20:16,494
.أتمنى لو أنني لم أحرقها الآن

196
00:20:17,119 --> 00:20:19,788
لماذا أحرقتها؟ -
.أحرقت كنيسة بكاملها -

197
00:20:22,541 --> 00:20:24,043
.لست فخورة بذلك

198
00:20:28,964 --> 00:20:30,966
.حسناً، هذا هراء

199
00:20:31,050 --> 00:20:33,385
.ساعدني كي أصعد حتى أفتحه من الخارج

200
00:20:33,469 --> 00:20:34,553
.حسناً

201
00:20:41,894 --> 00:20:42,895
.اسمعي

202
00:20:44,897 --> 00:20:47,274
.احذري -
.لست خائفة منه -

203
00:20:47,650 --> 00:20:49,902
.يجب أن تخافي -
.أعلم -

204
00:20:56,575 --> 00:21:00,496
.المكان مليء، والكل محترمون
،ما من أغلفة حلوى ولا يراسلون بهواتفهم

205
00:21:00,579 --> 00:21:03,165
.وقد أحبوا "بولا باوندستون" كثيراً

206
00:21:03,874 --> 00:21:05,209
.إنها مضحكة

207
00:21:06,502 --> 00:21:08,295
ما الأمر يا "فلافرمان"؟

208
00:21:09,380 --> 00:21:11,507
...آسفة، سيدي، ولكن

209
00:21:13,300 --> 00:21:14,760
.هذه النهاية -
.أجل -

210
00:21:16,512 --> 00:21:18,973
.الليلة هي النهاية

211
00:21:19,306 --> 00:21:22,101
.نعم، هذا حصاد جهودنا

212
00:21:22,893 --> 00:21:25,062
.يحرسنا الرب هذه الليلة

213
00:21:25,437 --> 00:21:27,898
.يجب أن تستمتعي بها. ارتاحي

214
00:21:29,692 --> 00:21:31,193
.شكراً يا سيدي

215
00:21:32,361 --> 00:21:33,487
.لقد كنا ثنائياً جيداً

216
00:21:34,071 --> 00:21:35,614
.كنا ثنائياً رائعاً

217
00:21:52,339 --> 00:21:53,549
.أنت امرأة جميلة

218
00:21:55,801 --> 00:22:00,389
.وأنا رجل جميل جداً

219
00:22:03,851 --> 00:22:06,979
أنت مختل. تجعل الكلاب يموتون
.عندما يأكلون الشوكولا

220
00:22:07,062 --> 00:22:10,482
،دونالد ترامب" الابن"
.الخصيتان، هذا تصميم سيء

221
00:22:10,566 --> 00:22:14,528
،كانت لديك أفكار سيئة من قبل
.ولكن هذه هي الأسوأ

