﻿1
00:00:28,650 --> 00:00:30,130
‫على الأرجح أنني سأقتلك

2
00:00:30,890 --> 00:00:32,730
‫ولكن هنالك فرصة
‫بأن تُثنيني عن ذلك

3
00:00:32,850 --> 00:00:35,290
‫- ماذا تريد؟
‫- معرفة المعلومات الأساسيّة حقاً

4
00:00:37,290 --> 00:00:39,210
‫مَن أنت ولماذا قتلتَ ابني؟

5
00:00:44,250 --> 00:00:46,210
‫ارمِ سلاحك كي ندردش قليلًا

6
00:00:46,730 --> 00:00:50,850
‫أعرفك تمام المعرفة يا (جاك)
‫سبق أن أفسدتَ عليّ الأمور من قبل

7
00:00:50,970 --> 00:00:53,050
‫فلمَ لا تضع سلاحك أرضاً
‫وتركله نحوي؟

8
00:00:53,170 --> 00:00:55,450
‫- لا، لا أتخلّى عن سلاحي أبداً
‫- حسناً، لم نتّفق إذاً

9
00:00:56,930 --> 00:00:57,930
‫لا بأس

10
00:01:04,770 --> 00:01:05,770
‫سأخبرك أمراً

11
00:01:13,570 --> 00:01:14,810
‫سوف أقتل حبيبتك

12
00:01:16,330 --> 00:01:17,330
‫ألقِ نظرة

13
00:01:21,850 --> 00:01:22,850
‫هذه فرصتك الأخيرة

14
00:01:47,970 --> 00:01:49,210
‫مرحباً، حضرة القائد

15
00:01:50,610 --> 00:01:52,450
‫هذه سيارة زوجتك أيها الأحمق

16
00:01:52,570 --> 00:01:54,070
‫هل تعتقد أن بوسعك
‫أن تدمّر سلسلة من الدرّاجات

17
00:01:54,090 --> 00:01:55,850
‫من دون أن تَلقى نصيبك من الضرب؟

18
00:02:56,250 --> 00:02:57,250
‫(آنا)؟

19
00:03:00,370 --> 00:03:01,370
‫(آنا)؟

20
00:03:20,530 --> 00:03:22,330
‫مرحباً، أنا (آنا)
‫الرجاء ترك رسالة

21
00:03:24,050 --> 00:03:27,050
‫(آنا)، أنا أمّك
‫أين أنت؟ أنا قلقة عليك

22
00:03:27,850 --> 00:03:32,050
‫أحبّك، اتصلي بي حالًا
‫اتفقنا؟ إلى اللقاء

23
00:03:36,450 --> 00:03:42,530
‫أنا ذاهبة إلى مكان
‫أنا على يقين أنه آمن، (آنا)

24
00:04:30,650 --> 00:04:33,090
‫- إلى أين نذهب؟
‫- إلى (كالغاري)

25
00:04:35,250 --> 00:04:38,730
‫- لماذا؟
‫- ستُدلين بشهادة

26
00:04:39,890 --> 00:04:42,890
‫بئساً! سبق أن قلتُ لك
‫إنني لن أشهد

27
00:04:44,770 --> 00:04:46,210
‫ألا تريدين تحقيق العدالة؟

28
00:05:00,530 --> 00:05:03,770
‫- هل أنت جادّة؟
‫- أجل، أنا جادّة

29
00:05:56,370 --> 00:05:59,090
‫- كم عمر ولدَيك؟
‫- أربع وستّ سنوات

30
00:05:59,970 --> 00:06:02,410
‫- أين هما؟
‫- في (تورونتو) مع والدهما

31
00:06:02,610 --> 00:06:03,650
‫وأنت وحدك هنا

32
00:06:04,250 --> 00:06:08,050
‫زوجي السابق عاطل عن العمل
‫على أحدنا أن يكسب المال

33
00:06:08,810 --> 00:06:09,890
‫هذا مثير للسخرية

34
00:06:11,170 --> 00:06:15,090
‫تتركين ولدَيك لتأتي وتعملي لحساب
‫الأشخاص ذاتهم الذين قتلوا أولادي

