﻿1
00:00:52,600 --> 00:00:55,600
‫في الليلة السابقة...

2
00:00:55,880 --> 00:00:59,590
‫الساعة 2:19 فجراً

3
00:00:59,790 --> 00:01:02,510
‫الساعة 2:20 فجراً

4
00:01:22,970 --> 00:01:24,450
‫الساعة الثالثة فجراً...

5
00:01:24,650 --> 00:01:25,850
‫الساعة 3:50 فجراً

6
00:01:26,010 --> 00:01:28,640
‫الساعة 6:09 صباحاً

7
00:01:28,920 --> 00:01:32,000
‫الساعة السادسة وعشر دقائق صباحاً

8
00:01:37,350 --> 00:01:38,350
‫حضرة القائد

9
00:01:38,870 --> 00:01:40,910
‫- هل كلّ شيء على ما يرام؟
‫- طبعاً، حضرة القائد

10
00:01:42,430 --> 00:01:44,950
‫- المفتاح
‫- طبعاً، حضرة القائد

11
00:01:46,030 --> 00:01:48,580
‫- هل أنت بخير، حضرة القائد؟
‫- افتح الباب اللعين فحسب!

12
00:01:48,700 --> 00:01:50,000
‫حسناً، سأتولّى ذلك
‫هذا غاية في السهولة، حضرة القائد

13
00:01:50,020 --> 00:01:51,500
‫كفّ عن مناداتي بحضرة القائد

14
00:02:00,450 --> 00:02:01,730
‫(آنا)؟

15
00:02:10,480 --> 00:02:11,560
‫(آنا)؟

16
00:02:28,060 --> 00:02:33,260
‫- أين هي ابنتي بحقّ السماء؟
‫- أليست هنا معك، حضرة القائد؟

17
00:02:35,980 --> 00:02:37,130
‫أين هي؟

18
00:02:39,850 --> 00:02:41,330
‫- لا أعرف، حضرة القائد
‫- لا تعرف؟

19
00:02:41,450 --> 00:02:44,530
‫لا أعرف، لا أعرف
‫كنتُ في الخارج طوال الوقت، لم تخرج

20
00:02:44,650 --> 00:02:45,970
‫- كنتَ في الخارج طوال الوقت؟
‫- أجل

21
00:02:46,570 --> 00:02:50,040
‫- أجل، أعني أنني دخلتُ إلى الحمّام
‫- إذاً، لم تكن في الخارج طوال الوقت

22
00:02:50,160 --> 00:02:52,280
‫أفترض أنني لم أكن في الخارج إنما...

23
00:02:53,000 --> 00:02:56,470
‫جِد ابنتي أيها البائس!

24
00:03:11,100 --> 00:03:12,740
‫الساعة 6:12 صباحاً

25
00:03:15,420 --> 00:03:17,290
‫الساعة الواحدة والنصف فجراً

26
00:03:24,530 --> 00:03:26,560
‫مهلًا! مهلًا!

27
00:03:31,720 --> 00:03:33,160
‫- هل أنت بخير؟
‫- قُد السيارة!

28
00:03:50,980 --> 00:03:52,620
‫- ما كان ذلك؟
‫- لا أدري

29
00:03:52,740 --> 00:03:53,740
‫يا للهول!

30
00:03:53,900 --> 00:03:55,000
‫لا بد من أنه كان
‫على بُعد حوالى ثلاثة أمتار

31
00:03:55,020 --> 00:03:56,040
‫- هل رأيته؟
‫- لا أدري ماذا رأيت

32
00:03:56,180 --> 00:03:57,770
‫- ماذا رأيت؟
‫- لا أدري، هل زمجر؟

33
00:03:57,890 --> 00:03:59,770
‫- دبّ؟
‫- نحن في (كندا)!

34
00:03:59,890 --> 00:04:02,170
‫- بئس الأمر!
‫- هذه لافتة تحذير من الدببة هناك

35
00:04:08,320 --> 00:04:09,360
‫هل أنت بخير؟

36
00:04:11,160 --> 00:04:12,320
‫أنت تنزفين

37
00:04:14,480 --> 00:04:16,830
‫- هل تريدينني أن أتوقّف جانباً؟
‫- إنه مجرّد خدش

38
00:04:17,630 --> 00:04:19,030
‫لديّ عدّة للإسعافات الأوّلية
‫في الخلف

39
00:04:19,590 --> 00:04:20,910
‫- يمكننا التوقّف
‫- لا!

40
00:04:23,830 --> 00:04:25,710
‫- بمَن تتّصلين؟
‫- بأبي

41
00:04:26,110 --> 00:04:29,260
‫- أين هو؟
‫- ليست لديّ أدنى فكرة

42
00:04:31,060 --> 00:04:33,180
‫مرحباً، أنا القائد (وورث)
‫اتركوا لي رسالة، شكراً

43
00:04:56,200 --> 00:04:58,870
‫هل... هل يمكنك إيصالي
‫إلى حانة (رانديز)؟

44
00:04:59,870 --> 00:05:03,350
‫- (رانديز)؟
‫- في الشارع الرئيسيّ

45
00:05:03,630 --> 00:05:04,630
‫الحانة؟

46
00:05:06,750 --> 00:05:08,020
‫لماذا؟ هل تبحثين عن أحدٍ ما؟

47
00:05:20,730 --> 00:05:22,170
‫إلى أين تذهب؟
‫أنت تسير في الاتجاه الخاطئ

48
00:05:22,290 --> 00:05:23,970
‫- حقاً؟
‫- استدِر في الاتجاه الآخر

49
00:05:24,090 --> 00:05:25,090
‫حقاً؟

50
00:05:25,210 --> 00:05:26,460
‫أنزِلني هنا فحسب
‫يمكنني العودة أدراجي مشياً

51
00:05:26,490 --> 00:05:27,600
‫مع وجود دبّ طليق؟

52
00:05:40,750 --> 00:05:42,670
‫الساعة السادسة والنصف صباحاً

53
00:05:42,790 --> 00:05:45,150
‫- لقد ارتطم بي
‫- ما الصورة الأشمل للوضع؟

54
00:05:45,270 --> 00:05:47,060
‫الصورة الأشمل؟
‫يمكنني رفع تهمة اعتداء

55
00:05:47,180 --> 00:05:50,180
‫- هنالك فتاة مراهِقة مفقودة
‫- غبتُ لدقيقتين ليس إلا يا (دي)