222
00:22:14,612 --> 00:22:16,905
.كلانا لا يريد أن يرى أي مكروه يصيبه

223
00:22:16,989 --> 00:22:18,157
.كف عن ذلك

224
00:22:18,240 --> 00:22:20,659
"أنت فقط تريدني أن أهتم بـ"هامبيردو

225
00:22:20,743 --> 00:22:22,870
حتى يأتي الوقت ليرقص فيه
.وبعدها ينتهي العالم

226
00:22:22,953 --> 00:22:23,954
وإن كان ذلك؟

227
00:22:24,038 --> 00:22:25,706
.ستقضي على 3 مليار نسمة

228
00:22:25,789 --> 00:22:28,375
.7 مليارات و692 مليوناً تقريباً

229
00:22:29,960 --> 00:22:31,837
...أنا لا أصدق

230
00:22:31,920 --> 00:22:34,882
كنت أتمنى أن يكون سر وجود الكون

231
00:22:34,965 --> 00:22:36,759
...أمر أكثر تعقيداً من أن

232
00:22:37,259 --> 00:22:39,720
.الرب هو مجرم مختل ذو شعر مجعد

233
00:22:39,928 --> 00:22:41,805
عمّن تدافع؟

234
00:22:42,640 --> 00:22:43,766
الناس؟

235
00:22:44,975 --> 00:22:47,269
كل ما فعلوه لأكثر من مئة عام
.هو تعذيبك

236
00:22:50,356 --> 00:22:53,025
.كما أن جميهم سيموتون عاجلاً أو آجلاً

237
00:22:53,108 --> 00:22:56,153
هذه إحدى أفضل صفات الإنسان، أليس كذلك؟

238
00:22:58,906 --> 00:23:00,949
.لقد قاموا بأمور جيدة أيضاً

239
00:23:01,033 --> 00:23:02,284
صحيح؟ مثل ماذا؟ -
...مثل -

240
00:23:04,495 --> 00:23:06,288
الأكل الإيطالي جيد، أليس كذلك؟

241
00:23:07,414 --> 00:23:08,624
بول نيومان"؟" -
.نعم -

242
00:23:08,707 --> 00:23:10,501
!الموسم الثاني من "ذا لاف بوت"، رائع

243
00:23:10,584 --> 00:23:13,087
.حسناً. كلمني بصراحة

244
00:23:15,464 --> 00:23:18,717
،هل تظن فعلاً بأنه في نهاية الأمر

245
00:23:20,219 --> 00:23:22,513
بأنها قد تحب شيء مثلك

246
00:23:22,596 --> 00:23:26,100
من دون تدخل إلهي؟

247
00:23:29,728 --> 00:23:30,896
.لا بد أنك تظنني ضعيفاً

248
00:23:32,147 --> 00:23:33,357
.أجل، أنت تظن ذلك فعلاً

249
00:23:35,234 --> 00:23:39,154
نعم، تظن بأنني فاشل أناني
.غير قادر على التحكم بشيء

250
00:23:40,322 --> 00:23:41,407
.لا

251
00:23:43,242 --> 00:23:44,368
."برونسياس"

252
00:23:46,370 --> 00:23:48,372
...أظنك فتى صغيراً متعباً

253
00:23:54,211 --> 00:23:56,004
.يريد الذهاب إلى البيت

254
00:24:21,171 --> 00:24:23,715
كان ذلك ممتعاً، صحيح؟

255
00:24:25,133 --> 00:24:27,135
.أنت كنت بالفعل مستعد يا سيدي

256
00:24:28,094 --> 00:24:31,639
.أجل، حين استعنت بطبيعتي الوحشية

257
00:24:32,515 --> 00:24:35,268
.يجب أن أعوض الكثير من الوقت الضائع

258
00:24:36,478 --> 00:24:41,858
قد نتمكن من القيام بجولة أخرى
.قبل أن يرقص المسيح

259
00:24:43,068 --> 00:24:44,778
.أنت متحمسة جداً

260
00:24:45,987 --> 00:24:47,322
.كنت أعني بعد انتهاء العرض

261
00:24:50,325 --> 00:24:51,409
.يا ليت يا سيدي

262
00:24:52,494 --> 00:24:54,120
ماذا تقصدين؟

263
00:24:54,204 --> 00:24:57,165
،كنت أقصد بأنه بعد انتهاء العرض
.سنكون في الجنة

264
00:24:58,041 --> 00:25:00,752
.لن نقدر على القيام بهذا مجدداً

265
00:25:01,836 --> 00:25:05,590
.أنت مرتبكة
،الخطة القديمة كانت للإبادة الكاملة