35
00:06:16,610 --> 00:06:20,250
‫- أنا متأسّفة
‫- أنت متأسّفة؟

36
00:06:22,410 --> 00:06:23,410
‫أجل

37
00:06:25,130 --> 00:06:26,970
‫- ما مدى أسفك؟
‫- ماذا؟

38
00:06:27,210 --> 00:06:30,210
‫ما مدى أسفك أيتها البائسة؟

39
00:06:31,010 --> 00:06:32,770
‫- أنا متأسّفة جداً
‫- جداً؟

40
00:06:34,050 --> 00:06:35,210
‫هذا مبهم بعض الشيء

41
00:06:35,330 --> 00:06:37,330
‫علامَ تتأسّفين تحديداً؟

42
00:06:37,450 --> 00:06:40,530
‫هل أنت متأسّفة لأن شريكك
‫قتل طبيبة؟

43
00:06:40,650 --> 00:06:45,490
‫أم أنك متأسّفة لأن شركتك بنَت
‫خطّ أنابيب يسرّب النفط على أرضنا؟

44
00:06:45,610 --> 00:06:46,610
‫على كلّ ذلك

45
00:06:47,770 --> 00:06:49,970
‫- أنا متأسّفة على كلّ ذلك
‫- دعينا لا نتوقّف عند ذلك الحدّ

46
00:06:50,090 --> 00:06:54,610
‫لما حصلتم على النفط حتى
‫لو لم يسرق أسلافكم أرضنا

47
00:06:54,850 --> 00:07:01,210
‫هل أنت متأسّفة لأننا وقّعنا اتفاقيّة
‫يستحيل فهمها؟

48
00:07:01,330 --> 00:07:03,450
‫هل تتكلّمين عن الاتفاقيّة رقم ستّة؟

49
00:07:03,890 --> 00:07:05,610
‫لأن ذلك حصل منذ 150 عاماً

50
00:07:05,730 --> 00:07:07,170
‫وإن يكن؟

51
00:07:07,290 --> 00:07:11,450
‫هل أنت متأسّفة لأنكما بعتمونا الويسكي
‫وكانت مخلوطة بمادّة الـ(ستريكناين)؟

52
00:07:11,570 --> 00:07:12,570
‫ماذا؟

53
00:07:12,690 --> 00:07:15,890
‫أو لأن قومك كادوا يقضون
‫على كلّ جواميسنا؟

54
00:07:16,170 --> 00:07:19,370
‫أم أنك متأسّفة
‫لأنكم سبّبتم لنا مرض الجُدري؟

55
00:07:19,490 --> 00:07:21,530
‫اسمعي، لستُ مسؤولة
‫عن مرض الجُدري!

56
00:07:49,170 --> 00:07:51,010
‫أيقظيني عندما نصل
‫إلى (ليتل بيغ بير)

57
00:07:52,930 --> 00:07:55,650
‫لسنا ذاهبتَين إلى (ليتل بيغ بير)
‫فـ(غانيون) موجود هناك

58
00:07:55,770 --> 00:07:59,810
‫- نحن ذاهبتان إلى (كالغاري)
‫- أجل، لكن الـ(آباتشي) نفد مني

59
00:08:00,010 --> 00:08:03,130
‫- ماذا؟
‫- نفدَت مني حبوب الـ(فانتانيل) بالكامل

60
00:08:04,210 --> 00:08:07,290
‫- هل تمرّين بمرحلة الامتناع؟
‫- ليس بعد!

61
00:08:10,450 --> 00:08:16,090
‫- حسناً، سأجد حلًا ما، إنما...
‫- بربّك! لا تفعلي

62
00:08:16,210 --> 00:08:17,330
‫هل تثقين بي؟

63
00:08:19,490 --> 00:08:21,730
‫بئساً! أعتقد أن ما من خيار لديّ
‫أليس كذلك؟

64
00:08:37,970 --> 00:08:39,810
‫مهلًا! مهلًا!

65
00:08:42,250 --> 00:08:43,250
‫آسفة

66
00:08:46,410 --> 00:08:47,450
‫هل تريدين أن أقلّك؟

67
00:08:49,570 --> 00:08:52,010
‫كلا، لم أقصد أن ألوّح لك للتوقّف
‫أردتُ فقط...

68
00:08:52,890 --> 00:08:53,890
‫آسفة!

69
00:09:18,570 --> 00:09:19,690
‫مرحباً يا حبيبتي

70
00:09:26,970 --> 00:09:28,090
‫يا للهول!