56
00:05:50,300 --> 00:05:52,060
‫بمَ يوحي لك هذا السرير؟

57
00:05:54,020 --> 00:05:55,900
‫ما قصدك بسؤالك
‫بمَ يوحي لي السرير؟

58
00:05:56,020 --> 00:05:58,570
‫أعني، أيّ خانة نختار؟
‫طوعاً أو قسراً؟

59
00:05:58,690 --> 00:05:59,970
‫وكيف لي أن أعرف بربّك؟

60
00:06:00,450 --> 00:06:02,810
‫هل يوحي لك بان الفتاة المراهِقة
‫رتّبت السرير بحيث يبدو أنها فيه

61
00:06:02,930 --> 00:06:03,930
‫ثم تسلّلت لمقابلة حبيبها؟

62
00:06:04,050 --> 00:06:06,210
‫أم أنه يوحي بأن المراهِقة
‫تمّ جرّها قسراً من سريرها

63
00:06:06,330 --> 00:06:07,520
‫- وكانت تركل وتصرخ؟
‫- بحقّ السماء!

64
00:06:07,640 --> 00:06:11,200
‫لم يتمّ جرّ أحد إلى أيّ مكان
‫ذهبتُ للتبوّل ليس إلا وإذا بـ...

65
00:06:12,840 --> 00:06:14,080
‫هل حاولتَ الاتصال بها
‫حضرة القائد؟

66
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
‫تمّ إيصالي مباشرةً بالبريد الصوتيّ

67
00:06:16,790 --> 00:06:19,070
‫- هل رأيتِ هاتفي الخلويّ؟
‫- سوف نلجأ إلى الملفّات المصنّفة

68
00:06:19,190 --> 00:06:21,870
‫بضعة متنزّهين مشياً على القدمين
‫يصبحون في عِداد المفقودين كلّ سنة

69
00:06:22,710 --> 00:06:24,750
‫- أين (ليهاين)؟
‫- إنه في طريقه إلى هنا

70
00:06:24,870 --> 00:06:26,470
‫ما من أثر على الدخول عنوةً

71
00:06:26,590 --> 00:06:28,500
‫إنما هذا لا يستبعد
‫احتمال الاختطاف، صحيح؟

72
00:06:29,260 --> 00:06:31,460
‫الاختطاف يا (دينيز)!
‫كنتُ لأسمع شيئاً ما

73
00:06:31,580 --> 00:06:34,300
‫- لسمعتُ صدى مقاومة أو ربما صراخاً
‫- لقد تركتَ موقعك!

74
00:07:06,460 --> 00:07:08,500
‫تريدين الذهاب
‫إلى حانة (رانديز)، صحيح؟

75
00:07:08,620 --> 00:07:11,860
‫حسناً، سأعود أدراجي، لا تقلقي

76
00:07:40,470 --> 00:07:41,950
‫بالمناسبة، أدعى (وايتي)

77
00:07:43,350 --> 00:07:46,190
‫- أنت إنكليزيّ
‫- وأنت كذلك

78
00:07:47,820 --> 00:07:50,220
‫هنالك عدد كبير من قومنا هنا
‫أتوا للعمل في مصفاة التكرير

79
00:07:50,340 --> 00:07:53,220
‫- ماذا عنك؟
‫- يا للعجب! هذا أنت!

80
00:07:53,460 --> 00:07:57,250
‫أنت تغنّي الـ(بوب)
‫مستعيناً بحركات جسمك!

81
00:07:58,690 --> 00:08:01,210
‫- كان هذا...
‫- ما من كلمات لوصف ذلك

82
00:08:01,330 --> 00:08:03,370
‫كان غريباً على نحوٍ مذهل!

83
00:08:17,980 --> 00:08:19,380
‫على الأرجح أنها ذهبَت
‫لرؤية والدتها

84
00:08:21,060 --> 00:08:22,300
‫لمَ عساها تتسلّل من الخلف إذاً؟

85
00:08:22,420 --> 00:08:25,100
‫لأنني وضعتُ حبيبك الغبيّ البائس
‫على الباب

86
00:08:25,220 --> 00:08:27,290
‫- ليس حبيبي!
‫- لمنعها من القيام بتصرّف أحمق كهذا

87
00:08:31,330 --> 00:08:34,090
‫من الآن فصاعداً
‫ستتولّين عربة الغولف اللعينة!

88
00:09:04,420 --> 00:09:05,540
‫أين (آنا)؟

89
00:09:17,280 --> 00:09:21,440
‫إنها... هي تواجه صعوبة في النوم
‫لذا تركتُها في الفراش لتنام براحتها

90
00:09:31,350 --> 00:09:32,830
‫مَن أنت؟

91
00:09:38,100 --> 00:09:43,660
‫- مَن أنت؟
‫- مَن أنا؟

92
00:09:43,940 --> 00:09:49,450
‫- أنا زوجك
‫- أيّ واحد؟

93
00:09:54,890 --> 00:09:56,400
‫أنا مشتاقة إليه

94
00:10:12,070 --> 00:10:13,190
‫(جاك)...