266
00:25:05,673 --> 00:25:08,760
.الخطة الجديدة محدودة

267
00:25:10,595 --> 00:25:11,888
محدودة يا سيدي؟

268
00:25:13,348 --> 00:25:14,933
.أجل

269
00:25:15,016 --> 00:25:17,060
بعض القنابل هنا وهناك
من أجل القضاء على

270
00:25:17,143 --> 00:25:19,521
،الدنماركيين، نقابات المعلمين
.الوجوديين

271
00:25:19,604 --> 00:25:21,231
،تم تجهيز المخططات الجديدة

272
00:25:21,314 --> 00:25:23,441
.وإرسالها إلى عملائنا السريين

273
00:25:23,566 --> 00:25:24,651
صحيح؟

274
00:25:24,734 --> 00:25:27,195
.أجل، كما أنني أعطيتهم لـ"هوفر" أيضاً

275
00:25:31,199 --> 00:25:32,242
.اللعنة

276
00:25:34,285 --> 00:25:37,664
ولكن، سيدي، ما الهدف
من الحد من نهاية العالم؟

277
00:25:37,747 --> 00:25:42,085
الهدف هو القتل
.دون التعرض للقتل، طبعاً

278
00:25:44,129 --> 00:25:47,757
.ولكنني ظننت بأن هذا هو المخطط

279
00:25:48,800 --> 00:25:52,178
.أن نموت ونعلو منتصرين إلى الجنة

280
00:25:53,012 --> 00:25:55,849
أرجوك، تبدين كأنك من هؤلاء
.المتطرفين الدينيين

281
00:25:56,558 --> 00:25:57,725
جهزي نفسك

282
00:25:58,435 --> 00:26:00,979
.ولا تلمسي حمامي

283
00:26:01,062 --> 00:26:02,439
...لا أريد أياً من قذارتك

284
00:26:04,607 --> 00:26:06,317
على أي حال، يجب أن أذهب
.لتصليح هذا الأمر

285
00:26:07,402 --> 00:26:09,279
.سيد "ستار"، يجب أن أعلم

286
00:26:10,071 --> 00:26:11,614
لماذا انتمينا إلى "غرايل" أصلاً؟

287
00:26:12,907 --> 00:26:14,325
ما الهدف من كل هذا؟

288
00:26:16,119 --> 00:26:19,205
.العنف، السلطة، العلاقات الجنسية

289
00:26:20,081 --> 00:26:21,499
وماذا أيضاً؟

290
00:26:21,583 --> 00:26:24,085
أعني، من الواضح
."أنك استمتعت يا "فلافرمان

291
00:26:24,169 --> 00:26:25,462
.انظري إلى نفسك

292
00:26:30,842 --> 00:26:32,927
تظنين بأنك ذاهبة إلى الجنة؟

293
00:26:33,970 --> 00:26:35,096
.كفي عن هذا

294
00:26:58,620 --> 00:26:59,621
.هيا

295
00:27:05,919 --> 00:27:06,920
.أو لا تأتي

296
00:27:08,213 --> 00:27:09,589
.الأمر يعود لك

297
00:27:15,053 --> 00:27:16,304
.هذا محرج جداً

298
00:27:18,890 --> 00:27:21,976
ألا تظن بأنني كنت محرجاً
بعد "ستالينغراد"؟

299
00:27:22,936 --> 00:27:26,856
.ولكن لم أستسلم

300
00:27:28,525 --> 00:27:29,817
.هو لا يريدني

301
00:27:32,070 --> 00:27:33,488
.لا أعلم ماذا أفعل

302
00:27:37,575 --> 00:27:38,618
لا تعلم؟

303
00:27:41,120 --> 00:27:43,414
."شكراً لمساعدتك يا "هتلر

304
00:27:43,957 --> 00:27:45,625
.أنت دعمتني منذ البداية

305
00:27:46,251 --> 00:27:47,335
.ولكن لا

306
00:27:48,670 --> 00:27:49,837
.لست قاتلاً

307
00:27:49,921 --> 00:27:54,175
.لا، بالتأكيد. أعلم ذلك

308
00:27:57,804 --> 00:27:59,055
.أنا قاتل

309
00:28:10,149 --> 00:28:11,234
.مرحباً

310
00:28:14,320 --> 00:28:15,697
!مرحباً

311
