﻿1
00:00:19,316 --> 00:00:25,116
‫(إنكلترا)
‫قبل عشر سنوات

2
00:01:07,150 --> 00:01:10,310
‫مرحباً... صباح الخير

3
00:01:23,350 --> 00:01:24,350
‫هل ستأتي؟

4
00:01:34,750 --> 00:01:37,590
‫- كم الساعة يا (ساي)؟
‫- إنها السابعة

5
00:01:38,350 --> 00:01:41,190
‫السابعة؟ يا للهول يا (ساي)!

6
00:01:44,830 --> 00:01:45,830
‫هل تريد الفطور؟

7
00:01:57,230 --> 00:01:58,710
‫تعال إذاً

8
00:02:02,910 --> 00:02:04,430
‫انتبِه لأمّك، اتفقنا؟

9
00:02:20,390 --> 00:02:26,750
‫أجل... شطيرة مقرمشة
‫تناولها إذاً

10
00:02:27,710 --> 00:02:29,390
‫أمّي لا تسمح لي
‫بتناول هذا على الفطور

11
00:02:29,550 --> 00:02:31,150
‫ولكن أمّك ليست هنا
‫أليس كذلك؟

12
00:02:40,670 --> 00:02:41,870
‫اضغطها قليلًا

13
00:02:46,510 --> 00:02:47,510
‫هيا!

14
00:02:52,310 --> 00:02:53,510
‫هل تفضّل...

15
00:02:59,910 --> 00:03:00,910
‫ماذا؟

16
00:03:02,710 --> 00:03:06,190
‫هل تفضّل أن تُنتزع فروة رأسك

17
00:03:06,310 --> 00:03:10,030
‫أم أن تقفز من أعلى مبنى
‫عن مسافة كيلومتر ونصف؟

18
00:03:10,190 --> 00:03:12,590
‫أفترض أنني سأضطرّ
‫إلى اختيار انتزاع فروة رأسي

19
00:03:12,750 --> 00:03:15,070
‫إن قفزتُ من أعلى مبنى
‫عن مسافة كيلومتر ونصف

20
00:03:16,230 --> 00:03:19,590
‫فسأتعرّض للصدمة وسأقطّع إرباً
‫وسأموت يا صاح

21
00:03:20,110 --> 00:03:21,990
‫لذا سأختار تمزيق فروة رأسي

22
00:03:24,750 --> 00:03:25,750
‫صباح الخير

23
00:03:25,870 --> 00:03:27,990
‫- صباح الخير يا أمّي!
‫- صباح الخير

24
00:03:40,870 --> 00:03:41,870
‫شغّلي الغلّاية

25
00:03:43,990 --> 00:03:47,630
‫هل تفضّل تناول يرقات الذبابات

26
00:03:47,750 --> 00:03:52,830
‫أو الاستحمام في حوض
‫مليء بالعناكب ذات السيقان الطويلة؟

27
00:03:53,110 --> 00:03:54,710
‫أنا أفضّل الاستحمام في أيّ وقت

28
00:03:54,830 --> 00:03:57,350
‫أجل... أخرق!

29
00:03:58,510 --> 00:03:59,950
‫سأذهب لإطعام الكلاب بعد قليل

30
00:04:01,870 --> 00:04:03,030
‫هيا، تابِع

31
00:04:03,150 --> 00:04:05,590
‫هل تفضّل أن تعرف الطريقة
‫التي ستموت فيها

32
00:04:05,710 --> 00:04:07,550
‫أو أن تعرف متى ستموت؟

33
00:04:07,670 --> 00:04:08,950
‫شكراً يا حبيبتي

34
00:04:09,630 --> 00:04:14,670
‫لا، هذا سؤال رهيب!
‫هذا سؤال رهيب!

35
00:04:15,030 --> 00:04:16,830
‫تعال إلى هنا يا (ساي)

36
00:04:17,590 --> 00:04:20,110
‫لماذا تنظر إليه؟ هيا

37
00:04:23,110 --> 00:04:26,150
‫- ماذا سأفعل؟
‫- الشهادات، لقد تأخّرنا

38
00:04:27,670 --> 00:04:29,150
‫لمَ لا تمنحينه استراحة
‫لهذا اليوم يا حبيبتي؟

39
00:04:29,270 --> 00:04:32,110
‫تعال، سنفعل ذلك لاحقاً
‫اتفقنا؟

40
00:04:32,230 --> 00:04:33,510
‫يجب أن ينجز فروضه

41
00:04:33,670 --> 00:04:36,510
‫لستُ أمزح يا (ساي)
‫افعل ذلك، سئمتُ من إخبارك بذلك

42
00:04:37,510 --> 00:04:40,470
‫- أريد مساعدة (جاك)
‫- كفّ عن هذا

43
00:04:43,070 --> 00:04:44,070
‫أنجِز فروضك

44
00:04:45,990 --> 00:04:47,310
‫تعلمين أنه يوم السبت
‫أليس كذلك؟

45
00:04:49,510 --> 00:04:50,750
‫أجل، أعلم أنه يوم السبت

46
00:04:57,910 --> 00:05:01,510
‫(ساي)، لستُ أعبث، أنجِز فروضك!

