﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 

2
00:00:18,757 --> 00:00:20,757
سابقًا

3
00:00:20,791 --> 00:00:23,059
".أليك هولند" على قيد الحياة

4
00:00:23,094 --> 00:00:24,295
!هراء

5
00:00:24,295 --> 00:00:25,262
".مات" رآه

6
00:00:25,263 --> 00:00:26,297
.مات"، لا تطلق النار"

7
00:00:26,297 --> 00:00:27,797
،إذا وصل إلى المدينة وبدأ الحديث

8
00:00:27,798 --> 00:00:30,102
.سيتم اتهامنا بتهم القتل والتآمر

9
00:00:30,135 --> 00:00:32,670
.أيا كان ما حصل بسبب، فقد ولد في المستنقع

10
00:00:32,670 --> 00:00:34,305
.إنه ينتقد الغضب

11
00:00:34,340 --> 00:00:37,207
أحتاج أن أفهم هذا
".التعفن"، إذا كنت سأعالجك

12
00:00:38,409 --> 00:00:41,078
أين "أفيري"؟ 
.أفيري" ليس هنا الآن"-

13
00:00:41,112 --> 00:00:43,313
.حتى يعود، سوف تجيب عليّ

14
00:00:43,314 --> 00:00:45,915
."من فضلك، "أفيري

15
00:00:47,453 --> 00:00:50,287
."السيد "إليري"، أنا آسف جدًا لتأخير "أفيري

16
00:00:50,287 --> 00:00:52,957
،لقد وعدت بالبيانات المتعلقة بطفرة كبيرة

17
00:00:52,990 --> 00:00:55,718
والآن، لا يمكن أن يكلف نفسه القدوم؟

18
00:00:56,360 --> 00:00:58,262
أنا فقط أتساءل إذا كنت تستطيع العيش

19
00:00:58,295 --> 00:01:00,631
.بسلام رغم قتل والدك

20
00:01:00,664 --> 00:01:02,165
.كل هذه السنوات، كنت تعرف بالفعل

21
00:01:02,167 --> 00:01:03,200
.أعطني بندقية 
!أريد أن أعرف الحقيقة

22
00:01:30,561 --> 00:01:34,762
.لن أموت

23
00:01:39,703 --> 00:01:43,073
.تبًا

24
00:01:51,215 --> 00:01:53,584
.حسنًا إذن

25
00:01:53,617 --> 00:01:58,500
ماذا تنتظر؟

26
00:02:16,707 --> 00:02:19,377
".موس"... الطحلب ينمو على الجانب الشمالي

27
00:02:19,409 --> 00:02:22,947
.وهذا يعني "ماريه" جنوب شرق البلاد

28
00:02:22,979 --> 00:02:26,699
.الجنوب الشرقي

29
00:02:26,783 --> 00:02:29,783
".ماريه" بالجنوب الشرقي

30
00:02:36,993 --> 00:02:40,294
بحق الجحيم؟

31
00:02:42,000 --> 00:02:44,367
شخص ما هناك؟

32
00:02:47,070 --> 00:02:51,707
من هناك؟

33
00:02:56,080 --> 00:02:57,348
.حسنًا

34
00:02:57,381 --> 00:02:59,082
،سأرحل عن ذلك الجحيم

35
00:02:59,116 --> 00:03:01,652
أنت تفهمني؟

36
00:03:01,686 --> 00:03:06,036
".موس" ينمو على الجانب الشمالي

37
00:03:07,123 --> 00:03:10,294
.لن تفهموني أبدًا

38
00:03:10,328 --> 00:03:14,632
.لن تفهموني أبدًا

39
00:03:14,665 --> 00:03:18,286
!لن تفهمني أبدًا

40
00:04:23,735 --> 00:04:25,403
هل جهزت البيولوجية الجزيئية؟

41
00:04:25,403 --> 00:04:26,369
.انهم مستعدون وينتظرون

42
00:04:26,370 --> 00:04:29,038
.أنت تعرف أنهم يحبون اللغز

43
00:04:29,072 --> 00:04:30,274
،ليس هذا مفاجأة

44
00:04:30,276 --> 00:04:33,009
لكنك جئتي من "ماريه" إلى
".أتلانتا" في وقت قياسي

