1
00:00:27,465 --> 00:00:29,880


2
00:00:29,884 --> 00:00:32,300


3
00:00:32,303 --> 00:00:35,180


4
00:00:35,181 --> 00:00:38,439


5
00:00:38,440 --> 00:00:41,309


6
00:00:41,310 --> 00:00:43,019


7
00:00:43,020 --> 00:00:45,060


8
00:00:45,066 --> 00:00:46,484


9
00:00:47,420 --> 00:00:49,610


10
00:00:49,612 --> 00:00:52,570


11
00:00:52,574 --> 00:00:54,784


12
00:00:58,610 --> 00:00:59,622


13
00:00:59,623 --> 00:01:01,739


14
00:01:01,740 --> 00:01:03,280


15
00:01:04,502 --> 00:01:06,080


16
00:01:06,087 --> 00:01:08,210


17
00:01:08,214 --> 00:01:10,399


18
00:01:10,400 --> 00:01:11,670


19
00:01:11,676 --> 00:01:13,010


20
00:01:13,011 --> 00:01:14,630


21
00:01:14,637 --> 00:01:15,840


22
00:01:15,847 --> 00:01:18,299


23
00:01:18,300 --> 00:01:19,619


24
00:01:19,620 --> 00:01:20,959


25
00:01:20,960 --> 00:01:22,719


26
00:01:22,720 --> 00:01:24,259


27
00:01:26,030 --> 00:01:28,719


28
00:01:35,640 --> 00:01:40,640
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

29
00:01:41,210 --> 00:01:42,479
في علم الفيزياء

30
00:01:42,480 --> 00:01:44,840
يشار اليها بنظرية العوالم المتعددة

31
00:01:44,850 --> 00:01:48,119
وجذورها في مكانكا الكم
نظريات تفسر الظواهر على مستوى الذرة*

32
00:01:48,120 --> 00:01:52,729
ببساطة ، ان كان كوننا
لا نهائي

33
00:01:52,730 --> 00:01:54,929
ويتمدد دائما

34
00:01:54,930 --> 00:01:58,359
فهذا يعني ان واقعنا يمكن
ان يتبدل

35
00:01:58,360 --> 00:02:02,939
بغض النظر عن مدى قلة احتماليتها
فهي ممكنة

36
00:02:02,940 --> 00:02:05,879
لذا ان رسبت في هذا الدرس

37
00:02:05,880 --> 00:02:07,839
لا تلم نفسك كثيرا

38
00:02:07,840 --> 00:02:10,819
ففي عالم اخر انت تقوم بتدريسه

39
00:02:12,070 --> 00:02:13,979
وتذكروا ان الامتحانات في يوم الجمعة

40
00:02:13,980 --> 00:02:16,366
ولاتنسوا كتبكم و اقلامكم

41
00:02:26,793 --> 00:02:29,129
من تكون ؟

42
00:02:29,130 --> 00:02:32,330
في عالم من تلك العوالم المتوازية ؟

43
00:02:33,800 --> 00:02:37,219
ربما اعود الى افريقيا

44
00:02:37,220 --> 00:02:38,439
وشعبي لم يستعبدوا

45
00:02:38,440 --> 00:02:40,800
ويتم جلبهم الى امريكا

46
00:02:40,807 --> 00:02:43,760
اللعنة

47
00:02:43,768 --> 00:02:46,139
لقد افسدت لعبتك المسلية

48
00:02:46,140 --> 00:02:49,409
نعم بالفعل

49
00:02:49,410 --> 00:02:52,879
وماذا عنك في الحياة الاخرى ؟

50
00:02:52,880 --> 00:02:55,219
اصغر عضوة مجلس شيوخ في التاريخ

51
00:02:55,220 --> 00:02:57,539
وفي طريقها لتصبح اول رئيسة لدولة
امريكا

52
00:02:57,540 --> 00:02:59,539
لابد ان يكون عمرك 30 عام على الاقل
حتى تدخلي المجلس

53
00:02:59,540 --> 00:03:01,299
ليس في العالم الذي اتكلم عنه

54
00:03:01,300 --> 00:03:03,369
من العار انك غير طموح

55
00:03:03,370 --> 00:03:05,929
ارني شخصا هنا لا ينطبق عليه كلامك

56
00:03:05,930 --> 00:03:08,859
المدرسون وانا جاد

57
00:03:08,860 --> 00:03:10,769
فترينهم عازمين على نشر العلم

58
00:03:10,770 --> 00:03:13,039
بدلا من ان يستخدموه لمصلحتهم الخاصة

59
00:03:13,040 --> 00:03:15,540
نحن من عليك ان تخشينهم

60
00:03:18,240 --> 00:03:21,679
اذا من تكون في هذه الحياة ؟

61
00:03:21,680 --> 00:03:23,699
لماذا ؟

62
00:03:23,700 --> 00:03:26,759
اتريدين ان تكوني صديقة
لشخص ترينه دائما ؟

63
00:03:26,760 --> 00:03:29,729
او ان لديك شي تجاه الرجال السود

64
00:03:29,730 --> 00:03:31,299
بصدق

65
00:03:31,300 --> 00:03:34,109
انك تبدو مثير للاهتمام

66
00:03:34,110 --> 00:03:37,929
اراهن على ماتقولينه بالنسبة لشخص من

67
00:03:37,930 --> 00:03:40,259
من (كنتيك)

68
00:03:40,260 --> 00:03:42,469
انا من (شيكاغو)

69
00:03:42,470 --> 00:03:45,499
فعلا ؟ بأي حي تقطنين

70
00:03:45,500 --> 00:03:49,309
هل انت صعب المراس مع الجميع

71
00:03:49,310 --> 00:03:52,270
او مع الفتيات البيض فقط ؟

72
00:04:26,740 --> 00:04:29,279


73
00:04:48,060 --> 00:04:49,811
لابد وان يكون هنا
لان هذا ما قلته

74
00:04:49,812 --> 00:04:51,719
لقد قالت كانت توجد مشكلة في القرض

75
00:04:51,720 --> 00:04:53,059
لكن سيتم حلها

76
00:04:53,060 --> 00:04:54,659
عندما تأتي المنحة الدراسية

77
00:04:54,660 --> 00:04:56,739
اي شخص قد تكلمت معه فقد كان مجانب للصواب

78
00:04:56,740 --> 00:04:58,869
الذي امامي يظهر ان القرض
 قد تم الغائه منذ شهر

79
00:04:58,870 --> 00:04:59,889
وبالتالي تأخرت الدفعات

80
00:04:59,890 --> 00:05:01,359
لماذا قد تم الغاء القرض ؟

81
00:05:01,360 --> 00:05:03,339
بسبب نموذج (دبليو 2) الاخير
لعائلتك

82
00:05:03,340 --> 00:05:06,569
والذي يوضح ان ايرادات عائلتك تقدر
 بـ 111 الف دولار

83
00:05:06,570 --> 00:05:08,369
مما يجعلك غير مؤهل للمساعدات المالية

84
00:05:08,370 --> 00:05:10,331
مئة ؟ انا اسف

85
00:05:10,332 --> 00:05:12,669
والدتي قد جنت 11 الف دولار فقط في
العام الماضي

86
00:05:12,670 --> 00:05:14,479
لكن هذه الورقة لا تأكد ما قلته

87
00:05:14,480 --> 00:05:16,295
انها خطأ ، أأكد لك هذا يا سيدي

88
00:05:17,610 --> 00:05:19,420
هل لديك دليل ؟

89
00:05:19,423 --> 00:05:22,679
بأمكاني ان اطلب من والدتاي
ان ترسل لك نسخة من النموذج