47
00:05:01,630 --> 00:05:03,270
‫امنحيه استراحة لهذا اليوم

48
00:05:04,950 --> 00:05:06,510
‫هو أشبه بتلميذ تابع بائس لك

49
00:05:15,670 --> 00:05:19,310
‫اسمع، هيا!
‫اذهب وانتعِل جزمتك المطّاطية

50
00:05:27,190 --> 00:05:28,990
‫- أحبّك
‫- اغرب عن وجهي!

51
00:05:37,190 --> 00:05:40,950
‫اسمع، تعال إلى هنا

52
00:05:42,790 --> 00:05:43,910
‫يا للهول! البرد قارص

53
00:05:46,670 --> 00:05:47,750
‫هيا بنا

54
00:05:51,270 --> 00:05:52,270
‫شكراً جزيلًا!

55
00:05:59,390 --> 00:06:03,270
‫أحضِر الطعام
‫هل ترى؟ هذا مكتوب عليه، واضح؟

56
00:06:04,270 --> 00:06:06,830
‫- هل هنالك مغرفة؟
‫- أجل

57
00:06:09,350 --> 00:06:14,510
‫- أجل، هذا (كولين) و...
‫- (باربرا)

58
00:06:14,830 --> 00:06:19,190
‫- (باربرا)؟
‫- (باربرا)! حسناً

59
00:06:22,470 --> 00:06:27,070
‫وهذان (جيف) و(ساندرا)، جدّياً!

60
00:06:27,710 --> 00:06:29,430
‫أمّا هذان فليس لهما اسم
‫ماذا تقترح؟

61
00:06:31,430 --> 00:06:32,950
‫(مايكل) و(جايمس)!

62
00:06:37,950 --> 00:06:43,310
‫اسمع... تفضّلي أيتها الظريفة
‫ها أنت ذا!

63
00:06:44,110 --> 00:06:45,340
‫هل تظنّ أن أمّك
‫ستسمح لك باقتناء كلب؟

64
00:06:45,390 --> 00:06:46,510
‫أجل، أجل

65
00:06:47,510 --> 00:06:51,070
‫- حسناً، ما القاعدة الذهبيّة إذاً؟
‫- ننطلق دائماً بعد العدّ حتى الرقم اثنين

66
00:06:51,190 --> 00:06:52,290
‫ننطلق دائماً بعد العدّ حتى الرقم اثنين

67
00:06:52,310 --> 00:06:53,590
‫- أغمِض عينيك
‫- حسناً

68
00:06:53,710 --> 00:06:55,070
‫أغمِض عينيك

69
00:07:02,070 --> 00:07:03,070
‫تفضّل!

70
00:07:03,270 --> 00:07:11,190
‫خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان...
‫ننطلق دائماً عند العدّ حتى الرقم اثنين

71
00:07:16,670 --> 00:07:18,750
‫خذه معك وحمّمه، اتفقنا؟

72
00:07:42,110 --> 00:07:43,270
‫- ماذا؟
‫- مهلًا!

73
00:07:44,510 --> 00:07:45,990
‫ها نحن ذا!

74
00:07:50,310 --> 00:07:51,310
‫حسناً

75
00:07:51,870 --> 00:07:54,670
‫- قل لي إنك نلتَ منه
‫- كلا، أنا أعمل على شقيقته

76
00:07:54,830 --> 00:07:57,470
‫شقيقته؟ نحتاج إلى (فرانك) يا صاح
‫أنت تعمل على المسألة منذ أشهر

77
00:07:57,590 --> 00:08:00,470
‫- أنت تهدر وقتك في المزرعة
‫- هل لديك فكرة أفضل؟

78
00:08:01,030 --> 00:08:02,470
‫مَن الكلب المطيع؟

79
00:08:03,550 --> 00:08:07,190
‫حسناً إذاً يا (وايتي)
‫أنت كلب مطيع!

80
00:08:07,790 --> 00:08:08,790
‫هل ما زلتَ على الخطّ؟

81
00:08:09,070 --> 00:08:11,150
‫يجب أن تتواصل مع (فرانك)
‫أسبوع واحد وسأسحبك من المهمّة

82
00:08:11,270 --> 00:08:12,390
‫تباً لك!

83
00:08:26,830 --> 00:08:31,590
‫حسناً، هلا تساعديننا؟
‫هيا، ساعدينا

84
00:08:34,990 --> 00:08:35,990
‫هكذا...

85
00:08:40,470 --> 00:08:41,470
‫ها أنت ذا!

86
00:08:46,470 --> 00:08:50,790
‫- هل ستعود لاحقاً؟
‫- أجل، أجل

87
00:08:55,990 --> 00:08:58,470
‫- هل ستحضر لي شيئاً معك؟
‫- أجل، تشكيلة من الأغراض

88
00:08:58,630 --> 00:08:59,870
‫تشكيلة من الأغراض...