71
00:09:29,610 --> 00:09:30,890
‫الذنب ذنبي، أليس كذلك؟

72
00:09:32,530 --> 00:09:34,690
‫أنا المذنب في ما حصل مع (بيت)

73
00:09:35,890 --> 00:09:39,050
‫كان يُفترض بي أن أبقي العائلة بأمان
‫لكنني أخفقتُ في ذلك

74
00:10:06,570 --> 00:10:07,890
‫هل تريدين مشروباً؟

75
00:10:16,690 --> 00:10:17,690
‫كلا

76
00:10:41,530 --> 00:10:44,370
‫- إلى أين تتّجهين؟
‫- إلى المطار

77
00:10:46,490 --> 00:10:47,690
‫بمفردك؟

78
00:11:10,890 --> 00:11:11,890
‫هذا أنا

79
00:11:13,210 --> 00:11:15,930
‫لماذا عساك تتّصل
‫من هاتف زوجي بحقّ السماء؟

80
00:11:16,050 --> 00:11:17,410
‫لقد حوّلتُ الاتصال للتوّ

81
00:11:18,130 --> 00:11:19,890
‫هذا سهل لمَن يعرف الطريقة

82
00:11:22,530 --> 00:11:24,610
‫أعرف الكثير عن عائلتك

83
00:11:25,650 --> 00:11:28,450
‫أعرف أن زوجك السابق، (ريتشارد)
‫صحافيّ موهوب جداً

84
00:11:28,570 --> 00:11:30,930
‫لكنه عاطل عن العمل مع الأسف

85
00:11:31,370 --> 00:11:33,810
‫وأعرف أيضاً ولدَيك، (كايتي) و(توم)

86
00:11:34,890 --> 00:11:38,330
‫هما يقيمان معه
‫في شارع (172 آمدايل)، (تورونتو)

87
00:11:41,690 --> 00:11:42,690
‫هذا سهل

88
00:11:44,890 --> 00:11:47,890
‫أعرف أيضاً أنه
‫عند الساعة الرابعة من يوم الغد

89
00:11:48,410 --> 00:11:52,530
‫(ريتشارد) سيقلّ (كايتي) من مدرستها
‫الواقعة على طريق (بيلامي)

90
00:11:53,890 --> 00:11:56,170
‫وفي طريقهما إلى المنزل
‫سيركنان السيارة في الموقف

91
00:11:56,290 --> 00:12:00,410
‫الواقع عند ناصية تقاطُع
‫الشارعين 14 وثلاثة من تلك الطريق

92
00:12:01,290 --> 00:12:03,410
‫ويحضران (توم) من درس السباحة

93
00:12:05,850 --> 00:12:08,090
‫إنه تقاطُع بغيض جداً

94
00:12:11,170 --> 00:12:15,490
‫لذا، إن أردتِ رؤية
‫زوجك السابق وابنتك مجدداً

95
00:12:15,610 --> 00:12:17,850
‫فستحضرين تلك المرأة البائسة إليّ

96
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
‫هذا أنا

97
00:12:35,780 --> 00:12:37,060
‫سوف أقتله

98
00:12:38,420 --> 00:12:40,020
‫كما وعدتُ تماماً

99
00:12:42,100 --> 00:12:43,420
‫لكنني أحبّها

100
00:12:45,860 --> 00:12:48,060
‫لم يكن يُفترض بذلك
‫أن يحصل ولكن...

101
00:12:50,300 --> 00:12:52,340
‫أريدها أن تسامحني

102
00:12:55,220 --> 00:12:56,700
‫إنما لا أدري كيف

103
00:13:01,700 --> 00:13:02,940
‫هل تسمعني؟

104
00:13:18,820 --> 00:13:19,820
‫(آنا)؟

105
00:13:23,780 --> 00:13:24,780
‫سيّدة (وورث)؟

106
00:13:24,900 --> 00:13:26,900
‫- هل (آنا) برفقتك؟
‫- كلا

107
00:13:30,540 --> 00:13:34,140
‫- هل تعرف مكانها؟
‫- كلا، ماذا جرى؟

108
00:13:35,820 --> 00:13:38,500
‫لقد رحلَت، بئساً!

109
00:13:41,060 --> 00:13:42,580
‫يمكنني مساعدتك لإيجادها

110
00:13:47,540 --> 00:13:49,140
‫حسناً، شكراً

111
00:14:16,260 --> 00:14:18,260
‫- أبي...
‫- سآتي في الحال يا صغيري

112
00:14:21,260 --> 00:14:23,620
‫- (إليزابيث)؟
‫- هل الولدان بخير؟

113
00:14:23,780 --> 00:14:25,700
‫لا، انتظرا اتصالك
‫طوال عطلة نهاية الأسبوع

114
00:14:25,820 --> 00:14:28,900
‫أريدك أن تفعل ما أطلبه منك تماماً

115
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
‫ما الخطب؟

116
00:14:31,020 --> 00:14:33,340
‫- هل تتذكّر أين أمضينا عيد الشكر؟
‫- ماذا؟

117
00:14:33,580 --> 00:14:35,900
‫- لمّ الشمل العائليّ عام 2012
‫- أجل

118
00:14:36,020 --> 00:14:39,540
‫- لا تقل أين
‫- ماذا؟ (توم)، أوقِف هذا

119
00:14:39,660 --> 00:14:43,220
‫لا تأخذ الولدَين إلى المدرسة غداً
‫واذهب مباشرةً إلى المكان الذي ذكرناه

