﻿1
00:00:38,250 --> 00:00:41,550
"يا إلهي! هذا كابوس!"

2
00:00:44,290 --> 00:00:45,630
"تباً!"

3
00:00:46,850 --> 00:00:50,540
"تصرفت بشكل سيىء! هل تسمعني؟"

4
00:00:50,980 --> 00:00:53,930
أنت سيىء جداً!

5
00:00:54,280 --> 00:00:57,450
كم مرة قمتَ بهذا؟ تباً!

6
00:01:03,570 --> 00:01:05,570
لقد تصرفت بشكل سيىء!

7
00:01:06,960 --> 00:01:08,350
هل سمعتني؟

8
00:01:09,310 --> 00:01:13,820
أشعر أننا نخوض الحوار ذاته

9
00:01:13,950 --> 00:01:17,900
لا يمكنني أخذك لأي مكان بعد الآن

10
00:01:17,990 --> 00:01:20,820
حسناً؟ علي إخبارك بأمر، حسناً؟

11
00:01:20,950 --> 00:01:24,160
التغوط على الأرض محرج جداً!

12
00:01:32,200 --> 00:01:36,970
ذكرني بأمر ما، ما أول ما قلته
عندما أتينا إلى هنا؟

13
00:01:37,100 --> 00:01:40,320
قلت إننا سنكون هادئين ولن نتسبب بفوضى

14
00:01:41,190 --> 00:01:42,620
نعم، بالضبط

15
00:01:42,750 --> 00:01:46,790
لكنك أتيت هنا، وحيث إننا لا نعرف
من كان هنا مسبقاً

16
00:01:46,920 --> 00:01:51,050
وما نوع العطر الغريب الذي كان يضعه
حينها تأثرت حاسة الشم لديك

17
00:01:51,180 --> 00:01:56,080
ولأنك تتصرف على طبيعتك
تظهر غريزتك للبقاء وتتغوط في كل مكان

18
00:02:02,640 --> 00:02:04,160
أعترف أنك محق بهذا يا صديقي

19
00:02:04,900 --> 00:02:06,990
سأفعل، أنا أفهم الأمر

20
00:02:08,070 --> 00:02:12,590
آسف... أنه كان علي إحضارك هنا

21
00:02:12,720 --> 00:02:15,410
وأنا آسف جداً أنني وضعتك بهذا الموقف

22
00:02:16,320 --> 00:02:18,760
لكنني أريدك أن تبقى هنا لفترة

23
00:02:19,630 --> 00:02:23,060
حتى أعرف إن كان هذا الوضع جيداً

24
00:02:24,750 --> 00:02:26,140
اتفقنا؟

25
00:02:27,570 --> 00:02:31,220
لا، لا، اهدأ!

26
00:02:33,350 --> 00:02:34,740
اهدأ!

27
00:02:35,610 --> 00:02:37,000
نعم

28
00:02:37,130 --> 00:02:41,470
من الوسيم؟ أنت، أنت الوسيم

29
00:02:41,600 --> 00:02:44,080
وأنت وسيم وهادىء، صحيح؟

30
00:02:44,210 --> 00:02:48,600
"أريد أن تكون هادئاً جداً الآن يا عزيزي
حسناً؟"

31
00:02:48,730 --> 00:02:53,330
"وإن كنت هادئاً، سأعطيك حلوى مميزة، حسناً؟"

32
00:02:53,720 --> 00:02:56,070
"أنت وسيم جداً"

33
00:03:19,960 --> 00:03:23,130
"(ألمر)"

34
00:03:52,140 --> 00:03:55,530
"نعم عزيزي، طعام لذيذ"

35
00:04:11,990 --> 00:04:15,250
لا بد أنك العاشقة للفن، (شارون)