89
00:09:37,070 --> 00:09:40,310
‫- ماذا سنفعل بشأن (مال)؟
‫- ماذا؟

90
00:09:42,150 --> 00:09:45,790
‫- ماذا سأقول له عندما يعود يا (جاك)؟
‫- لا شيء

91
00:09:48,350 --> 00:09:49,390
‫لا شيء؟

92
00:09:51,910 --> 00:09:55,390
‫- بئساً! أنتِ جادّة، أليس كذلك؟
‫- ألستَ كذلك؟

93
00:09:56,350 --> 00:09:58,950
‫- ماذا عن الصغير؟
‫- لا علاقة للأمر به البتّة

94
00:09:59,870 --> 00:10:01,790
‫اسمع، إمّا تكون جدّياً أم لا

95
00:10:01,950 --> 00:10:05,230
‫وإن لم تكن كذلك
‫فربما حريّ بك توضيب أمتعتك والرحيل

96
00:10:06,190 --> 00:10:09,790
‫حسناً، سأرحل إذاً

97
00:10:20,070 --> 00:10:22,950
‫هيا إذاً، اذهب وأحضِر أغراضك القذرة
‫كي تتمكّن من الرحيل

98
00:10:23,150 --> 00:10:25,070
‫هيا، ارحل، ارحل!

99
00:10:25,190 --> 00:10:29,270
‫توقّف! لا!
‫لا تفعل هذا!

100
00:10:31,870 --> 00:10:35,590
‫- أمّي؟
‫- ماذا يا عزيزي؟

101
00:10:37,590 --> 00:10:38,990
‫سمعتُ صوت شجار

102
00:10:39,950 --> 00:10:41,870
‫لسنا نتشاجر يا عزيزي
‫نحن نتكلّم فحسب

103
00:10:42,910 --> 00:10:46,510
‫هيا، هيا، فلنأوِ إلى الفراش، تعال

104
00:12:37,710 --> 00:12:38,790
‫ما الخطب؟

105
00:12:47,590 --> 00:12:53,950
‫ماذا تفعل هنا يا (جاك)؟
‫ما الذي يجري بيننا برأيك؟

106
00:13:03,310 --> 00:13:04,350
‫تأتي وتذهب على سجيّتك

107
00:13:04,470 --> 00:13:06,190
‫لا أعرف إلى أين تذهب
‫عندما لا تكون برفقتي

108
00:13:18,550 --> 00:13:22,750
‫أعتقد أنك محقّ
‫ربما من الأفضل أن ترحل

109
00:13:25,070 --> 00:13:26,830
‫لن أرحل إلى أيّ مكان يا حبيبتي

110
00:13:28,350 --> 00:13:31,670
‫لا آبه لأمر (مال)، لن أتركك

111
00:13:33,550 --> 00:13:36,830
‫- إنه زوجي يا (جاك)
‫- أعرف

112
00:13:40,070 --> 00:13:42,670
‫هل لديك أدنى فكرة
‫عمّا سيفعله بي إن اكتشف الأمر؟

113
00:13:46,310 --> 00:13:47,310
‫سيُقضى أمري

114
00:13:50,990 --> 00:13:56,870
‫سوف يدقّ عنقي ويقتلني ثم...

115
00:13:56,990 --> 00:14:03,590
‫لن أتمكّن من العبث معك بعد الآن
‫ينبغي بك أن ترحل

116
00:14:07,910 --> 00:14:09,270
‫لن أتركك يا عزيزتي

117
00:14:12,670 --> 00:14:19,550
‫لا يمكنني الاهتمام بثلاثتنا
‫وتقاضي راتب الوصيّ، أليس كذلك؟

118
00:14:20,390 --> 00:14:21,870
‫يجب أن أحصل على عملٍ ما

119
00:14:34,710 --> 00:14:38,750
‫- هل تحبّني يا (جاك)؟
‫- بالطبع، أحبّك

120
00:14:42,910 --> 00:14:45,830
‫بالطبع، اقتربي

121
00:14:47,310 --> 00:14:48,430
‫لن أتركك

122
00:14:56,230 --> 00:14:57,390
‫حسناً

123
00:15:00,950 --> 00:15:05,470
‫سأذهب للتكلّم مع (فرانك)
‫سيساعدنا لإيجاد حلّ

124
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
‫هذا يكفي

125
00:15:35,390 --> 00:15:41,750
‫- هل سنعيش مع (جاك) يا أمّي؟
‫- لماذا؟ هل تودّ ذلك؟

126
00:15:46,190 --> 00:15:47,190
‫تعال، اجلس

127
00:15:52,630 --> 00:15:56,030
‫حسناً، سأخبرك بأمر الآن
‫وأريدك أن تتذكّره لأنه مهمّ

128
00:15:59,110 --> 00:16:05,590
‫هل تعرف أن الرجل الوحيد
‫الذي وثقتُ به أو سأثق به يوماً هو أنت؟

129
00:16:07,510 --> 00:16:08,710
‫هل تعرف ما السبب؟

130
00:16:11,710 --> 00:16:12,950
‫لأنك مكافأتي

131
00:16:15,870 --> 00:16:18,470
‫مكافأتي على كلّ المشاكل
‫التي واجهتُها

132
00:16:20,430 --> 00:16:21,550
‫أنت...

