﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,210
{\c&HB5B5D6&\pos(132,290)}سابقاً

2
00:00:00,210 --> 00:00:02,250
هناك بعض الأشياء نحتاج إلى مناقشتها

3
00:00:02,250 --> 00:00:06,160
صديقنا (جيمي مكافرين) قد طلب
تولي أمر حلبات السباق

4
00:00:06,160 --> 00:00:09,150
بشمال (وينكانتون)، ولقد وافقت

5
00:00:09,160 --> 00:00:12,000
مقابل ماذا؟ -
لا مقابل -

6
00:00:14,200 --> 00:00:17,390
لا شئ

7
00:00:17,400 --> 00:00:20,830
أنا مسرور أني لم أرديك

8
00:00:20,840 --> 00:00:24,110
لكان لطفاً

9
00:00:24,120 --> 00:00:26,830
الآن إخرج

10
00:00:26,840 --> 00:00:30,400
(هذا شيك مضمون، موقع من قِبل (موزلي

11
00:00:31,520 --> 00:00:34,720
(نيابةً عن رجل يدعى (جيمي مكافرين

12
00:00:45,480 --> 00:00:48,550
عاقبة النيه الحسنه

13
00:00:48,560 --> 00:00:50,600
نيتي الحسنه

14
00:00:51,960 --> 00:00:53,830
إضغط الزر

15
00:00:53,840 --> 00:00:55,960
إفتح الباب وتعال للديار إليَ

16
00:01:01,000 --> 00:01:02,600
أنا لديَ وظيفه لك

17
00:01:04,720 --> 00:01:06,590
...سآتي من أجلك

18
00:01:06,600 --> 00:01:08,670
بعد منتصف الليل يوم الأربعاء

19
00:01:08,680 --> 00:01:11,230
(بارني توماسون)

20
00:01:11,240 --> 00:01:14,790
(سيقتل (أوسوالد موزلي

21
00:01:14,800 --> 00:01:16,630
حينما يكون على المسرح

22
00:01:16,640 --> 00:01:18,200
بينما أكون واقفاً بجواره

23
00:01:20,000 --> 00:01:23,270
ثم سأتولى زمام الأمور كقائد للحفل

24
00:01:23,280 --> 00:01:26,360
ستكون بضعة أسابيع منزحمه يا أخي

25
00:01:29,900 --> 00:01:31,580
{\c&HBFBFD4&}"بيكي بلايندرز"

26
00:01:31,580 --> 00:01:33,620
{\c&HBFBFD4&}الحلقه الأخيره بعنوان
{\c&HBFBFD4&}"(السيد (جونز"

27
00:01:34,860 --> 00:01:38,260
{\c&HA62A1E&}# ترجمة #
{\c&H00FFAF&}||شريف عمرو||

28
00:01:55,040 --> 00:01:57,400
أتفضل الأيرلندي على الإسكوتش؟

29
00:01:58,560 --> 00:02:00,240
(أجل، يا سيد (شورشيل

30
00:02:03,960 --> 00:02:07,110
الشراب الأيرلندي عن الإسكوتش

31
00:02:07,120 --> 00:02:09,830
(السجائر عن سيجار (هافانا

32
00:02:09,840 --> 00:02:12,560
ووالدتك على الأغلب ولدت في خيمه

33
00:02:14,280 --> 00:02:16,590
بل الجده

34
00:02:16,600 --> 00:02:18,760
والدتي على قارب ضيق

35
00:02:19,760 --> 00:02:25,310
ودوماً سعيد للإجابه بذكاء للرجال الذين ولدوا أفضل منك

36
00:02:25,320 --> 00:02:28,990
رجل بحاجه لإثبات أنه أفضل مني

37
00:02:29,000 --> 00:02:31,430
عن أن يريني شهادة ميلاده

38
00:02:31,440 --> 00:02:36,110
ترى، أنا ليس لديَ واحده
لذا هم لا يعنوا لي شيئاً

39
00:02:36,120 --> 00:02:39,190
تحدث بطريقه حسنه في المنزل

40
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
شكراً لك -
ولا تصدق كلمه مما تسمع -

41
00:02:44,480 --> 00:02:49,030
القناعه تقدم العاطفه التي تعتبر عدوة فن الخطابه

42
00:02:49,040 --> 00:02:51,630
أنت تقرأ الأدب اليوناني

43
00:02:51,640 --> 00:02:53,280
أنا أعني من قلة النوم

44
00:02:57,080 --> 00:02:59,880
هل هناك سبب لزيارتك يا سيد (شورشيل)؟

45
00:03:00,880 --> 00:03:04,790
أنت تكون تحالف مع أحد الفاشين

46
00:03:04,800 --> 00:03:09,950
لذا، قمت ببعض الإستفسارات بين أسوء الأشخاص في 
"قصر "وايت هول

47
00:03:09,960 --> 00:03:15,190
ووجدت أنك لا تكون تحالفاً معه على الإطلاق

48
00:03:15,200 --> 00:03:17,350
أنت تتجسس عليه

49
00:03:17,360 --> 00:03:19,270
أجل

50
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
لماذا؟

51
00:03:23,640 --> 00:03:25,200
...الإجابه الصادقه

52
00:03:26,760 --> 00:03:28,790
أنا لم أعد واثقاً

53
00:03:28,800 --> 00:03:31,800
هل تحفر حديقتك يا سيد (شيلبي)؟

54
00:03:33,520 --> 00:03:35,830
أنا عندي بستاني

55
00:03:35,840 --> 00:03:38,840
بالواقع، أنا عندي ثلاثه

56
00:03:40,240 --> 00:03:43,720
ثلاثة أجيال من رجال بدون طموح

57
00:03:45,080 --> 00:03:47,230
سعداء أكثر مما سأكون يوماً

58
00:03:47,240 --> 00:03:51,190
حسناً، إذا سألتهم فسيخبروك

59
00:03:51,200 --> 00:03:53,830
أن هناك صنف من الحشائش

60
00:03:53,840 --> 00:03:57,790
الذي لا يهم مهما قمت بقطفه أو تسميمها

61
00:03:57,800 --> 00:04:00,190
ستظل تنمو

62
00:04:00,200 --> 00:04:05,190
في النهايه، الحل الوحيد
أن تقوم بحرث الجزء العلوي

63
00:04:05,200 --> 00:04:06,990
إصنع منطقه من الطين

64
00:04:07,000 --> 00:04:09,880
ثم قم بتفجير وحرق الجذور الظاهره

65
00:04:11,320 --> 00:04:14,510
(هذا ما قمت به أنا وأنت في (باريس

66
00:04:14,520 --> 00:04:17,790
لكن عندما أسمع هذا الرجل (موزلي) يتحدث

67
00:04:17,800 --> 00:04:22,600
أرى البراعم الخضراء لحرب أخرى تنمو حول قدمه

68
00:04:24,680 --> 00:04:28,590
وأنت أيضاً نفس ما أرى

69
00:04:28,600 --> 00:04:30,360
لهذا أنت ضده

70
00:04:31,880 --> 00:04:33,990
أجل

71
00:04:34,000 --> 00:04:36,440
تم حل لغزك

72
00:04:38,440 --> 00:04:40,480
ما هي خطتك؟

73
00:04:41,800 --> 00:04:44,270
أنا لن أحملك عبئها

74
00:04:44,280 --> 00:04:46,440
أنت ستخرج عن القانون

75
00:04:49,680 --> 00:04:52,270
أنا أحتاج للنوم

76
00:04:52,280 --> 00:04:54,390
أنت قلت بأنك لا تنام

77
00:04:54,400 --> 00:04:57,310
أنا قلت أني أعاني من قلة النوم

78
00:04:57,320 --> 00:04:58,960
وأنا

79
00:05:00,200 --> 00:05:03,030
وأنا

80
00:05:03,040 --> 00:05:05,390
(سيد (شيلبي

81
00:05:05,400 --> 00:05:09,390
"أنا لا أشك بأنه كان ذات مره في "الإقليم الفلامندي

82
00:05:09,400 --> 00:05:13,510
عندما كنت تحت الأرض وانا وفوقها

83
00:05:13,520 --> 00:05:15,600
كلانا عمل بنفس الطريقه

84
00:05:17,120 --> 00:05:22,080
"نحن في نفس الموقف هنا في "ويست مينيستر

85
00:05:24,120 --> 00:05:27,080
(إفعل ما عليك فعله يا سيد (شيلبي

86
00:05:31,200 --> 00:05:33,840
وإذا أردت أي شئ، إتصل بي

87
00:05:38,760 --> 00:05:41,760
هناك بعض الأوقات، بعض الليالي

88
00:05:43,600 --> 00:05:47,110
عندما لا أرى هدف المضي قُدُماً بأي من هذا

89
00:05:49,560 --> 00:05:52,950
روتين الرقصه القديمه

90
00:05:52,960 --> 00:05:58,120
أدخن سيجار وبعد ساعه
أريد واحداً آخر

91
00:05:59,560 --> 00:06:03,720
أحياناً الجسر بين الساعات يكون رضعيف مثل هذا

92
00:06:04,720 --> 00:06:06,720
لكن إستخدمها على أي حال

93
00:06:09,520 --> 00:06:11,430
خيمه

94
00:06:11,440 --> 00:06:12,830
ثم قارب

95
00:06:12,840 --> 00:06:14,470
ثم منزل

96
00:06:14,480 --> 00:06:16,910
الآن قصر

97
00:06:16,920 --> 00:06:19,720
هذا شئ مهم، أليس كذلك؟

98
00:06:21,440 --> 00:06:24,040
أجل، إنه كذلك

99
00:06:28,040 --> 00:06:29,600
بالمناسبه

100
00:06:30,680 --> 00:06:35,750
هل أنت من قتل رجل الإستخبارات ؟

101
00:06:35,760 --> 00:06:37,510
أنا نسيت إسمه

102
00:06:37,520 --> 00:06:38,990
(الرائد (كايمبل

103
00:06:39,000 --> 00:06:41,630
(أجل، (كايمبل

104
00:06:41,640 --> 00:06:43,390
كلا

105
00:06:43,400 --> 00:06:45,830
كانت عمتي

106
00:06:45,840 --> 00:06:48,470
أنا حقاً عليَ الذهاب إلى (بيرمينغهام) يوماً ما

107
00:06:48,480 --> 00:06:50,320
وأقضي أمسيه مع عائلتك

108
00:06:51,520 --> 00:06:53,590
إنهم يبدون شيقين

109
00:06:53,600 --> 00:06:55,190
أجل

110
00:06:55,200 --> 00:06:57,120
كنا لنود هذا

111
00:07:13,000 --> 00:07:15,790
(أنا وصلت إلى (هارولد فرينش) حاكم (ليفربول
إنه يريد المال نقدياً