00:28:25,331 --> 00:28:27,542
.أنا...أنا آسف

312
00:28:27,625 --> 00:28:28,960
أعلم بأنه يجب أن أكون فوق مع الآخرين

313
00:28:29,043 --> 00:28:30,545
...نستمتع بنهاية العالم، ولكن

314
00:28:30,962 --> 00:28:33,423
.أعذرني، ولكن لا أريد أن أموت

315
00:28:40,346 --> 00:28:41,431
.هذا جيد

316
00:28:44,934 --> 00:28:46,894
.تفضلي بالجلوس -
.تباً لك -

317
00:28:47,312 --> 00:28:49,188
هل رأيت يوماً مقصورة مصعد

318
00:28:49,272 --> 00:28:50,982
بعد انقطاع الحبال؟

319
00:28:51,941 --> 00:28:53,943
.يشبه حساء الفلفل

320
00:28:57,697 --> 00:28:59,115
.تفضلي بالجلوس

321
00:29:07,290 --> 00:29:08,875
.كان هذا سهلاً -
ماذا؟ -

322
00:29:08,958 --> 00:29:11,919
.طلبت منك فعل شيء ونفذت أوامري

323
00:29:12,462 --> 00:29:14,213
.هددت بالقضاء على صديقي

324
00:29:14,297 --> 00:29:18,009
.أجل، ولكن توقعت قليلاً من الصراع

325
00:29:20,637 --> 00:29:23,598
أليس لديك أمور أخرى تفعلها؟

326
00:29:24,807 --> 00:29:26,851
كالقضاء على العالم مثلاً؟

327
00:29:27,352 --> 00:29:28,561
.قريباً

328
00:29:30,688 --> 00:29:32,106
ماذا تريد؟

329
00:29:32,982 --> 00:29:34,192
.لقد أخبرتك للتو

330
00:29:36,402 --> 00:29:37,487
.أريد صراعاً

331
00:29:41,741 --> 00:29:42,950
توليب"؟"

332
00:29:44,744 --> 00:29:45,912
!"توليب"

333
00:29:54,295 --> 00:29:55,838
!مرحباً

334
00:29:57,757 --> 00:29:59,050
!النجدة

335
00:30:01,386 --> 00:30:02,845
.لكمة على الوجه

336
00:30:03,888 --> 00:30:05,139
.ركلة في الخصيتين

337
00:30:06,307 --> 00:30:07,392
.أنا أستحق هذا

338
00:30:07,642 --> 00:30:09,894
أليس كذلك؟
.بعد كل الأمور الفظيعة التي قمت بها

339
00:30:10,019 --> 00:30:12,271
.أجل، بالطبع -
.إذاً، هيا -

340
00:30:13,147 --> 00:30:14,482
.اضربيني

341
00:30:17,527 --> 00:30:18,611
أتعلم ماذا؟

342
00:30:21,322 --> 00:30:24,742
...ربما من قبل كنت فعلت ذلك، أما الآن

343
00:30:26,661 --> 00:30:27,662
.فلا

344
00:30:27,995 --> 00:30:29,706
صحيح؟

345
00:30:30,832 --> 00:30:32,750
لا تريدين ذلك؟

346
00:30:35,169 --> 00:30:38,965
.نعم، فهمت. تعتقدين بأنك تغيرت

347
00:30:41,467 --> 00:30:42,468
.لا

348
00:30:43,428 --> 00:30:47,515
.لا، الناس أمثالك لا يتغيرون

349
00:30:48,182 --> 00:30:49,183
.ليس فعلاً

350
00:30:50,309 --> 00:30:51,644
أتريد رأيي؟

351
00:30:52,770 --> 00:30:56,274
...الأيام التي كنت أهتم فيها لما تظنه

352
00:30:58,359 --> 00:30:59,485
.قد ولت

353
00:31:00,820 --> 00:31:02,864
.حسناً، أظن بأنني قادر على جعلك تهتمين

354
00:31:07,076 --> 00:31:08,536
.60ثانية

355
00:31:09,245 --> 00:31:14,959
أراهن بأنني قادر على جعلك تفقدين صوابك
.كما هو معروف عنك وتضربيني

356
00:31:15,752 --> 00:31:19,422
،وإن كنت مخطئاً، فأنت ستفوزين
.وسأدعك وأصدقاؤك وشأنكم