45
00:04:33,043 --> 00:04:34,778
..."طبيب "آركان- 
مرحبًا-

46
00:04:34,812 --> 00:04:36,247
أحتاج إليك أن تسرع في هذه العينة

47
00:04:36,279 --> 00:04:37,548
لتضعها في عزلة معقمة

48
00:04:37,581 --> 00:04:38,949
.وتبدأ الفحصوات الأولية

49
00:04:38,983 --> 00:04:40,951
و"كيتلين"، الاحتواء
الكامل على هذا، حسنًا؟

50
00:04:40,952 --> 00:04:42,586
ماذا بحق الجحيم يحدث، "آبي"؟

51
00:04:42,586 --> 00:04:44,355
،لا أعرف، ولكنه كل شيء سام وخبيث

52
00:04:44,355 --> 00:04:45,788
...إذن أرجوك

53
00:04:45,822 --> 00:04:47,324
.حاذر

54
00:04:47,358 --> 00:04:48,358
.منه

55
00:04:56,567 --> 00:04:57,769
.أحتاج إلى المساعدة

56
00:04:57,769 --> 00:04:59,536
أحتاج إلى بدلة لإزالة
.التلوث، ومساحة للعمل

57
00:04:59,536 --> 00:05:01,338
.وربما ستة فناجين من القهوة

58
00:05:01,372 --> 00:05:03,240
.هذا شيء مهم 
.أعي ذلك

59
00:05:03,240 --> 00:05:06,310
لكن حتى "المحرك الصغير الذي يستطيع"
.يحتاج إلى استراحة من حين إلى آخر

60
00:05:06,343 --> 00:05:07,678
.أنا لست بهذا السوء

61
00:05:07,711 --> 00:05:10,115
لكننا نعلم أن الأمر سيستغرق
.ساعات لتشغيل المعامل

62
00:05:10,148 --> 00:05:13,317
.ويبدو أنك لم تنمي منذ أسبوع

63
00:05:13,350 --> 00:05:15,720
هل ذكرت أني أفتقدك؟

64
00:05:15,752 --> 00:05:19,952
.ليس بعد، لكنني سآخذ ذلك

65
00:05:24,928 --> 00:05:28,033
.لقد مر بعض الوقت ...
.هناك بعض الوجوه الجديدة

66
00:05:28,033 --> 00:05:29,699
،لم أره أ في أنحاء الكافتيريا

67
00:05:29,701 --> 00:05:32,036
لكن المدير المساعد الجديد
.بدأ بينما كنت بعيدة

68
00:05:32,036 --> 00:05:33,971
.لذلك عليك أن تتطلع إليه

69
00:05:34,004 --> 00:05:35,305
كيف حالها؟

70
00:05:35,338 --> 00:05:36,839
.هي ورائك

71
00:05:36,874 --> 00:05:38,843
طبيبة "آركان"؟

72
00:05:38,877 --> 00:05:40,377
.سمعت أنك كنت في طريقك إليّ

73
00:05:40,411 --> 00:05:42,178
."الطبيب "بالومر

74
00:05:42,213 --> 00:05:43,613
.أنا سعيد أنك هنا

75
00:05:43,648 --> 00:05:45,348
لقد اكتشفت عامل مرض جديدًا خطيرًا

76
00:05:45,382 --> 00:05:46,750
...في مستنقع "ماريه" وأنا

77
00:05:46,783 --> 00:05:48,319
.أعلم

78
00:05:48,351 --> 00:05:50,420
.أرسل "هارلان" بريدك الإلكتروني

79
00:05:51,723 --> 00:05:54,124
كانت تلك هي الكلمة الأولى التي سمعها
من مركز السيطرة على الأمراض عنك

80
00:05:54,158 --> 00:05:56,526
."منذ أن تركتي في "ماريه

81
00:05:56,560 --> 00:05:58,562
ماذا حدث للتقارير اليومية؟

82
00:05:58,596 --> 00:06:00,564
يجب أن تكون على دراية
بأنني بقيت في المراقبة

83
00:06:00,598 --> 00:06:02,132
.لمرضى الانفلونزا الخضراء

84
00:06:02,166 --> 00:06:06,103
لقد تم إطلاق سراحهم جميعًا، أليس كذلك؟

85
00:06:06,136 --> 00:06:07,271
.أفهم

86
00:06:07,303 --> 00:06:08,872
ولكن... ولكن لدي سبب للاعتقاد

87
00:06:08,906 --> 00:06:12,343
.أن هذا المرض لا يزال نشطًا

88
00:06:12,375 --> 00:06:14,512
وما سبب الاعتقاد؟

89
00:06:15,947 --> 00:06:19,649
أنا أتبع نهجًا موجهًا نحو
."النتائج، طبيبة "أركان