112
00:07:15,800 --> 00:07:18,150
"توم)، الأخرق يحكم "شيفيلد وينزداي)
ويريد المال نقداً

113
00:07:18,160 --> 00:07:20,630
ويضرب رجل ضرباً مبرحاً لمعاشرته زوجته

114
00:07:20,640 --> 00:07:24,230
وقال الطبيب المرح أن تقلل من "الويسكي"، أليس كذلك؟

115
00:07:24,240 --> 00:07:27,150
(فين)

116
00:07:27,160 --> 00:07:29,550
ألا تطرق؟

117
00:07:29,560 --> 00:07:31,790
(كلا، يا (فين

118
00:07:31,800 --> 00:07:33,680
انا لا أطرق

119
00:07:35,040 --> 00:07:37,790
صحيح

120
00:07:37,800 --> 00:07:40,110
(مرحباً، يا (بيلي

121
00:07:40,120 --> 00:07:41,990
كيف حالك يا صديقي؟

122
00:07:42,000 --> 00:07:43,510
(جيد يا سيد (شيلبي

123
00:07:43,520 --> 00:07:46,430
أجل، أنت تبدو بخير

124
00:07:46,440 --> 00:07:48,270
هذه بدله جيده

125
00:07:48,280 --> 00:07:49,990
(شكراً يا سيد (شيلبي

126
00:07:50,000 --> 00:07:51,550
إنه إكتسبها

127
00:07:51,560 --> 00:07:54,710
لقد ربحنا من "المباريات" أكثر مما ربحنا من السباقات
السبت الماضي

128
00:07:54,720 --> 00:07:55,830
إنه رجل طيب

129
00:07:55,840 --> 00:07:58,590
أجل، أعلم ذلك

130
00:07:58,600 --> 00:08:01,000
أنت ترتقي بالعالم، أنا أحب هذا

131
00:08:02,800 --> 00:08:05,830
كيف حال السيده؟

132
00:08:05,840 --> 00:08:08,990
والمشكله القديمه والصراع كما يحب أن 
(يسموها شعب (لندن

133
00:08:09,000 --> 00:08:10,270
لقد إنتقلت

134
00:08:10,280 --> 00:08:12,990
هذا مؤسف

135
00:08:13,000 --> 00:08:14,950
أتمانع إذا إنضممت إليكما؟

136
00:08:14,960 --> 00:08:19,080
أتمانع إذا إنضممت إلى الحفله؟   إنظر لهذا
أتحظيان ببعض المرح؟

137
00:08:21,880 --> 00:08:23,520
(أنت رجل طيب يا (بيلي

138
00:08:24,880 --> 00:08:27,160
أنت رجل جيد، أليس كذلك؟

139
00:08:28,280 --> 00:08:31,270
يمكنك أن تغني كطير في قفص

140
00:08:31,280 --> 00:08:33,390
وماذا فعلنا؟

141
00:08:33,400 --> 00:08:38,550
فتحنا القفص وظهرت على حقيقتك

142
00:08:38,560 --> 00:08:41,110
يكشف نفسه

143
00:08:41,120 --> 00:08:43,550
(الحقيقه صغيره يا (بيلي

144
00:08:43,560 --> 00:08:45,110
أجل

145
00:08:45,120 --> 00:08:46,670
إنظر

146
00:08:46,680 --> 00:08:49,270
ماذا لدينا هنا؟ إنظر

147
00:08:49,280 --> 00:08:51,430
إنظر لهذا يا (بيلي)، حسناً؟

148
00:08:51,440 --> 00:08:53,350
ثم يظهر بعض الثلج إنظر

149
00:08:53,360 --> 00:08:57,150
(هناك المزيد، إنظر "فتات ثلج" يا (بيلي

150
00:08:57,160 --> 00:09:00,430
الآن أنا أعرف أنك تحب هذا، صحيح؟
حسناً، وأنا أيضاً

151
00:09:00,440 --> 00:09:03,550
لذا سأخبرك بأمر، لما لا نحظى بخط صغير معاً

152
00:09:03,560 --> 00:09:07,190
حسناً؟ لما لا نستنشق بعضاً منه معاً؟

153
00:09:07,200 --> 00:09:09,830
أسكبه بأكمله عليك

154
00:09:09,840 --> 00:09:12,230
إنها العيون، آسف يا صديقي

155
00:09:12,240 --> 00:09:14,830
حسناً، ماذا أفعل؟
أنا فوضوي، ألست كذلك، يا (بيلي)؟

156
00:09:14,840 --> 00:09:16,310
أنا أعتذر بصدق

157
00:09:16,320 --> 00:09:18,150
وأنت

158
00:09:18,160 --> 00:09:19,670
إنظر لحالك

159
00:09:19,680 --> 00:09:23,230
تجلس هنا مع صديقك، أعز أصدقائك

160
00:09:23,240 --> 00:09:27,350
حسناً، بينما تجلسان هنا، تتحدثان عن عملنا

161
00:09:27,360 --> 00:09:30,390
تشربان "الويسكي"، تدخنان وتستنشقوا المخدرات

162
00:09:30,400 --> 00:09:32,310
ونعمل

163
00:09:32,320 --> 00:09:35,830
تذكر، أخبر هذا الرجل

164
00:09:35,840 --> 00:09:38,360
عن عمل عائلتنا

165
00:09:40,240 --> 00:09:44,030
وإنها حياته التي تخاطر بها
(لأن الناس تنقل الكلام يا (فين

166
00:09:44,040 --> 00:09:46,920
(نحن نتحدث فقط عن كرة القدم والنساء يا سيد (شيلبي

167
00:09:49,160 --> 00:09:50,790
كرة القدم والنساء فقط

168
00:09:50,800 --> 00:09:52,950
نتحدث عنهما فقط

169
00:09:52,960 --> 00:09:55,680
حقاً؟ -
أجل -

170
00:09:59,400 --> 00:10:00,960
أجل

171
00:10:03,200 --> 00:10:04,910
هيا

172
00:10:04,920 --> 00:10:06,480
إجتماع عائلي، هيا بنا

173
00:10:17,560 --> 00:10:19,870
أنت لا تأكل بشكل صحيح

174
00:10:19,880 --> 00:10:22,110
أنت لا تحصل على الأشياء الطبيعيه بداخلك، يا فتى

175
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
هذا ما عليه الحال، دوماً

176
00:10:30,640 --> 00:10:32,830
أنت متوتر يا (آرثر)؟

177
00:10:32,840 --> 00:10:34,440
بخصوص ماذا؟

178
00:10:35,680 --> 00:10:37,880
من أن تكون سياسي حر

179
00:10:40,920 --> 00:10:42,910
كأس آخر؟

180
00:10:42,920 --> 00:10:44,960
كأس آخر من ماذا

181
00:10:51,800 --> 00:10:53,680
هل أنت بخير يا (تشارلي)؟

182
00:10:55,320 --> 00:10:58,110
السافل المجنون (بارني) ركلني في قدمي عندما أيقظته

183
00:10:58,120 --> 00:11:00,630
أين هذا السافل؟

184
00:11:00,640 --> 00:11:03,590
إنه مربوط بعمود إناره بالخارج
(مع ثلاثة فتيه لـ(لي

185
00:11:03,600 --> 00:11:05,640
يتغوطون على أنفسهم

186
00:11:08,320 --> 00:11:10,080
إحظى بشراب

187
00:11:17,440 --> 00:11:24,230
أول شئ، عتذار من (ليزي) لا يمكنها التواجد هنا

188
00:11:24,240 --> 00:11:27,560
تشارلي)، لديه حفل موسيقي للكمان)

189
00:11:28,880 --> 00:11:32,400
(وأيضاً تحيه للسيد (آراباما جولد

190
00:11:33,320 --> 00:11:38,070
إنه و(بولي) على وشك أن يتزوجا
خلال ثلاثة أسابيع، بمباركتي

191
00:11:38,080 --> 00:11:42,630
من الآن فصاعداً، (آبيراما) سيكون مُرحباً به في إجتماعاتنا

192
00:11:42,640 --> 00:11:45,080
أول عناصر العمل، الشجاعه

193
00:11:46,120 --> 00:11:48,110
(الكولونيل (بين ينجر

194
00:11:48,120 --> 00:11:51,670
الذي ربما أصبح عضو بهذه العائله

195
00:11:51,680 --> 00:11:55,510
سلب من منذ أربعة أيام

196
00:11:55,520 --> 00:11:57,550
عن طريق قوى غامضه

197
00:11:57,560 --> 00:11:59,750
لدينا بعض التحقيقات

198
00:11:59,760 --> 00:12:01,830
ونعتقد أننا نعلم من وضع القنبله

199
00:12:01,840 --> 00:12:04,950
(في هذه الأثناء أفكارنا مع (آدا

200
00:12:04,960 --> 00:12:07,470
وجنينها

201
00:12:07,480 --> 00:12:10,990
الذي ربما في أحد الأيام سيجلس بهذه الإجتماعات

202
00:12:11,000 --> 00:12:14,870
لكن أملاً أن يكون في ظروف أحسن

203
00:12:14,880 --> 00:12:17,230
دعونا نشرب نخب الظروف الأفضل

204
00:12:17,240 --> 00:12:18,640
أجل

205
00:12:20,040 --> 00:12:21,390
(نخب (آدا

206
00:12:21,400 --> 00:12:24,840
(نخب (آدا -
(نخب (آدا -

207
00:12:25,880 --> 00:12:28,510
البند الثاني

208
00:12:28,520 --> 00:12:31,870
(إعلان، بخصوص (مايكل

209
00:12:31,880 --> 00:12:34,350
(قبل أن تكمل يا (تومي

210
00:12:34,360 --> 00:12:38,310
هناك ما أرغب بقولهللعائله كاملةً مباشره

211
00:12:38,320 --> 00:12:41,430
بشأن الخاطبين والمستقبل لهذه الشركه

212
00:12:41,440 --> 00:12:44,030
طبقاً لتقديرك الخاص

213
00:12:44,040 --> 00:12:47,830
هذه مغامره جديده للتوصيل 
وشحنة الأفيون

214
00:12:47,840 --> 00:12:52,230
ستكسب الشركه سنوياً نحو 2مليون جنيهاً

215
00:12:52,240 --> 00:12:55,590
لذلك، بالنظر للكميات الموجوده

216
00:12:55,600 --> 00:12:58,070
أعتقد أن هذه الشركه يجب إعادة تشكيلها

217
00:12:58,080 --> 00:13:01,390
مايكل)، أعتقد أن هذا يمكنه أن نتظر)
حتى ننهي الإجتماع العائلي