357
00:31:19,505 --> 00:31:21,966
.حتى أنني سألغي نهاية العالم

358
00:31:24,886 --> 00:31:27,221
.انتظر. لا، انتظر

359
00:31:29,015 --> 00:31:33,352
كل ما علي فعله هو الجلوس هنا
لدقيقة واحدة وألا أضربك؟

360
00:31:39,358 --> 00:31:40,526
ما هي الخدعة؟

361
00:31:40,610 --> 00:31:41,611
.الخدعة

362
00:31:44,030 --> 00:31:47,617
."الخدعة هي نفسها يا "أوهير

363
00:31:51,370 --> 00:31:52,830
.ستفشلين

364
00:32:02,465 --> 00:32:03,466
.قاتلة

365
00:32:05,510 --> 00:32:06,677
.عاهرة

366
00:32:08,971 --> 00:32:09,972
.كاذبة

367
00:32:13,184 --> 00:32:14,310
.مخادعة

368
00:32:16,729 --> 00:32:21,943
...أنت تبلين جيداً. لنرى، ماذا عن

369
00:32:24,946 --> 00:32:26,197
دالاس"؟"

370
00:32:27,865 --> 00:32:29,659
أتذكرين "دالاس"؟

371
00:32:32,119 --> 00:32:33,538
.فقدان الطفلة

372
00:32:34,956 --> 00:32:37,291
.فقدان ابنتك

373
00:32:41,170 --> 00:32:43,923
هل تريدين معرفة فيما كنت أفكر وقتها؟

374
00:32:44,799 --> 00:32:48,427
ما كان السبب الكوني وراء موتها؟

375
00:32:51,806 --> 00:32:54,517
...ألا تريدين أن تعرفي أخيرًا

376
00:32:55,434 --> 00:32:56,602
لماذا؟

377
00:33:08,823 --> 00:33:09,949
.لا أذكر

378
00:33:23,963 --> 00:33:25,298
.لقد فزت

379
00:33:36,976 --> 00:33:39,228
.والتالي

380
00:34:03,628 --> 00:34:04,712
كاس"؟"