120
00:14:43,940 --> 00:14:47,100
‫لديّ مقابلة عمل غداً
‫لذا أخبريني ماذا يجري

121
00:14:47,220 --> 00:14:50,700
‫لا يمكنني القول
‫يجب أن تثق بي فحسب

122
00:14:51,260 --> 00:14:53,580
‫وسأضطرّ إلى معاودة الاتصال بك
‫لأن ابنك يتشاجر مع المرحاض

123
00:14:53,700 --> 00:14:54,700
‫لا تقفل الخطّ!

124
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
‫بئساً!

125
00:16:31,340 --> 00:16:32,940
‫هل تفقّدت شركة
‫سيارات الأجرة المحلّية؟

126
00:16:33,060 --> 00:16:34,340
‫والحافلات

127
00:16:34,740 --> 00:16:36,500
‫- ما من معلومات؟
‫- لا شيء

128
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
‫يا للهول!

129
00:16:40,100 --> 00:16:42,340
‫لا يُعقل أن تكون غبيّة بما يكفي
‫لتركب متطفّلة مع أحدهم، صحيح؟

130
00:16:42,460 --> 00:16:44,820
‫- هي ليست غبيّة
‫- لا

131
00:16:46,860 --> 00:16:49,300
‫- ولكن أيّ لعبة تمارسها؟
‫- هي غاضبة

132
00:16:53,180 --> 00:16:56,300
‫- ما الذي حصل بينكما؟
‫- لا شيء

133
00:16:56,420 --> 00:17:00,100
‫ممارسة الجنس ليست أمراً تافهاً
‫ليس بالنسبة إلى (آنا)

134
00:17:03,380 --> 00:17:05,500
‫ليست غاضبة مني

135
00:17:06,860 --> 00:17:08,140
‫بل من والدها

136
00:17:33,140 --> 00:17:34,140
‫يا للهول!

137
00:17:39,860 --> 00:17:42,460
‫لا تقلقي، عدتُ أدراجي

138
00:17:45,340 --> 00:17:48,380
‫- ماذا؟
‫- عدتُ أدراجي إلى (ليتل بيغ بير)

139
00:17:51,140 --> 00:17:54,380
‫لكنك قلتِ إن (غانيون)
‫سيكون بانتظارنا هناك

140
00:17:54,940 --> 00:17:56,780
‫وأنت قلتِ إنك
‫لن تستطيعي الوصول

141
00:18:12,820 --> 00:18:13,820
‫بئساً!

142
00:18:15,460 --> 00:18:17,260
‫بئساً! بئساً! بئساً!

143
00:18:22,140 --> 00:18:23,660
‫المطار في الاتجاه الآخر

144
00:18:27,540 --> 00:18:29,300
‫هل تعرف؟
‫والدي هو قائد الشرطة

145
00:18:32,020 --> 00:18:34,540
‫- لما اعتمدتُ على والدك
‫- ماذا؟

146
00:18:35,180 --> 00:18:39,020
‫إنه مدمن على المشروب يا عزيزتي
‫أينما كان، فعلى الأرجح أنه ثمل

147
00:18:43,060 --> 00:18:45,740
‫- إن لمستَني فسيقتلك أبي
‫- أشكّ في ذلك

148
00:18:52,820 --> 00:18:53,920
‫هنالك طريق واحدة فقط
‫توصل إلى خارج البلدة

149
00:18:53,940 --> 00:18:55,620
‫لذا لا بد من أنها في الأمام
‫في مكانٍ ما

150
00:18:58,180 --> 00:18:59,180
‫أجل

151
00:19:05,100 --> 00:19:08,180
‫يجب أن أعرف
‫هل قتلتَ ابن قائد الشرطة؟

152
00:19:09,060 --> 00:19:10,060
‫كلا

153
00:19:11,300 --> 00:19:13,020
‫كان مجرّد ولد صغير يا (فرانك)

154
00:19:13,700 --> 00:19:16,060
‫لم أكن الفاعل
‫لم أكن مرتكب تلك الجريمة

155
00:19:16,180 --> 00:19:18,020
‫أخبرتَني أنك هنا لقتل قائد الشرطة

156
00:19:19,140 --> 00:19:22,780
‫قائد الشرطة يقول إن الرجال
‫الذين حاولوا قتله أخفقوا وقتلوا ابنه