90
00:05:22,680 --> 00:05:25,659
بأمكانك ان تتصل عليها الان -
والدتاك ؟ -

91
00:05:25,660 --> 00:05:26,930
هل لديك والدتان ؟

92
00:05:26,931 --> 00:05:28,989
اقصد والدتي

93
00:05:28,990 --> 00:05:33,159
بأمكاني ان اجعلها ترسلها
لك لكن سيستغرق الامر ايام

94
00:05:33,160 --> 00:05:37,059
مالم نحصل على الدليل
الذي يثبت الخطأ خلال يومين

95
00:05:37,060 --> 00:05:39,060
عليك ان تخلي سكنك الجامعي و تترك دروسك

96
00:05:39,068 --> 00:05:42,280
انه خطأ يا سيدي
هل يمكن ان احصل على تمديد ؟

97
00:05:46,510 --> 00:05:49,990
ان كانت متطلباتنا المالية
تمثل ثقلا عليك

98
00:05:49,996 --> 00:05:52,582
فمن المرجح ان مؤسستنا ليس
المكان الافضل لك

99
00:05:58,120 --> 00:06:00,939
وان كنت غبيا لدرجة

100
00:06:00,940 --> 00:06:02,619
انك لن تميز الخطأ البسيط عندما تراه

101
00:06:02,620 --> 00:06:05,550
فمن المرجح ان هذا ليس المكان
الافضل لك

102
00:06:07,590 --> 00:06:10,308
(غليندا) اطلبي الامن -
لا تتعب نفسك -

103
00:06:11,430 --> 00:06:13,700
سأعود

104
00:06:15,070 --> 00:06:17,269
انه خطأ فقط يا سيدي

105
00:06:17,270 --> 00:06:19,442
انه خطأ

106
00:06:20,470 --> 00:06:22,270
اللعنة

107
00:06:32,830 --> 00:06:34,049


108
00:06:34,050 --> 00:06:35,370


109
00:06:35,374 --> 00:06:37,619
ان ارادت هذه المؤسسة

110
00:06:37,620 --> 00:06:40,979
ان تواكب التطور العرقي

111
00:06:40,980 --> 00:06:45,079
في امريكا عليها ان تنظر بجد

112
00:06:45,080 --> 00:06:48,840
في سياسات القبولات
والمنحة الدراسية

113
00:06:48,846 --> 00:06:51,930
ـ"والا لن تواجه خطر التخلف فقط

114
00:06:51,933 --> 00:06:55,809
بل ستكون في الجانب المجانب
للصواب في التاريخ"ـ

115
00:07:03,880 --> 00:07:06,820
فكرت كثيرا بما قلتيه في
الامس

116
00:07:06,822 --> 00:07:10,139
عن كوني صعب المراس مع الناس

117
00:07:10,140 --> 00:07:11,999
وماذا ؟

118
00:07:12,000 --> 00:07:13,870
لا اعتقد انني كنت هكذا من قبل

119
00:07:15,560 --> 00:07:17,160
وماذا كنت ؟

120
00:07:17,166 --> 00:07:19,229
هل لديك متسع من الوقت ؟

121
00:07:19,230 --> 00:07:21,229
لاخبرك بالجواب في المقهى

122
00:07:21,230 --> 00:07:24,969
ارغب بهذا لكن هناك متعهد جديد
في الحرم الجامعي يلقي خطاب

123
00:07:24,970 --> 00:07:27,950
وارغب بسماع ما لديه

124
00:07:29,070 --> 00:07:31,009
اي متعهد ؟

125
00:07:31,010 --> 00:07:33,680
اهلا بكم و شكرا لتواجدكم هنا

126
00:07:33,683 --> 00:07:36,949
اريد ان ابدأ

127
00:07:36,950 --> 00:07:40,179
بنفي الاشاعات

128
00:07:40,180 --> 00:07:42,859
اجلسوا ، اريد ان انفي

129
00:07:42,860 --> 00:07:45,089
اي اشاعة متواجدة

130
00:07:45,090 --> 00:07:48,072
ان كنتم هنا لان لديكم حلم

131
00:07:48,073 --> 00:07:51,459
بحياة الرفاهة والسيارات
الرياضية اللماعة

132
00:07:51,460 --> 00:07:54,379
فأقول لكم ان وكالة (المخابرات المركزية)
ليست لكم

133
00:07:54,380 --> 00:07:56,779
مهما جعلتكم (هوليود) تصدقون

134
00:07:56,780 --> 00:08:00,239
ان حياتها عبارة عن
خدمة و تضحية

135
00:08:00,240 --> 00:08:03,909
انها ليست جذابة دائما

136
00:08:03,910 --> 00:08:05,699
ونادرا ما تكون خطرة

137
00:08:05,700 --> 00:08:07,479
وفي معظم اوقاتها مملة

138
00:08:07,480 --> 00:08:12,109
ولكن أأكد لكم ان هذا ضروري

139
00:08:12,110 --> 00:08:16,189
السؤال الذي اود طرحه هو

140
00:08:16,190 --> 00:08:18,919
هل لديك الرغبة بترسيخ حياتك
لفعل ما يتطلبه الامر

141
00:08:18,920 --> 00:08:20,349
من اجل شي اكبر منك ؟

142
00:08:20,350 --> 00:08:22,579


143
00:08:22,580 --> 00:08:24,959
لم تخرجوا وبهذا سأعتبر ان
اجابتكم نعم

144
00:08:24,960 --> 00:08:27,339
سنبدأ بالكلام عن الانواع المختلفة

145
00:08:27,340 --> 00:08:28,860
من المسارات المهينة التي
يمكن ان تختارها

146
00:08:32,080 --> 00:08:33,669
كيف حالك يا سيدي

147
00:08:33,670 --> 00:08:35,379
نسخة من نموذج (دبليو 2)

148
00:08:35,380 --> 00:08:37,370
مع الدفعات المتأخرة
من اجل التأكيد

149
00:08:37,371 --> 00:08:41,579
واريد ان اعتذر عن ما حدث
في ذلك اليوم

150
00:08:41,580 --> 00:08:42,710
لقد كان خارج عن السيطرة

151
00:08:43,980 --> 00:08:46,209
اخشى ان لدي انباء سيئة لك

152
00:08:46,210 --> 00:08:49,179
المسألة المالية
طرحت منحتك الدراسية

153
00:08:49,180 --> 00:08:50,800
امام لجنتنا

154
00:08:50,801 --> 00:08:52,928
وقد وضعوها للمراجعة

155
00:08:54,220 --> 00:08:56,189
وضعوها للمراجعة ؟

156
00:08:56,190 --> 00:08:57,789
ماذا يعني هذا يا سيدي ؟

157
00:08:57,790 --> 00:08:59,640
ادارة (ريغن) وتقليصها للميزانية
رئيس امريكا في الثمانينيات*