381
00:34:13,095 --> 00:34:14,931
.يا إلهي

382
00:34:15,806 --> 00:34:17,767
."كاس" -
."جيسي" -

383
00:34:18,351 --> 00:34:19,769
."قلت "لا

384
00:34:20,311 --> 00:34:23,731
حاول إغرائي. وقال بأنه سيرسلني
.إلى موطني

385
00:34:23,814 --> 00:34:24,857
."قلت "لا

386
00:34:24,941 --> 00:34:26,817
.حسناً، انتظر. سآتي ببعض الدماء

387
00:34:26,901 --> 00:34:28,819
.لا. ليس هناك متسع من الوقت

388
00:34:29,278 --> 00:34:30,780
."عليك أن تنقذ "هامبيردو

389
00:34:32,031 --> 00:34:33,866
ستقتله، أليس كذلك؟

390
00:34:36,077 --> 00:34:37,954
."الرب لن يسمح لنا بأن نأخذه يا "كاس

391
00:34:38,454 --> 00:34:39,580
.أنا آسف

392
00:34:42,291 --> 00:34:43,626
.وأنا أيضاً

393
00:34:44,710 --> 00:34:46,504
.أنا آسف لضعفي

394
00:34:46,963 --> 00:34:48,130
.أنت لست ضعيفاً

395
00:34:48,631 --> 00:34:51,467
.انظر لنفسك. أنت محارب -
.أجل -

396
00:34:52,802 --> 00:34:54,261
.لقد سئمت

397
00:34:54,845 --> 00:34:55,888
ماذا تقصد؟

398
00:34:55,972 --> 00:34:58,724
."وعدني بأن يرسلني إلى الديار يا "جيسي

399
00:34:59,976 --> 00:35:01,310
.ولكنك قاومت

400
00:35:04,480 --> 00:35:05,815
.رفضت عرضه

401
00:35:07,483 --> 00:35:08,776
.لقد رفضته

402
00:35:09,068 --> 00:35:10,444
."قلت "لا

403
00:35:12,029 --> 00:35:13,948
."وأعدتها، "لا

404
00:35:18,536 --> 00:35:19,662
.حتى قلت "نعم" أخيراً

405
00:35:31,674 --> 00:35:32,967
."أحسنت يا "برونسياس

406
00:35:33,384 --> 00:35:36,053
.وافقت لأجل الديار. لم أوافق لأجلك

407
00:35:36,387 --> 00:35:39,265
حسناً، كيفما تريد أن تقنع نفسك
.يا مصاص الدماء

408
00:35:40,266 --> 00:35:41,600
...ومع ذلك

409
00:35:42,643 --> 00:35:43,853
.لا بد أنك عطشان

410
00:36:03,539 --> 00:36:04,707
!عد إلى العمل

411
00:36:50,176 --> 00:36:51,595
.العالم سينتهي

412
00:36:51,678 --> 00:36:55,974
.المسرح ممتلئ، والكنيسة شاغرة

413
00:36:58,602 --> 00:37:00,729
.لا يوجد شيء آخر يُقال

414
00:37:07,110 --> 00:37:08,361
.الآن أنت تستسلم

415
00:37:09,738 --> 00:37:11,406
...إنه الوقت المثالي

416
00:37:12,198 --> 00:37:13,450
ماذا تريد؟

417
00:37:15,410 --> 00:37:19,664
،أمي، أبي، عيني، أصدقائي

418
00:37:20,707 --> 00:37:22,375
.أخدت كل شيء

419
00:37:24,502 --> 00:37:26,087
...أريد

420
00:37:28,131 --> 00:37:30,133
.ما سُلب مني

421
00:37:32,844 --> 00:37:34,012
."جينيسس"