36
00:04:15,510 --> 00:04:17,680
أنت... (آلن)؟

37
00:04:17,810 --> 00:04:19,420
نعم، إنه أنا، أهلاً بك

38
00:04:19,640 --> 00:04:21,460
شكراً للقدوم بسرعة، تفضلي

39
00:04:21,940 --> 00:04:23,330
شكراً

40
00:04:38,010 --> 00:04:39,660
هل واجهت مشكلة بالعثور على المكان؟

41
00:04:39,790 --> 00:04:41,180
لا

42
00:04:42,830 --> 00:04:45,310
هل يمكنني الجلوس؟

43
00:04:45,390 --> 00:04:48,870
نسيت! بالطبع، تفضلي، أنا آسف جداً

44
00:04:49,000 --> 00:04:50,430
- شكراً
- أنا آسف جداً

45
00:04:51,990 --> 00:04:55,640
كنت لأقدم لك شراباً
لكن ليس هناك ثلاجة مصغرة بهذا المكان

46
00:04:56,820 --> 00:04:58,210
حسناً

47
00:05:00,730 --> 00:05:03,200
هل نباشر بالأمر فوراً؟

48
00:05:04,110 --> 00:05:09,800
أحب أسلوبك، لا تحبين المماطلة
أنت من النوع الذي أفضله

49
00:05:10,150 --> 00:05:13,540
لنباشر الأمر، حسناً

50
00:05:13,670 --> 00:05:15,930
هل هذا ضروري؟

51
00:05:16,060 --> 00:05:20,360
نعم، نحن ننظر إلى شيء حقيقي
أنا آخذ كل الاحتياطات

52
00:05:20,490 --> 00:05:23,570
وهذا... هو الشيء الحقيقي؟

53
00:05:24,090 --> 00:05:25,480
عزيزتي...

54
00:05:26,350 --> 00:05:30,480
عندما ترينه شخصياً، لن تشككي بهذا

55
00:05:32,260 --> 00:05:33,690
مذهل، صحيح؟

56
00:05:34,520 --> 00:05:36,990
لا أعرف ماذا تعني بالضبط

57
00:05:37,120 --> 00:05:44,850
لكن عند تفسير عمل أي فنان
هناك دائماً رمز لفك سر نيته

58
00:05:50,020 --> 00:05:53,590
لا أعرف كيف أوضح لك هذا أكثر
يا (شارون)

59
00:05:53,720 --> 00:05:57,450
لكنني أعرف الفنان

60
00:05:58,880 --> 00:06:00,280
"(ألمر)"

61
00:06:00,670 --> 00:06:02,060
(ألمر)؟

62
00:06:04,010 --> 00:06:05,400
ما هذا؟

63
00:06:05,620 --> 00:06:08,480
عندما أتيت هنا
كان المرحاض يسيل بشدة

64
00:06:08,610 --> 00:06:11,220
كان علي إزالة الغطاء وتحريك البالوعة

65
00:06:11,350 --> 00:06:13,780
كانت السلسلة معطلة
مياه المرحاض تصدر أصواتاً منذئذ

66
00:06:13,910 --> 00:06:17,080
اسمع، هل تظنني حمقاء يا (آلن)؟

67
00:06:17,520 --> 00:06:18,910
عذراً؟

68
00:06:19,390 --> 00:06:21,780
هل ظننت أنني أتيت لشراء لوحات
مرسومة بالأصابع؟

69
00:06:21,910 --> 00:06:23,640
ليس لدي فكرة

70
00:06:25,380 --> 00:06:27,470
أريد لقائه

71
00:06:28,770 --> 00:06:36,330
حقاً؟ أشعر أنني منحتك عدة فرص
لتحقيق هذا هنا

72
00:06:37,240 --> 00:06:40,020
تعني أنك تريدني أن أقول كلمة السر؟

73
00:06:40,100 --> 00:06:44,270
نعم، أحب اعتبار هذا كجملة سرية

74
00:06:44,400 --> 00:06:48,270
لكن نعم، عليك قول الجملة السرية اللعينة
وإلّا فليس هناك صفقة