157
00:19:23,420 --> 00:19:26,260
‫لذا، مَن أطلق النار
‫على الصبيّ الصغير يا (فرانك)؟

158
00:19:26,420 --> 00:19:28,260
‫أن أنه ذلك الولد البائس
‫الذي كنتَ تتسكّع برفقته؟

159
00:19:28,580 --> 00:19:32,140
‫أصغي إليّ، لا تذكري شيئاً
‫لأحد عن ذلك الولد، هل تفهمين؟

160
00:19:33,660 --> 00:19:36,620
‫ذلك الولد فرد من عائلتي
‫أن أدين له

161
00:19:36,740 --> 00:19:38,260
‫ما كلّ هذا
‫بحقّ السماء يا (فرانك)؟

162
00:19:38,820 --> 00:19:42,940
‫سينتهي الأمر عمّا قريب يا عزيزتي
‫واضح؟ ثقي بي

163
00:19:43,340 --> 00:19:44,700
‫لستَ بقاتل يا (فرانك)

164
00:19:45,860 --> 00:19:50,300
‫لا، ربما لا
‫على الأرجح أنني لن أضطرّ إلى القتل

165
00:20:19,820 --> 00:20:20,980
‫ما العمل الآن؟

166
00:20:22,820 --> 00:20:25,740
‫- أرجوك
‫- يا له من توسّل ناعم!

167
00:20:26,340 --> 00:20:27,340
‫مهلًا!

168
00:20:27,620 --> 00:20:28,620
‫أبي!

169
00:20:31,700 --> 00:20:32,700
‫أمّي؟

170
00:20:33,340 --> 00:20:34,900
‫- هل أنت بخير؟
‫- ماذا حصل؟

171
00:20:35,020 --> 00:20:37,300
‫لا شيء، عرض عليّ أن يقلّني فحسب
‫هل يمكننا الذهاب فحسب؟

172
00:20:37,700 --> 00:20:38,900
‫ماذا فعل لك؟

173
00:20:39,380 --> 00:20:41,300
‫- يا للهول يا (آنا)! أنت ترتجفين!
‫- أنا بخير

174
00:20:41,460 --> 00:20:43,260
‫- هل تريدينني أن أهتمّ بأمره؟
‫- طبعاً

175
00:20:47,660 --> 00:20:49,540
‫- يا للهول يا أمّي!
‫- ابقي هنا

176
00:20:50,420 --> 00:20:51,500
‫وأنت ابقَ معها

177
00:20:53,180 --> 00:20:54,180
‫أنت!

178
00:20:55,780 --> 00:20:57,420
‫كلاهما غاضب جداً

179
00:20:57,540 --> 00:20:59,340
‫- ماذا فعلتَ لابنتي؟
‫- لا شيء

180
00:20:59,460 --> 00:21:00,780
‫- هل لمستَها؟
‫- كلا!

181
00:21:00,900 --> 00:21:02,540
‫- كاذب!
‫- تباً لك أيتها السافلة!

182
00:21:02,700 --> 00:21:04,300
‫- تباً لي؟ وسافلة؟
‫- أجل

183
00:21:04,420 --> 00:21:05,580
‫لم ألمس قط...

184
00:21:07,380 --> 00:21:08,580
‫هذا مؤلم للغاية!

185
00:21:12,900 --> 00:21:16,060
‫- كرّر من بعدي، لن...
‫- حقاً؟

186
00:21:17,820 --> 00:21:21,940
‫- لن أقترب أبداً...
‫- لن أقترب أبداً...

187
00:21:22,140 --> 00:21:24,700
‫- من فتاة مراهقة
‫- من فتاة مراهقة!

188
00:21:24,820 --> 00:21:26,580
‫- ربما يجدر بك أن تدعيه وشأنه
‫- توقّف!

189
00:21:26,700 --> 00:21:28,420
‫- توقّف!
‫- ليس أنت!

190
00:21:28,940 --> 00:21:35,020
‫- بعد الآن... قلها!
‫- بعد الآن

191
00:21:37,300 --> 00:21:38,300
‫جيّد!

192
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
‫حقير!