218
00:13:01,400 --> 00:13:03,070
كيف يعاد تشكيلها؟

219
00:13:03,080 --> 00:13:05,150
بسبب كمية المال المشتركه

220
00:13:05,160 --> 00:13:07,110
الشحنه والإيفاد سيصبح

221
00:13:07,120 --> 00:13:09,710
المصدر الأولي لدخل هذه الشركه

222
00:13:09,720 --> 00:13:12,070
إنها رياضه بسيطه

223
00:13:12,080 --> 00:13:13,990
وبمساعدة زوجتي

224
00:13:14,000 --> 00:13:16,670
(سأنظم وأتوسع في (أميركا

225
00:13:16,680 --> 00:13:19,870
حيث عمل المخدرات في طور النهوض

226
00:13:19,880 --> 00:13:22,750
(كما ترى، انا لديَ بعض المعارف في (ديترويت

227
00:13:22,760 --> 00:13:26,510
و(نيويورك)، و(بوسطن) الذين تحدثت إليهم بالفعل بهذا الشأن

228
00:13:26,520 --> 00:13:30,910
و(جينا) لديها عائله لديهم خبره جيده بهذا العمل

229
00:13:30,920 --> 00:13:33,550
طبقاً للمحادثات التي أجريتها معهم

230
00:13:33,560 --> 00:13:36,830
(مع مزود منتظم للأفيون الصافي من (الصين

231
00:13:36,840 --> 00:13:39,230
بخضون وقت قصير

232
00:13:39,240 --> 00:13:45,110
عمل المخدرات الأميركي سيجلب 20مليوناً سنوياً

233
00:13:45,120 --> 00:13:49,910
مال كافٍ لكم جميعاً للإستمتاع
بيسر من العبئ

234
00:13:49,920 --> 00:13:52,670
الآن جميعكم تشعرون

235
00:13:52,680 --> 00:13:57,430
ترى، أنا أعلم أن الندوب، والجراح

236
00:13:57,440 --> 00:14:00,630
بالداخل وليس بالخارج

237
00:14:00,640 --> 00:14:03,350
وكعضو من الجيل الجديد

238
00:14:03,360 --> 00:14:06,800
أنا قادر على إزاحة العبئ الثقيل من على كاهلك

239
00:14:08,280 --> 00:14:10,510
إنه عقد جديد قادم

240
00:14:10,520 --> 00:14:13,710
سيكون هناك فرص جديده في مناطق جديده

241
00:14:13,720 --> 00:14:15,800
مال أكثر مما كان لدينا من قبل

242
00:14:16,880 --> 00:14:18,790
(تومي)

243
00:14:18,800 --> 00:14:22,080
أنت مازلت تستطيع أن تقوم بالعمل الجيد
الذي تريد أن تفعله بأعماقك

244
00:14:24,000 --> 00:14:28,710
أمي، يمكنك أن تتزوجي وتعيشي بهذا المنزل الكبير

245
00:14:28,720 --> 00:14:31,230
آرثر)، يمكنك أن تكون الرجل الذي)
أرادتك (ليندا) أن تكونه

246
00:14:31,240 --> 00:14:33,040
اللعنه عليها

247
00:14:35,440 --> 00:14:38,070
(فين)

248
00:14:38,080 --> 00:14:40,080
لقد أثبتّ نفسك

249
00:14:41,400 --> 00:14:43,600
أنت جزء من الجيل الجديد

250
00:14:44,960 --> 00:14:47,560
يمكنك المجيئ لـ(نيويورك) معي

251
00:14:51,400 --> 00:14:53,320
هذا هو إقتراحي

252
00:14:54,920 --> 00:14:57,710
إعادة تشكيل كامل للشركه

253
00:14:57,720 --> 00:15:00,070
سأكون المدير العام

254
00:15:00,080 --> 00:15:02,550
وأنت لن تكون المدير التنفيذي

255
00:15:02,560 --> 00:15:06,270
لكن تحت إسم مقترح لحماية سمعتك

256
00:15:06,280 --> 00:15:08,390
لقد وجدت إسم رجل ميت

257
00:15:08,400 --> 00:15:11,440
(ستسجل بإسم السيد (جونز

258
00:15:12,600 --> 00:15:16,870
ستتلقون جميعاً على حده نسبه من الأرباح سنوياً

259
00:15:16,880 --> 00:15:19,590
ولن تضطروا بعد الآن للعمل

260
00:15:19,600 --> 00:15:22,480
بأيً من النشاطات المشتركه

261
00:15:26,960 --> 00:15:29,240
(ألقي نظره على المستقبل يا (تومي

262
00:15:30,800 --> 00:15:33,360
على الأقل إستوعبه بعقل متفتح

263
00:15:40,560 --> 00:15:42,120
(الجو بارد هنا يا (مايكل

264
00:15:43,600 --> 00:15:46,110
تومي)، الأميركيين يريدون الإتفاق معي)

265
00:15:46,120 --> 00:15:47,430
البند الثالث

266
00:15:47,440 --> 00:15:49,830
أخبره الحقيقه

267
00:15:49,840 --> 00:15:51,910
هيا

268
00:15:51,920 --> 00:15:53,840
يمكنه تقبلها

269
00:15:59,560 --> 00:16:01,760
(أخبرني الحقيقه يا (مايكل

270
00:16:03,920 --> 00:16:05,990
الأميركيين لا يريدون الإتفاق

271
00:16:06,000 --> 00:16:08,470
مع عضو قديم الطراز من عصابه

272
00:16:08,480 --> 00:16:10,480
ولت هذه الأيام

273
00:16:14,480 --> 00:16:16,990
تومي)، لقد هرب من الحبل اللعين)

274
00:16:17,000 --> 00:16:19,150
لقد حاصروه لكنهم بحاجه للمساعده

275
00:16:19,160 --> 00:16:21,200
إذهب وأحضره

276
00:16:23,680 --> 00:16:25,600
تباً للأميركيين

277
00:16:36,600 --> 00:16:40,270
(أنا أفعل هذا من أجلك يا (تومي

278
00:16:40,280 --> 00:16:42,990
حان الوقت

279
00:16:43,000 --> 00:16:44,640
وأنت تعرف هذا

280
00:16:46,040 --> 00:16:48,670
تومي)، أمي ستغادر)

281
00:16:48,680 --> 00:16:51,990
مات  (جون) و(آرثر) بحاجه للمساعده

282
00:16:52,000 --> 00:16:55,600
زوج (آدا) قتل في فناء الخلفي الخاص
لأنك أخفقت

283
00:16:57,360 --> 00:17:01,510
هيا يا (توم) هيا إجرحني

284
00:17:01,520 --> 00:17:03,480
كالأيام الخوالي

285
00:17:04,520 --> 00:17:07,110
...أو

286
00:17:07,120 --> 00:17:08,880
شاهد هذا لما هو عليه

287
00:17:10,720 --> 00:17:12,710
خلافه طبيعيه

288
00:17:12,720 --> 00:17:15,040
التي ستحدث يوماً ما

289
00:17:20,800 --> 00:17:23,910
لقد أعطيتك فرصه يا (مايكل) وقد خنتني

290
00:17:23,920 --> 00:17:25,910
لا تكن هنا عندما أعود

291
00:17:25,920 --> 00:17:28,430
...أنت

292
00:17:28,440 --> 00:17:31,630
...يمكنك أنت تخبري عائلتك -
تعدني أخمن -

293
00:17:31,640 --> 00:17:33,800
"لا تعبثي مع الـ"بيكي بلايندرز

294
00:17:36,720 --> 00:17:38,600
صحيح؟

295
00:18:07,600 --> 00:18:09,910
...حسناً

296
00:18:09,920 --> 00:18:12,880
أعتقد اننا مجبرين على إتخاذ الخيار الثاني

297
00:18:16,880 --> 00:18:19,030
إنها ليست أصوات لعينه

298
00:18:19,040 --> 00:18:22,270
مهلاً، إهدأ

299
00:18:22,280 --> 00:18:26,070
أخفض المسدس -
إنها ليست أصوات لعينه -

300
00:18:26,080 --> 00:18:28,070
(بارني)

301
00:18:28,080 --> 00:18:30,670
(بارني)

302
00:18:30,680 --> 00:18:33,400
ضع المسدس على الأرض برفق

303
00:18:35,720 --> 00:18:38,470
(فين)

304
00:18:38,480 --> 00:18:42,150
برفق أيها الجندي، برفق
إنظر إليَ، انت معنا

305
00:18:42,160 --> 00:18:45,470
أنت بالديار

306
00:18:45,480 --> 00:18:47,830
أجل؟   أجل

307
00:18:47,840 --> 00:18:51,150
(هنا خذ هذا يا (بارني)، يا (جيرمايا

308
00:18:51,160 --> 00:18:52,750
أجل

309
00:18:52,760 --> 00:18:55,230
خذه إلى فناء (تشارلي) قبل أن ينهار

310
00:18:55,240 --> 00:18:58,830
الشيطان الآن سيكون ملاك
آيزا)، (كيرلي) إذهبا معه)

311
00:18:58,840 --> 00:19:01,750
تعال، يا أخي دعني أخبرك بالأنباء الساره

312
00:19:01,760 --> 00:19:03,630
المسيح يحبك

313
00:19:03,640 --> 00:19:05,590
إذاً، أين هو بحق الجحيم؟

314
00:19:05,600 --> 00:19:09,950
حسناً، يا رفاق، إجتماع شركه فرعيه للجيل

315
00:19:09,960 --> 00:19:11,880
التي تقوم بالعمل بحق

316
00:19:26,000 --> 00:19:29,830
حسناً، دعونا نحظى بالشراب الجيد

317
00:19:29,840 --> 00:19:32,510
لا شئ من هذا الهراء يماثل الشراب الجيد

318
00:19:32,520 --> 00:19:34,310
ها نحن ذا، إنظر

319
00:19:34,320 --> 00:19:37,070
حسناً، إذاً، البند الثالث

320
00:19:37,080 --> 00:19:39,030
مقدمه

321
00:19:39,040 --> 00:19:43,270
غير الآن، لقد قابلتم الرجل الذي كنت سأقدمه

322
00:19:43,280 --> 00:19:45,230
في (فرنسا) كان رفيقي

323
00:19:45,240 --> 00:19:47,150
ما هو الآن بحق الجحيم يا (توم)؟

324
00:19:47,160 --> 00:19:49,230
(إنه رجل يمكننا إستخدامه يا (جوني

325
00:19:49,240 --> 00:19:52,430
لماذا؟ نضعه في الحلبه مع دب
ونراهن على الفائز

326
00:19:52,440 --> 00:19:55,280
أنا أخبرك، أني ما كنت لأضع الكثير من المال على الدب