422
00:37:36,181 --> 00:37:37,766
.ما كان يجب أن يكون

423
00:37:38,642 --> 00:37:45,065
،أنه بقعة على كلتي الجنة والجحيم
.بقعة كريهة

424
00:37:45,148 --> 00:37:47,734
.ولديه قوة تضاهي قوتك

425
00:37:52,572 --> 00:37:54,950
.ربما

426
00:37:57,702 --> 00:37:59,829
،هذا قد يحل كل شيء لك، صحيح

427
00:38:00,789 --> 00:38:03,667
لو كان "جينيسس" يعمل عليّ؟

428
00:38:10,048 --> 00:38:11,341
.جرب ذلك

429
00:38:13,969 --> 00:38:15,178
.انظر إليّ

430
00:38:17,472 --> 00:38:18,515
.أنت

431
00:38:21,393 --> 00:38:23,979
!انظر إليّ

432
00:38:32,153 --> 00:38:33,571
!هيا، أيها المبشر

433
00:38:34,072 --> 00:38:35,240
.هذه فرصتك

434
00:38:35,740 --> 00:38:37,242
!مُرني

435
00:38:46,084 --> 00:38:47,961
.أنت تخافني

436
00:38:48,628 --> 00:38:50,130
!كما يجب عليك

437
00:39:54,944 --> 00:39:57,322
.لماذا تفعل هذا؟ أنت من الجحيم

438
00:39:59,074 --> 00:40:00,825
لماذا تهتم من هو المسيح؟

439
00:40:04,454 --> 00:40:06,748
.لأنني أريد أن أفوز، طبعاً

440
00:40:07,916 --> 00:40:12,212
.من الواضح أن "هامبيردو" مقدس

441
00:40:13,129 --> 00:40:15,465
.سيكون خصماً صعباً

442
00:40:16,841 --> 00:40:18,218
...أما أنت

443
00:40:21,346 --> 00:40:23,139
."قلت "لا

444
00:40:23,223 --> 00:40:25,225
.القتل خطيئة

445
00:40:25,308 --> 00:40:27,519
ماذا ستفعل؟ ستمنعني أيها الضعيف؟

446
00:40:28,353 --> 00:40:30,772
.ربما سأفعل -
.ابتعد عني أيها الفاشل -

447
00:40:49,874 --> 00:40:52,335
.مهمة. بدء. إرسال

448
00:40:52,961 --> 00:40:55,046
.لم يحدث شيء -
هل ضغطت الزر الصحيح؟ -

449
00:40:55,130 --> 00:40:56,798
.قلت لك، لم ترسل

450
00:40:56,881 --> 00:40:59,384
.هل حاولت إطفاؤها وإعادة تشغيلها

451
00:40:59,467 --> 00:41:02,262
."اسمعني جيداً يا "عدنان

452
00:41:02,345 --> 00:41:04,806
،إن لم أرسل أوامر التجاوز هذه

453
00:41:04,889 --> 00:41:08,768
فأنت، وعائلتك، وقسم الدعم التقني
الذي تعمل فيه

454
00:41:08,852 --> 00:41:11,020
وكل من على كوكب الأرض سيُقضى عليهم

455
00:41:11,104 --> 00:41:13,606
في عاصفة نووية نارية، أفهمت؟

456
00:41:14,315 --> 00:41:16,484
.الرجاء ضغط مهمة، بدء، إرسال

457
00:41:16,568 --> 00:41:20,113
.مهمة، بدء، إرسال

458
00:41:46,472 --> 00:41:47,932
."هامبيردو"

459
00:41:48,600 --> 00:41:50,727
.أجل يا صديقي، أنا متحمس

460
00:41:55,315 --> 00:41:57,025
.يكاد وقتنا أن ينتهي

461
00:41:58,318 --> 00:42:00,361
."حان الأوان لتحرير "جينيسس

462
00:42:01,404 --> 00:42:02,614
.حرره

463
00:42:02,989 --> 00:42:04,574
لماذا هو عندي؟

464
00:42:05,491 --> 00:42:07,452
لماذا اختارني في البداية؟

465
00:42:08,161 --> 00:42:09,746
.الرب وحده يعلم

466
00:42:11,331 --> 00:42:12,665
.والآن أعطني إياه

467
00:42:14,209 --> 00:42:15,835
.خذه

468
00:42:18,004 --> 00:42:19,172
!أعطني إياه

469
00:42:22,926 --> 00:42:24,302
،الرب القدير

470
00:42:25,053 --> 00:42:26,346
.تباً

471
00:42:28,306 --> 00:42:29,682
،إن كنت تريده بشدة

472
00:42:29,766 --> 00:42:32,393
.فتفضل وخذه، أيها السافل

473
00:42:46,616 --> 00:42:49,077
ماذا فعلت؟

474
00:43:02,615 --> 00:43:03,616
.أنت

475
00:43:04,375 --> 00:43:05,585
.صحيح

476
00:43:05,668 --> 00:43:06,919
.قديس القتلة

477
00:43:08,212 --> 00:43:09,297
.أجل

478
00:43:10,256 --> 00:43:11,966
.نحن نعرف بعضنا

479
00:43:12,925 --> 00:43:16,929
.وبيننا تاريخ طويل

480
00:43:24,187 --> 00:43:26,856
أليس كذلك يا "وليام"؟

481
00:43:27,815 --> 00:43:29,775
.يا صديقي القديم

482
00:43:50,046 --> 00:43:53,090
.تاريخ طويل جداً

483
00:43:55,259 --> 00:43:57,512
.إنه تحت تصرفك. افعلها

484
00:43:59,013 --> 00:44:00,223
ماذا تنتظر؟

485
00:44:01,398 --> 00:44:02,441
.أطلق النار عليه

486
00:44:02,942 --> 00:44:05,028
!قم بالأمر! أطلق النار عليه

487
00:44:40,763 --> 00:44:42,890
.هو ليس هنا من أجلي يا مبشر

488
00:44:44,850 --> 00:44:46,352
.إنه هنا من أجلك

489
00:45:31,897 --> 00:45:33,899
ترجمة يوسف لمع