133
00:16:25,630 --> 00:16:32,790
‫أنت أروع أمر حصل لي في حياتي
‫أنت ابني الصغير

134
00:16:32,950 --> 00:16:34,950
‫دائماً ما ستكون صغيري الحبيب

135
00:16:37,110 --> 00:16:38,310
‫تذكّر هذا

136
00:16:39,390 --> 00:16:41,870
‫والآن، هيا، هيا

137
00:16:47,110 --> 00:16:48,110
‫هنا

138
00:17:07,990 --> 00:17:10,870
‫يا للهول! يا للهول!

139
00:17:10,990 --> 00:17:12,590
‫لقد أخفتَني شرّ خوف!

140
00:17:13,270 --> 00:17:14,350
‫بئساً!

141
00:17:19,990 --> 00:17:20,990
‫مرحباً

142
00:17:23,710 --> 00:17:25,470
‫منذ كم من الوقت وأنت واقف هنا؟

143
00:17:50,710 --> 00:17:51,750
‫ثلاثة أسابيع...

144
00:17:56,390 --> 00:18:02,950
‫- ثلاثة أسابيع من دون أيّ اتصال؟
‫- أعلم، أنا آسف يا عزيزتي

145
00:18:05,990 --> 00:18:09,030
‫يا للهول! وعدتُ نفسي
‫بأنني لن أفعل هذا

146
00:18:23,900 --> 00:18:25,420
‫هل تقيم علاقة معها؟

147
00:18:39,100 --> 00:18:46,300
‫هل تفعل؟ هل تقيم علاقة معها؟

148
00:18:51,740 --> 00:18:52,940
‫بئساً!

149
00:18:53,100 --> 00:18:54,460
‫بئس الأمر!

150
00:19:38,500 --> 00:19:39,500
‫بئساً...

151
00:19:39,620 --> 00:19:44,260
‫أمّي؟ أمّي؟

152
00:19:46,660 --> 00:19:47,780
‫صمتاً!

153
00:19:49,460 --> 00:19:56,100
‫حسناً، سأذهب، سأتولّى الأمر

154
00:20:24,340 --> 00:20:28,100
‫صمتاً يا صغيرة
‫لا تتفوّهي بكلمة

155
00:20:31,620 --> 00:20:34,260
‫والدك سيحضر لك طائراً محاكياً

156
00:20:37,100 --> 00:20:41,940
‫وإن لم يغرّد هذا الطائر المحاكي

157
00:20:42,820 --> 00:20:45,340
‫فوالدك سيشتري لك خاتماً ماسيّاً...

158
00:21:22,620 --> 00:21:29,020
‫(ساي)؟ (ساي)!

159
00:21:31,500 --> 00:21:33,180
‫هيا أيها الكسول، تناول فطورك

160
00:21:45,100 --> 00:21:49,540
‫- هل فعلتِ هذا لتكوني مثل (جاك)؟
‫- لا عليك!

161
00:21:50,420 --> 00:21:52,060
‫هيا، تناول فطورة

162
00:21:52,740 --> 00:21:55,140
‫- سأخرج بعد دقيقة، اتفقنا؟
‫- أجل

163
00:22:18,860 --> 00:22:20,420
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

164
00:22:22,420 --> 00:22:24,340
‫هل تحتاج إلى المساعدة؟
‫هل أنت بخير؟

165
00:22:24,860 --> 00:22:25,980
‫ماذا أحضرتَ لي؟

166
00:22:27,540 --> 00:22:29,180
‫- تشكيلة من الأغراض
‫- تشكيلة من الأغراض!

167
00:22:29,340 --> 00:22:30,380
‫سررتُ برؤيتك

168
00:22:31,460 --> 00:22:32,980
‫حقاً؟

169
00:22:37,300 --> 00:22:40,900
‫- أمّي؟ أمّي!
‫- بئساً!

170
00:22:41,900 --> 00:22:43,220
‫نلتُ منك!

171
00:22:46,380 --> 00:22:47,380
‫هيا بنا

172
00:23:04,340 --> 00:23:08,660
‫- لقد أخبرَته
‫- مَن أخبرَت؟ وماذا؟

173
00:23:09,020 --> 00:23:12,780
‫- أخبرَته عنك
‫- مَن أخبرَت عني؟

174
00:23:13,820 --> 00:23:16,780
‫- خالي (فرانك)
‫- حقاً؟ وماذا قال؟

175
00:23:18,460 --> 00:23:22,740
‫- قال إنه يريد مقابلتك
‫- هذا لطيف

176
00:23:24,380 --> 00:23:25,940
‫قلتُ له إنك تروق لي

177
00:23:28,300 --> 00:23:29,300
‫حسناً...