193
00:21:55,220 --> 00:21:56,220
‫اصعدا في السيارة

194
00:22:06,780 --> 00:22:07,780
‫توقّفي هنا لدقيقة فقط

195
00:22:07,900 --> 00:22:09,420
‫هل أنت واثقة
‫من أن هذه فكرة سديدة؟

196
00:22:11,740 --> 00:22:12,940
‫سأنتهي بسرعة

197
00:22:30,740 --> 00:22:31,780
‫نعم؟

198
00:22:33,460 --> 00:22:35,300
‫نحن خلف حانة (راندي)

199
00:22:40,980 --> 00:22:43,980
‫ترجّلي من السيارة
‫وامشي بعيداً عنها

200
00:23:05,260 --> 00:23:06,260
‫هيا بنا ننطلق

201
00:23:11,020 --> 00:23:12,020
‫بئساً!

202
00:23:14,180 --> 00:23:21,820
‫هل تعرفين؟ خِلتُ أنني قويّة بما يكفي
‫لأتدبّر أموري من دون أولادي

203
00:23:26,300 --> 00:23:27,940
‫استطعتُ التحمّل

204
00:23:36,380 --> 00:23:38,100
‫لجعلهم فخورين بي

205
00:23:42,780 --> 00:23:44,180
‫لكنه شعور مؤلم

206
00:24:03,740 --> 00:24:05,380
‫أعتذر لأنني ثرتُ غضباً

207
00:24:05,500 --> 00:24:06,980
‫اذهب إلى أكبر مركز تجاريّ
‫يمكنك إيجاده

208
00:24:07,100 --> 00:24:09,140
‫اترك السيارة
‫واستقلّ سيارة أجرة إلى المطار

209
00:24:09,260 --> 00:24:11,900
‫اترك كلّ حواسيبك وهاتفك
‫وأيّ شيء يمكن تعقّبه

210
00:24:12,020 --> 00:24:14,820
‫يا للهول يا (بيث)!
‫هل هذا حقيقيّ؟

211
00:24:15,420 --> 00:24:18,140
‫- أخبِرني فحسب أنك ستفعل ذلك
‫- بئس الأمر!

212
00:24:18,540 --> 00:24:20,980
‫- أخبِرني أنك ستذهب
‫- سأذهب، سأذهب

213
00:24:21,500 --> 00:24:24,220
‫- كيف ستتّصلين بنا؟
‫- سأجد سبيلًا لذلك

214
00:24:24,340 --> 00:24:25,780
‫ماذا يجري؟

215
00:24:32,140 --> 00:24:33,460
‫بئس الأمر!

216
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
‫- (آنا)!
‫- ماذا؟

217
00:24:51,940 --> 00:24:53,900
‫- هل يمكننا التكلّم عن هذا؟
‫- عمّ؟

218
00:24:54,180 --> 00:24:57,620
‫- عن هروبك من المنزل
‫- هربتُ لأن أمّي وأبي قاتلان

219
00:24:58,580 --> 00:25:00,180
‫- ماذا؟
‫- سألتُك لماذا أبي مضرّج بالدماء

220
00:25:00,300 --> 00:25:03,100
‫وإذا بي أجدك تالياً في الغابة
‫تحرقين ملابسه الملطّخة بالدماء

221
00:25:04,380 --> 00:25:07,420
‫- هل يمكننا التكلّم عن هذا على انفراد؟
‫- لا أريد التكلّم عن الموضوع

222
00:25:09,740 --> 00:25:10,740
‫(آنا)!

223
00:25:33,060 --> 00:25:34,380
‫يا لها من عائلة!

224
00:25:34,900 --> 00:25:39,100
‫- إنهما مجنونان
‫- بالفعل

225
00:25:46,580 --> 00:25:47,900
‫أعتذر لأنني تصرّفتُ بحقارة

226
00:25:51,460 --> 00:25:52,580
‫أجل، لقد تصرّفت كذلك فعلًا

227
00:26:02,060 --> 00:26:05,380
‫- ماذا عساي أفعل الآن؟
‫- أجل، لقد أخفقتِ كثيراً

228
00:26:17,140 --> 00:26:18,260
‫إنه هو، أليس كذلك؟

229
00:26:19,700 --> 00:26:20,980
‫لا أريد رؤيته

230
00:26:25,060 --> 00:26:26,140
‫دعي المسألة لي

231
00:26:47,300 --> 00:26:48,700
‫هي لا تريد رؤيتك

232
00:26:54,580 --> 00:26:56,180
‫كيف تشعر لكونك ما أنت عليه؟

233
00:26:57,940 --> 00:27:03,820
‫كيف تشعر عندما تستيقظ
‫ولا تتذكّر مَن الذي ألحقتَ به الأذى

234
00:27:04,860 --> 00:27:10,540
‫في الليلة السابقة
‫أو في الأسبوع الماضي أو السنة الماضية؟

235
00:27:11,620 --> 00:27:13,420
‫- أنت لا تشعر بتأنيب الضمير أبداً
‫- انزع يدك عني

236
00:27:14,340 --> 00:27:18,420
‫لا تشعر بتأنيب الضمير أبداً
‫لأنك لا تتذكّر البتّة أيّ خطأ اقترفت

237
00:27:18,540 --> 00:27:20,220
‫انزع يدك عني أيها البائس!