90
00:06:19,684 --> 00:06:22,954
هل لاحظت أي أعراض جديدة؟

91
00:06:22,987 --> 00:06:25,355
،هل تستطيعي أن تريني أي عمل دموي جديد

92
00:06:25,389 --> 00:06:28,927
نتائج المختبر الأخيرة؟

93
00:06:28,927 --> 00:06:29,927
.لا ليس بعد

94
00:06:29,927 --> 00:06:31,494
.لكن نتائح المختبرات ستأتي

95
00:06:31,495 --> 00:06:32,863
...حسنًا

96
00:06:32,863 --> 00:06:34,865
،إذن سيكون لدينا بعض الأشياء للمناقشة

97
00:06:34,899 --> 00:06:38,235
."لا سيما بالنظر إلى ما سمعته من "ماريه

98
00:06:38,269 --> 00:06:39,720
عفوا؟

99
00:06:39,720 --> 00:06:41,338
.لقد تحدثت مع المستشفى

100
00:06:41,372 --> 00:06:43,641
.قالوا أنك بالكاد كنت هناك

101
00:06:43,675 --> 00:06:47,011
.لقد كنت تقضي أيامًا في المستنقع

102
00:06:47,043 --> 00:06:48,713
.انظر

103
00:06:48,745 --> 00:06:50,413
.سنجري الفحوصات

104
00:06:50,447 --> 00:06:54,648
.ولكن هذا يعني أن تستمر

105
00:07:16,875 --> 00:07:18,910
لم اعتقد ابدا انني سأعيش لأرى

106
00:07:18,942 --> 00:07:23,447
".أفيري ساندرلاند" العظيم راكع على ركبتيه

107
00:07:23,480 --> 00:07:25,750
تعرف، أعتقد أن هذا المستنقع يكرهك

108
00:07:25,783 --> 00:07:28,485
.أكثر مما أفعل

109
00:07:28,519 --> 00:07:30,120
.لا أستطيع القول أنني ألومه كثيرًا

110
00:07:30,120 --> 00:07:32,656
لقد عبثت بهذا المكان

111
00:07:32,656 --> 00:07:35,259
.فقط للحصول على ما تريد

112
00:07:35,291 --> 00:07:37,595
أتيت لإنهاء المهمة؟

113
00:07:37,627 --> 00:07:40,363
.يبدو لي أنني لست مضطرًا لذلك

114
00:07:40,398 --> 00:07:43,401
أي خدعة فعلتها

115
00:07:43,401 --> 00:07:44,834
،أخبرني "مات" كيف أنت والده

116
00:07:44,836 --> 00:07:46,536
كأنك أهتممت يومًا به

117
00:07:46,571 --> 00:07:48,605
.أنت لم تعطيني الفرصة أبداً

118
00:07:48,639 --> 00:07:51,141
.لأنني كنت خائفة

119
00:07:51,141 --> 00:07:52,009
من ماذا؟

120
00:07:52,009 --> 00:07:55,713
.ستفعل بالضبط ما فعلت

121
00:07:55,747 --> 00:07:58,916
ستسحبه إلى الوحل

122
00:07:58,949 --> 00:08:02,452
.وتحويله إلى وحش مثلك تماما

123
00:08:02,485 --> 00:08:05,488
كيف حدث خطأ كبير بيننا؟

124
00:08:05,523 --> 00:08:07,725
اريدك ان تعرف شيئًا

125
00:08:07,759 --> 00:08:11,327
،مهما حدث

126
00:08:11,362 --> 00:08:15,331
.سأظل أحبك دائمًا

127
00:08:15,365 --> 00:08:17,701
.لقد تأخر ذلك قليلاً

128
00:08:17,735 --> 00:08:19,502
.لم يتأخر أبدا

129
00:08:19,536 --> 00:08:20,538
،لدينا الفرصة الآن

130
00:08:20,571 --> 00:08:22,839
!أنت وأنا... "لوسيليا"، من فضلك

131
00:08:22,874 --> 00:08:25,276
.أنا فقط أطلب إليك فرصة

132
00:08:27,711 --> 00:08:30,612
.رجاءً.  "لوسيليا"، من فضلك

133
00:08:30,612 --> 00:08:32,249
."وداعا، "أفيري

134
00:09:04,047 --> 00:09:05,047
"لوسي"؟

135
00:09:47,392 --> 00:09:50,861
"مات"، أين أنت بحق الجحيم؟

136
00:09:50,894 --> 00:09:52,764
.تحدثنا عن هذا

137
00:09:52,798 --> 00:09:57,333
،أعلم أن هذا لم يكن سهلاً عليك
.ولكني أحتاج إليك في المحطة اليوم

138
00:09:57,368 --> 00:09:59,768
.اتصل بي

139
00:10:05,277 --> 00:10:06,778
.لم تحم ظهري هناك

140
00:10:06,778 --> 00:10:08,113
.قلت بالكاد كلمة واحدة

141
00:10:08,114 --> 00:10:09,613
كيف أفترض أن أدافع عنك

142
00:10:09,614 --> 00:10:11,682
عندما لا يكون لدي أي فكرة عما يحدث؟

143
00:10:11,716 --> 00:10:14,250
.انها ليست مجرد تقارير يومية

144
00:10:14,284 --> 00:10:15,519
.انها ليست مجرد الأوراق

145
00:10:15,553 --> 00:10:17,922
.كأنك سقطت في ثقب أسود في ذلك المكان

146
00:10:17,922 --> 00:10:19,289
حسنًا، حسنًا، أعرف أنني كان
.يجب أن اتصلت أكثر من ذلك