158
00:08:59,643 --> 00:09:03,606
قد جعلت العديد من المساعدات المالية
في محل شك

159
00:09:06,000 --> 00:09:08,439
من ضمنها ما تخصني بشكل غير متوقع ؟

160
00:09:08,440 --> 00:09:11,110
سيراجعون حزمة مساعداتك بأقرب وقت
ممكن

161
00:09:11,113 --> 00:09:13,499
لكن مالم يكن لديك مبلغ 7.800 دولار

162
00:09:13,500 --> 00:09:14,609
عليك ان تغادر حالا

163
00:09:14,610 --> 00:09:17,059
ماذا ؟ اتطردني الان ؟

164
00:09:17,060 --> 00:09:18,119
لن بكون الامر عادلا للبقية

165
00:09:18,120 --> 00:09:19,549
الذين دفعوا

166
00:09:19,550 --> 00:09:21,579
ان ابقيناك من دون ان تدفع

167
00:09:21,580 --> 00:09:23,019
سحقا لما تقوله

168
00:09:23,020 --> 00:09:25,249
هل هناك شخص اخر بأمكاني ان اكلمه ؟

169
00:09:25,250 --> 00:09:27,169
هل لديك مشرف او غيره

170
00:09:27,170 --> 00:09:28,939
لا ليس لدي

171
00:09:28,940 --> 00:09:31,059
لان هذا اللعين لايسمع

172
00:09:31,060 --> 00:09:32,819
سحقا لهذا -
سيراجعون حزمة مساعداتك -

173
00:09:32,820 --> 00:09:34,419
بأقرب وقت ممكن -
ان الوقت متأخر -

174
00:09:34,420 --> 00:09:36,029
بخصوص تلك الدروس

175
00:09:36,030 --> 00:09:38,769
وان لم انهيهم سأرسب بهم

176
00:09:38,770 --> 00:09:40,899
تعرف و تفهم ما اقوله ؟

177
00:09:40,900 --> 00:09:42,899
نعم وانه لعار

178
00:09:42,900 --> 00:09:45,299
عار ؟

179
00:09:45,300 --> 00:09:49,279
ان هذه حياتي يا رجل

180
00:09:49,280 --> 00:09:52,439
اتعرف مقدار التعب الذي بذلته
لأصل هنا ؟

181
00:09:52,440 --> 00:09:57,079
لقد فعلتها مرة وانا متأكد بأنك
ستفعلها مجددا

182
00:09:57,080 --> 00:09:58,819
لكن ان كنت مكانك

183
00:09:58,820 --> 00:10:02,720
كنت سأراقب سلوكي

184
00:10:06,890 --> 00:10:09,929
سلوكي ؟

185
00:10:13,467 --> 00:10:14,630
سحقا للسلوك

186
00:11:52,280 --> 00:11:55,099
انك لم تفعلها -
بل فعلتها على منضدته -

187
00:11:55,100 --> 00:11:56,379
هل جننت ؟

188
00:11:56,380 --> 00:11:58,599
ربما قد جننت في تلك اللحظة

189
00:11:58,600 --> 00:12:01,409
لم اشعر بالغضب هكذا من قبل

190
00:12:03,810 --> 00:12:06,780
لم يعد بأمكاني العودة

191
00:12:06,789 --> 00:12:09,540
حتى وان جائت المنحة الدراسية

192
00:12:15,320 --> 00:12:17,479
ستكونين بخير

193
00:12:17,480 --> 00:12:19,090
كلية (سبيلمن)

194
00:12:19,093 --> 00:12:21,720
ستكون تجربة مختلف ثقي بي

195
00:12:29,220 --> 00:12:32,319
هل ناولتني الحشيش يارجل

196
00:12:32,320 --> 00:12:33,779
انه قوي عليك

197
00:12:33,780 --> 00:12:36,230
ناولني

198
00:12:36,235 --> 00:12:38,839
ها قد حضر

199
00:12:38,840 --> 00:12:41,239
كيف الحال (بوينديكستر)
شخص بلا مهارات *

200
00:12:41,240 --> 00:12:43,549
اعطنا بعض من المعادلات

201
00:12:43,550 --> 00:12:45,509
بل اعطنا
نصائح بخصوص الاوراق المالية

202
00:12:45,510 --> 00:12:47,179
اريد ان استثمر

203
00:12:47,180 --> 00:12:48,620
لا مشكلة

204
00:12:48,622 --> 00:12:50,789
عمولتي 20 بالمئة

205
00:12:50,790 --> 00:12:52,439
عشرين بالمئة ؟ -
عشرين بالمئة هيا -

206
00:12:52,440 --> 00:12:53,489
وافق يا رجل

207
00:12:53,490 --> 00:12:57,670
دمر الميزانية -
ما رأيك بعشرين بالمئة من عشرين بالمئة ؟ -

208
00:12:57,673 --> 00:12:59,759
انها تمثل عملية نصب من رأي

209
00:12:59,760 --> 00:13:03,499
دفع 200 دولار لمعرفة
نوع الطفل الذي سترزق به

210
00:13:03,500 --> 00:13:05,699
سنعرف نوعه مجانا في النهاية

211
00:13:05,700 --> 00:13:07,220
وانها ارادة الرب

212
00:13:07,224 --> 00:13:08,969
ستكون فتاة بلا شك

213
00:13:08,970 --> 00:13:11,849
اهلا يا ابن اختي -
فتى الجامعة -

214
00:13:11,850 --> 00:13:13,979
كيف حالك ابن اختي -
خالتي انظري لنفسك -

215
00:13:13,980 --> 00:13:15,659
كبيرة جدا

216
00:13:15,660 --> 00:13:17,959
ارى انهم لم يعلموكم كيفية مخاطبة السيدات

217
00:13:17,960 --> 00:13:19,520
في المدرسة -
انهم لا يعلمونهم -

218
00:13:19,528 --> 00:13:21,730
(براغنت هود بيتشز 101)

219
00:13:21,739 --> 00:13:24,439
ما اقصده هو انك كنت ابا لفترة طويلة

220
00:13:24,440 --> 00:13:26,289
هذا كل ما اقصده

221
00:13:26,290 --> 00:13:28,559
ماذا تفعل هنا

222
00:13:28,560 --> 00:13:31,129
هل انهيت مشكلة القرض ؟

223
00:13:31,130 --> 00:13:32,719
اخبرتك امي بذلك ؟

224
00:13:32,720 --> 00:13:33,909
نعم

225
00:13:33,910 --> 00:13:36,920
اذا ماذا حدث ؟

226
00:13:38,470 --> 00:13:41,670
تعلم اننا كنا لنساعدك بهذا الامر لكنني

227
00:13:41,675 --> 00:13:44,419
بين انتظار قدوم الطفل و بين مواجهة

228
00:13:44,420 --> 00:13:46,979
المكسيكين بخصوص المنتج

229
00:13:46,980 --> 00:13:48,579
النقود قليلة الان

230
00:13:48,580 --> 00:13:49,879
لا بأس يا خالي

231
00:13:49,880 --> 00:13:52,100
لم تكن المكان المناسب
لي على اي حال

232
00:13:52,102 --> 00:13:54,100
ماذا تقصد ؟

233
00:13:54,104 --> 00:13:56,523
هل انتهيت من المدرسة ؟

234
00:13:57,500 --> 00:13:59,560
في هذا الوقت

235
00:14:02,590 --> 00:14:06,449
هل تريد ان تساعدني في
نقل هذا الحشيش ؟

236
00:14:06,450 --> 00:14:10,579
ستحصل على النقود بوقت سريع

237
00:14:12,790 --> 00:14:14,749
لا

238
00:14:14,750 --> 00:14:17,370
لن يفعل هذا -
هل وضعت مسدسا عليه ؟ -

239
00:14:17,378 --> 00:14:20,210
كل ما اريده هو ان اساعده

240
00:14:21,930 --> 00:14:24,029
لا

241
00:14:24,030 --> 00:14:26,259
لا حقا

242
00:14:26,260 --> 00:14:29,969
لا بأس يا خالي

243
00:14:29,970 --> 00:14:34,119
لديكم الطفل

244
00:14:34,120 --> 00:14:36,179
هل اخترتم اسما له ؟

245
00:14:36,180 --> 00:14:38,839
لانه بالنسبة لي

246
00:14:38,840 --> 00:14:42,239
ان (فرنكيشا) اسم مثالي

247
00:14:42,240 --> 00:14:44,230
(فرنكيشا) ؟ -
نعم (فرنكيشا) -

248
00:15:44,040 --> 00:15:46,299
انه بحاجة الى تغير حفاظته

249
00:15:46,300 --> 00:15:49,630
وهل انا مربية ؟ -
اللعنة -

250
00:15:49,636 --> 00:15:52,380


251
00:15:52,389 --> 00:15:55,349
سحقا -
كيف حالك (ليون) -

252
00:15:55,350 --> 00:15:56,849
لابد وان حالتي ليست سلمية

253
00:15:56,850 --> 00:15:58,100
لدرجة اني ارى شبحٌ هنا

254
00:15:58,103 --> 00:16:00,159
ماذا تفعل هنا ؟

255
00:16:01,565 --> 00:16:05,559
البيض عرفوا انك اسود و طردوك ؟

256
00:16:05,560 --> 00:16:07,479
شي من هذا القبيل -
(ليون) -

257
00:16:07,480 --> 00:16:10,359
ابنك قد جعل المكان قذر

258
00:16:10,360 --> 00:16:14,328
قم وساعدني بالتنظيف

259
00:16:15,370 --> 00:16:16,622
مرحبا يا (فرانكلين)