75
00:06:49,100 --> 00:06:51,220
لم يصلني ذلك الجزء من الرسالة الإلكترونية

76
00:06:51,480 --> 00:06:54,350
انقطعت الرسالة بعد أن أخبرتني
بأنه عند دخولي الغرفة

77
00:06:54,480 --> 00:06:59,820
علي السؤال عن الفنان
الذي كان في المنفى أو ما شابه

78
00:07:01,910 --> 00:07:04,730
حسناً، هذا قريب بما يكفي

79
00:07:04,860 --> 00:07:07,340
أنا لست بارعاً باستخدام الحواسيب
آسف بشأن هذا

80
00:07:07,470 --> 00:07:09,200
هل سنقوم بهذا أم لا؟

81
00:07:10,250 --> 00:07:13,980
فقط لأنك تعرفين الجملة السرية
لا يعني أنك مناسبة لهذا

82
00:07:14,110 --> 00:07:16,240
لا، ما زال علي التحقق من جدارتك

83
00:07:17,630 --> 00:07:19,020
حقاً؟

84
00:07:20,060 --> 00:07:21,630
لن يكون هذا سيئاً جداً

85
00:07:23,100 --> 00:07:25,020
الجميع يتذكر (بابلز)

86
00:07:26,360 --> 00:07:28,660
(بابلز) جذب كل الاهتمام

87
00:07:29,580 --> 00:07:31,530
لا أعرف إن كنت تذكرين، لكن...

88
00:07:32,620 --> 00:07:36,010
حتى أن (مايكل) أخذه في جولة معه مرة

89
00:07:36,310 --> 00:07:40,560
لكن الناس ينسون (ألمر)، الغوريلا (ألمر)

90
00:07:41,960 --> 00:07:44,340
(ألمر) كان الغوريلا المميزة
لدى (مايكل جاكسون)

91
00:07:44,470 --> 00:07:47,520
ثم يوماً ما، أصبح الغوريلا المميز لدي

92
00:07:48,300 --> 00:07:49,690
كيف حدث هذا؟

93
00:07:49,820 --> 00:07:53,030
عندما مات (مايكل)
وقاموا بتصفية ممتلكات (نيفرلاند)

94
00:07:53,640 --> 00:07:57,810
نحن الذين لدينا علاقات في مجتمع
رعاية الحيوانات حصلنا على أول دور

95
00:07:57,940 --> 00:08:01,280
وأنا وزوجتي في ذلك الوقت
كان لدينا ملجأ حيوانات

96
00:08:01,370 --> 00:08:04,280
وكان مكاناً ملائماً لاستقباله

97
00:08:08,190 --> 00:08:12,920
حسناً، لنقل إن الأوضاع ساءت من كل النواحي

98
00:08:13,580 --> 00:08:15,400
بقيت أنا و(ألمر) الآن

99
00:08:27,260 --> 00:08:28,780
أريد رؤيته

100
00:08:31,690 --> 00:08:33,730
لماذا تعتقدين أنك تستطيعين تحمل هذا؟

101
00:08:33,860 --> 00:08:36,550
الخبرة وتدريبي

102
00:08:37,810 --> 00:08:41,500
- حقاً؟
- هل ذهبت إلى (فاليو)؟

103
00:08:42,070 --> 00:08:44,370
- إنها في شمال (كاليفورنيا)
- لا

104
00:08:44,850 --> 00:08:47,190
هناك حديقة حيوانات هناك

105
00:08:47,540 --> 00:08:51,320
إنها تدعى (مارين ورلد)...
أو كانت كذلك في السابق

106
00:08:51,410 --> 00:08:56,840
اشترتها شركة (سيكس فلاغز)
أصبحت الآن أفعوانية كبيرة بمدينة ألعاب

107
00:08:57,050 --> 00:09:03,790
أحببت الذهاب هناك وأنا طفلة
وعندما بلغت السن الملائمة، عملت هناك

108
00:09:03,960 --> 00:09:08,430
- حقاً؟ هذا رائع
- وفي النهاية عملت مع الغوريلات