95
00:10:19,220 --> 00:10:21,020
‫لم تناديني هكذا منذ بعض الوقت

96
00:10:40,440 --> 00:10:43,040
‫أنتِ تؤلمينني...

97
00:10:55,550 --> 00:10:57,340
‫أين (آنا)؟ أريد رؤيتها

98
00:11:01,820 --> 00:11:03,060
‫الساعة السابعة والنصف صباحاً

99
00:11:04,460 --> 00:11:07,130
‫الساعة 2:15 فجراً

100
00:11:11,370 --> 00:11:14,290
‫- حبيبك يثمل بفِعل تأثير المشروب؟
‫- بل أبي

101
00:11:16,050 --> 00:11:17,480
‫أقلّه، هذا ما أظنّه

102
00:11:22,800 --> 00:11:23,840
‫يؤسفني سماع ذلك

103
00:11:29,110 --> 00:11:35,270
‫- شكراً... لأنك أنقذتَني
‫- على الرحب والسعة

104
00:11:52,890 --> 00:11:55,010
‫كيف يُعقل أن أقود
‫هذه السيارة الرديئة؟

105
00:11:55,930 --> 00:11:57,600
‫والولد يحصل على السيارة الفخمة؟

106
00:11:59,120 --> 00:12:00,480
‫لستُ فاحش الثراء

107
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
‫أين هو بحقّ السماء؟

108
00:12:04,400 --> 00:12:06,320
‫في حانة (رانديز) يثمل
‫هل حصلتَ على الحقيبة؟

109
00:12:06,470 --> 00:12:09,110
‫- الوضع معقّد
‫- لا أحبّ التعقيد

110
00:12:09,270 --> 00:12:11,430
‫لا يمكنني انتزاعها منها
‫بكلّ بساطة يا (فرانك)

111
00:12:11,630 --> 00:12:12,630
‫ستعرف عندئذٍ

112
00:12:13,070 --> 00:12:14,430
‫يجب أن أتصرّف بشكلٍ طبيعيّ

113
00:12:15,310 --> 00:12:17,900
‫سأنتظر إلى أن تشيح بنظرها
‫ثم آخذها منها من دون أن تلاحظ

114
00:12:18,380 --> 00:12:20,580
‫- وكم سيستغرق ذلك؟
‫- ألقِ اللوم على (جوني)

115
00:12:20,700 --> 00:12:23,180
‫واعتبِر نفسك محظوظاً لأنني موجود
‫لأنظّف لك الفوضى التي يخلّفها

116
00:12:28,290 --> 00:12:32,290
‫وإن وجدَت عقب سيجارة؟
‫وإن يكن؟ ماذا يثبت ذلك أصلًا؟

117
00:12:33,970 --> 00:12:38,000
‫- إنه يحمل حمضك النوويّ بالكامل
‫- ليس لديّ دافع للقتل

118
00:12:38,120 --> 00:12:42,040
‫ربما لا، أمّا أنا فبلى
‫وأنا حجّة غيابك الوحيدة

119
00:12:45,960 --> 00:12:47,350
‫السافلة الصغيرة البائسة!

120
00:13:44,260 --> 00:13:47,650
‫- (ليهاين) يملك هاتفك الخلويّ
‫- ماذا؟

121
00:13:47,770 --> 00:13:49,730
‫(راندي) سلّمته للتوّ

122
00:13:54,850 --> 00:13:57,280
‫- ماذا؟
‫- كنتَ في الحانة ليلة أمس

123
00:14:00,520 --> 00:14:01,520
‫وإن يكن؟

124
00:14:01,680 --> 00:14:02,900
‫(ليهاين) يقول إن هاتفك
‫مليء بالرسائل النصّية من (آنا)

125
00:14:02,920 --> 00:14:05,840
‫تريد أن تعرف أين أنت بحقّ السماء
‫فأين كنت؟

126
00:14:05,960 --> 00:14:08,630
‫- هل هذا استجواب لعين؟
‫- يمكن أن يكون كذلك

127
00:14:09,870 --> 00:14:10,950
‫انتظري هنا

128
00:14:33,690 --> 00:14:37,800
‫الساعة الخامسة فجراً

129
00:14:59,420 --> 00:15:00,420
‫بئساً!

130
00:15:03,340 --> 00:15:05,180
‫- أين أنا؟
‫- ماذا؟

131
00:15:05,540 --> 00:15:07,010
‫ما الخطب؟

132
00:15:07,210 --> 00:15:10,050
‫ما خطبك؟
‫كنّا نستمتع قليلًا بوقتنا ليس إلا

133
00:15:10,170 --> 00:15:12,250
‫بحقّك!

134
00:15:13,050 --> 00:15:15,370
‫حريّ بك أن تتذكّر اسمي
‫أيها البائس

135
00:15:15,490 --> 00:15:18,240
‫- أين أنا؟
‫- في المنطقة المحميّة

136
00:15:18,360 --> 00:15:20,720
‫- ماذا؟
‫- أيّ المحميّة!

137
00:15:26,750 --> 00:15:27,750
‫أين سلاحي؟

138
00:15:32,230 --> 00:15:34,310
‫ماذا جرى للرجل
‫الذي أحضرتُه معي إلى هنا بالأمس؟

139
00:15:34,430 --> 00:15:37,420
‫- ذاك الرجل شديد الحماسة؟
‫- أين سلاحي اللعين؟

140
00:15:39,820 --> 00:15:40,820
‫قولي!

141
00:15:42,420 --> 00:15:44,780
‫هل تعتقد أنني فتاة سوء؟

142
00:15:45,900 --> 00:15:50,410
‫أدعى (جاكلين) أيها الحقير البائس!