260
00:16:17,740 --> 00:16:19,082
مرحبا يا (واندا)

261
00:16:20,810 --> 00:16:22,794
قم يا رجل

262
00:16:24,720 --> 00:16:27,250
يا (فرانكلين) خذه معك الى المدرسة

263
00:16:27,257 --> 00:16:30,919
ليفلح بنفسه -
على الاقل ان اطلقت عليها -

264
00:16:30,920 --> 00:16:32,499
سيعيدوني الى الداخل مرة اخرى

265
00:16:33,550 --> 00:16:35,641
(ليون) انا لا العب معك

266
00:16:37,851 --> 00:16:39,470
(ليون)

267
00:16:39,478 --> 00:16:41,559
انت

268
00:16:41,560 --> 00:16:44,199
هل لازال (جيروم)
يعمل في الحشيش

269
00:16:44,200 --> 00:16:46,500
أيستطيع ان يجعلني اعمل معه ؟

270
00:16:47,970 --> 00:16:49,900
سأسله

271
00:16:49,905 --> 00:16:53,169
يا (فرانكلين) ان حالتنا ضعيفة

272
00:16:53,170 --> 00:16:55,870
وعلي ان افعل شيء

273
00:16:58,350 --> 00:17:00,329
انت ايها الصغير

274
00:17:00,330 --> 00:17:02,379
يا من تحمل الة التصوير

275
00:17:02,380 --> 00:17:04,799
ماذا تفعل ؟ -
اصور -

276
00:17:04,800 --> 00:17:07,129
هل لي ان اعرف سبب تصويرك ؟

277
00:17:07,130 --> 00:17:08,919
لانني انتج فلما

278
00:17:08,920 --> 00:17:11,729
لا بل تسجل ادلة للشرطة

279
00:17:11,730 --> 00:17:13,259
دعني ارى

280
00:17:13,260 --> 00:17:14,630
ماذا ؟ لا

281
00:17:14,638 --> 00:17:17,259
ابتعد عني -
دع الة التصوير -

282
00:17:17,260 --> 00:17:20,099
اعطني اياه -
بربك يا رجل -

283
00:17:20,100 --> 00:17:22,099
دع الرجل يعيش -
لا احد  -

284
00:17:22,100 --> 00:17:24,499
يصور فلما

285
00:17:24,500 --> 00:17:27,040
معك

286
00:17:29,610 --> 00:17:31,910
ايها الغبي

287
00:17:34,620 --> 00:17:39,030
ما حدث في المدرسة لم يكن
بسببك

288
00:17:39,037 --> 00:17:42,390
وانا لست هنا لاعاقبك

289
00:17:46,560 --> 00:17:49,159
لا ضرر ان حاولت ان تكسب بعض النقود

290
00:17:49,160 --> 00:17:52,210
في نفس الوقت الذي
تحاول فيه ان تدبر الموضوع

291
00:17:55,300 --> 00:17:58,069
توقفت عند متجر (تشو) عندما كنت في طريقي

292
00:17:58,070 --> 00:17:59,470
وقال انه مريض

293
00:17:59,474 --> 00:18:02,870
وانه يريد من يساعده في العمل

294
00:18:08,010 --> 00:18:09,401
حسنا

295
00:18:19,060 --> 00:18:20,559
انت يا (لوي)

296
00:18:22,530 --> 00:18:23,879
تعالي

297
00:18:23,880 --> 00:18:25,160
وساعدني بما افعل

298
00:18:25,167 --> 00:18:28,080
ارى انك لا تحتاج الى المساعدة

299
00:18:30,600 --> 00:18:31,715
مهلك

300
00:18:33,110 --> 00:18:34,899
احضر الكلب -
ماذا علي ان افعل -

301
00:18:34,900 --> 00:18:36,339
مهلك

302
00:18:36,340 --> 00:18:38,259
مهلك انتظر

303
00:18:45,646 --> 00:18:47,600
علي ان ادخل

304
00:18:47,606 --> 00:18:48,640
لقد احضرته

305
00:18:48,649 --> 00:18:50,819
مهلك

306
00:18:50,820 --> 00:18:53,069
مهلك انتظر

307
00:18:53,070 --> 00:18:55,929
انه (ليون)