109
00:09:09,480 --> 00:09:13,910
- كنت إحدى فتيات الغوريلا
- فتيات الغوريلا؟

110
00:09:14,040 --> 00:09:15,770
نعم، هكذا أسمونا

111
00:09:17,170 --> 00:09:22,640
(مارين ورلد) كانت تضم أكبر عدد
من الغوريلات في الأسر على الساحل الغربي

112
00:09:23,070 --> 00:09:25,500
والغوريلات كانت تدخل نوبات غضب

113
00:09:25,630 --> 00:09:29,410
ونحن قمنا بتطوير إجراءات متخصصة جداً
لتهدئتها

114
00:09:29,540 --> 00:09:33,280
صحيح! صحيح!
زوجتي كانت تظهر ثدييها لـ(ألمر)

115
00:09:33,410 --> 00:09:36,750
كانت تخرجهما أمامه
كان هذا يجعله يهدأ فوراً

116
00:09:37,840 --> 00:09:40,790
هل هذا ما كنتِ ستقولينه؟

117
00:09:41,440 --> 00:09:44,490
لا، هذا يبدو غريباً بالنسبة إلي

118
00:09:44,920 --> 00:09:50,170
حسناً، عندما يدخل نوبة الغضب
فهناك خيارات محدودة أمامك

119
00:09:50,310 --> 00:09:51,700
(آلن)...

120
00:09:54,340 --> 00:09:57,040
هل تؤمن أنني أحب الحيوانات حقاً؟

121
00:09:59,860 --> 00:10:01,250
أنا أصدقك

122
00:10:01,730 --> 00:10:05,380
إذاً، إن كنت تصدقني
لماذا لا نقوم بإنهاء هذه الصفقة؟

123
00:10:06,120 --> 00:10:09,550
أنت تحبين الدخول إلى صلب الموضوع
أعترف لك بهذا

124
00:10:09,630 --> 00:10:12,980
يجب أن يكون مع شخص
يعرف كيف يعتني به

125
00:10:17,370 --> 00:10:20,840
هل تعلمين؟ هل النقود معك أصلاً؟

126
00:10:21,580 --> 00:10:26,490
الآن حيث أصبح كلامنا مكشوفاً
دعيني أرى النقود، ضعيها على الطاولة

127
00:10:26,620 --> 00:10:29,180
حسناً، على مهلك

128
00:10:35,390 --> 00:10:37,000
هل تبدو حقيقية لك؟

129
00:10:41,120 --> 00:10:42,900
نعم، تبدو كعشرة آلاف

130
00:10:43,210 --> 00:10:44,770
يمكنك عدّها إن أردت

131
00:10:45,730 --> 00:10:47,460
لا، يبدو وزنها صحيحاً

132
00:10:48,330 --> 00:10:51,030
نعم، ربما سأقوم بعدّها

133
00:10:53,680 --> 00:10:57,330
صاعق كهربائي؟ هل أنت جادة؟

134
00:10:57,460 --> 00:11:01,540
لا يمكنني ترك الأمور للصدفة
ماذا؟ ألا تحمل واحداً؟

135
00:11:01,750 --> 00:11:06,880
لا أؤمن به! إن تورطت بموقف
حيث ستحتاجين إلى شيء كهذا

136
00:11:06,970 --> 00:11:10,230
فعلى الأرجح أنها غلطتك
أنك ستتلقين ما تستحقينه

137
00:11:14,440 --> 00:11:17,090
إن كان ذلك (ألمر) حقاً في الداخل

138
00:11:18,260 --> 00:11:20,430
كيف جعلته هادئاً جداً؟

139
00:11:20,740 --> 00:11:23,650
لماذا لم يفتح الباب ويخرج وحده؟

140
00:11:24,340 --> 00:11:29,210
إنه بحالة خمول قليلاً الآن
لقد وضعته في بقعة أخذ فيها راحته

141
00:11:29,340 --> 00:11:30,900
وهو يلازم مكانه

142
00:11:32,980 --> 00:11:36,420
لم تقم بتغيير حميته الغذائية
بطريقة غريبة أو ما شابه، صحيح؟

143
00:11:36,550 --> 00:11:39,280
أعني... هل هو مريض؟

144
00:11:40,110 --> 00:11:45,410
لا أبيعه لأنني لا أعرف كيف أعتني به
هل هذا ما تسألينه؟

145
00:11:46,320 --> 00:11:48,140
لماذا ستبيعه إذاً؟

146
00:11:50,360 --> 00:11:51,920
حان الوقت، لقد...