143
00:15:50,570 --> 00:15:55,370
‫- وقد قلتَ إنك ستساعدني
‫- أساعدك؟

144
00:15:56,760 --> 00:16:00,800
‫ألا تتذكّر أنك بالأمس
‫أخبرتَني أنك ستساعدني؟

145
00:16:02,160 --> 00:16:03,520
‫بئس الأمر!

146
00:16:03,840 --> 00:16:07,070
‫- ماذا يحصل بحقّ السماء؟
‫- ارحل

147
00:16:07,230 --> 00:16:08,870
‫بحق السماء

148
00:16:08,990 --> 00:16:10,390
‫ارحل من هنا!

149
00:17:43,980 --> 00:17:45,540
‫أين (آنا)؟ أريد رؤيتها

150
00:17:47,770 --> 00:17:49,010
‫أين كنت؟

151
00:17:53,090 --> 00:17:54,770
‫الساعة الثامنة صباحاً

152
00:17:56,090 --> 00:17:58,880
‫الساعة 2:22 فجراً

153
00:17:59,840 --> 00:18:01,160
‫مرحباً يا عزيزتي!

154
00:18:02,680 --> 00:18:04,160
‫كان ثملًا، أليس كذلك؟

155
00:18:04,840 --> 00:18:06,230
‫عنيتُ والدك

156
00:18:08,590 --> 00:18:10,390
‫إنه مدمن على الكحول

157
00:18:10,870 --> 00:18:12,630
‫كم مضى على إسرافه في الشرب
‫للمرّة الأخيرة؟

158
00:18:13,670 --> 00:18:14,670
‫ثلاث سنوات

159
00:18:14,790 --> 00:18:15,980
‫برنامج الخطوات
‫الاثنتي عشرة للتعافي؟

160
00:18:17,220 --> 00:18:18,580
‫ليس مفيداً على الإطلاق

161
00:18:20,660 --> 00:18:21,860
‫أتينا إلى هنا لنحظى ببداية جديدة!

162
00:18:24,620 --> 00:18:26,770
‫أقلع عن الشرب
‫من أجل شقيقي الصغير ثم...

163
00:18:30,930 --> 00:18:33,250
‫والآن، أفترض أنني
‫لستُ حجّة كافية له

164
00:18:33,370 --> 00:18:36,480
‫لطالما قالت أمّي إن المدمنة
‫على الكحول، عندما تكون صاحية

165
00:18:36,920 --> 00:18:39,200
‫مستحيل أن تتخلّى عن والدها
‫مقابل كلّ الويسكي المتوفّرة في العالَم

166
00:18:39,320 --> 00:18:42,160
‫ولكن إن أعطيتِها مشروباً واحداً فستبيعه
‫مقابل الحصول على الكأس التالي

167
00:18:44,640 --> 00:18:48,030
‫- هل كانت والدتك مدمنة على الكحول؟
‫- لطالما كانت كذلك وستبقى كذلك دائماً

168
00:18:48,990 --> 00:18:50,310
‫على أيّ حال...

169
00:18:51,750 --> 00:18:56,340
‫المغزى هو أنه لا يسعنا الوثوق بأهلنا
‫بقدر ما نحبّهم

170
00:18:59,300 --> 00:19:01,060
‫لمَ لا أصطحبك إلى المنزل؟

171
00:19:02,420 --> 00:19:04,260
‫دياري تَبعد 9656 كيلومتراً

172
00:19:05,100 --> 00:19:07,570
‫سأصطحبك إذاً
‫إلى حيثما تريدين الذهاب

173
00:19:08,770 --> 00:19:09,810
‫لا آبه!

174
00:19:22,960 --> 00:19:27,030
‫- ماذا تفعل بحقّ السماء؟
‫- اتبعني

175
00:19:30,350 --> 00:19:31,390
‫هيا بنا

176
00:20:07,510 --> 00:20:09,830
‫عبارة تباً لك
‫أرسِلت عند الساعة 2:21 فجراً

177
00:20:10,550 --> 00:20:13,990
‫والاتصال الفائت الأخير كان...
‫دعني أرى

178
00:20:14,430 --> 00:20:19,900
‫ما مجموعه ستّة اتصالات فائتة
‫آخرها عند الساعة 2:20

179
00:20:20,180 --> 00:20:22,860
‫لماذا كانت ترسل لك رسالة نصّية
‫تسألك فيها أين أنت؟

180
00:20:28,210 --> 00:20:29,850
‫خرجتُ لتناول الجعة

181
00:20:30,770 --> 00:20:32,530
‫- ومتى عدت؟
‫- لا أدري

182
00:20:32,650 --> 00:20:35,090
‫الشرطيّ (ماكغيلن) يقول إنك عدتَ
‫إلى الفندق بعد الساعة السادسة

183
00:20:35,210 --> 00:20:36,960
‫الشرطيّ (ماكغيلن) حقير!