308
00:18:55,930 --> 00:18:57,399
كيف حالك

309
00:18:57,400 --> 00:19:00,820
لم انتم متوترون ؟

310
00:19:00,827 --> 00:19:02,749
يا فتى كنت سأطلق عليك

311
00:19:02,750 --> 00:19:05,069
على من ستطلق بمسدسك الصغير هذا ؟

312
00:19:06,200 --> 00:19:08,319
بدأتي تتضخمين ؟

313
00:19:08,320 --> 00:19:10,580
هذه افضل طريقة لتتسبب بهلاك

314
00:19:10,587 --> 00:19:13,549
بكم تريد ان تبدأ

315
00:19:13,550 --> 00:19:15,609
ساخذ 28 غرام من الحشيش

316
00:19:15,610 --> 00:19:17,379
ستكلفك 150

317
00:19:17,380 --> 00:19:18,802
سأقولها لك الان

318
00:19:18,803 --> 00:19:20,549
لا تجعلني اظهر كحقير

319
00:19:20,550 --> 00:19:21,589
تنقلها

320
00:19:21,590 --> 00:19:23,909
وترجعها ، وهكذا بشكل صحيح

321
00:19:23,910 --> 00:19:25,619
لا اعرف كيف لهذا ان يمنعك

322
00:19:25,620 --> 00:19:27,889
من ان تكون حقير لكن لا بأس

323
00:19:27,890 --> 00:19:29,719
فتاك لديه مشكلة بسلوكه

324
00:19:29,720 --> 00:19:31,279
اخرس انا هنا

325
00:19:31,280 --> 00:19:32,919
فلم تنظر اليه ؟

326
00:19:32,920 --> 00:19:34,069
بربك يا (ليون) ؟

327
00:19:34,070 --> 00:19:35,999
بربي ماذا ؟ انه حقير من الان

328
00:19:36,000 --> 00:19:38,459
وسيبقى للابد حقير

329
00:19:38,460 --> 00:19:40,030


330
00:19:40,033 --> 00:19:42,492
ما رايك بأن اضربك

331
00:19:42,493 --> 00:19:43,599
هيا اضربني

332
00:19:43,600 --> 00:19:45,379
(لوي) اطلق على هذا اللعين في
رأسه

333
00:19:45,380 --> 00:19:47,659
قم يا لعين -
صغير لعين -

334
00:19:47,660 --> 00:19:48,999
اخرس -
اخرس -

335
00:19:49,000 --> 00:19:50,359
سأهلكك

336
00:19:50,360 --> 00:19:51,979
انت ومؤخرتك الصغيرة -
هيا افعل ما تريد -

337
00:19:51,980 --> 00:19:53,439
لن تطلق شيء

338
00:19:53,440 --> 00:19:54,939
لن تطلق ابدا

339
00:19:54,940 --> 00:19:57,620
سمعت انهم في السحن قد عبثوا بك

340
00:20:05,330 --> 00:20:08,029
لا اهتم لهم

341
00:20:08,030 --> 00:20:10,319
او للطعام

342
00:20:10,320 --> 00:20:11,699
لكن الرجل يضعك على قائمته

343
00:20:11,700 --> 00:20:13,519
في كل دقيقة من كل يوم

344
00:20:13,520 --> 00:20:16,236
والحراس يعاملونك وكأنهم يملكونك

345
00:20:17,380 --> 00:20:19,610
انه امر مزعج

346
00:20:21,250 --> 00:20:23,249
الكل يحكم شخصا ما

347
00:20:25,220 --> 00:20:26,663
ليس كهذا

348
00:20:28,680 --> 00:20:31,319
لماذا انت لست في المدرسة ؟

349
00:20:31,320 --> 00:20:35,129
اعتقدت انك لن تعود

350
00:20:35,130 --> 00:20:37,090
لقد اهلكوني

351
00:20:38,760 --> 00:20:41,840
او انا من اهلك نفسي

352
00:20:41,850 --> 00:20:44,199
لا اعرف

353
00:20:44,200 --> 00:20:46,969
اعتقدت اني استطيع ان العب
لعبتهم بطريقتي وافوز

354
00:20:48,370 --> 00:20:50,369
(فرانكلين سينت)

355
00:20:50,370 --> 00:20:53,080
دائما يفكر بأن هناك طريق افضل

356
00:20:55,220 --> 00:20:57,940
اذا ماهي افضل طريقة الان

357
00:21:18,256 --> 00:21:21,134
(فرانكلين سينت)

358
00:21:23,970 --> 00:21:26,179
انا (تدي مكدونلد)

359
00:21:26,180 --> 00:21:29,768
لقد حضرت تقديمي الذي
قدتمته في (كليرمونت)

360
00:21:33,960 --> 00:21:36,649
انت المتعهد ؟

361
00:21:36,650 --> 00:21:38,059
أجل

362
00:21:38,060 --> 00:21:39,689
عذراً على الظهور بهذه الطريقة

363
00:21:39,690 --> 00:21:42,030
كنت اتساءل ما إن لديك بضعة دقائق للتحدّث

364
00:21:51,130 --> 00:21:53,500
رائع

365
00:21:55,910 --> 00:21:57,790
أنت وأمك فقط؟

366
00:21:57,796 --> 00:22:00,465
أجل

367
00:22:01,680 --> 00:22:04,509
والدك؟

368
00:22:04,510 --> 00:22:07,469
لقد كان يعيش في الشوارع منذ وقت طويل

369
00:22:07,470 --> 00:22:11,340
الشرطة أبرحوه ضرباً قبل بضع سنوات
ولم ينجو

370
00:22:16,020 --> 00:22:17,899
آسف لسماع ذلك -
لا أقصد أن أكون وقحاً -

371
00:22:17,900 --> 00:22:19,359
...لكن، ماذا

372
00:22:19,360 --> 00:22:20,419
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم؟

373
00:22:20,420 --> 00:22:21,759
أجل، أجل

374
00:22:23,730 --> 00:22:25,539
جئت لأرى ما إذا
"وكالة المخابرات المركزية"

375
00:22:25,540 --> 00:22:27,320
هي المسار الوظيفي الصحيح بالنسبة لك

376
00:22:28,970 --> 00:22:30,609
المعذرة، ماذا؟

377
00:22:30,610 --> 00:22:34,082
الـ... "وكالة المخابرات المركزية"؟

378
00:22:35,310 --> 00:22:37,699
جئت هنا كي توظفني؟

379
00:22:37,700 --> 00:22:41,920
حسناً... أعني، يجب أن تنهي
الدراسة أولاً، بالطبع

380
00:22:41,923 --> 00:22:44,319
ثمّ ستخوض إختباراتنا

381
00:22:44,320 --> 00:22:46,499
إمتحانات، مقابلات وتحرّيات كاملة

382
00:22:46,500 --> 00:22:47,739
هناك جهاز كشف الكذب

383
00:22:47,740 --> 00:22:49,389
...الأمر ليس سهلاً، لكن

384
00:22:50,390 --> 00:22:52,851
مما سمعت، يمكنك التعامل مع ذلك

385
00:22:54,320 --> 00:22:55,929
وماذا سمعتَ؟

386
00:22:55,930 --> 00:23:00,219
3.9 معدل تراكمي
تخصصان رئيسيان

387
00:23:00,220 --> 00:23:02,270
العلوم السياسية والاقتصاد

388
00:23:02,277 --> 00:23:03,809
و 1540 في اختبار المهارات الاكاديمية

389
00:23:03,810 --> 00:23:07,079
أساتذتك يتحدثون ببهجة
عن أخلاقياتك في العمل

390
00:23:07,080 --> 00:23:09,339
وتفكيرك النقدي

391
00:23:09,340 --> 00:23:14,280
وقد أظهرت قدرة حادة على
التنقل بسهولة بين العالمين

392
00:23:14,289 --> 00:23:17,719
ويجب أن أضيف بأنه التنوع أصبح

393
00:23:17,720 --> 00:23:20,339
أهمية للغاية بالنسبة للوكالة

394
00:23:20,340 --> 00:23:23,899
،لتحقيق أهداف أصعب من أي وقت مضى
من الآن فصاعداً

395
00:23:23,900 --> 00:23:26,659
علينا أن نوسع وجهات نظرنا

396
00:23:26,660 --> 00:23:28,379
تبدو متفاجئاً

397
00:23:30,520 --> 00:23:33,939
لم أفكر مطلقاً بشأن العمل مع الحكومة

398
00:23:33,940 --> 00:23:34,976
حقّاً؟

399
00:23:37,640 --> 00:23:41,639
أتمانع إن سألتك لماذا؟

400
00:23:41,640 --> 00:23:44,919
كما تعرف، الـ.. حكومة لم تهتم بشأني قط

401
00:23:44,920 --> 00:23:48,280
لذا، لماذا أساعدهم؟

402
00:23:50,320 --> 00:23:52,820
هذا النوع من العمل، ليس للجميع

403
00:23:55,940 --> 00:23:58,699
لماذا تفعله أنت؟

404
00:23:58,700 --> 00:24:00,379
التقاليد

405
00:24:00,380 --> 00:24:03,170
الواجب

406
00:24:03,171 --> 00:24:07,799
.وأنا أؤمن بأمريكا
إنها مَهمّة

407
00:24:07,800 --> 00:24:11,939
"لقد جندوني في "ييل
...لأن

408
00:24:11,940 --> 00:24:14,057
كنت الأفضل والأذكى

409
00:24:14,058 --> 00:24:16,639
مثلك

410
00:24:16,640 --> 00:24:22,399
...حسناً. حتى لو كنت مُهتماً، هناك مشكلة

411
00:24:22,400 --> 00:24:25,069
مع المدرسة

412
00:24:25,070 --> 00:24:27,570
مشكلة مثل إعتداءك على
ضابط المساعدات المالية؟

413
00:24:30,300 --> 00:24:32,449
(الشائعات تقول أن (ألكسندر هاملتون

414
00:24:32,450 --> 00:24:35,704
"لكم أمين صندوق في "بريستون -
حقاً؟ -

415
00:24:35,720 --> 00:24:37,449
يا رجل. عجباً

416
00:24:37,450 --> 00:24:39,833
نحن لا نبحث عن أصول لا عيب فيها

417
00:24:41,060 --> 00:24:43,540
نحن نبحث عن أناس بإمكانهم تقديم شيء

418
00:24:43,545 --> 00:24:47,539
،وإذا كنت قلقاً بشأن العودة إلى المدرسة

419
00:24:47,540 --> 00:24:50,379
فاعتبر أن الأمر قد حُلّ

420
00:24:50,380 --> 00:24:55,659
حسناً، سأكون في "لوس انجلوس" لبضعة أسابيع أخرى

421
00:24:55,660 --> 00:24:56,819
ولكن بعد ذلك سأعود إلى العاصمة

422
00:24:56,820 --> 00:24:58,579
،بعد ذلك، إذا كنت مهتماً

423
00:24:58,580 --> 00:25:00,809
اتصل بهذا الرقم. سيبقوننا على تواصل

424
00:25:00,810 --> 00:25:02,772
(ثيودور ماكدونالد)