147
00:10:19,291 --> 00:10:22,860
.حسنًا، انتظر... بالكاد تحدثنا منذ أيام

148
00:10:22,894 --> 00:10:24,394
لكن اقسم بالله

149
00:10:24,427 --> 00:10:26,630
،بالقليل الذي قلتيه لي

150
00:10:26,663 --> 00:10:28,466
.لم يكن له معنى

151
00:10:28,499 --> 00:10:30,033
.لذلك، لذلك أنت متفق معها الآن

152
00:10:30,033 --> 00:10:32,201
أقصد، إنها تعتقد بوضوح
...أنني لا أؤدي وظيفتي

153
00:10:32,202 --> 00:10:34,104
.أنا لم أقل ذلك

154
00:10:34,105 --> 00:10:38,475
...لكن هذا الصمت منك

155
00:10:38,509 --> 00:10:41,578
.انها ليست مثلك

156
00:10:41,611 --> 00:10:45,082
أو مثلنا

157
00:10:45,115 --> 00:10:49,615
ما شأنك بتلك المدينة؟

158
00:10:54,792 --> 00:10:55,994
.آبي"، توقفي"

159
00:10:56,027 --> 00:10:58,796
إلى أين تذهبي؟

160
00:10:58,830 --> 00:11:00,664
.أنت على حق، سيستغرق الاختبار ساعات

161
00:11:00,697 --> 00:11:04,898
.أنا فقط بحاجة إلى التفكير

162
00:11:18,315 --> 00:11:20,717
."الطبيب "وودرو

163
00:11:20,750 --> 00:11:22,986
اليري"؟"

164
00:11:23,020 --> 00:11:26,224
.أخشى ليس لدي فطيرة لنقدمها

165
00:11:26,256 --> 00:11:30,360
.كنت أرغب في مواصلة مناقشتنا لعملك

166
00:11:30,394 --> 00:11:31,894
.عفوا

167
00:11:39,203 --> 00:11:42,573
.بالكاد الظروف المثالية للبحث

168
00:11:42,606 --> 00:11:45,210
.مثل العمل في كافتيريا المدرسة الثانوية

169
00:11:45,243 --> 00:11:48,678
.وأنا لا أتحدث عن مدرسة المغناطيس

170
00:11:48,712 --> 00:11:50,280
.توليت الكثير

171
00:11:50,315 --> 00:11:52,149
هذا هو السبب في أنني
أمرت بتجهيزه تجهيزا كاملا

172
00:11:52,182 --> 00:11:55,186
.المختبر البيولوجي المحمول قادم من شيكاغو

173
00:11:55,220 --> 00:11:57,520
وقد تحدثت بالفعل مع السيدة "سندرلاند"

174
00:11:57,520 --> 00:11:58,657
حول أي من ممتلكاتهم

175
00:11:58,657 --> 00:12:03,126
.سيكون الأنسب لمواصلة البحث

176
00:12:03,160 --> 00:12:08,567
.هناك منشأة مهجورة في ضواحي المدينة

177
00:12:08,567 --> 00:12:12,202
.بموافقتك، سنبدأ تركيبها على الفور

178
00:12:12,236 --> 00:12:14,371
لقد افترضت أن مؤسستك ستحصل عليها

179
00:12:14,405 --> 00:12:18,142
.مرافق المختبرات المخصصة بالفعل في المكان

180
00:12:18,176 --> 00:12:24,621
...مشروع بمثل هذه
.الطبيعة الحساسة يتطلب... تقدير

181
00:12:25,350 --> 00:12:27,384
نحن نفضل أن نحفظه بعيدا عن العامة

182
00:12:27,384 --> 00:12:31,320
.حتى نعرف بالضبط ما نتعامل معه

183
00:12:32,423 --> 00:12:35,058
.سألقي نظرة عليه

184
00:12:35,092 --> 00:12:36,494
.أنا متأكد من أنك قد فاتتك شيء ما

185
00:12:36,528 --> 00:12:40,331
ممتاز. المبدأ التوجيهي
،"للكونكليف، الطبيب "وودرو