327
00:19:56,720 --> 00:19:59,110
(آبيراما)

328
00:19:59,120 --> 00:20:02,430
هذا الرجل قناص ملكي مدرب

329
00:20:02,440 --> 00:20:05,030
علاوةً على ذلك، لديه سجل إجرامي

330
00:20:05,040 --> 00:20:08,390
والذي سيجعل أحداثه قابلة التفسير للشرطه

331
00:20:08,400 --> 00:20:10,950
أي أحداث؟

332
00:20:10,960 --> 00:20:12,950
القتل

333
00:20:12,960 --> 00:20:15,760
ومنذ متى كنت تقلق بشأن الشرطه؟

334
00:20:17,760 --> 00:20:20,070
(بارني توماسون)

335
00:20:20,080 --> 00:20:22,830
"سيقتل "نائب برلماني

336
00:20:22,840 --> 00:20:25,430
(ربما رشيس الوزراء المقبل لـ(بريطانيا العظمى

337
00:20:25,440 --> 00:20:27,480
ما هذا بحق الجحيم يا (توم)؟

338
00:20:32,640 --> 00:20:34,670
بعد القتل

339
00:20:34,680 --> 00:20:37,310
سيكون هناك تحقيقات من فرع خاص

340
00:20:37,320 --> 00:20:38,520
والإستخبارات

341
00:20:40,160 --> 00:20:44,510
سيكون هناك الكثير من النافذين
سيكونون غاضبين كالدبابير

342
00:20:44,520 --> 00:20:47,270
ولا نريد أن يكون هناك أي علاقه بنا

343
00:20:47,280 --> 00:20:49,670
بارني توماسون)، تم تسجيله كمجرم مجنون)

344
00:20:49,680 --> 00:20:52,190
لقد إنهار إنه جندي قديم

345
00:20:52,200 --> 00:20:54,150
لقد شهد المظالم

346
00:20:54,160 --> 00:20:58,230
لن يستسر أحد أن عملية الإغتيال تم تنفيذها

347
00:20:58,240 --> 00:21:00,710
بواسطة رجل مسلح منفرد

348
00:21:00,720 --> 00:21:04,030
وأنت ستضحي برفيق قديم؟

349
00:21:04,040 --> 00:21:09,390
إذا قبضوا عليه لن يشنقوه على غرار الجنون

350
00:21:09,400 --> 00:21:12,110
فقط سيرسلوه إلى حيثما وجدته

351
00:21:12,120 --> 00:21:14,350
إنه سيحظى بأمسيه مليئه بالأحداث

352
00:21:14,360 --> 00:21:16,830
والتي ستعقد أنها لم تحدث أبداً

353
00:21:16,840 --> 00:21:18,840
وأين ستكون عملية القتل؟

354
00:21:23,680 --> 00:21:25,720
ها نحن ذا

355
00:21:32,280 --> 00:21:34,190
سيكون على المسرح

356
00:21:34,200 --> 00:21:36,670
...مع الكثير

357
00:21:36,680 --> 00:21:38,350
من الشهود...

358
00:21:38,360 --> 00:21:40,310
أثناء التجمع

359
00:21:40,320 --> 00:21:43,510
سيكون هناك مظاهره ضد الفاشيين

360
00:21:43,520 --> 00:21:46,030
وسط الحشود ستطلق الطلقه

361
00:21:46,040 --> 00:21:48,190
وهل سننظم نحن هذه المظاهره؟

362
00:21:48,200 --> 00:21:50,960
أجل -
وأين ستكون أنت يا (توم)؟ -

363
00:21:54,080 --> 00:21:57,590
أنا سأكون على ركبه واحده أحمل رأسه

364
00:21:57,600 --> 00:21:59,040
بينما تخرج الروح منه

365
00:22:00,600 --> 00:22:03,310
ثم سألقي خطاب

366
00:22:03,320 --> 00:22:05,840
وأقول كيف أن القضيه التي مات من أجلها
يجب أن تستمر

367
00:22:07,600 --> 00:22:10,310
تستمر بأمان بين يديّ

368
00:22:10,320 --> 00:22:12,750
اللعنه

369
00:22:12,760 --> 00:22:15,510
(تومي)

370
00:22:15,520 --> 00:22:17,320
هل لطموحك حدود؟

371
00:22:20,560 --> 00:22:23,440
جيمي مكايرن)، سيدير الأمن في هذا الحدث)

372
00:22:24,680 --> 00:22:26,200
سيكون ربما في أحد الجانبين

373
00:22:27,280 --> 00:22:30,000
يمكنك أن تسلب حياته بأي طريقه تختار

374
00:22:35,040 --> 00:22:37,070
ماذا تريدنا أن نفعل يا (توم)؟

375
00:22:37,080 --> 00:22:39,190
(أنت و(آرثر) وبضعة رجال (لي

376
00:22:39,200 --> 00:22:41,870
ستكونوا مسؤلين عن وضع (بارني) في موقعه

377
00:22:41,880 --> 00:22:44,230
سيكون في جسر الرافعه المضئ

378
00:22:44,240 --> 00:22:45,830
(سنحتاج إلى أغلال وفأس يا (توم

379
00:22:45,840 --> 00:22:48,190
كلا، أنا سأهتم به

380
00:22:48,200 --> 00:22:51,910
إذاً، سيتلاقيا النظرات بينما يطلق النار؟

381
00:22:51,920 --> 00:22:55,750
في (فرنسا) إنه لا يخطئ

382
00:22:55,760 --> 00:22:57,480
أياً كان ما سيناله

383
00:22:58,480 --> 00:23:01,310
سيحظى باتمرين على العديد من الأهداف

384
00:23:01,320 --> 00:23:03,150
قبل أن يطلق

385
00:23:03,160 --> 00:23:07,310
آرثر)، سيعطيه بعض الكوكايين ليقوم بتنشيطه)

386
00:23:07,320 --> 00:23:09,030
...إذاً

387
00:23:09,040 --> 00:23:10,830
أنت ستكون فقط على المسرح

388
00:23:10,840 --> 00:23:14,070
بينما هذا المجرم المجنون المنتشي بالكوكايين

389
00:23:14,080 --> 00:23:17,400
يسدد ليقتل رجل يبعد عنك بيارده؟

390
00:23:19,280 --> 00:23:21,470
(أهلاً بك في العائله يا (آبيراما

391
00:23:21,480 --> 00:23:24,840
ماذا عني يا (توماس)؟ الرجل بالساق المكسوره

392
00:23:27,080 --> 00:23:29,030
بعد القتل

393
00:23:29,040 --> 00:23:32,550
كل النحاس في "بيرمينغهام" سيٌرسل إلى
"بينغلي هول"

394
00:23:32,560 --> 00:23:34,830
إستفد من هذه الفرصه

395
00:23:34,840 --> 00:23:38,710
لتملأ هذا القارب بالأفيون
"إلى بوابات "ستوربريدج

396
00:23:38,720 --> 00:23:43,350
هناك سيقابلك بعض الرجال الصينيين

397
00:23:43,360 --> 00:23:46,790
سيكون معهم حقيبتان مليئتان بالمال النقدي

398
00:23:46,800 --> 00:23:48,760
250ألف جنيهاً

399
00:23:51,120 --> 00:23:55,470
كل رجل بهذه الغرف سيستلم 30ألف جنيهاً نقداً

400
00:23:55,480 --> 00:23:57,470
تقديراً للخدمات الإضافيه

401
00:23:57,480 --> 00:24:00,600
(بحق (ماري)، يا (توم

402
00:24:02,200 --> 00:24:06,200
أي أحد يود المغادره، فليغادر الآن

403
00:24:07,240 --> 00:24:11,190
أي أحد، سئم من الطريقه قديمة الطراز

404
00:24:11,200 --> 00:24:15,110
من عضابة الشوارع اللعينه، فليغادر

405
00:24:15,120 --> 00:24:18,560
أي أحد مل، فليتوقف

406
00:24:23,240 --> 00:24:25,110
جيد

407
00:24:25,120 --> 00:24:29,150
تشارلي)، إذهب إلى الفناء وأقد ناراً)

408
00:24:29,160 --> 00:24:31,470
جوني)، أحضر الشاحنه بالجوار)

409
00:24:31,480 --> 00:24:34,000
ما غرض النيران، يا (توم)؟

410
00:24:35,600 --> 00:24:38,200
هناك عنصر رابع

411
00:24:59,200 --> 00:25:02,240
حان الوقت

412
00:25:27,160 --> 00:25:29,230
(يا إلهي سيد (شيلبي

413
00:25:29,240 --> 00:25:32,040
إذا علمت، لأتيت مبكراً
وقدمت لك المشروبات

414
00:25:36,080 --> 00:25:37,720
(خذ يا (ميكي

415
00:25:40,360 --> 00:25:42,560
إجلس هنا

416
00:26:01,000 --> 00:26:03,520
بالتأكيد سأحظى بشراب، ألن أفعل؟

417
00:26:06,840 --> 00:26:08,720
ها أنت ذا، فلتحتسي شراباً

418
00:26:15,760 --> 00:26:18,160
(منذ بضعة أيام يا (ميكي)، أنا ذهبت إلى (لندن

419
00:26:21,240 --> 00:26:23,200
لأجمع بعض البضائع

420
00:26:25,840 --> 00:26:27,800
"وقابلني فتية الـ"تايتانيك

421
00:26:30,600 --> 00:26:33,040
علموا أنني سآتي

422
00:26:34,280 --> 00:26:38,190
أجل، متى وأين وما الميعاد

423
00:26:38,200 --> 00:26:39,240
...إنهم عرفوا حتى

424
00:26:40,320 --> 00:26:43,430
البضائع التي كنت أستلمها -
يا إلهي -

425
00:26:43,440 --> 00:26:46,110
(منذ أربعة أيام يا (ميكي

426
00:26:46,120 --> 00:26:48,550
قُتِل جندي

427
00:26:48,560 --> 00:26:51,190
بخارج مكتبي

428
00:26:51,200 --> 00:26:52,390
بواسطة قنبله

429
00:26:52,400 --> 00:26:55,870
أجل، "إدارة مخاطر المؤسسات" قالت
"أنه كان "الجيش الجمهوري الأيرلندي