425
00:25:12,900 --> 00:25:14,479
إحظى بيوم رائع -
أجل -

426
00:25:14,480 --> 00:25:17,020
كن حذراً في الخارج -
بالطبع -

427
00:25:27,900 --> 00:25:29,870
شكراً

428
00:25:34,100 --> 00:25:37,579
إنه خطأي، تفضل

429
00:25:39,110 --> 00:25:42,299
ثنائي لطيف

430
00:25:42,300 --> 00:25:43,639
" (ثيودور ماكدونالد) "

431
00:25:43,640 --> 00:25:46,669
ماذا يحدث، رفيقي الصغير؟ -
كيف حالك يا رجل؟ -

432
00:25:46,670 --> 00:25:48,020
لا شيء

433
00:25:48,026 --> 00:25:51,939
دعني اتولى أمر هذا الصندوق

434
00:25:51,940 --> 00:25:56,259
وذاك النعال الأصفر

435
00:25:56,260 --> 00:25:58,419
نعم، دعني أحضى بزوج -
حسناً يا رجل -

436
00:25:58,420 --> 00:26:00,679
مقاس 13

437
00:26:00,680 --> 00:26:02,369
ليس لدينا مقاس 13

438
00:26:02,370 --> 00:26:05,319
اللعنة، هذا جيد. انظر لهذا

439
00:26:05,320 --> 00:26:07,669
أعتقد أنني سآخذ كل المال في الصندوق

440
00:26:07,670 --> 00:26:10,379
.تحرّك أيها الزنجي
هل هذه أول مرة تُسرق فيها؟

441
00:26:10,380 --> 00:26:12,800
تحرّك، أحضر المال

442
00:26:12,801 --> 00:26:15,260
هيّا 
أسرع

443
00:26:15,261 --> 00:26:17,609
فأنا متعصب جداً

444
00:26:17,610 --> 00:26:21,119
.بحق الجحيم، ليس هذا كل ما تملكه
!عُد

445
00:26:21,120 --> 00:26:22,602
أخرج جميع الأموال

446
00:26:23,680 --> 00:26:25,729
ما خطبك يا رجل؟

447
00:26:25,730 --> 00:26:27,019
تبّاً

448
00:26:27,020 --> 00:26:29,480
ماذا عساي أفعل بهذه العملات المعدنية؟
هل سأركب الحافلة؟

449
00:26:29,484 --> 00:26:31,778
في الواقع، أخرج هذا المال في جيبك، أيضاً

450
00:26:31,779 --> 00:26:34,729
تباً -
هيّا أيها الزنجي -

451
00:26:34,730 --> 00:26:36,029
تبّاً

452
00:26:36,030 --> 00:26:38,530
دولاران؟

453
00:26:38,535 --> 00:26:40,119
أنت زنجي مفلس

454
00:26:40,120 --> 00:26:42,579
يا رجل، خذه وارحل

455
00:26:42,580 --> 00:26:44,119
ماذا تقول لي؟

456
00:26:44,120 --> 00:26:46,019
ماذا، أأنت تحاول إخباري

457
00:26:46,020 --> 00:26:47,459
ماذا أفعل ؟ -
لا -

458
00:26:47,460 --> 00:26:50,290
تخال نفسك زعيمي؟ -
لا -

459
00:26:50,296 --> 00:26:52,789
لا -
أيها الزنجي، أنت لا تساوي شيئاً -

460
00:26:52,790 --> 00:26:55,259
سأنهي حياتك اللعينة الآن إذا أردت ذلك

461
00:26:55,260 --> 00:26:57,669
في الواقع

462
00:26:57,670 --> 00:27:00,659
قُل أنّك العاهرة خاصتي

463
00:27:00,660 --> 00:27:01,760
ماذا؟

464
00:27:01,766 --> 00:27:03,017
قلها أيها الزنجي، حالاً

465
00:27:03,018 --> 00:27:04,602
أنا عاهرة لديك

466
00:27:08,773 --> 00:27:11,729
قُل أنّك العاهرة خاصتي

467
00:27:11,730 --> 00:27:13,879
أنا عاهرة لديك

468
00:27:13,880 --> 00:27:15,279
أنا عاهرة لديك

469
00:27:15,280 --> 00:27:17,239
هل تحاول أن تفقد حياتك اللعينة الليلة؟

470
00:27:17,240 --> 00:27:19,979
وينتهي بك الحال في الأخبار؟

471
00:27:19,980 --> 00:27:21,030
ما خطبك؟

472
00:27:24,330 --> 00:27:25,999
لا، لا، لا، لا

473
00:27:59,110 --> 00:28:01,410
أأنت بخير يا (فرانكلين)؟

474
00:28:08,680 --> 00:28:10,599
ضابط يحتاج مساعدة

475
00:28:10,600 --> 00:28:13,750
.تبادل إطلاق نار
"متجر شو"

476
00:28:13,755 --> 00:28:16,679
طلب سيارة إسعاف ومساندة

477
00:28:16,680 --> 00:28:19,509
ذكر أسود، لا توجد إستجابة

478
00:28:19,510 --> 00:28:20,649
لا تنفس

479
00:28:20,650 --> 00:28:22,659
تم التأكيد
"متجر شو"

480
00:28:22,660 --> 00:28:25,170
وحدة الدعم والإنقاذ في الطريق

481
00:28:32,240 --> 00:28:34,289
جاء من خلال الباب -
حسناً -

482
00:28:34,290 --> 00:28:37,099
رأيت المشتبه به والمسدس في يده

483
00:28:37,100 --> 00:28:38,339
أطلق النار عليَّ

484
00:28:38,340 --> 00:28:41,400
تجنبته، وأطلقت ثلاث طلقات

485
00:28:55,100 --> 00:28:56,899
المعذرة -
(فرانكلين) -

486
00:28:56,900 --> 00:28:58,599
...سيّدتي -
عذراً -

487
00:28:58,600 --> 00:29:00,119
سيّدتي -
(فرانكلين) -

488
00:29:00,120 --> 00:29:02,420
ربّاه

489
00:29:05,020 --> 00:29:07,559
أأنت بخير؟ -
أجل -

490
00:29:07,560 --> 00:29:10,559
.ربّاه
هيّا

491
00:29:10,560 --> 00:29:12,860
لنُخرجك من هنا

492
00:29:14,580 --> 00:29:17,070
شكراً

493
00:29:30,720 --> 00:29:32,449
هذا يكفي

494
00:29:32,450 --> 00:29:34,219
ستعود إلى المدرسة في مكان ما

495
00:29:34,220 --> 00:29:36,750
أنا سأجني المال

496
00:29:37,910 --> 00:29:41,092
لن أعود إلى ذلك العالم

497
00:29:42,110 --> 00:29:45,279
أنا لا أنتمي إلى هناك

498
00:29:45,280 --> 00:29:47,800
(أنت لا تنتمي إلى هنا أيضاً يا (فرانكلين

499
00:29:50,800 --> 00:29:53,340
أنت كبير جداً على هذا المكان

500
00:29:55,810 --> 00:29:58,234
لا أعرف ماذا أفعل يا أمي

501
00:30:06,980 --> 00:30:09,829
لقد أجريت هذه المحادثة من قبل

502
00:30:09,830 --> 00:30:14,000
مع والدك

503
00:30:14,960 --> 00:30:17,859
لقد شَعَر بنفس الشيء

504
00:30:17,860 --> 00:30:21,999
خيانة من قِبَل الفهود، من قِبَل بلده

505
00:30:22,000 --> 00:30:25,400
رجل بدون مكان في هذا العالم

506
00:30:29,370 --> 00:30:31,392
لكنه تركهم يفوزون

507
00:30:33,240 --> 00:30:35,179
لقد استسلم

508
00:30:38,020 --> 00:30:40,229
،ليس عليك أن تعرف كيف

509
00:30:40,230 --> 00:30:42,190
ولكن عليك أن تستمر

510
00:30:42,195 --> 00:30:46,139
.يمكنك أن تفعل أي شيء تريده
إعادة تقديم طلب للحصول على منحة دراسية