186
00:12:40,365 --> 00:12:44,802
.اعثر على أفضل ثم ابتعد عن طريقهم

187
00:12:44,835 --> 00:12:46,836
سيكون لديك كل ما تحتاجه معد

188
00:12:46,870 --> 00:12:51,208
.عندما تحدد العينة

189
00:12:51,241 --> 00:12:56,047
كيف الحال، بالمناسبة؟

190
00:12:56,080 --> 00:12:58,783
حسنًا، أخشى أن هذا الموضوع

191
00:12:58,816 --> 00:13:02,720
...كان تحدٍ لتحديد موعها، ولكن

192
00:13:02,753 --> 00:13:05,254
.مسألة وقت

193
00:13:05,288 --> 00:13:06,690
.موافق

194
00:13:06,724 --> 00:13:10,024
.فقط مسألة وقت

195
00:13:40,725 --> 00:13:41,725
مرحبًا؟

196
00:13:52,937 --> 00:13:53,937
!مرحبًا

197
00:14:00,644 --> 00:14:01,913
"أفيري"؟

198
00:14:01,946 --> 00:14:06,182
كنت مشتت مرة أخرى؟

199
00:14:06,216 --> 00:14:10,687
.لا يا أبي

200
00:14:10,721 --> 00:14:13,024
.أنا هنا

201
00:14:13,057 --> 00:14:14,524
.أنا هنا

202
00:14:14,557 --> 00:14:16,326
حمل الأشياء يا بني

203
00:14:16,360 --> 00:14:19,697
،سنصل إلى المدينة قبل إغلاق المقهى

204
00:14:19,730 --> 00:14:24,730
.سنحصل على البرغر للذهاب

205
00:14:43,788 --> 00:14:45,456
ما الذي يحدث يا بني؟

206
00:14:45,489 --> 00:14:46,957
ما هو الذي يأكلك؟

207
00:14:46,990 --> 00:14:50,094
.هذا فقط... هذه الشجرة بالذات

208
00:14:50,128 --> 00:14:52,730
.يقول الناس أنه حصل على قدرات خاصة

209
00:14:52,763 --> 00:14:53,798
.قدرات خاصة

210
00:14:55,600 --> 00:14:59,336
أنت تعرف ما الذي حصل على
قدرات أكبر من الشجرة؟

211
00:14:59,369 --> 00:15:01,337
.فأس

212
00:15:01,370 --> 00:15:02,907
.لا

213
00:15:05,143 --> 00:15:08,245
.كن حذرا

214
00:15:08,278 --> 00:15:10,847
حذر؟

215
00:15:10,880 --> 00:15:13,951
.الحذر هو للجبناء

216
00:15:13,985 --> 00:15:18,657
.نعم، أنا أتحدث إليك

217
00:15:18,690 --> 00:15:23,059
.الشيء هو أن الرجل يأخذ ما يريد

218
00:15:23,094 --> 00:15:26,596
.الرجل يبحث عن الأفضل

219
00:15:26,629 --> 00:15:27,630
إعارة الانتباه؟

220
00:15:27,630 --> 00:15:28,599
.لا ليس مرة اخرى

221
00:15:28,599 --> 00:15:30,433
.ليس مجددا

222
00:15:30,433 --> 00:15:31,434
.لا

223
00:15:31,467 --> 00:15:34,004
!ليس مجددا

224
00:15:34,038 --> 00:15:37,374
!يا أبي

225
00:15:38,542 --> 00:15:40,243
يا أبي؟

226
00:15:40,243 --> 00:15:41,243
!يا أبي

227
00:15:41,243 --> 00:15:44,148
."أفيري"-
!أبي-

228
00:15:44,182 --> 00:15:47,784
."أفيري" 
!أبي-

229
00:15:47,817 --> 00:15:49,052
"!"أفيري

230
00:15:49,086 --> 00:15:51,355
"!"أفيري

231
00:15:51,388 --> 00:15:52,422
"!"أفيري

232
00:16:24,554 --> 00:16:26,504
...أبي

233
00:16:39,937 --> 00:16:41,136
.يا إلهي

234
00:17:55,246 --> 00:17:58,695
.بيتزا الخضروات والنبيذ

235
00:18:03,086 --> 00:18:05,056
استغرق فقط الأمراض القاتلة

236
00:18:05,056 --> 00:18:06,523
،لإعادة الفرقة معًا

237
00:18:06,557 --> 00:18:09,759
.لكنني لن أعتبر ذلك شخصيا

238
00:18:09,792 --> 00:18:11,829
أين هم من ذلك؟

239
00:18:11,863 --> 00:18:13,897
،سيكون لديهم تحليل كامل بحلول الصباح

240
00:18:13,931 --> 00:18:17,201
.فقط دعنا نقوم بعملهم

241
00:18:17,234 --> 00:18:18,234
.بلى

242
00:18:22,740 --> 00:18:25,843
...وبالتالي

243
00:18:25,875 --> 00:18:27,111
.هذا مختلف

244
00:18:30,080 --> 00:18:32,616
،بلى.  عندما كنت صغيرا

245
00:18:32,650 --> 00:18:35,986
لقد افترضت أن الدواخل الداخلية
.للدمى تبدو مثل الخارجيين

246
00:18:37,521 --> 00:18:39,656
وأنا أعلم، ذلك لأن لديهم القليل
،من اليدين والقدمين والأسنان

247
00:18:39,691 --> 00:18:42,760
اعتقدت أنه إذا نظرت من
...الداخل فستجد أعضاء صغيرة