147
00:11:55,010 --> 00:11:58,480
لم يعد بقدرتي الاعتناء به مادياً

148
00:11:58,790 --> 00:12:03,430
ولا يمكنني الحفاظ على أسلوب الحياة
الذي اعتاد عليه بعد الآن

149
00:12:05,390 --> 00:12:12,380
أؤكد لك أنه سيتلقى كل الرعاية المطلوبة
لدي في ملجأي

150
00:12:13,510 --> 00:12:18,680
- لدي العديد من أمثاله تحت إشرافي
- لا! لا تفتحي الباب!

151
00:12:18,810 --> 00:12:20,290
إنه ليس مستعداً

152
00:12:21,370 --> 00:12:23,540
هو ليس مستعداً أم أنت؟

153
00:12:24,850 --> 00:12:28,760
إن كنت ستلتقينه
أريد أن يكون الجو مناسباً، حسناً؟

154
00:12:28,890 --> 00:12:32,620
إنه يهتم جداً للانطباع الأول، حسناً؟

155
00:12:43,870 --> 00:12:48,560
حسناً، هذا يبدو ملائماً، أعتقد أننا مستعدان

156
00:12:50,080 --> 00:12:55,900
حسناً، تجنبي النظر مباشرة لعينيه
إنه هناك منذ ساعتين

157
00:12:56,030 --> 00:12:57,990
قد يكون منزعجاً قليلاً

158
00:12:59,250 --> 00:13:02,290
- لا تريدني أن أنظر إليه؟
- لا، يمكنك النظر إليه

159
00:13:02,420 --> 00:13:06,500
- لكن لا تسخري منه
- لا تقلق علي

160
00:13:07,540 --> 00:13:09,450
لست قلقاً بشأنك

161
00:13:09,580 --> 00:13:12,020
حسناً، لنقم بهذا

162
00:13:27,260 --> 00:13:33,390
مرحباً عزيزي، مرحباً يا صديقي
مرحباً، كيف حالك؟

163
00:13:34,250 --> 00:13:37,990
"أعرف أنه مضت فترة طويلة
وأنت صبور جداً"

164
00:13:38,120 --> 00:13:42,290
"كنتَ صبوراً جداً هنا
وحان الوقت الآن لتخرج، حسناً؟"

165
00:13:42,510 --> 00:13:46,160
"هل تريد الإمساك بيدي؟ هيا يا عزيزي"

166
00:13:46,460 --> 00:13:49,540
"أحسنت، أحسنت"

167
00:13:52,190 --> 00:13:53,580
هيا بنا

168
00:13:53,760 --> 00:13:59,100
نعم، نعم، أحسنت، أحسنت

169
00:14:05,700 --> 00:14:08,310
تعال، اجلس عند الزاوية

170
00:14:08,610 --> 00:14:12,870
نعم، أحسنت، أحسنت

171
00:14:13,690 --> 00:14:16,780
من الوسيم؟ هل أنت وسيم؟

172
00:14:17,170 --> 00:14:18,560
أحسنت

173
00:14:19,250 --> 00:14:22,120
(شارون)، أقدم لك (ألمر)