184
00:20:37,600 --> 00:20:40,560
‫إذاً، لا فكرة لديك أين كنت
‫بين الساعة الثالثة

185
00:20:40,680 --> 00:20:41,810
‫عندما تمّت رؤيتك في حانة (رانديز)

186
00:20:42,160 --> 00:20:43,380
‫والساعة السادسة
‫عندما عدتَ إلى الفندق؟

187
00:20:43,400 --> 00:20:45,160
‫ابنتي مفقودة منذ منتصف ليل أمس

188
00:20:45,480 --> 00:20:49,110
‫- لا يمكنك تأكيد مكان تواجدك؟
‫- كنتُ ثملًا جداً

189
00:20:49,270 --> 00:20:50,430
‫هل يُعقل أنها تحاول معاقبتك؟

190
00:20:50,550 --> 00:20:52,310
‫ربما تمكث عند إحدى صديقاتها
‫أو ما شابه ذلك؟

191
00:20:52,430 --> 00:20:54,230
‫ليس لديها أيّ أصدقاء

192
00:20:55,590 --> 00:20:56,860
‫أرغمناها على المجيء إلى هنا

193
00:21:03,140 --> 00:21:04,980
‫أعاني صداعاً أليماً

194
00:21:10,250 --> 00:21:11,250
‫هل ستساعدني على إيجادها؟

195
00:21:11,610 --> 00:21:14,850
‫- (نيك)، أحضِر مسكّنات للألم
‫- هل أصبحتُ ألعب دور الصيدليّ الآن؟

196
00:21:18,720 --> 00:21:20,880
‫لا يمكنني أن أطلب
‫تحليق طائرات القسم (إيه)

197
00:21:21,000 --> 00:21:23,480
‫أو الحصول على أيّ موارد إضافيّة
‫إلى أن تصبح مفقودة منذ 24 ساعة

198
00:21:23,600 --> 00:21:25,240
‫ابني قُتل

199
00:21:27,830 --> 00:21:31,510
‫نحتاج إلى تأمين حاسوبك كدليل
‫وأريدك أن توقّع هذه الاستمارات الطبّية

200
00:21:39,340 --> 00:21:40,340
‫هل انتهينا؟

201
00:21:46,580 --> 00:21:50,530
‫- هل هو في حالة ملائمة للخدمة؟
‫- هل كنتَ لتبدو كذلك لو كنتَ مكانه؟

202
00:22:14,110 --> 00:22:16,790
‫الساعة 2:40 فجراً

203
00:22:33,690 --> 00:22:35,210
‫شخصان يمكنهما المشاركة
‫في لعبة أبي

204
00:22:42,280 --> 00:22:45,120
‫لمَ يجدر بي أن أكون الوحيدة البائسة
‫التي ليست في غيبوبة؟

205
00:22:46,310 --> 00:22:47,830
‫لستُ أخذل أحداً

206
00:22:51,030 --> 00:22:52,670
‫لماذا يحصل هذا لنا؟

207
00:22:54,430 --> 00:22:57,380
‫منذ بضعة أيام
‫كنّا عائلة جميلة طبيعيّة

208
00:22:58,060 --> 00:23:02,660
‫مع والد مثل والدك؟
‫أعني، كونه مدمناً على الكحول؟

209
00:23:06,810 --> 00:23:08,330
‫لستِ المذنبة في أيّ من هذا

210
00:23:09,490 --> 00:23:12,450
‫كنتُ أفكّر في أنه إن كانت
‫أمّي تحبّني فستقلع عن الشرب

211
00:23:17,040 --> 00:23:18,200
‫لكنها لم تفعل

212
00:23:23,120 --> 00:23:24,360
‫ماذا حصل لها؟

213
00:23:24,480 --> 00:23:27,150
‫إنها في مركز للرعاية
‫في مكان جميل جداً

214
00:23:27,390 --> 00:23:29,830
‫يكلّف مبلغاً طائلًا
‫وهذا سبب وجودي هنا

215
00:23:30,750 --> 00:23:33,070
‫يمكنني أن أجني مبلغاً كبيراً
‫بصفتي سائق شاحنة خوائيّة

216
00:23:33,190 --> 00:23:36,700
‫وأعمل خلال مناوبات من 12 ساعة
‫إلى جانب الساعات الإضافيّة

217
00:23:36,860 --> 00:23:40,500
‫- آمل أن تكون ممتنّة لك
‫- هي تحبّني بطريقتها الخاصّة

218
00:23:52,490 --> 00:23:58,960
‫محمية (ماسكوا)، الأمم الأولى

219
00:24:04,240 --> 00:24:07,710
‫الساعة التاسعة والنصف صباحاً

220
00:24:15,190 --> 00:24:17,780
‫- هل لي بانتباهكم رجاءً؟
‫- ماذا أحضر لك يا سيّدي؟

221
00:24:18,700 --> 00:24:20,060
‫هل لي بانتباهكم رجاءً؟

222
00:24:22,220 --> 00:24:24,100
‫منذ بضعة أيام، رجل مسلّح
‫لم يتمّ التعرّف إليه بعد

223
00:24:24,220 --> 00:24:26,060
‫أقدمَ على إطلاق النار على ابني وقتله

224
00:24:26,170 --> 00:24:28,650
‫والآن، ابنتي مفقودة
‫لذا أحتاج إلى بعض المتطوّعين

225
00:24:34,170 --> 00:24:35,770
‫هل من أحد مستعدّ
‫للمساعدة في البحث عنها؟

226
00:24:37,520 --> 00:24:39,640
‫- شكراً
‫- هل من أحد؟

227
00:24:43,120 --> 00:24:44,120
‫حضرة القائد

228
00:24:45,000 --> 00:24:47,190
‫بحقّك! هؤلاء الرجال مجرّد عمّال
‫هم لا يبالون البتّة

229
00:24:47,390 --> 00:24:49,670
‫إن أردتَني أن أجمع لك
‫بعض المتطوّعين، يكفي أن تطلب ذلك

230
00:24:50,310 --> 00:24:51,310
‫- حسناً، شكراً
‫- لا داعي للشكر

231
00:24:51,430 --> 00:24:54,350
‫تقارير غير مؤكّد على منتهكَين لحرمة
‫ملكيّة أحدهم قرب السدّ التابع للبلديّة

232
00:24:54,550 --> 00:24:57,900
‫قوقازيّان، ذَكر وأنثى
‫الفتاة في سنين المراهقة...