248
00:18:42,794 --> 00:18:44,729
.ومجرى دموي صغير ...-

249
00:18:44,762 --> 00:18:47,298
.الطبيبة "أركان" مجرد فتحت الأمر

250
00:18:47,330 --> 00:18:49,232
.فعلت. بلى. شعرت بخيبة أمل كبيرة

251
00:18:49,267 --> 00:18:51,902
.وحتى الآن كنت أبقى برفقتها

252
00:18:51,935 --> 00:18:54,003
.بلى

253
00:18:54,038 --> 00:18:55,506
.للتذكير-

254
00:18:55,539 --> 00:19:00,539
،أمي، لم تضحك كثيراً
.لكنها ضحكت في ذلك اليوم

255
00:19:01,546 --> 00:19:04,782
.لم اسمعك من قبل تتحدث عن والدتك

256
00:19:04,816 --> 00:19:08,318
.كنت أفترض دائمًا أنك لم تتذكرها

257
00:19:08,352 --> 00:19:10,288
.نعم، القليل

258
00:19:10,320 --> 00:19:13,923
كما تعلمي، كنت في الثامنة
.من عمري عندما توفيت

259
00:19:13,958 --> 00:19:15,526
في وقت سابق اليوم سألتني

260
00:19:15,559 --> 00:19:18,128
."ما كان عن "ماريه

261
00:19:19,262 --> 00:19:23,634
...بدأت أتساءل

262
00:19:23,667 --> 00:19:28,667
.صحيح أم لا كوني عدت لسبب ما

263
00:19:30,374 --> 00:19:34,178
.يجب أن أقول لك شيئًا

264
00:19:34,211 --> 00:19:36,681
.حسنًا

265
00:19:36,713 --> 00:19:40,951
.هناك رجل في المستنقع مريض جدا

266
00:19:40,984 --> 00:19:42,019
في المستنقع؟

267
00:19:42,051 --> 00:19:43,488
.نعم فعلا

268
00:19:43,520 --> 00:19:47,157
وأعتقد أن الأمر يتعلق
...بالأنفلونزا الخضراء ولكن

269
00:19:47,191 --> 00:19:49,226
لقد كنت أحميه

270
00:19:49,259 --> 00:19:50,662
،لقد كنت أحاول إيجاد علاج

271
00:19:50,694 --> 00:19:51,929
،لمحاولة العثور على الإجابات

272
00:19:51,961 --> 00:19:53,297
.ولم ألق أي حظ

273
00:19:53,330 --> 00:19:56,233
...إذا هذا

274
00:19:56,267 --> 00:19:57,500
...مريض

275
00:19:59,172 --> 00:20:04,203
ليس في المستشفى أو في الحجر الصحي ...
...أو مدرج في أي من التقارير بسبب

276
00:20:04,275 --> 00:20:09,275
.لأنه أكثر من مجرد مريض

277
00:20:09,948 --> 00:20:11,949
،أنا لا... أنا لا أعرف كيف أقول هذا

278
00:20:11,981 --> 00:20:14,818
...لكنه هو

279
00:20:14,853 --> 00:20:18,789
لقد كان يتحدى الطريقة
.التي أنظر بها إلى العالم

280
00:20:18,823 --> 00:20:22,726
هل هذا الرجل المعجزة له اسم؟

281
00:20:22,759 --> 00:20:25,061
.بلى

282
00:20:25,096 --> 00:20:27,046
"."أليك هولند

283
00:20:54,724 --> 00:20:59,630
.يا إلهي

284
00:21:02,732 --> 00:21:03,534
.اللعنة

285
00:21:08,204 --> 00:21:10,074
.اتركهم

286
00:21:10,106 --> 00:21:12,410
."إنها طحالب "سفانم

287
00:21:12,442 --> 00:21:14,178
.يمكن أن تساعد في التئام الجروح

288
00:21:14,211 --> 00:21:19,048
من هناك؟

289
00:21:19,083 --> 00:21:20,217
من هناك؟

290
00:21:20,217 --> 00:21:21,184
ماذا يحدث؟

291
00:21:21,184 --> 00:21:22,519
قلت لي ذات مرة

292
00:21:22,553 --> 00:21:25,323
هذا إذا مكثت الكثير على غاز القارب

293
00:21:25,355 --> 00:21:29,058
كنت ستسمح لي بالسباحة
.مرة أخرى إلى المختبر

294
00:21:29,093 --> 00:21:32,829
."هولند"