430
00:26:55,880 --> 00:26:57,550
(كلا، لم يكن يا (ميكي

431
00:26:57,560 --> 00:27:00,280
كلا، لم يكن

432
00:27:04,000 --> 00:27:10,270
لقد تحدثت مع الفتيات اللاتي يعملن
"بسنترال الهتاف في "ديجبيث

433
00:27:10,280 --> 00:27:11,920
إنهن صديقاتي

434
00:27:14,360 --> 00:27:19,640
سألتهم عن المكالمات التي تم إجرائها
أثناء وقت التفجير

435
00:27:21,520 --> 00:27:23,040
...وأخبروني أنه

436
00:27:25,200 --> 00:27:29,510
"قبل الإنفجار بـ"30دقيقه" تم الإتصال برجل في "سبارك هيل

437
00:27:29,520 --> 00:27:32,990
الذي لديه صلات بقوى "آليستر" التطوعيه

438
00:27:33,000 --> 00:27:35,480
الآن هو يقدم خدماته نقداً

439
00:27:41,400 --> 00:27:43,320
(بادي روز)

440
00:27:47,320 --> 00:27:50,630
أجل، أنا وأخي تحدثنا إليه

441
00:27:50,640 --> 00:27:53,030
لمده

442
00:27:53,040 --> 00:27:56,000
أنه كان هو من وضع القنبله

443
00:27:58,280 --> 00:28:00,280
أجل، تحدثنا إليه

444
00:28:04,120 --> 00:28:06,040
(لقد قتلناه يا (ميكي

445
00:28:07,960 --> 00:28:09,510
لقد مات

446
00:28:09,520 --> 00:28:11,750
لقد وزناه

447
00:28:11,760 --> 00:28:13,870
وأغرقناه

448
00:28:13,880 --> 00:28:16,080
"في قاع "قناة غراند يونيون

449
00:28:21,320 --> 00:28:23,510
الفتيات في السنترال أعطوني الرقم

450
00:28:23,520 --> 00:28:26,350
للرجل الذي إتصل بـ(ميكي)، قبل الإنفجار

451
00:28:26,360 --> 00:28:27,920
كان رقمك

452
00:28:29,640 --> 00:28:33,630
(كان أنت من إتصل به يا (ميكي

453
00:28:33,640 --> 00:28:35,240
لقد أبلغت له

454
00:28:37,640 --> 00:28:40,190
تم إخبارك أن تتصل به إذا أتى رجل أسود
بمواصفات معينه

455
00:28:40,200 --> 00:28:42,000
"إلى "سمول هيث

456
00:28:48,960 --> 00:28:50,270
...نحن نعرف أنك

457
00:28:50,280 --> 00:28:53,750
أنك كنت تعطي فتية الـ"تايتانيك" المعلومات أيضاً

458
00:28:53,760 --> 00:28:56,470
نحن نعرف هذا

459
00:28:56,480 --> 00:28:58,110
أجل

460
00:28:58,120 --> 00:29:01,190
لقد كنا نعمل خلف الحانه

461
00:29:01,200 --> 00:29:05,790
نرى ما يحدث، نستمع وندون الملاحظات

462
00:29:05,800 --> 00:29:09,720
ونبيع قصصك للذي يعرض المبلغ الأعلى

463
00:29:13,320 --> 00:29:15,030
أجل

464
00:29:15,040 --> 00:29:16,720
هيا

465
00:29:18,840 --> 00:29:20,320
هيا يا رجل

466
00:29:29,800 --> 00:29:32,560
يا إلهي

467
00:29:43,920 --> 00:29:46,040
(أنا آسف يا سيد (شيلبي

468
00:29:53,200 --> 00:29:55,240
(لا تنظر إليَ يا (تومي

469
00:30:00,320 --> 00:30:03,950
السقف سيكون أرخص يا أخي

470
00:30:03,960 --> 00:30:06,120
(ميكي)

471
00:30:17,160 --> 00:30:18,910
(إنظر لهذا يا (آرثر

472
00:30:20,280 --> 00:30:22,320
أرتعش كرجل عادي

473
00:30:30,000 --> 00:30:32,390
ماذا عن البند الخامس يا (توم)؟

474
00:30:35,280 --> 00:30:38,520
هناك بند خامس، أليس كذلك، يا (تومي)؟

475
00:30:39,680 --> 00:30:41,960
أنا أغرق هنا بحق الجحيم يا رجل

476
00:30:45,760 --> 00:30:48,150
(أنا أغرق يا (توم

477
00:30:48,160 --> 00:30:52,910
(لقد قلت أن هناك بند خامس قله يا (تومي

478
00:30:52,920 --> 00:30:56,710
(البند الخامس يمكنه البدء الآن يا (تومي

479
00:30:56,720 --> 00:31:00,950
يمكن أن يبدأ هذا العام
عقد جديد

480
00:31:00,960 --> 00:31:02,750
(مايكل)

481
00:31:02,760 --> 00:31:05,270
(مايكل)، قد يكون محقاً، يمكننا الذهاب يا (تومي)

482
00:31:05,280 --> 00:31:07,270
يمكننا الذهب

483
00:31:07,280 --> 00:31:11,030
يمكنن ترك هذا المكان
يمكننا تركه للأطفال

484
00:31:11,040 --> 00:31:13,590
مايكل)، ربما يكون محقاً)

485
00:31:13,600 --> 00:31:15,590
ربما يكون محقاً بحق الجحيم

486
00:31:15,600 --> 00:31:19,600
آرثر)، ليس هناك بند خامس)

487
00:31:32,280 --> 00:31:35,670
إذهب وتفقد إذا مازالت (بولي) بصفك

488
00:31:35,680 --> 00:31:37,350
"عليَ الذهاب إلى "مارغيت

489
00:31:37,360 --> 00:31:39,280
(حسناً، يا (توم

490
00:31:41,600 --> 00:31:43,520
حسناً، يا أخي

491
00:31:49,000 --> 00:31:52,040
يا إلهي

492
00:32:10,960 --> 00:32:13,320
هل أنت بالخارج يا (تومي)؟

493
00:32:14,360 --> 00:32:16,550
أجل، أنا هنا

494
00:32:16,560 --> 00:32:19,990
كان هناك بعض الزيت الذي تم حكه إلى فتات

495
00:32:20,000 --> 00:32:21,720
هذا يؤلم حقاً يا صديقي

496
00:32:22,760 --> 00:32:26,310
ما رأيك بهذا المنظر؟

497
00:32:26,320 --> 00:32:28,800
إنها "مارغيت" ماذا يمكنك أن تفعل؟

498
00:32:32,520 --> 00:32:34,270
سأخبرك بشئ يا (تومي)، حسناً؟

499
00:32:34,280 --> 00:32:37,670
أنا أجلس كل يوم بهذا الكرسي

500
00:32:37,680 --> 00:32:41,110
في الشرفه أتأمل بالواقع، حسناً

501
00:32:41,120 --> 00:32:45,080
هذه الحياه أسهل بكثير لتتعامل معها حينما تموت

502
00:32:48,800 --> 00:32:51,630
(مرحباً يا (آلفي -
أجل -

503
00:32:51,640 --> 00:32:54,270
هل ألقيت نظره خلال المناظير؟

504
00:32:54,280 --> 00:32:57,350
أجل -
أنا أراقب السفن، كلا، إثنان متشابهان -

505
00:32:57,360 --> 00:32:59,310
أجل

506
00:32:59,320 --> 00:33:02,870
هكذا كيف ينظر إلينا الرب بعينيه

507
00:33:02,880 --> 00:33:04,350
الرب؟

508
00:33:04,360 --> 00:33:05,950
أجل، نوعاً ما، أعني، أنت تعرف

509
00:33:05,960 --> 00:33:08,800
هناك أحد مسؤول عن هذه الفوضى اللعينه

510
00:33:10,080 --> 00:33:14,310
الآن، منذ متى تعلم أني لست بميت؟

511
00:33:14,320 --> 00:33:15,950
(أنت كتبت خطاب لي يا (آلفي

512
00:33:15,960 --> 00:33:17,270
أفعلت؟

513
00:33:17,280 --> 00:33:20,070
أجل، سألت عن كلبك

514
00:33:20,080 --> 00:33:22,830
لقد أعطوني الكثير من الأدويه في البدايه

515
00:33:22,840 --> 00:33:25,510
أجل، حسناً

516
00:33:25,520 --> 00:33:27,590
أنا كنت أستلقي هناك

517
00:33:27,600 --> 00:33:31,150
والمد والجزر أتى وأيقظني

518
00:33:31,160 --> 00:33:34,040
أتذكر النظر حولي والتساؤل، تعرف

519
00:33:35,360 --> 00:33:40,150
...اللعنه، إذا كانت هذه الجحيم

520
00:33:40,160 --> 00:33:43,110
"فإنها تبدو كثيراً كـ"مارغيت...

521
00:33:43,120 --> 00:33:45,790
ربما هذا فقط كيف تبدو الجحيم

522
00:33:45,800 --> 00:33:49,630
كلا، ليست كما يقول الكتاب المقدس هنا، صحيح؟

523
00:33:49,640 --> 00:33:52,870
إنها تعطي وصف دقيق جداً

524
00:33:52,880 --> 00:33:55,040
أنا وأنت كلانا مخفقين يا صديقي

525
00:33:58,560 --> 00:34:00,510
أتقرأ الصحف يا (آلفي)؟

526
00:34:00,520 --> 00:34:02,480
كلا، لا تكن سخيفاً

527
00:34:03,720 --> 00:34:05,070
لكنك سمعت

528
00:34:05,080 --> 00:34:06,760
ماذا، الفاشيه، صحيح؟

529
00:34:09,640 --> 00:34:10,870
ثلاثه

530
00:34:10,880 --> 00:34:12,710
إثنان

531
00:34:12,720 --> 00:34:14,550
واحد

532
00:34:14,560 --> 00:34:16,270
إنفجار

533
00:34:16,280 --> 00:34:17,960
كلا؟

534
00:34:19,360 --> 00:34:21,710
حسناً

535
00:34:21,720 --> 00:34:24,590
يا إلهي، حالتك اللعينه تدهورت للأسوء يا صديقي

536
00:34:24,600 --> 00:34:27,470
أما حالتي

537
00:34:27,480 --> 00:34:29,230
لقد كنت أعيش الحلم

538
00:34:29,240 --> 00:34:32,350
أحياناً، أنا سأطلق على جانب السفينه

539
00:34:32,360 --> 00:34:35,470
وأحياناً، سأجلس هنا 
ربما أطلق على النورس

540
00:34:35,480 --> 00:34:37,360
(آلفي)