178
00:23:37,740 --> 00:23:43,100
‫- هل تحبّ أمّي؟
‫- بالطبع، أحبّها

179
00:23:46,820 --> 00:23:48,780
‫إذاً، لماذا تتركها دائماً؟

180
00:23:56,900 --> 00:23:58,780
‫- هل لديك ولّاعة؟
‫- أجل

181
00:24:04,100 --> 00:24:08,060
‫ها أنت ذا!
‫شكراً يا صاح

182
00:24:15,260 --> 00:24:16,940
‫أهلًا، أهلًا!

183
00:24:22,420 --> 00:24:23,620
‫- تفضّلي يا عزيزتي
‫- شكراً

184
00:24:23,740 --> 00:24:25,820
‫هل أنت بخير؟ البرد قارص

185
00:24:36,140 --> 00:24:37,180
‫هيا يا (جاك)

186
00:24:42,060 --> 00:24:43,340
‫هيا!

187
00:25:23,180 --> 00:25:24,220
‫(وايتي)!

188
00:25:51,500 --> 00:25:52,540
‫(وايتي)!

189
00:25:56,340 --> 00:25:57,340
‫(وايتي)!

190
00:26:01,700 --> 00:26:05,140
‫(وايتي)؟ (وايتي)!

191
00:26:07,860 --> 00:26:12,500
‫هيا! (وايتي)!

192
00:26:17,180 --> 00:26:19,020
‫ربما سأعطيك بعض الحلوى

193
00:26:21,700 --> 00:26:22,700
‫هيا!

194
00:26:30,100 --> 00:26:31,140
‫أين أنت؟

195
00:26:33,700 --> 00:26:34,820
‫(وايتي)!

196
00:26:55,700 --> 00:26:58,420
‫منذ كم من الوقت...
‫وهي تمارس الجنس معه؟

197
00:26:59,700 --> 00:27:00,820
‫انظر إليّ!

198
00:27:02,900 --> 00:27:04,820
‫منذ كم من الوقت
‫وأنت تعلم بشأن هذا؟

199
00:27:23,380 --> 00:27:25,820
‫هل كنتَ ستخفي الأمر عن والدك؟

200
00:27:26,540 --> 00:27:29,060
‫كان بإمكانك إخباري
‫أليس كذلك؟

201
00:27:31,820 --> 00:27:36,580
‫أيها الصغير البائس!
‫لطالما كنتَ صغيراً بائساً

202
00:27:49,300 --> 00:27:50,420
‫مرحباً!

203
00:27:54,140 --> 00:27:55,380
‫(سايمون)؟

204
00:27:57,020 --> 00:28:01,980
‫إن أحدثتَ أيّ صوت
‫فسأطعنك في قلبك البائس

205
00:28:07,020 --> 00:28:08,260
‫(سايمون)!

206
00:28:12,580 --> 00:28:17,100
‫أغلِق فمك واصمت أيها البائس وترجّل
‫سوف أحطّم هذا الحقير!

207
00:28:17,420 --> 00:28:18,620
‫- لا تستطيع يا صديقي
‫- ماذا؟

208
00:28:18,740 --> 00:28:19,980
‫هل تريد أن يتعرّض كلانا
‫لإطلاق النار؟

209
00:28:20,100 --> 00:28:21,660
‫- عمّ تتكلّم؟
‫- مزرعة (فرانك)

210
00:28:21,780 --> 00:28:23,020
‫لا يمكننا استقطاب الشرطة إلى هنا

211
00:28:23,140 --> 00:28:24,660
‫تباً لـ(فرانك)!
‫إنها زوجتي أيها البائس!

212
00:28:24,780 --> 00:28:26,660
‫أتفهّم ذلك
‫إنما يجدر بك أن تهدأ

213
00:28:26,980 --> 00:28:29,140
‫- اسمع...
‫- يا للهول!

214
00:28:37,700 --> 00:28:39,140
‫(جاك)!

215
00:28:44,940 --> 00:28:46,140
‫مهلًا! مهلًا!

216
00:28:47,260 --> 00:28:48,260
‫ما الخطب؟

217
00:28:48,380 --> 00:28:50,700
‫- أبي! أبي!
‫- ماذا؟

218
00:28:53,780 --> 00:28:55,660
‫(ساي)، هيا، أسرع
‫يجب أن نرحل في الحال

219
00:28:56,780 --> 00:28:58,820
‫هل أنت جاهز يا (ساي)؟
‫يجب أن نرحل

220
00:28:58,940 --> 00:29:00,460
‫(ساي)!

221
00:29:00,580 --> 00:29:04,060
‫هيا يا (ساي)، ساعِدني
‫جِد المفاتيح يا عزيزي، بسرعة!

222
00:29:04,180 --> 00:29:05,180
‫بئساً!