295
00:21:32,863 --> 00:21:34,663
هل هذا أنت؟

296
00:21:37,968 --> 00:21:40,003
ماذا حدث؟

297
00:21:40,037 --> 00:21:43,073
.لا اعرف

298
00:21:43,106 --> 00:21:45,442
...قالوا

299
00:21:45,476 --> 00:21:48,479
.قالوا إنك مت

300
00:21:48,512 --> 00:21:51,315
.كانت... حادثة

301
00:21:51,348 --> 00:21:53,150
.لقد تم اطلاق النار عليك

302
00:21:53,150 --> 00:21:55,152
من فعل هذا لك؟

303
00:21:55,185 --> 00:21:56,688
.اشخاص

304
00:21:56,721 --> 00:22:00,423
.الناس الذين اهتم بهم

305
00:22:00,458 --> 00:22:03,093
.وفكرت أنهم يهتموا بي

306
00:22:03,126 --> 00:22:05,696
.أنت لا تزال غير جيد

307
00:22:05,730 --> 00:22:06,763
.حسنًا، لقد فعلت هذا بشكل صحيح

308
00:22:06,798 --> 00:22:09,634
.لست بخير بشكل كبير

309
00:22:09,666 --> 00:22:12,303
لقد أصبت بالرصاص، غرقت تقريبًا

310
00:22:12,336 --> 00:22:16,574
.وأنا أواجه هذه الرؤى المجنونة

311
00:22:16,606 --> 00:22:20,211
.أنا... أعتقد أن المستنقع يريدني ميتاً

312
00:22:20,243 --> 00:22:21,846
.أنت تكره هذا المكان

313
00:22:21,880 --> 00:22:24,448
.هذا المكان يكرهني، هذا المكان قاتل

314
00:22:24,481 --> 00:22:28,685
...هذا المكان
...أخذ والدي وأخذ

315
00:22:28,720 --> 00:22:29,854
.أخذ فتاتي الصغيرة

316
00:22:29,887 --> 00:22:33,257
.لكن تم إتلافه، تم إساءة استخدامه

317
00:22:33,289 --> 00:22:34,392
ما الذي تتحدث عنه؟

318
00:22:34,424 --> 00:22:36,160
المستنقع تالف ومسأء معاملته؟

319
00:22:36,160 --> 00:22:37,394
.المستنقع هو القاتل

320
00:22:37,428 --> 00:22:40,297
.من المفترض أن يكون المستنقع مصدر رزقنا

321
00:22:40,330 --> 00:22:41,798
.تم وضعه هنا من أجلي

322
00:22:41,832 --> 00:22:43,099
."لـ"ماريه

323
00:22:43,133 --> 00:22:46,237
.كان كذلك ذات مرة

324
00:22:46,269 --> 00:22:48,172
،لكن بعد الانتهاك

325
00:22:48,204 --> 00:22:49,539
،تغير التوازن هنا

326
00:22:49,574 --> 00:22:53,611
.أطلق الظلام

327
00:22:53,644 --> 00:22:55,813
ما الذي تتحدث عنه؟

328
00:22:55,846 --> 00:22:58,415
ماذا تقصد بالظلام؟

329
00:22:58,449 --> 00:23:00,218
."هناك قوة هنا، "أفيري

330
00:23:00,251 --> 00:23:03,621
".الأخضر" يربطني بالنباتات والأشجار

331
00:23:03,653 --> 00:23:06,923
.لقد أخبرتني أنك هنا

332
00:23:06,957 --> 00:23:08,125
لقد أخبرتك؟

333
00:23:08,157 --> 00:23:11,060
،أعتقد أن "الأخضر" أنقذني

334
00:23:11,095 --> 00:23:12,496
جعلني بهذه الطريقة

335
00:23:12,529 --> 00:23:15,132
،لاستعادة التوازن

336
00:23:15,165 --> 00:23:17,769
وحماية المستنقع

337
00:23:17,801 --> 00:23:21,005
.من الناس أمثالك تمامًا

338
00:23:21,005 --> 00:23:21,972
.لا

339
00:23:21,972 --> 00:23:24,409
."لا لا لا. "هولند"، لا. "هولند

340
00:23:24,442 --> 00:23:27,411
أنت تعرف، يجب أن استحسن
."ما أصبحت عليه، "أفيري

341
00:23:27,411 --> 00:23:28,411
أنا؟

342
00:23:28,412 --> 00:23:29,712
.أنت والآخرين

343
00:23:29,712 --> 00:23:30,480
!لا

344
00:23:30,480 --> 00:23:34,151
.الذين أخذوا وأخذوا وأخذوا

345
00:23:34,184 --> 00:23:37,484
!النجدة!  "هولند"، لا

346
00:23:44,060 --> 00:23:46,631
انت ترى هذا؟

347
00:23:46,663 --> 00:23:49,099
تشعر بخير يا صديقي؟

348
00:23:49,134 --> 00:23:52,136
.لست بخير قليلًا، سأكون بخير

349
00:23:52,136 --> 00:23:53,637
كنت أتساءل إذا كان لديك فرصة للتسجيل

350
00:23:53,637 --> 00:23:55,472
.في هذا التقرير الحادث الذي قدمته لك

351
00:23:55,506 --> 00:23:57,407
.التعارض في المقاطعة 9

352
00:23:57,441 --> 00:23:59,443
.انظر، أنا لم أحصل عليها بعد

353
00:23:59,478 --> 00:24:02,346
حسنًا. حسنًا، اتصلت شركة التأمين
...مرة أخرى، انهم يريدون فقط معرفة