541
00:34:39,560 --> 00:34:41,990
(أنا سأردي (أوسوالد أوزلي

542
00:34:42,000 --> 00:34:44,230
صحيح، حسناً

543
00:34:44,240 --> 00:34:47,280
آمل أن تقوم بعمل حسن،أفضل مما فعلت لي، صحيح؟

544
00:34:48,680 --> 00:34:49,950
...أعني، ماذا

545
00:34:49,960 --> 00:34:53,400
ما الذي كنت تفكر به؟   أكان عقلك بمكان
آخر يا (تومي)؟

546
00:34:54,760 --> 00:34:56,910
أجل، لقد كان في الواقع

547
00:34:56,920 --> 00:35:00,430
أجل، حسناً

548
00:35:00,440 --> 00:35:03,030
إنظر

549
00:35:03,040 --> 00:35:04,720
سفينه

550
00:35:11,600 --> 00:35:14,150
لماذا تريد أن تطلق عليه النار؟

551
00:35:14,160 --> 00:35:17,230
(أريد أن أنظم شغب يا (آلفي

552
00:35:17,240 --> 00:35:22,390
صحيح -
وأنا أسمع أنك مازالت تساند -

553
00:35:22,400 --> 00:35:24,830
بالمجتمع اليهودي

554
00:35:24,840 --> 00:35:28,310
دعني أكن واضحاً، حسناً؟

555
00:35:28,320 --> 00:35:30,790
منذ بعثي

556
00:35:30,800 --> 00:35:34,710
أنا أُتبر كإله، حسناً؟

557
00:35:34,720 --> 00:35:39,070
في الأرض المقدسه، أحدهم صنع صوره لي

558
00:35:39,080 --> 00:35:42,550
على الحجر في الرمال
هذا ما أُخبِرت به

559
00:35:42,560 --> 00:35:44,630
وأنا أخطط للحج

560
00:35:44,640 --> 00:35:46,320
لأقف في ظلي الخاص

561
00:35:51,600 --> 00:35:55,510
وأنت سترديه لأنه شرير؟

562
00:35:55,520 --> 00:35:58,270
أنا بحاجه لرجل يمكنه القتال

563
00:35:58,280 --> 00:36:01,790
"موزلي)، يستخدم رجال من "جلاسجو)

564
00:36:01,800 --> 00:36:06,150
لذا إذا سبب الرجال المشاكل، لليهود فسيكون الأمر قابل للتفسير

565
00:36:06,160 --> 00:36:08,910
منذ متى تريد تفسيرات يا (تومي)؟

566
00:36:08,920 --> 00:36:10,910
منذ أن إنصممت للسياسه

567
00:36:10,920 --> 00:36:12,590
هذا صحيح، أجل

568
00:36:12,600 --> 00:36:16,510
أجل، وكيف كان هذا جيداً لك يا (توم)؟

569
00:36:16,520 --> 00:36:19,070
عصابات، حروب، هدنه

570
00:36:19,080 --> 00:36:21,160
لا شئ لم أعرفه بالفعل

571
00:36:25,800 --> 00:36:31,030
لذا أنت تظن أنك إذا قتلته
أنت ستقضي على الرساله

572
00:36:31,040 --> 00:36:32,510
حقاً؟

573
00:36:32,520 --> 00:36:34,750
سأقتل الرجل

574
00:36:34,760 --> 00:36:36,560
ثم سأقتل الرساله

575
00:36:40,240 --> 00:36:42,950
كم تدفع؟

576
00:36:42,960 --> 00:36:44,910
(إعتقدت أنك ستفعل هذا للقضيه يا (آلفي

577
00:36:44,920 --> 00:36:46,750
إذهب للجحيم

578
00:36:46,760 --> 00:36:48,670
كل رجل سيحصل على 20جنيهاً

579
00:36:48,680 --> 00:36:50,670
وانت 5آلاف

580
00:36:50,680 --> 00:36:52,350
أنت تعلم، كإله، يا (تومي)، صحيح

581
00:36:52,360 --> 00:36:58,630
أنا الآن قادر على أن أتخطى هذه الأنواع من الإهانات يا صديقي

582
00:36:58,640 --> 00:37:00,240
10؟

583
00:37:02,680 --> 00:37:05,670
كيف حال كلبي؟

584
00:37:05,680 --> 00:37:07,400
إنه بخير

585
00:37:09,400 --> 00:37:12,670
في هذه الحال 10آلاف ستكون كافيه
أين تريد الرجال؟

586
00:37:12,680 --> 00:37:14,910
"بيرمينغهام" -
كلا -

587
00:37:14,920 --> 00:37:16,790
20ألف لن تكون كافيه

588
00:37:16,800 --> 00:37:19,310
لرجالي ليتدخلوا هذا المكان القذر

589
00:37:19,320 --> 00:37:22,200
سيكون على الأقل 25

590
00:37:23,240 --> 00:37:25,990
25إذاً، يمكنك إستعادة كلبك

591
00:37:26,000 --> 00:37:29,430
كلا، إنه من الأفضل له أن يظن أني مازلت ميت

592
00:37:29,440 --> 00:37:32,120
كما الحال أيضاً مع الشرطه

593
00:37:35,960 --> 00:37:37,310
صحيح

594
00:37:37,320 --> 00:37:39,310
إذاً، أما زلت عند قولك يا (تومي)؟

595
00:37:41,240 --> 00:37:45,550
"لن يكون هناك متسع للمجئ إلى "مارغيت

596
00:37:45,560 --> 00:37:47,000
كلا

597
00:37:48,840 --> 00:37:51,270
وأنا ليس لديَ أي إهتمام للإطلاق على النورس

598
00:37:51,280 --> 00:37:54,230
أنت لديك من يقوم بالإطلاق على مجلس الوزراء؟

599
00:37:54,240 --> 00:37:56,430
أجل

600
00:37:56,440 --> 00:37:59,680
ومخبرينهم تم الدفع لهم

601
00:38:01,960 --> 00:38:06,270
أنا كنت تحت تأثير الكثير من الدواء في البدايه
صحيح، بسبب الألم، تعلم

602
00:38:06,280 --> 00:38:07,870
...على حساب ذلك

603
00:38:07,880 --> 00:38:13,510
حسناً، أنت تعلم إطلاق النار على الوجه من قِبل أحمق

604
00:38:13,520 --> 00:38:16,510
أنا لن أضجرك بالتفاصيل
إنها ستهدأك

605
00:38:16,520 --> 00:38:19,800
ومع ذلك هناك حلم يتبعني

606
00:38:21,360 --> 00:38:24,990
أنا رأيتك في حقل، صحيح؟

607
00:38:25,000 --> 00:38:26,710
مع حصان أسود كبير

608
00:38:26,720 --> 00:38:29,150
وأنت قلت إلى اللقاء

609
00:38:29,160 --> 00:38:31,680
ثم... إنفجار

610
00:38:41,160 --> 00:38:45,160
حسناً، إذاً، ماذا الآن؟

611
00:38:58,680 --> 00:39:01,040
سأستمر

612
00:39:02,240 --> 00:39:05,880
حتى أجد رجل لا يمكنني هزمه

613
00:39:36,800 --> 00:39:39,080
آرثر)، سأل عن أي صف أتبع)