174
00:14:23,770 --> 00:14:26,900
لا، لا، دعيه هو يأتي إليك، لحظة

175
00:14:30,500 --> 00:14:32,890
لماذا تطعمه الموز؟ إنه ليس شمبانزي

176
00:14:33,020 --> 00:14:34,590
أعرف، لكنه يحبه

177
00:14:34,720 --> 00:14:37,020
وإن أردتِ أن يأتي إليك
فعليك إعطائها له

178
00:14:37,150 --> 00:14:40,020
- تذكري أن...
- أن أضم أصابعي معاً

179
00:14:40,150 --> 00:14:41,930
لا تقلق، أعرف ماذا أفعل

180
00:14:45,620 --> 00:14:50,090
لا بأس يا عزيزي، إنها (شارون)
إنها صديقتنا الجديدة

181
00:14:50,220 --> 00:14:51,740
نعم، لا بأس

182
00:14:53,050 --> 00:14:54,520
لا بأس يا عزيزي

183
00:14:55,650 --> 00:14:57,040
لا بأس

184
00:14:58,390 --> 00:14:59,910
أحسنت

185
00:15:00,390 --> 00:15:01,820
أحسنت

186
00:15:04,510 --> 00:15:08,200
إذاً، ما رأيك بـ(ألمر)؟

187
00:15:09,160 --> 00:15:10,550
إنه ظريف

188
00:15:12,240 --> 00:15:13,940
تعتقدين أنه ظريف؟

189
00:15:14,240 --> 00:15:18,460
نعم، رأيت غوريلات قبيحة مسبقاً
لكن هذا يبدو ظريفاً

190
00:15:19,670 --> 00:15:22,360
ظريف! هل تعلمين؟

191
00:15:23,930 --> 00:15:25,970
لا أعتقد أنك ملائمة للاعتناء به

192
00:15:27,580 --> 00:15:30,700
لا أعرف كيف أؤكد لك أكثر يا (آلن)

193
00:15:30,830 --> 00:15:36,130
لدي خبرة 20 عاماً مع الرئيسات
وبالتحديد نوع (ألمر)

194
00:15:36,260 --> 00:15:41,950
إذاً، تعرفين معنى أنه أوشك أن يبلغ 20 عاماً
وعاش طوال حياته في الأسر

195
00:15:42,080 --> 00:15:46,600
باستثناء حياته معك
يبدو أنه عاش حياة مرفهة بالنسبة إلى غوريلا

196
00:15:46,730 --> 00:15:48,510
نحن نبلي حسناً، حسناً؟

197
00:15:48,640 --> 00:15:52,380
استغرق الأمر وقتاً، لكن اعتاد (ألمر)
على حياة التنقل في الطرقات

198
00:15:52,990 --> 00:15:54,640
كنت تسافر معه؟

199
00:15:55,630 --> 00:15:58,150
تعرف أن هذا يجعل جهازه العصبي مضطرباً جداً

200
00:15:58,280 --> 00:16:02,410
نعم، بالطبع أعرف
لماذا تعتقدين أنك هنا؟

201
00:16:02,540 --> 00:16:06,580
منذ دخول (ألمر) إلى حياتي
كان ملكي أنا، بمثابة فرد من عائلتي

202
00:16:06,710 --> 00:16:10,580
وكان الأمر رائعاً
لكن فجأة أصبح ناضجاً

203
00:16:10,840 --> 00:16:14,790
وأصبح حيواناً عصبياً جداً

204
00:16:14,920 --> 00:16:16,740
الوضع سيىء جداً

205
00:16:17,480 --> 00:16:20,960
عليه تعاطي عقار (زانكس)
لتحمل العيش في هذا العالم الحقير

206
00:16:21,090 --> 00:16:23,560
كنت تعطيه عقار (زانكس)؟

207
00:16:23,690 --> 00:16:28,650
بالطبع، كل يوم طوال 5 أعوام
كنت أضعه في الحلوى الخاصة به

208
00:16:28,780 --> 00:16:31,560
إنه يفي بالغرض، ليس له آثار جانبية

209
00:16:31,690 --> 00:16:35,900
هل تدرك أنه أصبح مدمناً عليه الآن؟

210
00:16:36,030 --> 00:16:40,590
حقاً؟ إنه الشيء الوحيد الذي يمنعه
من تمزيق وجهي، حسناً؟