238
00:27:20,340 --> 00:27:21,900
‫هي لم تعد تستطيع تحمّل
‫العيش هكذا بعد الآن

239
00:27:22,180 --> 00:27:27,060
‫(آنا)... هذا ليس آمناً بالنسبة إليها
‫لقد ضاقت ذرعاً

240
00:27:27,580 --> 00:27:29,900
‫ستكون أفضل حالًا بمفردها
‫على أن تكون مع والد مثلك

241
00:27:30,980 --> 00:27:31,980
‫أبي!

242
00:27:35,420 --> 00:27:36,420
‫أبي!

243
00:27:36,780 --> 00:27:38,740
‫- (جاك)!
‫- بئساً!

244
00:27:40,780 --> 00:27:41,780
‫- (آنا)...
‫- كانت تلك حادثة

245
00:27:41,900 --> 00:27:43,460
‫- (آنا)!
‫- هي أكثر أماناً برفقتي

246
00:27:43,900 --> 00:27:45,980
‫(آنا)، (آنا)...

247
00:27:52,620 --> 00:27:53,620
‫(آنا)!

248
00:28:04,940 --> 00:28:06,460
‫- هل عليّ اللحاق بها؟
‫- كلا!

249
00:28:07,140 --> 00:28:08,820
‫ستزيد الوضع سوءاً ليس إلا

250
00:28:09,580 --> 00:28:12,180
‫بربّك يا (جاك)!
‫لقد استعدتُها للتوّ

251
00:28:13,380 --> 00:28:14,420
‫بئس الأمر!

252
00:28:16,620 --> 00:28:18,180
‫تباً لك يا (جاك)!

253
00:28:26,820 --> 00:28:28,940
‫أنا المذنبة لأنني أعطيتك
‫الزجاجة البائسة

254
00:28:33,380 --> 00:28:35,100
‫من الأسهل التعامل
‫مع الأسلحة والانتقام

255
00:28:35,220 --> 00:28:36,980
‫عوضاً عن رؤية صبيّ صغير مقتول

256
00:28:43,660 --> 00:28:46,820
‫يجب أن يتوقّف هذا
‫لصالح (آنا)

257
00:28:48,740 --> 00:28:50,020
‫هذا يكفي يا (جاك)!

258
00:29:42,780 --> 00:29:44,900
‫إذاً، كيف عرف (غانيون)
‫أننا سنكون هناك؟

259
00:29:48,620 --> 00:29:49,740
‫بواسطة الكاميرات؟

260
00:29:54,340 --> 00:29:59,140
‫ما زلتُ أقترح أن نهرب
‫وأن نبتعد من هنا إلى (كالغاري)

261
00:29:59,260 --> 00:30:00,360
‫أخبرتُك... أن الوقود يكاد ينفد منا

262
00:30:00,380 --> 00:30:03,380
‫ولن أذهب إلى محطّة للخدمة الذاتيّة
‫في مكانٍ ناءٍ

263
00:30:05,460 --> 00:30:07,100
‫حسناً، وماذا سنفعل يا تُرى؟

264
00:30:09,060 --> 00:30:10,580
‫بحقّك! أنا أحاول التفكير

265
00:31:00,460 --> 00:31:02,620
‫- أحتاج إلى التكلّم مع زوجك
‫- بأيّ خصوص؟

266
00:31:02,740 --> 00:31:05,700
‫أحدهم يطاردنا
‫يمكنني أن أشرح الوضع

267
00:31:06,420 --> 00:31:08,820
‫أعلم مَن تكون هذه المرأة
‫فأنا أقرأ الصحف

268
00:31:09,260 --> 00:31:11,380
‫هذا منزلي
‫لمَ عساك تحضرينها إلى هنا؟

269
00:31:11,740 --> 00:31:15,220
‫- نحن بحاجة إلى المساعدة
‫- لماذا؟ ما الخطب؟

270
00:31:17,180 --> 00:31:18,860
‫- أطفئي الأنوار
‫- ماذا؟

271
00:31:18,980 --> 00:31:19,980
‫بسرعة!