223
00:29:05,460 --> 00:29:07,220
‫(جاك)، أين المفاتيح البائسة؟

224
00:29:12,780 --> 00:29:14,220
‫مرحباً يا حبيبتي

225
00:29:41,860 --> 00:29:43,340
‫لقد وثقتُ بك

226
00:29:45,220 --> 00:29:46,620
‫عمليّة صغيرة موفّقة

227
00:29:47,980 --> 00:29:48,980
‫وعائلتي...

228
00:29:52,860 --> 00:29:55,580
‫جُلّ ما كان مطلوباً منك
‫أن تكون وصيّاً صالحاً

229
00:30:04,780 --> 00:30:06,900
‫لم يكن ذلك صعباً، صحيح؟

230
00:30:22,980 --> 00:30:24,860
‫(هيلز)، اذهبي
‫وانتظري في الخارج برفقة الصبيّ

231
00:30:33,660 --> 00:30:35,460
‫(فوكسي)، خذها إلى الخارج يا صاح

232
00:30:41,780 --> 00:30:42,940
‫- تحرّكي!
‫- إليك عني!

233
00:30:49,500 --> 00:30:51,980
‫(مال)، بحقّك!
‫لا يمكنك القيام بهذا فحسب

234
00:30:52,100 --> 00:30:54,220
‫- تحرّكي
‫- اتركني!

235
00:30:54,340 --> 00:30:55,420
‫(مال)، أرجوك! لا تفعل ذلك

236
00:30:55,660 --> 00:30:58,340
‫- لا تفعل، لا!
‫- تحرّكي، تحرّكي!

237
00:31:09,860 --> 00:31:11,340
‫وداعاً أيها الحقير!

238
00:31:13,380 --> 00:31:17,820
‫تفعل هذا من أجل الشرطة، صحيح؟

239
00:31:58,420 --> 00:32:03,660
‫- إنه من الشرطة
‫- ماذا؟

240
00:32:04,460 --> 00:32:10,100
‫كنتِ تقيمين علاقة
‫مع رجل شرطة يا عزيزتي

241
00:32:11,180 --> 00:32:17,100
‫- عمّ تتكلّم؟
‫- إنه شرطيّ سابق

242
00:32:21,380 --> 00:32:23,540
‫ما مقدار المعلومات
‫التي أخبرتِها بها؟

243
00:32:27,780 --> 00:32:31,100
‫ما مقدار المعلومات
‫التي أخبرتِه بها؟

244
00:32:31,220 --> 00:32:32,940
‫(مالكولم)! أقسم لك
‫إنني لم أخبره شيئاً

245
00:32:33,060 --> 00:32:34,980
‫- لم أخبره بشيء يا (مال)...
‫- تعالي إلى هنا يا حقيرة

246
00:32:35,300 --> 00:32:37,780
‫أمّي! أمّي!

247
00:32:40,220 --> 00:32:41,460
‫أمّي!

248
00:32:44,820 --> 00:32:47,660
‫هذا اغتصاب يا (هيلز)

249
00:32:49,740 --> 00:32:53,940
‫لقد تعرّضتِ للاغتصاب
‫من قِبل فرع العمليّات الخاصّة

250
00:32:54,820 --> 00:32:58,580
‫لقد مسّت بك كلّ شرطة
‫(سكوتلاند يارد) البائسة!

251
00:32:58,980 --> 00:33:00,500
‫- (سايمون)
‫- لا تفعل

252
00:33:00,620 --> 00:33:04,860
‫هل كنتَ تعلم أن والدتك
‫هي سافلة بائسة؟

253
00:33:09,060 --> 00:33:11,820
‫انزعي يديك عني يا حقيرة!

254
00:33:13,540 --> 00:33:14,860
‫ما شعورك؟

255
00:33:16,980 --> 00:33:21,140
‫ما شعورك كونك حططتِ من شأنك
‫أمام ابنك من لحمك ودمك؟

256
00:33:21,420 --> 00:33:24,420
‫وكونك خيّبتِ ظنّه بهذا الشكل؟

257
00:33:24,740 --> 00:33:30,940
‫وتركتِه يرى أمّه تتعرّض للعار؟

258
00:33:32,660 --> 00:33:34,580
‫هل قال إنه يحبّك؟

259
00:33:35,700 --> 00:33:39,300
‫قال لك ذلك، صحيح؟

260
00:33:41,740 --> 00:33:48,300
‫أفترض أن لديه رهناً يسدّده
‫وعائلة يعيلها

261
00:33:49,860 --> 00:33:53,140
‫أفترض أنك لم تفكّري في هذا
‫أليس كذلك يا فتاة؟

262
00:33:53,500 --> 00:33:58,740
‫صحيح؟ لم تفكّري
‫في أنه ربما لديه زوجة حقيقيّة؟

263
00:33:58,900 --> 00:34:00,140
‫صحيح؟

264
00:34:01,940 --> 00:34:05,220
‫وفي أن لديه عائلة سعيدة حقيقيّة؟

265
00:34:13,220 --> 00:34:17,620
‫وهي العائلة التي يحبّها...
‫التي يحبّها حقاً

266
00:34:25,420 --> 00:34:26,420
‫خذي

267
00:34:28,900 --> 00:34:35,500
‫خذي هذا السلاح يا فتاة
‫وقومي بالأمر الصواب

268
00:35:39,500 --> 00:35:42,340
‫تعال إلى هنا، إلى هنا!