211
00:16:40,720 --> 00:16:44,330
هذا الحيوان لا يسيطر أبداً على غرائزه

212
00:16:44,460 --> 00:16:47,060
لا يفهم الأمور على المستوى البشري

213
00:16:47,450 --> 00:16:49,620
في ذهنه، ما زال في الغابة

214
00:17:00,180 --> 00:17:01,960
لا يفترض أن يكون هنا

215
00:17:02,790 --> 00:17:04,220
لا داعي لإخباري بهذا

216
00:17:05,520 --> 00:17:08,740
لا يفترض أن يكون بغرفة الفندق هذه
إنه...

217
00:17:10,040 --> 00:17:13,250
ولا يفترض أن يعيش في شاحنتك

218
00:17:13,640 --> 00:17:17,420
يجب أن يكون في منشأة حيث هناك
أناس لرعايته

219
00:17:17,550 --> 00:17:20,510
ويعرفون كيف يستجيبون لحاجاته

220
00:17:23,200 --> 00:17:24,590
هل تعلمين؟

221
00:17:25,680 --> 00:17:29,370
سئمت من لهجة كلامك المغرور
تم إلغاء الصفقة

222
00:17:29,630 --> 00:17:32,280
هيا يا صديقي، لنخرج من هنا

223
00:17:34,150 --> 00:17:36,360
"وحدة الجرائم ضد الحيوانات"

224
00:17:37,530 --> 00:17:38,880
لا أفهم

225
00:17:40,010 --> 00:17:42,400
إليك ما سيحدث الآن يا (آلن)

226
00:17:42,530 --> 00:17:47,050
ستستدير، وتبتعد عني وتضع يديك على الجدار

227
00:17:47,220 --> 00:17:51,170
سأتصل بالدعم
وسنأخذ (ألمر) إلى منزله الجديد

228
00:17:51,300 --> 00:17:54,990
سأضعك رهن الاعتقال للتجارة بحيوان نادر
من دون ترخيص

229
00:17:55,120 --> 00:17:58,860
لا! أرجوك
لم يكن يفترض أن يحدث الأمر هكذا...

230
00:17:58,990 --> 00:18:02,290
تم تسجيل كل محادثتنا يا (آلن)

231
00:18:03,330 --> 00:18:07,070
- إنها الطريقة الوحيدة
- لا! لا يمكنني تركه معك

232
00:18:07,200 --> 00:18:08,760
إنه خائف، انظري إليه

233
00:18:09,330 --> 00:18:10,720
(ألمر)؟

234
00:18:12,450 --> 00:18:13,840
(ألمر)؟

235
00:18:20,920 --> 00:18:24,230
- هل يعرف ما هذا؟
- يا إلهي! لا أعرف

236
00:18:24,360 --> 00:18:28,570
- هل رأى مسدساً مسبقاً؟
- أنا... يا إلهي!

237
00:18:30,220 --> 00:18:32,650
كان لديه مسدس مائي
سمحت له باللعب به

238
00:18:32,780 --> 00:18:37,210
إنه يحب أفلام (ديرتي هاري)
لكن لا أظنه رأى مسدساً حقيقياً مسبقاً

239
00:18:38,600 --> 00:18:39,990
(ألمر)؟

240
00:18:41,170 --> 00:18:43,770
عليك وضع هذا أرضاً

241
00:18:46,680 --> 00:18:49,200
- أخبره
- يا صديقي؟

242
00:18:50,760 --> 00:18:54,670
مرحباً، هل تعلم؟ لن أصرخ عليك

243
00:18:54,800 --> 00:18:58,060
لن أفعل، لكنني سأطلب منك
أن تعطيني تلك اللعبة

244
00:18:58,150 --> 00:19:00,750
حسناً يا صديقي؟ ثم سوف...

245
00:19:02,530 --> 00:19:05,100
يا إلهي! تباً!

246
00:19:05,230 --> 00:19:08,530
- هل أنت بخير؟
- تباً! هذا مؤلم جداً!