511
00:30:46,140 --> 00:30:47,859
إلى كلية سود وتنهي الدراسة

512
00:30:47,860 --> 00:30:50,699
...أو تعود إلى
... عليك أن تستمر

513
00:30:50,700 --> 00:30:54,039
وترفض الرحيل حتى يعطونك وظيفة

514
00:30:54,040 --> 00:30:55,099
...يمكنك أن تفعل أي شيء تريده

515
00:30:55,100 --> 00:30:58,399
إستغلهم لتعلّم النظام
واجتياز الاختبارات

516
00:30:58,400 --> 00:30:59,559
...عليك أن تستمر

517
00:30:59,560 --> 00:31:02,359
"ومن ثم العودة إلى "ساوث سنترال

518
00:31:02,360 --> 00:31:03,439
...يمكنك أن تفعل أي شيء تريده

519
00:31:03,440 --> 00:31:08,800
أسلافك عانوا من أهوال لا يمكن تخيّلها
لإعطائك هذه الفرصة

520
00:31:08,805 --> 00:31:10,179
...عليك أن تستمر

521
00:31:10,180 --> 00:31:12,119
.لقد فعلت كل ما بوسعي
<i>يمكنك أن تفعل أي شيء تريده</i>

522
00:31:12,120 --> 00:31:14,179
هناك نعمة لأولئك الذين يسعون إليها

523
00:31:14,180 --> 00:31:16,999
أؤمن بذلك في كل قلبي

524
00:31:17,000 --> 00:31:19,559
(ستكون على ما يرام يا (فرانكلين

525
00:31:19,560 --> 00:31:24,460
عليك عليك أن تبقى وتناضل

526
00:31:54,550 --> 00:31:57,429
أنا معك

527
00:35:14,960 --> 00:35:17,069
هناك أكثر من 400 عصابة شبابية

528
00:35:17,070 --> 00:35:19,239
،"في "لوس أنجلوس
وهذه الأيام لن يستغرق الكثير

529
00:35:19,240 --> 00:35:20,439
لبدء حرب عصابات

530
00:35:20,440 --> 00:35:22,760
خلال عطلة نهاية الأسبوع، قُتل سبعة أشخاص

531
00:35:22,767 --> 00:35:24,609
في ثلاث هجمات منفصلة

532
00:35:24,610 --> 00:35:28,279
وتقول الشرطة ان اجراءات امنية اضافية
ستُطبَّق خلال دورة الالعاب الاولمبية

533
00:35:28,280 --> 00:35:29,659
الآن يعتقدون أن أعضاء العصابة

534
00:35:29,660 --> 00:35:30,999
...يجهزون للعديد من الـ

535
00:35:31,000 --> 00:35:33,090
لا يجب أن تشاهد هذا

536
00:35:40,540 --> 00:35:45,919
أنا ووالدك سنخرج قليلاً

537
00:35:45,920 --> 00:35:48,751
حسناً؟

538
00:35:50,220 --> 00:35:53,960
أتحتاج شيئاً؟ -
كلّا أنا بخير؟ -

539
00:35:55,730 --> 00:35:57,430
حسناً

540
00:36:15,580 --> 00:36:18,030
شكراً لقدومكما

541
00:36:22,690 --> 00:36:24,490
نحن في مشكلة

542
00:36:24,495 --> 00:36:28,159
حسنًا؟ انحدار. الأرباح انخفضت

543
00:36:28,160 --> 00:36:31,299
العنف آخذ في الازدياد. العصابات في حالة حرب

544
00:36:31,300 --> 00:36:34,079
...هذا العمل بأكمله على وشك أن يخرج عن السيطرة

545
00:36:34,080 --> 00:36:36,799
لا

546
00:36:36,800 --> 00:36:39,630
...(سيسي) -
إنه غير مستعد -

547
00:36:39,635 --> 00:36:42,279
يجب أن تدعه يتخذ هذا الخيار

548
00:36:42,280 --> 00:36:44,579
أنا بالتأكيد لن أفعل

549
00:36:44,580 --> 00:36:46,300
لقد بدأ هذا

550
00:36:48,630 --> 00:36:50,560
وكاد أن يقتله

551
00:36:50,563 --> 00:36:52,769
ثلاث دقائق كان على تلك الطاولة

552
00:36:52,770 --> 00:36:54,899
لقد توقف قلبه -
كنا هناك، جميعنا -

553
00:36:54,900 --> 00:36:57,945
إذاً كيف تجرؤ أن تطلب مني
أن أدفع به للعودة؟

554
00:37:06,660 --> 00:37:10,219
إذا عاد، فسيكون ذلك حينما

555
00:37:10,220 --> 00:37:12,790
نقرر أنه قادر -
توقفا عن ذلك -

556
00:37:12,793 --> 00:37:14,098
تقرران ماذا؟ -
وإن كنتم لا تستطيعون -

557
00:37:14,099 --> 00:37:16,419
…تدبّر الأمر بدونه -
ماذا إذاً؟ -

558
00:37:16,420 --> 00:37:21,879
إذاً يجب أن ينتابكم الشعور للرحيل
قبل أن يموت شخص آخر في هذا المكان

559
00:37:21,880 --> 00:37:23,429
يا امرأة، تعرفين أنكِ في لعبة
المخدرات الآن، صحيح؟