614
00:39:54,840 --> 00:39:57,630
سيكون هناك حرب

615
00:39:57,640 --> 00:40:00,390
وأحدكم سيموت

616
00:40:00,400 --> 00:40:02,840
لكن أيكم؟ لا يمكنني القول

617
00:40:08,480 --> 00:40:09,680
سيقوم بالأمر على أي حال

618
00:40:10,800 --> 00:40:14,790
أجل -
عليك أن تعلم -

619
00:40:14,800 --> 00:40:17,520
إذا أخذ (آبيراما) مكانه سأقتله

620
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
ماذا عني؟

621
00:40:26,120 --> 00:40:28,280
(سأقوم بما عليَ فعله يا (بول

622
00:40:30,000 --> 00:40:32,800
أقتل وأقتل

623
00:40:34,360 --> 00:40:36,480
إنها الطريقه الوحيده لجعل الناس تستمع

624
00:40:49,040 --> 00:40:51,400
قريباً سيكون ليدك منصه لتقف عليها

625
00:40:53,400 --> 00:40:56,480
الملايين من الناس سيستمعون لك

626
00:40:58,240 --> 00:41:03,750
وأنت ستدير الدوله كما تدير العائله

627
00:41:03,760 --> 00:41:05,920
يبدو أنه ما يريده الناس

628
00:41:07,160 --> 00:41:09,350
لكن ليس أنا

629
00:41:09,360 --> 00:41:11,710
ليس بعد الآن

630
00:41:11,720 --> 00:41:13,640
إستقالتي

631
00:42:57,400 --> 00:43:00,110
إذا كان (بارني) من تقلق حياله
فإنه نائم

632
00:43:00,120 --> 00:43:02,520
لكن لا يكمنني النوم لأن قدمي اللعينه مكسوره

633
00:43:19,680 --> 00:43:21,760
(أخبرني كيف ذهب أخي يا (تشارلي

634
00:43:26,680 --> 00:43:28,550
أنا أعلم

635
00:43:28,560 --> 00:43:29,920
لقد غرقت

636
00:43:32,880 --> 00:43:34,640
أنا أعلم أنها لم تكن حادثه

637
00:43:43,560 --> 00:43:45,270
(أخبرني الحقيقه يا (تشارلي

638
00:43:45,280 --> 00:43:46,990
الحقيقه يا (تومي)، حقاً؟

639
00:43:47,000 --> 00:43:48,560
الحقيقيه اللعينه

640
00:43:53,840 --> 00:43:56,640
بحق الجحيم

641
00:44:06,800 --> 00:44:09,080
لقد خطت بداخل القناه

642
00:44:12,240 --> 00:44:13,760
لم يكن لوالدك فائده

643
00:44:14,840 --> 00:44:16,880
كان أنا من يحاول إيقافها لثلاثة أيام

644
00:44:19,120 --> 00:44:21,440
في النهايه قامت بذلك على أي حال

645
00:44:26,240 --> 00:44:29,480
أقالت لماذا؟ -
لم تقل شئ منطقي -

646
00:44:31,560 --> 00:44:33,800
أخبرني بهذه الأشياء

647
00:44:36,320 --> 00:44:39,830
قالت أن الهمج من صنع المسامير لصليب المسيح

648
00:44:39,840 --> 00:44:41,960
لهذا نحن ملعونين ولا نحظى بالراحه

649
00:44:44,120 --> 00:44:46,310
أجل، أكمل

650
00:44:46,320 --> 00:44:48,960
عليك أن تزيح ما بصدرك وإلا سيأكلك الذنب

651
00:44:51,640 --> 00:44:54,280
قلت، "حسناً، لما لا نذهب للطريق قليلاً"؟

652
00:45:00,800 --> 00:45:03,230
"لثد ذهبت إلى "وارسيتر

653
00:45:03,240 --> 00:45:05,320
وأتت ومعها مهر أبيض

654
00:45:11,640 --> 00:45:13,560
وأعطته لي

655
00:45:16,200 --> 00:45:18,560
لقد إتعدت أن تمطتيه بالأنحاء، أتتذكر؟

656
00:45:23,280 --> 00:45:25,760
لقد شعرت بالسعاده قليلاً لمشاهدتك تمطتيه

657
00:45:29,560 --> 00:45:31,520
ثم إختقت

658
00:45:34,040 --> 00:45:36,400
لم يكن من هذا منطقياً

659
00:45:37,960 --> 00:45:41,520
بعد ذلك، وقتما أنظر لهذا المهر الأبيض، أراها

660
00:45:47,400 --> 00:45:49,520
(ترى، أنا كنت مولعاً بها يا (توم

661
00:45:52,120 --> 00:45:54,080
لم يعرف أحد غيري

662
00:45:56,160 --> 00:45:58,680
حطم فؤادي إخرجها من الماء

663
00:46:04,640 --> 00:46:07,950
كما تعلم، جدك سلك نفس الطريق

664
00:46:07,960 --> 00:46:10,030
الإنتحار

665
00:46:10,040 --> 00:46:12,240
أحياناً، هذه الأشياء تشيع بالعائله

666
00:46:15,360 --> 00:46:17,910
(اللعنه على العائله يا (توم

667
00:46:17,920 --> 00:46:19,870
عليك فقط التعود على ذلك

668
00:46:19,880 --> 00:46:21,310
أنت همجي

669
00:46:21,320 --> 00:46:23,600
عليك تخطي الأمر وإلا سيطاردك

670
00:47:09,920 --> 00:47:12,390
أنت لم تحتجهم جميعاً هكذا

671
00:47:12,400 --> 00:47:15,880
أنت إحتجت فقط حرب أخرى

672
00:47:43,960 --> 00:47:45,270
(بيريش جودا)

673
00:47:45,280 --> 00:47:47,200
(بيريش جودا)

674
00:47:54,280 --> 00:47:57,910
مرحباً يا أصدقائي مرحباً

675
00:47:57,920 --> 00:47:59,600
مرحباً -
مرحباً -

676
00:48:02,160 --> 00:48:04,360
أنت ستأتي بالداخل؟

677
00:48:22,440 --> 00:48:25,640
لا تظهروا أي رحمه لهؤلاء الفاشيين، يا إخوتي

678
00:48:28,240 --> 00:48:31,110
اليهودي والهمجي إتحدوا

679
00:48:31,120 --> 00:48:33,590
إنظر، عليَ الذهب، حسناً؟
عليَ الذهاب

680
00:48:33,600 --> 00:48:34,950
إلى أين؟

681
00:48:34,960 --> 00:48:36,750
سيطلقون النار على فاشي الليله

682
00:48:36,760 --> 00:48:39,360
ماذا ستفعل؟ -
إصمت -

683
00:48:41,560 --> 00:48:42,950
موزلي)، في المدينه)

684
00:48:42,960 --> 00:48:44,390
حقاً؟

685
00:48:44,400 --> 00:48:47,070
إنظر، إذهب إلى المدينه

686
00:48:47,080 --> 00:48:49,670
أحضر مشروب وفتاه

687
00:48:49,680 --> 00:48:52,200
وإستمع إلى الراديو

688
00:49:03,320 --> 00:49:07,590
نحن لن ننتظر وندع هذا الحثاله
يمرح بحريه في مدينتنا

689
00:49:07,600 --> 00:49:12,240
الفاشيه لا يجب أن يكون لها صوت
إنها عصبة الكراهيه

690
00:49:18,920 --> 00:49:20,680
إبتعد عن طريقي

691
00:49:22,200 --> 00:49:25,470
نحن لدينا الحق في الإحتجاج

692
00:49:25,480 --> 00:49:26,670
إبتعدوا

693
00:49:26,680 --> 00:49:29,600
إذا قاطعك أي أحد أبرحه ضرباً

694
00:49:57,680 --> 00:49:59,710
لدينا الحق في الإحتجاج

695
00:49:59,720 --> 00:50:02,230
لدينا واحد آخر، دعونا نحظى به

696
00:50:02,240 --> 00:50:04,550
هدئي من روعك

697
00:50:04,560 --> 00:50:06,880
الإحتجاج ليس ضد القانون

698
00:50:09,000 --> 00:50:12,070
خارج عن القانون

699
00:50:12,080 --> 00:50:13,110
دعوها تذهب

700
00:50:13,120 --> 00:50:15,430
أنا لا أريد مساعدة فاشي -
بل تريدين -

701
00:50:15,440 --> 00:50:18,190
في "ستيل هاوس لاين" سيفعلون ما يحلوا لهم بك

702
00:50:18,200 --> 00:50:20,350
دعوها تذهب

703
00:50:20,360 --> 00:50:23,600
أنا (تومي شيلبي) وآمركم بتركها
بحق الجحيم، هيا

704
00:50:25,320 --> 00:50:26,790
تباً لك

705
00:50:26,800 --> 00:50:30,710
جيسي)، يمكنك التسبب بضرر أكبر من الداخل)

706
00:50:30,720 --> 00:50:32,830
هل تفهمين؟

707
00:50:32,840 --> 00:50:35,440
يمكنك القيام بضرر أكبر من الداخل

708
00:50:36,720 --> 00:50:38,350
هيا

709
00:50:38,360 --> 00:50:40,630
هيا

710
00:50:40,640 --> 00:50:42,630
خارج عن القانون

711
00:50:42,640 --> 00:50:44,000
إصمتوا

712
00:50:45,320 --> 00:50:47,350
هنا، إنظر

713
00:50:47,360 --> 00:50:48,960
هناك، إنظر

714
00:50:52,520 --> 00:50:54,480
(أنا سأنضم إلى (ير

715
00:50:55,800 --> 00:50:57,190
ستذهب لتلعب، صحيح؟

716
00:50:57,200 --> 00:50:59,030
الآن، أنت تعلم ما تفعل، أليس كذلك؟

717
00:50:59,040 --> 00:51:02,230
أجل، عندما يتفقد (تومي) ساعة جيبه
أعد حتى عشره

718
00:51:02,240 --> 00:51:03,990
ثم أفجر رأس الرجل الآخر

719
00:51:04,000 --> 00:51:05,950
أجل -
حقاً؟ -

720
00:51:05,960 --> 00:51:07,390
خذ، هذا من أجل التالي

721
00:51:07,400 --> 00:51:09,390
شكراً

722
00:51:09,400 --> 00:51:11,550
(أراك لاحقاً يا (آرثر -
أيها الجندي -

723
00:51:11,560 --> 00:51:15,110
أيها الجندي، إفعل ذلك
وإهرب بأسرع ما يمكنك

724
00:51:15,120 --> 00:51:16,950
لا تتوقف -
بأسرع ما يمكنني -

725
00:51:16,960 --> 00:51:20,560
أجل -
بأسرع ما يمكنني -

726
00:51:31,480 --> 00:51:33,320
هنا

727
00:51:36,040 --> 00:51:37,510
خذي، من أجل وجهك

728
00:51:37,520 --> 00:51:39,670
على الأقل أنا لديَ وجه واحد

729
00:51:39,680 --> 00:51:42,310
ماذا عنيت بـ: "دمري من الداخل"؟

730
00:51:42,320 --> 00:51:45,190
أنا لديَ خطه -
أنت دوماً لديك خطه -

731
00:51:45,200 --> 00:51:46,510
لكنها خطيره

732
00:51:46,520 --> 00:51:49,070
ولا يمكن مشاركتها بدون مشاركة الخطر

733
00:51:49,080 --> 00:51:50,590
هل تعتقد أنني خائفه؟

734
00:51:50,600 --> 00:51:53,990
لا، لكنها ستضعك في خطر أكبر

735
00:51:54,000 --> 00:51:57,230
جيسي)، قبل بدأ الخطابات، عودي للمنزل فحسب)

736
00:51:57,240 --> 00:51:58,990
سيكون هناك العديد من عمليات الإعتقال

737
00:51:59,000 --> 00:52:01,910
وأنت لديك علامه بسبب إسمك -
لماذا؟ -

738
00:52:01,920 --> 00:52:03,880
ماذا سيحدث؟

739
00:52:08,480 --> 00:52:10,280
سأفعل شئ جيد

740
00:52:11,600 --> 00:52:13,470
حينما أقوم بعمل جيد

741
00:52:13,480 --> 00:52:15,630
يتأذى الأناس الأبرياء

742
00:52:15,640 --> 00:52:17,950
لذا، عودي للمنزل

743
00:52:17,960 --> 00:52:21,350
بعد هذه الأمسيه، يمكننا أن نتقابل
ونناقش خطه

744
00:52:21,360 --> 00:52:24,670
الوحش بالخارج، هذا ما هو عليه

745
00:52:24,680 --> 00:52:26,590
إنه كحصان

746
00:52:26,600 --> 00:52:29,560
الراكب من يقرر أي إتجاه يسلك

747
00:52:31,280 --> 00:52:34,270
ومن سيكون الراكب؟

748
00:52:34,280 --> 00:52:36,320
عودي فقط للمنزل

749
00:52:45,200 --> 00:52:46,630
ممتلئ؟

750
00:52:46,640 --> 00:52:49,190
إلى الحافه

751
00:52:49,200 --> 00:52:50,710
مشكله؟

752
00:52:50,720 --> 00:52:53,590
لهذا الحد، القليل من الشيوعيين

753
00:52:53,600 --> 00:52:56,310
بولرز)، ساعد فتياننا في إبعادهم)