272
00:32:24,220 --> 00:32:26,420
‫ربما يجدر بنا
‫الاتصال بالشرطة الفدراليّة

273
00:32:27,820 --> 00:32:30,580
‫(غانيون) يرشو رجال الشرطة
‫وهذا سبب وجودنا هنا

274
00:32:31,020 --> 00:32:34,460
‫نحتاج إلى شرطيّ نستطيع الوثوق به
‫ولا يخاف أن يلقي القبض على جاسوس

275
00:32:35,620 --> 00:32:36,700
‫لأيّ غاية؟

276
00:32:39,540 --> 00:32:42,580
‫شهدتُ مقتل (سوزي بوشارد)

277
00:32:45,740 --> 00:32:47,500
‫(سوزي) كانت راعيتي

278
00:32:48,260 --> 00:32:51,900
‫أخبرتُها بما فعله (غانيون)
‫في (ريفيري) وقد طاردَته

279
00:32:52,380 --> 00:32:55,220
‫كنتُ أغطّ في النوم في الدُور التحتيّ
‫لمنزلها ليلة حاول إخافتها

280
00:32:55,960 --> 00:32:57,800
‫وقد قاومَته

281
00:33:19,440 --> 00:33:22,280
‫هذا المكان مليء بالكاميرات
‫لذا لن يحاول القيام بأيّ شيء هنا حتماً

282
00:33:39,640 --> 00:33:41,440
‫بئس الأمر!

283
00:33:58,640 --> 00:33:59,640
‫بئساً!

284
00:34:02,240 --> 00:34:03,320
‫ابقيا هنا

285
00:34:10,760 --> 00:34:12,920
‫- اذهبي لإحضار سكّين
‫- سكّين؟

286
00:34:13,040 --> 00:34:14,880
‫سكّين بائسة!
‫اذهبي وأحضري واحدة

287
00:35:52,160 --> 00:35:53,160
‫بئساً!

288
00:36:44,240 --> 00:36:45,240
‫مَن يوجد هناك؟

289
00:36:50,280 --> 00:36:51,280
‫ارمي سلاحك!

290
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
‫بئساً!

291
00:37:08,080 --> 00:37:10,160
‫أنت امرأة خطيرة

292
00:37:56,240 --> 00:38:00,120
‫- هذا أفضل بقليل من مؤخّر الشاحنة
‫- وجدتُ المكان منذ أيام

293
00:38:01,720 --> 00:38:02,840
‫ستكونين بأمان هنا

294
00:38:12,800 --> 00:38:14,920
‫هل تعلم؟ لقد تصرّفت بحقارة تامّة

295
00:38:18,200 --> 00:38:19,520
‫وأسأت معاملتي

296
00:38:24,200 --> 00:38:26,000
‫وأنت الوحيد الذي أثق به

297
00:38:31,640 --> 00:38:34,600
‫- إلى أيّ حدّ؟
‫- ماذا؟

298
00:38:37,480 --> 00:38:39,120
‫ما مدى ثقتك بي؟

299
00:38:45,440 --> 00:38:46,560
‫لدرجة أن أئتمنك على حياتي

300
00:38:53,880 --> 00:38:57,080
‫- ربما أنت مستعدّة إذاً
‫- لماذا؟

301
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
‫لمعرفة الحقيقة

302
00:39:55,440 --> 00:39:57,040
‫بئساً! بئساً!

303
00:39:58,400 --> 00:39:59,840
‫بئساً! بئساً!

304
00:40:39,640 --> 00:40:40,680
‫(بيت) هل هذا أنت؟

305
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
‫عزيزي؟

306
00:40:51,680 --> 00:40:52,680
‫(بيت)؟

307
00:40:56,120 --> 00:40:57,640
‫- با إلهي!
‫- مَن أنت بحقّ السماء؟

308
00:40:57,760 --> 00:40:59,120
‫اجلس!

309
00:41:03,600 --> 00:41:05,360
‫- مفاتيح السيارة...
‫- ماذا؟

310
00:41:06,000 --> 00:41:07,080
‫مفاتيح السيارة

311
00:41:07,880 --> 00:41:11,360
‫أعطِني مفاتيح سيارتك البائسة
‫في الحال!

312
00:41:15,520 --> 00:41:18,560
‫بحقّ السماء! هذا مؤلم

313
00:41:20,480 --> 00:41:21,480
‫أحمق!

314
00:41:35,200 --> 00:41:36,200
‫أين هو؟

315
00:42:23,920 --> 00:42:24,920
‫مَن أنت؟

316
00:42:25,120 --> 00:42:26,480
‫حان وقت الانتقام يا (جاك)

317
00:42:28,520 --> 00:42:31,400
‫إن قتلتَني
‫فلن تعرف مَن أكون أبداً