233
00:24:59,140 --> 00:25:00,320
‫السدّ موجود ضمن المحميّة
‫حضرة القائد

234
00:25:00,340 --> 00:25:02,260
‫والشرطة لا يمكنها الذهاب
‫إلى المحميّة من دون دعوة

235
00:25:12,050 --> 00:25:14,290
‫ماذا تفعلين بحقّ السماء؟

236
00:25:15,010 --> 00:25:17,000
‫- أجمع المتطوّعين
‫- لماذا؟

237
00:25:17,640 --> 00:25:21,280
‫- ثمة فتاة مفقودة
‫- لدينا عمليّة نديرها

238
00:25:21,800 --> 00:25:26,630
‫ليس مستبعَداً أن يكون أحد موظّفينا
‫مسؤولًا عن فقدان فتاة مراهِقة

239
00:25:27,190 --> 00:25:30,430
‫إنه لأمر بغيض
‫إنما كلّما كنّا استباقيّين، كان ذلك أفضل

240
00:25:30,550 --> 00:25:32,350
‫لم أعطِ الإذن لهذا

241
00:25:33,590 --> 00:25:37,060
‫- هل نحن فريق يا سيّد (غانيون)؟
‫- فريق؟

242
00:25:37,180 --> 00:25:40,740
‫فريق! ونعمل معاً
‫من أجل هدف مشترَك كما تعلم

243
00:25:40,900 --> 00:25:46,700
‫هدفي هو وضع مصفاة التكرير هذه
‫قيد العمل، وهدفك هو مساعدتي

244
00:25:47,530 --> 00:25:49,530
‫وكلّ أمر آخر يُعدّ عائقاً

245
00:25:55,690 --> 00:25:59,280
‫الساعة 3:40 فجراً

246
00:26:12,230 --> 00:26:15,990
‫عمّال شركة النفط أولئك
‫مثل الحثالة خارج حانة (رانديز)

247
00:26:16,100 --> 00:26:17,780
‫ليست هنالك علّة لوجودهم

248
00:26:17,940 --> 00:26:21,900
‫ليست هنالك غاية منهم
‫يمكنني أن أرى ذلك في أعيُنهم

249
00:26:22,420 --> 00:26:23,540
‫إنهم فارغون

250
00:26:24,460 --> 00:26:27,770
‫أمّا أنا فلا، لديّ غاية

251
00:26:30,490 --> 00:26:31,490
‫لديّ غاية

252
00:26:36,640 --> 00:26:39,240
‫الحبّ، الحبّ، الحبّ...

253
00:26:40,480 --> 00:26:44,240
‫الحبّ، الحبّ، الحبّ...

254
00:26:45,080 --> 00:26:49,110
‫الحبّ، الحبّ، الحبّ...

255
00:26:49,870 --> 00:26:53,990
‫الحبّ، الحبّ، الحبّ...

256
00:26:54,670 --> 00:26:57,980
‫الساعة السادسة صباحاً

257
00:27:01,620 --> 00:27:02,620
‫آسفة

258
00:27:02,740 --> 00:27:04,300
‫أظنّك أسرفتِ في الشرب

259
00:27:04,820 --> 00:27:07,090
‫ربما ينبغي بك أن تنامي
‫لتتخلّصي من آثار الشرب؟

260
00:27:07,250 --> 00:27:11,250
‫ليتَني لم أشعر بالغثيان
‫السيارة تدور

261
00:27:13,450 --> 00:27:14,450
‫هذا هو السبب

262
00:27:19,160 --> 00:27:20,520
‫أغمضي عينَيك

263
00:27:25,600 --> 00:27:27,270
‫أريد الذهاب في نزهة

264
00:27:37,860 --> 00:27:41,740
‫مكان عام

265
00:27:42,500 --> 00:27:45,780
‫- موقع مناسب للقيام بنزهة
‫- إنه مثاليّ

266
00:28:07,950 --> 00:28:11,310
‫الساعة السابعة صباحاً

267
00:28:13,230 --> 00:28:14,430
‫هذا جميل

268
00:28:17,980 --> 00:28:20,860
‫- البوّابة مقفلة
‫- وإن يكن؟

269
00:28:26,340 --> 00:28:29,570
‫ممنوع الدخول

270
00:28:48,190 --> 00:28:49,310
‫ها هو ذا!

271
00:29:17,480 --> 00:29:18,600
‫أريد الصعود أكثر

272
00:29:19,440 --> 00:29:21,280
‫- ألسنا على مسافة مرتفعة بما يكفي؟
‫- كلا

273
00:29:31,590 --> 00:29:32,790
‫ما زال القمر يسطع في السماء

274
00:29:33,950 --> 00:29:35,990
‫هذا يجعلك تشعرين بالوحدة الشديدة
‫أليس كذلك؟

275
00:29:37,180 --> 00:29:38,820
‫أظنّ أن هذه خسارة كبيرة

276
00:29:39,740 --> 00:29:40,860
‫أعني؟ كم هنالك في الأعلى؟

277
00:29:41,100 --> 00:29:43,260
‫عدد هائل من الكواكب الفارغة
‫في الأعلى، أليس كذلك؟

278
00:29:43,380 --> 00:29:46,180
‫- صحيح
‫- بحقّك! ما المغزى؟

279
00:29:46,930 --> 00:29:49,570
‫- ما من مغزى في شيء
‫- ترّهات!