247
00:19:09,400 --> 00:19:11,270
لا يمكنني الشعور بساقَيّ!

248
00:19:11,400 --> 00:19:13,390
- يا إلهي!
- لماذا فعلت هذا بي؟

249
00:19:13,520 --> 00:19:17,130
حسناً، سأتصل بالدعم
أنت ابقَ على الأرض

250
00:19:17,260 --> 00:19:18,650
افعلي هذا!

251
00:19:18,910 --> 00:19:22,080
تباً! اللاسلكي في حقيبتي

252
00:19:24,250 --> 00:19:25,640
حسناً

253
00:19:26,080 --> 00:19:27,420
حسناً

254
00:19:28,250 --> 00:19:29,590
نعم

255
00:19:31,460 --> 00:19:32,900
لا بأس يا (ألمر)

256
00:19:34,110 --> 00:19:35,500
اسمع

257
00:19:36,720 --> 00:19:38,110
لا بأس

258
00:19:39,590 --> 00:19:40,930
لا بأس

259
00:19:44,320 --> 00:19:47,270
- يا إلهي! أخبرتك بألّا تتحرك!
- كان سيصعقك!

260
00:19:47,400 --> 00:19:49,530
لقد تلقيت تلك الصعقة بدلاً عنك!

261
00:19:50,180 --> 00:19:53,140
أيها الوغد! خذي المسدس منه!

262
00:19:53,270 --> 00:19:59,040
- حسناً، هل يعرف إشارات صوتية؟
- إنه يتكلم الإنجليزية

263
00:19:59,830 --> 00:20:01,220
حسناً

264
00:20:01,560 --> 00:20:04,820
أرجوك يا (ألمر)
أعطِ السيدة الجميلة تلك اللعبة

265
00:20:04,950 --> 00:20:07,470
أتوسل إليك، أعطها اللعبة

266
00:20:07,900 --> 00:20:09,250
تباً!

267
00:20:10,030 --> 00:20:12,990
(آلن)، ماذا يحدث؟

268
00:20:13,120 --> 00:20:15,240
هذه نوبة الغضب، إنه بنوبة غضب

269
00:20:17,680 --> 00:20:19,070
حسناً

270
00:20:20,020 --> 00:20:21,410
حسناً

271
00:20:21,850 --> 00:20:23,240
ماذا تفعلين؟

272
00:20:26,020 --> 00:20:28,490
لا أعتقد أنه...

273
00:20:36,180 --> 00:20:37,570
حسناً

274
00:20:43,300 --> 00:20:44,650
نعم

275
00:20:45,390 --> 00:20:47,080
أحسنت يا (ألمر)

276
00:20:48,390 --> 00:20:49,820
(ألمر)...

277
00:20:53,250 --> 00:20:56,770
(ألمر)... أحسنت

278
00:20:57,160 --> 00:20:59,810
هذا هو (ألمر) الذي أريد رؤيته

279
00:21:01,290 --> 00:21:04,020
نعم، ابقَ هادئاً، أنا...

280
00:21:05,280 --> 00:21:06,670
سوف...

281
00:21:07,190 --> 00:21:08,540
سوف...

282
00:21:09,280 --> 00:21:10,620
نعم

283
00:21:11,580 --> 00:21:13,880
(ألمر)! لا! لا!

284
00:21:14,450 --> 00:21:17,050
(شارون)، هل أنت بخير؟

285
00:21:17,440 --> 00:21:18,790
(شارون)؟

286
00:21:19,530 --> 00:21:21,530
(ألمر)!

287
00:21:21,660 --> 00:21:24,050
تباً! شكراً جزيلاً

288
00:21:28,170 --> 00:21:30,210
انتظر! لا يا (ألمر)!

289
00:21:31,000 --> 00:21:35,250
لا! لا تبتعد عني!

290
00:21:47,890 --> 00:21:49,370
(ألمر)...

291
00:22:18,340 --> 00:22:21,470
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"