269
00:35:52,320 --> 00:35:56,760
‫(مالكولم)، (مالكولم)!

270
00:35:58,920 --> 00:36:02,520
‫- أتى (فرانك)
‫- جميل!

271
00:36:11,360 --> 00:36:15,160
‫- مَن كفله؟
‫- لا أحد

272
00:36:16,520 --> 00:36:18,840
‫كان يدين لي ببضعة آلاف دولار
‫في لعب الورق

273
00:36:19,120 --> 00:36:20,920
‫فعرضتُ عليه العمل ليسدّد الدَين

274
00:36:31,560 --> 00:36:33,760
‫أحد ما يعرف
‫وأنت تعلم ذلك يا (فوكس)

275
00:36:34,120 --> 00:36:36,640
‫- لذا اكتشِف لي مَن يكون
‫- حسناً يا صاح

276
00:36:49,120 --> 00:36:50,480
‫مرحباً يا صغير

277
00:37:08,480 --> 00:37:11,800
‫- مرحباً (هيلين)
‫- لم يكن الذنب ذنبي يا (فرانك)!

278
00:37:11,920 --> 00:37:13,560
‫انظري إلى حالتك

279
00:37:29,400 --> 00:37:31,680
‫- ماذا أخبرتِه؟
‫- لا شيء!

280
00:37:32,440 --> 00:37:35,680
‫لا شيء، لم أخبره شيئاً
‫هو لا يعرف شيئاً

281
00:37:38,720 --> 00:37:41,840
‫- وهل هذا ما تكترث له؟
‫- تعرفين أن هذا غير صحيح

282
00:37:43,480 --> 00:37:45,640
‫ألا تكترث لأمري يا (فرانك)؟

283
00:37:49,720 --> 00:37:51,480
‫بالطبع، أكترث!

284
00:37:54,680 --> 00:37:56,200
‫أحبّك!

285
00:37:58,160 --> 00:38:05,240
‫- أنت شقيقتي
‫- بل أختك غير الشقيقة، هل تتذكّر؟

286
00:38:05,800 --> 00:38:08,840
‫أجل، أختي غير الشقيقة

287
00:38:15,080 --> 00:38:19,200
‫تعالي، اقتربي

288
00:38:31,400 --> 00:38:34,040
‫تعلمين أنه إن انتشر الخبر
‫فسيطاردني رجال الشرطة وسيُقضى عليّ

289
00:38:34,640 --> 00:38:38,480
‫لن يقترب أحد مني
‫وسأخسر كلّ شيء

290
00:38:39,680 --> 00:38:42,080
‫سنوات وسنوات طويلة من الكدح

291
00:38:45,640 --> 00:38:47,440
‫هل ستقتله يا (فرانك)؟

292
00:38:58,120 --> 00:38:59,240
‫اقتله!

293
00:39:00,080 --> 00:39:01,240
‫هل ستقتله من أجلي
‫أرجوك؟ أرجوك!

294
00:39:01,360 --> 00:39:03,320
‫إنه شرطيّ
‫ونحن لا نقتل رجال الشرطة

295
00:39:03,440 --> 00:39:05,020
‫ألا تعرف بنا فعله بي يا (فرانك)؟
‫أتى إلى هنا وقام بإذلالي...

296
00:39:05,040 --> 00:39:06,720
‫- هذا يكفي
‫- لقد اغتصبني البائس يا (فرانك)!

297
00:39:06,840 --> 00:39:09,240
‫- هذا يكفي
‫- أنت تتمتّع باحترام الذات يا (فرانك)!

298
00:39:09,480 --> 00:39:11,040
‫هذا يكفي!

299
00:39:16,280 --> 00:39:18,000
‫سأفعل ذلك

300
00:39:18,120 --> 00:39:21,840
‫وهذه آخر مرّة أنظّف لك
‫الفوضى التي تخلّفينها، هل تفهمين؟

301
00:39:22,800 --> 00:39:24,000
‫واضح؟

302
00:39:41,320 --> 00:39:46,440
‫- لقد حطّمتِ فؤادي، هل تعرفين ذلك؟
‫- أنا آسفة

303
00:40:08,840 --> 00:40:13,200
‫(فرانك)! (فرانك)!

304
00:40:23,040 --> 00:40:26,600
‫- أمّي، هل أنت بخير؟
‫- تعال إلى هنا

305
00:40:57,400 --> 00:41:01,400
‫مرحباً، هل أنت بخير يا (سايمون)؟

306
00:41:02,760 --> 00:41:08,400
‫- لقد خانتني يا (فرانك)
‫- الذنب ليس ذنبها

307
00:41:08,920 --> 00:41:11,960
‫أنت أحضرتَه إلى هنا
‫هذه فوضاك، لذا نظّفها بنفسك

308
00:41:12,880 --> 00:41:14,280
‫إنه من الشرطة

309
00:41:17,120 --> 00:41:20,640
‫خذ (هيلين) والصبيّ
‫ارحلوا ولا تعودوا أبداً

310
00:41:22,400 --> 00:41:23,520
‫(فوكسي)!