280
00:29:50,570 --> 00:29:52,890
‫لكلّ شيء جدول أعمال خاصّ به

281
00:29:53,530 --> 00:29:57,840
‫لكلّ شيء وللجميع هدف

282
00:29:59,560 --> 00:30:02,280
‫- وما هدفك يا (وايتي)؟
‫- سبق أن أخبرتك

283
00:30:03,640 --> 00:30:05,880
‫- أنك هنا لإعالة والدتك؟
‫- أجل

284
00:30:06,040 --> 00:30:08,630
‫- ترّهات!
‫- يمكنك أن تفكّري كما تشائين

285
00:30:08,750 --> 00:30:11,590
‫- لا أحد لطيف بهذا القدر
‫- ما أدراك أنت؟

286
00:30:12,550 --> 00:30:15,630
‫- أنت لا تعلم ماذا حصل
‫- أخبريني بما حصل

287
00:30:17,020 --> 00:30:20,100
‫عندما يموت شخص ما
‫شخص تحبّه...

288
00:30:22,300 --> 00:30:27,490
‫تتشرّب الموت
‫يصبح أشبه بالجرثومة في داخلك

289
00:30:33,490 --> 00:30:36,090
‫- إن طلبتُ منك القفز، هل ستفعل؟
‫- كفّي عن ذلك

290
00:30:36,520 --> 00:30:38,000
‫هل أنت جادّة؟

291
00:30:42,880 --> 00:30:45,320
‫- لا أعتقد أنه يُفترض بنا أن نصعد أكثر
‫- لمَ لا؟

292
00:30:45,440 --> 00:30:47,990
‫لأنني أكره المرتفعات
‫هذا هو السبب

293
00:30:48,110 --> 00:30:51,030
‫أنا لا أكرهها
‫لم أعد أخاف شيئاً الآن

294
00:30:51,150 --> 00:30:52,830
‫ليس بوجودك معي هنا

295
00:30:56,590 --> 00:30:59,260
‫الساعة العاشرة صباحاً

296
00:31:20,600 --> 00:31:21,600
‫ما العمل الآن؟

297
00:31:22,040 --> 00:31:23,560
‫إنه كوخ الكبار في السنّ
‫إنهم يراقبوننا

298
00:31:23,680 --> 00:31:24,720
‫وإن يكن؟

299
00:31:25,120 --> 00:31:27,110
‫إن عبرتَ هذا الجسر
‫فسيطلقون النار عليك

300
00:31:28,950 --> 00:31:31,150
‫ليس لديّ الوقت
‫للقيام بتشريفات السلام التافهة

301
00:31:31,270 --> 00:31:33,270
‫تحلّ ببعض الاحترام، اتفقنا؟
‫ثمة تاريخ مرتبط بهذا المكان

302
00:31:33,390 --> 00:31:35,790
‫أنت مَن ترجّلت عن متن
‫القارب اللعين، تذكّر هذا!

303
00:31:35,950 --> 00:31:38,180
‫ابقَ هنا، سأذهب لأكلّمهم

304
00:32:18,100 --> 00:32:19,220
‫أيّ نوع من الرجال هو
‫بحقّ السماء؟

305
00:32:19,340 --> 00:32:21,780
‫إنه رجل صالح، واضح؟
‫هو يحبّ عائلته

306
00:32:23,500 --> 00:32:26,260
‫لو لم تفقدي الاتصال بأبناء قومك
‫لكنتِ أدركت الحقيقة الآن

307
00:32:26,420 --> 00:32:28,890
‫- ما الذي سأدركه؟
‫- حقيقة الرجل الذي تتعاملين معه!

308
00:32:29,010 --> 00:32:30,450
‫قل لهم أن يحضروها

309
00:32:35,490 --> 00:32:36,850
‫أجل، أحضِرها إلى هنا

310
00:32:53,030 --> 00:32:54,310
‫بئس الأمر!

311
00:33:04,780 --> 00:33:06,610
‫حسناً، ما كان ينبغي به
‫أن يفعل ما قلتَ إنه فعله

312
00:33:06,730 --> 00:33:10,650
‫لكنه خسر ابنه للتوّ
‫لا داعي لأن تعاقبه هكذا

313
00:33:11,290 --> 00:33:13,730
‫رجال الشرطة يسيئون إلينا
‫منذ قرون

314
00:33:13,850 --> 00:33:17,600
‫هل تعتقدين أنني أفعل هذا لأن شرطيّاً
‫أبيض عبث مع امرأة من أبناء قومي؟

315
00:33:20,760 --> 00:33:22,920
‫أفعل هذا لأنك ابنتي

316
00:33:23,040 --> 00:33:25,560
‫وأنت تنادين هذا الرجل
‫بحضرة القائد!

317
00:33:48,730 --> 00:33:50,210
‫هنا القائد (ميناهيك)

318
00:33:51,450 --> 00:33:54,650
‫بأيّ سُلطة تدخل
‫إلى أرض تابعة للاتفاقيّة؟

319
00:33:55,770 --> 00:33:59,960
‫وبأيّ سُلطة دخلتَ محميّتنا
‫منذ بضع ساعات خلتَ؟

320
00:34:02,440 --> 00:34:07,510
‫انتهكتَ حرمة أرضنا من دون دعوة
‫أو استفزاز أو مسوّغ قانونيّ

321
00:34:08,510 --> 00:34:12,590
‫وكنتَ في حالة ثمالة
‫وغير مؤهّل للخدمة

322
00:34:12,750 --> 00:34:15,150
‫ورغم ذلك، كنتَ تحمل
‫سلاحاً فتّاكاً

323
00:34:18,700 --> 00:34:22,780
‫اعتبِر هذا تحذيراً
‫التحذير الأول والأخير لك!

324
00:34:26,180 --> 00:34:28,210
‫أنا أحاول إيجاد ابنتي ليس إلا

325
00:34:30,090 --> 00:34:31,890
‫خذ سلاحك وعُد أدراجك

326
00:35:08,090 --> 00:35:09,890
‫أخلوا الحشد وأمّنوا لي طائرة حالًا

327
00:35:27,950 --> 00:35:28,990
‫هل أنت بخير؟

328
00:35:38,860 --> 00:35:40,420
‫عندما أشرب، أفقد الوعي

329
00:35:40,580 --> 00:35:44,740
‫سألتِني عمّا حصل بالأمس
‫وليست لديّ فكرة حقاً

330
00:35:48,530 --> 00:35:49,690
‫ساعديني لإيجاد ابنتي

331
00:35:55,110 --> 00:35:56,270
‫افعل شيئاً!