560
00:37:23,430 --> 00:37:24,419
أتعرفين ذلك؟

561
00:37:24,419 --> 00:37:25,419
هل تعرفين ذلك؟

562
00:37:25,420 --> 00:37:27,470
...لِمَ لا تذهبان وتحظيان بطفل قبل

563
00:37:27,475 --> 00:37:29,890
!أصمتي أنتِ والطفل اللعين

564
00:37:29,894 --> 00:37:30,899
...لا يحق لك إتخاذ القرارات

565
00:37:30,900 --> 00:37:32,679
أنت مَن لا يحق لك إتخاذ القرارات

566
00:37:32,680 --> 00:37:33,969
تعرفين أنك تاجرة مخدرات الآن، صحيح؟

567
00:37:33,970 --> 00:37:34,980
!إنه ابني

568
00:37:34,982 --> 00:37:37,770
!هذا عملي -
!أنا لا أهتم بما تقولانه -

569
00:37:37,777 --> 00:37:40,279
إنه ابني -
(وهذه زوجتي يا (جيروم +

570
00:37:40,280 --> 00:37:42,030
أتفهمون؟ -
(فرانكلين) -

571
00:37:43,920 --> 00:37:46,952
حمقاء عنيدة

572
00:37:53,292 --> 00:37:56,080
الأمر على ما يرام، أمّاه

573
00:38:00,132 --> 00:38:03,093
حسناً، أنا هنا

574
00:38:05,470 --> 00:38:08,179
تحدّثوا إلي

575
00:38:08,180 --> 00:38:10,890
ما زلت لا أفهم لماذا

576
00:38:10,893 --> 00:38:14,779
لدينا المال، يمكننا الرحيل

577
00:38:14,780 --> 00:38:16,419
جميعنا

578
00:38:16,420 --> 00:38:18,359
بدء حياة في مكان آخر

579
00:38:20,450 --> 00:38:23,209
أنا لم أبني كل هذا فقط لكسب حفنة من المال

580
00:38:23,210 --> 00:38:26,279
والرحيل ، والتخلي عن شعبنا

581
00:38:26,280 --> 00:38:28,429
أتخبرني أن هذا لا يزال يتعلق بشعبنا؟

582
00:38:28,430 --> 00:38:30,490
هل ألقيت نظرة عمّا يحدث في الخارج؟

583
00:38:30,496 --> 00:38:33,569
أجل. وهذا بالضبط سبب عدم مقدرتي على المغادرة

584
00:38:33,570 --> 00:38:36,519
(لا يمكنك التحكم بما يحدث يا (فرانكلين

585
00:38:36,520 --> 00:38:39,210
لا يمكنك إيقاف ما سيحدث -
ربما، ربما لا -

586
00:38:39,213 --> 00:38:45,029
لكن ما أعرفه بالتأكيد هو أننا إذا غادرنا

587
00:38:45,030 --> 00:38:47,999
سيكون هناك فوضى

588
00:38:48,000 --> 00:38:51,299
سنترك فراغاً بالتأكيد

589
00:38:51,300 --> 00:38:56,039
عصابات تقاتل على السيطرة والأراضي

590
00:38:56,040 --> 00:38:58,919
ومجتمع كامل سيكون في حالة خراب

591
00:38:58,920 --> 00:39:00,060
هل هذا ما تريدينه؟

592
00:39:00,067 --> 00:39:02,400
ما زلت لم تتعاف تماماً

593
00:39:17,420 --> 00:39:18,961
لقد تعافيتُ

594
00:39:20,020 --> 00:39:23,750
وعليَّ أن أبقى وأقاتل

595
00:39:23,757 --> 00:39:26,160
أنا آسف

596
00:39:33,340 --> 00:39:36,239
...عليَّ أن

597
00:39:36,240 --> 00:39:39,100
يجب أن أذهب واتعتني بشيء ما

598
00:39:41,180 --> 00:39:43,480
أحبكم

599
00:40:10,610 --> 00:40:13,220
أنت بهجة للعيون

600
00:40:13,223 --> 00:40:15,509
مسرور لرؤيتك

601
00:40:18,880 --> 00:40:21,519
تبدو جيداً

602
00:40:21,520 --> 00:40:23,800
أبدو وكأنني أتألم، وأنا فعلاً كذلك

603
00:40:27,320 --> 00:40:29,129
لكنني إتفقت مع فكرة

604
00:40:29,130 --> 00:40:33,119
...أن كل ما لا يقتلنا، ببساطة يجعلنا

605
00:40:33,120 --> 00:40:36,029
أكثر قوة -
بل أكثر حدة -

606
00:40:36,030 --> 00:40:37,581
أكثر حدة

607
00:40:39,400 --> 00:40:42,800
هل تعلم أن "لوس أنجلوس" إعتادت
أن تعاني من فيضانات خطيرة؟

608
00:40:44,630 --> 00:40:47,679
نعم، أعتقد أنني سمعت ذلك في مرحلة ما

609
00:40:47,680 --> 00:40:49,379
لقد حاولوا بناء السدود

610
00:40:49,380 --> 00:40:51,419
ولكن هذا لم يحل المشكلة

611
00:40:51,420 --> 00:40:54,739
،لذا، بعد فيضانات كارثية في الثلاثينات

612
00:40:54,740 --> 00:40:58,768
لوس انجلوس" اتصلت بالحكومة الفيدرالية"

613
00:40:58,769 --> 00:41:01,239
وأحضروا معدّات المهندسين في الجيش

614
00:41:01,240 --> 00:41:04,770
"وفي 20 سنة قاموا ببناء وتصميم نهر "لوس انجلوس

615
00:41:04,775 --> 00:41:09,560
مجرى مائي بطول 50 ميلاً أنقذ مدينة الملائكة

616
00:41:15,320 --> 00:41:18,769
لقد كنت محقاً بشأن هذه الصخر

617
00:41:18,770 --> 00:41:22,779
نحن نجني مال أكثر مما كنا نحلم به

618
00:41:22,780 --> 00:41:26,714
ما كنت مخطئاً بشأنه هو التكلفة

619
00:41:27,820 --> 00:41:30,819
الأرواح ستُدمَّر

620
00:41:30,820 --> 00:41:34,840
لا يوجد شيء يمكنني فعله
حيال ذلك الآن إلا أن أستمر

621
00:41:34,847 --> 00:41:38,660
إبقاء الأمور تحت السيطرة
بقدر المستطاع، كما تعرف

622
00:41:42,130 --> 00:41:45,720
نعم، كيف تفعل ذلك؟

623
00:41:47,300 --> 00:41:49,445
سأحضر الحكومة الفيدرالية

624
00:41:51,410 --> 00:41:55,209
سأحدد أي شخص يشكل تهديداً للاستقرار

625
00:41:55,210 --> 00:41:57,990
وسوف تساعدني في الإطاحة بهم

626
00:41:57,995 --> 00:42:01,349
هكذا نبقي العنف في الخليج

627
00:42:01,350 --> 00:42:04,699
علينا أن نبقى خارج الصحف، صحيح؟

628
00:42:06,020 --> 00:42:08,420
لماذا أساعدك في فعل ذلك؟

629
00:42:08,422 --> 00:42:10,340
...حسنا، لأن

630
00:42:13,220 --> 00:42:16,510
وكالة المخابرات المركزية" تريد"
(مني أن أواصل جَنِيّ المال هنا، يا (ريد

631
00:42:19,725 --> 00:42:25,105
أو (جيمس سميث) أو (توماس باركر) أو أيّاً كان اسمك

632
00:42:27,610 --> 00:42:30,190
يمكنك تدميري في أي وقت تريد، أفهم ذلك

633
00:42:30,194 --> 00:42:35,491
لكن كما ترى، الأمر هو أنني
لست خائفاً من الموت بعد الآن

634
00:42:36,620 --> 00:42:39,549
ولا حتى خائف من السجن

635
00:42:39,550 --> 00:42:42,559
ولكن ما لن أكونه

636
00:42:42,560 --> 00:42:46,499
هو عبد... لأي شخص

637
00:42:46,500 --> 00:42:48,660
حتى أنت

638
00:42:52,660 --> 00:42:54,799
أتتذكر "ماكدونالدز"؟

639
00:42:54,800 --> 00:42:56,639
ألف مفتاح في الأسبوع؟

640
00:42:56,640 --> 00:42:58,590
أجل

641
00:42:58,597 --> 00:43:00,269
،سأجني لك الكثير من المال

642
00:43:00,270 --> 00:43:02,549
سوف تكون قادراً على تمويل تلك الحرب لوحدك

643
00:43:02,550 --> 00:43:06,459
سيطلقون اسمك على جناح في
"مقر "وكالة المخابرات المركزية

644
00:43:06,460 --> 00:43:08,699
بطل أمريكي حقيقي

645
00:43:08,700 --> 00:43:12,519
وفي المقابل، ستحرص على
أن أكون أنا وشعبي محميين

646
00:43:12,520 --> 00:43:14,819
وفي نهاية هذا، كلانا

647
00:43:14,820 --> 00:43:17,459
سوف ننطلق في غروب الشمس

648
00:43:22,530 --> 00:43:26,540
لقد قلت أنك ستكون هنا معي حتى النهاية

649
00:43:32,923 --> 00:43:35,740
هل كنت تقصد ذلك حقاً؟

650
00:43:42,000 --> 00:43:47,000
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