754
00:52:56,320 --> 00:52:58,750
حسناً، بعض المقاطعين شئ جيد

755
00:52:58,760 --> 00:53:01,710
يمكننا أن نوضح كيف نتعامل مع المعارضات

756
00:53:01,720 --> 00:53:05,550
هناك إشاعه بشأن عصابة يهود
"قادمه من "ديج بيث

757
00:53:05,560 --> 00:53:07,230
لا إشاره لهم بعد

758
00:53:07,240 --> 00:53:09,110
حسناً، دعهم يأتون

759
00:53:09,120 --> 00:53:10,760
نرحب بهم بطريقه صحيحه

760
00:53:13,840 --> 00:53:16,200
هناك بعض فتيان "بيكي" بالأنحاء

761
00:53:17,720 --> 00:53:21,710
إنهم حلفائك، لن يكون هناك أي خلافات بيننا

762
00:53:21,720 --> 00:53:23,480
أبقِ "البارود" خاصتك جاف

763
00:53:30,120 --> 00:53:31,800
سيد (مكافيرن)؟

764
00:53:34,360 --> 00:53:35,760
(بيريش جودا)

765
00:53:37,520 --> 00:53:39,920
(بدون مزاح، يا سيد (مكافيرن

766
00:53:43,960 --> 00:53:45,640
(بيريش جودا)

767
00:54:45,720 --> 00:54:49,670
شغلي الراديو وإرفعي الصوت

768
00:54:49,680 --> 00:54:51,440
أريد الإستماع لبعض الأخبار

769
00:54:54,280 --> 00:54:56,870
أيها السيدات والساده

770
00:54:56,880 --> 00:54:59,040
(أقدم السيد (أوسوالد موزلي

771
00:55:31,720 --> 00:55:33,310
(بيريش جودا)

772
00:55:33,320 --> 00:55:38,110
(بيريش جودا)
(بيريش جودا)

773
00:55:38,120 --> 00:55:41,470
(بيريش جودا)

774
00:55:41,480 --> 00:55:44,950
(بيريش جودا)

775
00:55:44,960 --> 00:55:50,270
(بيريش جودا)
(بيريش جود)

776
00:55:50,280 --> 00:55:53,430
(بيريش جودا)

777
00:55:53,440 --> 00:55:58,670
(بيريش جودا)، (بيريش جودا)
(بيريش جودا)

778
00:55:58,680 --> 00:56:01,750
(بيريش جودا)

779
00:56:01,760 --> 00:56:03,400
(بيريش جودا)

780
00:56:08,960 --> 00:56:12,830
مرحباً بكم أيها السيدات والساده
"مواطني "بيرمينغهام

781
00:56:12,840 --> 00:56:16,390
شكراً لمجيئكم هنا في هذه الليله البارده والمظلمه

782
00:56:16,400 --> 00:56:20,120
على الرغم من إعاقة وشغب أعدائنا

783
00:56:21,160 --> 00:56:26,390
أعدائنا يتعاملون بالطوب والحجاره والزجاجات

784
00:56:26,400 --> 00:56:30,400
نححن نتعامل بمبادئ منطقيه
الجدال والحقيقه

785
00:56:31,720 --> 00:56:36,790
(بين هؤلاء الأعداء يمكننا حساب السيد (وينستون شورشيل

786
00:56:36,800 --> 00:56:41,240
الذي أدانني البارحه كتهديد للديمقراطيه

787
00:56:48,960 --> 00:56:52,600
"الذين رحلوا هم المحظوظين"
"الذين رحلوا هم المحظوظين"

788
00:56:56,120 --> 00:57:00,630
لكن بعد ذلك السيد (شورشيل) لم يكن أبداً 
صديقاً للأناس العاديين

789
00:57:00,640 --> 00:57:02,990
يواجه كبديل

790
00:57:03,000 --> 00:57:05,590
لقول وداعاً للمقاييس الذهبيه

791
00:57:05,600 --> 00:57:07,990
ولهذا بالنسبه لتعيينه

792
00:57:08,000 --> 00:57:11,470
قام على نحو مميز بإختيار هذا الأخير

793
00:57:11,480 --> 00:57:13,070
لكن بالطبع

794
00:57:13,080 --> 00:57:15,870
ليس كل الحاضريين الليله

795
00:57:15,880 --> 00:57:18,350
سيقتنعوا بقضيتنا

796
00:57:18,360 --> 00:57:22,670
البعض سيأتي هنا الليله
ليكتشفوا لأنفسهم

797
00:57:22,680 --> 00:57:25,150
ما نمثله

798
00:57:25,160 --> 00:57:28,030
(وقتما تكون جاهزاً يا (توم

799
00:57:28,040 --> 00:57:31,590
لذا ها هي مبادئنا المرشده

800
00:57:31,600 --> 00:57:35,150
كل مواطن عليه خدمة الولايه

801
00:57:35,160 --> 00:57:38,470
ليس البنوك، أو مجموعه خاصه

802
00:57:38,480 --> 00:57:40,800
ليس اليهود

803
00:57:42,280 --> 00:57:47,320
(بيريش جودا)، (بيريش جودا)
(بيريش جودا)

804
00:57:48,360 --> 00:57:51,150
حواجز الطبقيه ستُلغى

805
00:57:51,160 --> 00:57:53,230
(وستولد (بريطانيا العظمى

806
00:57:53,240 --> 00:57:57,040
للأمه الإشتراكيه والعقيده الفاشيه

807
00:58:08,720 --> 00:58:13,590
إنه غير مجدٍ أن نخفي عن أنفسنا
حقيقة أنه منذ عام 1918

808
00:58:13,600 --> 00:58:16,110
(حينما عاد أبطالنا من (فرنسا

809
00:58:16,120 --> 00:58:21,030
أظهرت أمبراطوريتنا كل علامات الإنحلال

810
00:58:21,040 --> 00:58:25,480
وأناسنا يُهددون  بإجماع كارثه

811
00:58:38,000 --> 00:58:40,550
إبتعدوا عن طريقي

812
00:58:40,560 --> 00:58:42,320
إبتعدوا عن الطريق

813
00:58:52,360 --> 00:58:54,480
إبتعدوا

814
00:59:14,560 --> 00:59:16,590
عشره

815
00:59:16,600 --> 00:59:18,440
تسعه

816
00:59:20,640 --> 00:59:22,200
ثمانيه

817
00:59:23,760 --> 00:59:25,760
سبعه

818
00:59:27,320 --> 00:59:29,040
سته

819
00:59:31,280 --> 00:59:33,750
خمسه

820
00:59:33,760 --> 00:59:36,230
أربعه

821
00:59:36,240 --> 00:59:37,910
ثلاثه

822
00:59:37,920 --> 00:59:39,360
تفاحتين تتدهوران

823
01:00:52,320 --> 01:00:55,190
أعتقد أن الأمر منوط بالوقت
أن ننزل من المنصه أيها العجوز

824
01:00:55,200 --> 01:00:56,920
حتى يتم ترتيب هذا الأمر

825
01:01:04,480 --> 01:01:07,640
(النحاس هنا يا (آرثر
عليك الإبتعاد من الجثه

826
01:01:31,600 --> 01:01:33,190
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

827
01:01:33,200 --> 01:01:35,790
ماذا حدث؟ -
أنا لا أعلم ماذا حدث -

828
01:01:35,800 --> 01:01:38,750
أنا لا أعرف ما الذي حدث
هذا ليس منطقياً

829
01:01:38,760 --> 01:01:41,520
إنتظر، اللعنه
إنه نحن

830
01:01:43,360 --> 01:01:46,270
آبيراما)، قد مات)
لقد مات

831
01:01:46,280 --> 01:01:48,800
لقد مات وقد جائوا من أجلي أيضاً

832
01:01:49,840 --> 01:01:52,470
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

833
01:01:52,480 --> 01:01:54,310
(آثرثر)، لقد وصلوا لـ(بارني)

834
01:01:54,320 --> 01:01:57,590
لقد عرفوا كل شئ
لقد عرفوا كل شئ بحق الجحيم

835
01:01:57,600 --> 01:01:59,670
من؟
من علم، يا (توم)؟

836
01:01:59,680 --> 01:02:01,470
جوني)، أخرج هذه المرأه من هنا)

837
01:02:01,480 --> 01:02:04,760
أنا أريد أن أعرف -
أجل، أخرجها من هنا، أخرجها -

838
01:02:11,920 --> 01:02:13,800
هذا غير منطقي

839
01:02:15,800 --> 01:02:18,070
ليس منطقياً

840
01:02:18,080 --> 01:02:20,270
من؟

841
01:02:20,280 --> 01:02:23,480
الصينيين، الإيطاليين

842
01:02:25,120 --> 01:02:28,830
الفرع، الإستخبارات
(مكافيرن)، (موزلي)

843
01:02:28,840 --> 01:02:31,430
موزلي)، لم يعرف شئ)

844
01:02:31,440 --> 01:02:34,320
لم يعرف شئ

845
01:02:38,080 --> 01:02:39,870
من؟

846
01:02:39,880 --> 01:02:41,710
يا إلهي

847
01:02:41,720 --> 01:02:44,350
(أنت تخيفني يا (توم

848
01:02:44,360 --> 01:02:45,840
هذا ليس منطقياً

849
01:02:49,080 --> 01:02:50,480
من؟

850
01:02:51,520 --> 01:02:54,790
من؟

851
01:02:54,800 --> 01:02:56,110
من؟

852
01:02:56,120 --> 01:02:59,870
(من؟   أنت تعلم يا (توم
عليك أن تعلم

853
01:02:59,880 --> 01:03:03,400
أنت تخيفني
ما الذي تفعله؟

854
01:03:06,720 --> 01:03:08,870
حدثني

855
01:03:08,880 --> 01:03:13,360
(ربما وجدته يا (آرثر
الرجل الذي لا أستطيع هزمه

856
01:03:17,120 --> 01:03:20,360
موزلي)؟) -
أنا لا أعرف، أنا لا أعرف بحق الجحيم -

857
01:03:22,080 --> 01:03:23,880
هذا ليس منطقياً

858
01:03:28,720 --> 01:03:30,550
...دعنا

859
01:03:30,560 --> 01:03:32,040
دعنا ندخل

860
01:03:33,240 --> 01:03:34,800
سنعمل على الأمر

861
01:03:35,840 --> 01:03:38,080
نحظى بشراب -
أنا أريد أن أتكلم -

862
01:04:21,920 --> 01:04:23,990
(تم إنهاء العمل كله يا (تومي

863
01:04:24,000 --> 01:04:25,790
تم إنهاؤه كله

864
01:04:25,800 --> 01:04:28,910
يمكننا ترك كل هذا

865
01:04:28,920 --> 01:04:32,470
إنه يسير للغاية
ورقيق لغاية

866
01:04:32,480 --> 01:04:34,480
إنه تغيير بسيط