332
00:35:57,940 --> 00:36:00,620
‫أبي! افعل شيئاً!

333
00:36:24,560 --> 00:36:28,070
‫(بيتي) اعتاد أن يصنع هذه المجسّمات
‫الصغيرة ويتركها إلى جانب سرير

334
00:36:29,430 --> 00:36:33,870
‫لم أعرف قط ما هي، بدت كلّها
‫أشبه بمجسّمات مذهلة لرجال ثلج

335
00:36:37,030 --> 00:36:39,940
‫رائحة هذا رهيبة، شمّه

336
00:36:40,420 --> 00:36:41,420
‫بئساً!

337
00:36:43,260 --> 00:36:47,610
‫أجل، يجفّ المجسّم
‫ثم يبدأ بالتفتّت

338
00:36:49,290 --> 00:36:53,490
‫انظر، شقيقي الصغير
‫تفتّت ليستحيل غباراً

339
00:37:09,230 --> 00:37:11,710
‫- (وايتي)، لقد تذكّرتُ للتوّ
‫- ماذا؟

340
00:37:12,110 --> 00:37:16,790
‫ذلك الرجل الذي فاز
‫في مسابقة الكاريوكي

341
00:37:17,380 --> 00:37:18,380
‫أجل

342
00:37:18,660 --> 00:37:21,260
‫كان بمحاذاة النهر
‫في اليوم الذي سبق مقتل (بيتي)

343
00:37:21,700 --> 00:37:22,700
‫ماذا؟

344
00:37:23,140 --> 00:37:26,260
‫أتذكّر أنني استغربتُ ذلك آنذاك
‫إنما بدا وكأنه يراقب المنزل

345
00:37:26,420 --> 00:37:27,780
‫- واثقة من أنه الرجل نفسه؟
‫- واثقة تماماً

346
00:37:27,890 --> 00:37:29,010
‫هل أخبرتِ أحداً بذلك؟

347
00:37:29,290 --> 00:37:31,330
‫كان ينبغي بي أن أخبر أبي
‫مع أنه لا يكترث

348
00:37:31,450 --> 00:37:34,330
‫لو كان يأبه لأمرنا
‫لما خرج ليثمل، أليس كذلك؟

349
00:37:34,490 --> 00:37:36,210
‫هو لا يكترث
‫لذا لمَ يجدر لي ذلك؟

350
00:37:37,520 --> 00:37:42,440
‫ما المغزى اللعين على أيّ حال؟
‫لم يتبقّ شيء!

351
00:37:47,830 --> 00:37:51,110
‫- لم يتبقّ شيء لردعي
‫- عمّ؟

352
00:37:51,270 --> 00:37:56,390
‫يمكنني أن أنحني إلى الأمام
‫وعندئذٍ، سينتهي كلّ شيء

353
00:38:04,180 --> 00:38:05,700
‫حقيبتي!

354
00:38:07,530 --> 00:38:10,730
‫- أغراض (بيتي)!
‫- هل ستغطسين وراءها؟

355
00:38:12,090 --> 00:38:14,170
‫تعتقد أنني لن أفعل؟

356
00:38:35,310 --> 00:38:37,220
‫أيّ لعبة يلعب بحقّ السماء؟

357
00:38:38,620 --> 00:38:42,180
‫- سوف يقتلها
‫- أعطِني السلاح

358
00:38:52,330 --> 00:38:53,770
‫ادفعني!

359
00:38:56,600 --> 00:38:57,920
‫أرجوك!

360
00:39:03,200 --> 00:39:04,480
‫لا أستطيع

361
00:39:05,520 --> 00:39:10,510
‫أعطِني السلاح
‫هو لا يتحلّى بالجرأة للقيام بذلك

362
00:39:11,510 --> 00:39:13,230
‫لذا على شخص آخر أن يتحلّى بها

363
00:39:13,390 --> 00:39:14,590
‫حسناً

364
00:39:16,150 --> 00:39:18,060
‫- لستِ المذنبة في أيّ من هذا
‫- أفلِتني إذاً

365
00:39:18,180 --> 00:39:19,180
‫كلا!

366
00:39:37,520 --> 00:39:40,960
‫- لدينا رفقة
‫- علينا الرحيل من هنا حالًا

367
00:39:42,920 --> 00:39:44,160
‫دعك من ذلك!

368
00:39:46,280 --> 00:39:48,750
‫دعني

369
00:40:58,280 --> 00:41:00,240
‫لقد أقسمت...
‫أقسمتَ بحياتي!

370
00:41:00,360 --> 00:41:02,840
‫- أعلم، أنا آسف، أنا...
‫- ابتعِد عني!

371
00:41:22,860 --> 00:41:25,700
‫ضعي نسخة من هذه الصفحة الأماميّة
‫على موقعنا الإلكترونيّ

372
00:41:25,820 --> 00:41:27,250
‫وأصدري بياناً صحافيّاً

373
00:41:27,490 --> 00:41:28,530
‫طبعاً

374
00:41:30,930 --> 00:41:35,130
‫عامل من شركة (نورث ستريم)
‫ينقذ فتاة محلّية

375
00:41:39,920 --> 00:41:43,120
‫الفتاة بوسعها أن تتعرّف إلى (جوني)

376
00:41:57,540 --> 00:41:59,180
‫غير معقول!