311
00:41:27,320 --> 00:41:31,320
‫- إلى أين تذهب؟
‫- هذا ليس من شأنك البتّة

312
00:41:33,120 --> 00:41:34,840
‫هل تعرف كيف كانت حالها؟

313
00:41:35,400 --> 00:41:38,160
‫- نحن نقاسي هذا منذ سنوات
‫- اغرب عن وجهي!

314
00:41:47,760 --> 00:41:52,320
‫تعال إلى هنا، تعال

315
00:41:57,280 --> 00:42:04,960
‫حسناً يا صاح
‫هل ستطلق سراحي؟

316
00:42:52,200 --> 00:42:53,320
‫لقد كذبت!

317
00:42:53,640 --> 00:42:59,280
‫أعرف، أعرف أنني فعلت
‫ولكن يجب أن أذهب إلى المستشفى

318
00:43:00,080 --> 00:43:03,160
‫ثم سأعود، اتفقنا؟
‫سأعود من أجلك ومن أجل أمّك

319
00:43:08,320 --> 00:43:11,800
‫- ماذا عن عائلتك الحقيقيّة؟
‫- اسمع!

320
00:43:13,720 --> 00:43:18,080
‫والدك سيقتلني بلا ريب
‫ثم سيقتل أمّك

321
00:43:19,240 --> 00:43:20,480
‫يجب أن تطلق سراحي يا صاح

322
00:43:38,440 --> 00:43:43,720
‫خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان...

323
00:43:54,800 --> 00:43:57,320
‫اعتنِ بأمّك، اتفقنا؟ اتفقنا؟

324
00:43:59,760 --> 00:44:03,600
‫- إلى أين تذهب؟
‫- لا يمكنني البقاء هنا

325
00:44:03,760 --> 00:44:06,520
‫لا يمكنني البقاء، لا يمكنني
‫لا يمكنني البقاء هنا!

326
00:44:06,640 --> 00:44:09,080
‫اسمع، اسمع!

327
00:44:09,680 --> 00:44:12,800
‫سأنظّف نفسي
‫ثم سأعود من أجلك ومن أجل أمّك

328
00:44:12,920 --> 00:44:15,480
‫- متى؟
‫- عمّا قريب

329
00:44:17,720 --> 00:44:21,760
‫- هل تعدني؟
‫- أعدك

330
00:44:44,760 --> 00:44:51,680
‫انتظرتُ وانتظرتُ طويلًا
‫لكنه لم يعد قط

331
00:44:53,560 --> 00:44:56,840
‫حاولتُ أن أبقي الكلاب حيّة
‫لأطول فترةٍ ممكنة ولكن...

332
00:44:57,960 --> 00:45:01,520
‫عندما حاولَت أمّي أن تشرب وتثمل
‫حتى الموت، تضوّرَت كلّها جوعاً

333
00:45:02,480 --> 00:45:04,440
‫الكلب تلو الآخر

334
00:45:06,120 --> 00:45:07,520
‫وماذا فعلت؟

335
00:45:11,160 --> 00:45:13,600
‫وضعوني في دار للرعاية

336
00:45:15,040 --> 00:45:17,440
‫فأمضيتُ عشر سنوات
‫وأنا أحاول إيجاده

337
00:45:19,480 --> 00:45:24,240
‫رحتُ أتعقّب أثره لأصوّب الوضع

338
00:45:25,640 --> 00:45:27,480
‫من خلال قتل صبيّ صغير؟

339
00:45:29,560 --> 00:45:32,160
‫لم يكن مقصوداً قط أن يحصل ذلك
‫أقسم بذلك

340
00:45:32,280 --> 00:45:34,080
‫أطلقتَ النار على سيارة
‫فيها طفل في داخلها!

341
00:45:34,200 --> 00:45:36,960
‫- لقد انحنى
‫- صوّبتَ سلاحك على عائلة!

342
00:45:37,080 --> 00:45:39,480
‫إنه جبان يا (آنا)!

343
00:45:39,600 --> 00:45:42,880
‫- أنت مثير للشفقة
‫- لا تقولي هذا

344
00:45:43,000 --> 00:45:44,600
‫أنت أكثر شخصٍ مثير للشفقة
‫التقيتُ به في حياتي

345
00:45:44,720 --> 00:45:47,520
‫- لا، أرجوك يا (آنا)
‫- إيّاك أن تلمسني!

346
00:45:47,960 --> 00:45:50,200
‫لا ترحلي يا (آنا)

347
00:45:51,920 --> 00:45:54,320
‫إيّاك أن تتركيني يوماً!