354
00:24:02,346 --> 00:24:03,446
.انظر.  قلت سأحصل عليه

355
00:24:03,446 --> 00:24:04,481
."مات"

356
00:24:04,515 --> 00:24:09,515
هل لي أن أراك للحظة من فضلك؟

357
00:24:17,494 --> 00:24:19,262
ما كان ذلك كله؟

358
00:24:19,262 --> 00:24:22,165
.كان ذلك ألمًا في المؤخرة

359
00:24:22,165 --> 00:24:23,200
أعلم أنك تجرحني

360
00:24:23,201 --> 00:24:26,770
.ولكن الآن تحتاج إلى تجميع شتاتك

361
00:24:26,770 --> 00:24:28,673
لن يمر وقت طويل قبل أن
يبدأ الناس في ملاحظة ذلك

362
00:24:28,673 --> 00:24:30,508
.أن "أفيري" غائب

363
00:24:30,508 --> 00:24:32,210
و؟

364
00:24:32,243 --> 00:24:34,378
يمكن لـ"ماريا سندرلاند" لعب
،دور الغبية لفترة من الوقت

365
00:24:34,413 --> 00:24:36,681
.ولكن عاجلا أم آجلا، سيكون هناك أسئلة

366
00:24:36,713 --> 00:24:39,017
آخر شيء نحتاجه هو أن تبتعد عن القضبان

367
00:24:39,017 --> 00:24:41,051
.في اليوم التالي لاختفئه

368
00:24:41,086 --> 00:24:44,521
حسن أتمنى لك الحظ، لقد
.حصلنا على كل الإجابات

369
00:24:44,521 --> 00:24:46,523
.مع الشرطة والجميع

370
00:24:46,557 --> 00:24:48,859
."مات"

371
00:24:48,893 --> 00:24:51,362
سنعمل على هذا، حسنًاً؟

372
00:24:51,394 --> 00:24:53,263
.سنحصل عليه

373
00:24:53,297 --> 00:24:55,965
أنت لا تزال تفكر به؟

374
00:24:55,999 --> 00:24:57,334
والدى؟

375
00:24:57,367 --> 00:24:59,304
.رباه

376
00:24:59,336 --> 00:25:02,239
بعد ما فعله "أفيري" لك -
."لا، لا "أفيري -

377
00:25:02,272 --> 00:25:04,209
.والدى

378
00:25:04,241 --> 00:25:06,576
الرجل الذي رباني فعلاً حتى غادر

379
00:25:06,611 --> 00:25:09,611
.لأنك لا تستطيع ترك "سندرلاند" يذهب

380
00:25:11,714 --> 00:25:13,617
..."مات"

381
00:25:13,651 --> 00:25:17,587
...أقسم أنني لم أقصد أن أؤذيه

382
00:25:17,587 --> 00:25:18,587
.أو أنت

383
00:25:23,928 --> 00:25:27,263
.من الأفضل أن أعود إلى العمل

384
00:25:31,970 --> 00:25:35,472
أنت تقول "أليك" مثل، ماذا؟

385
00:25:35,506 --> 00:25:39,042
تحول؟-

386
00:25:39,076 --> 00:25:44,076
.من الصعب توضيح ذلك
...انه

387
00:25:47,951 --> 00:25:50,621
.يستطيع السيطرة على النباتات

388
00:25:50,654 --> 00:25:51,689
،يمكنه أن يجعلهم ينموون

389
00:25:51,721 --> 00:25:53,891
.يمكنه أن يجعلهم يفعلون ما يريد

390
00:25:53,924 --> 00:25:56,527
.يمكنه الوصول إلى ذكريات من الماضي

391
00:25:56,559 --> 00:25:58,596
يمكنه عرض ذكريات الأشياء

392
00:25:58,628 --> 00:25:59,963
.التي حدثت في المستنقع

393
00:25:59,998 --> 00:26:02,099
حسنًا، هذا هو "أليك هولند". صحيح؟

394
00:26:02,133 --> 00:26:04,567
.الرجل الذي رأيناه عندما وصلنا لأول مرة

395
00:26:04,602 --> 00:26:06,871
.الرجل الذي تم تفجيره

396
00:26:06,903 --> 00:26:09,339
أعلم.  أعلم أنك تفكري

397
00:26:09,373 --> 00:26:11,407
بمساعدة مهنية. أفهم ذلك

398
00:26:11,442 --> 00:26:12,910
...أود أيضا

399
00:26:12,943 --> 00:26:16,181
.إذا لم أر ما حدث بنفسي

400
00:26:16,213 --> 00:26:18,315
كنت معك في "ماريه"، أتذكري؟

401
00:26:19,617 --> 00:26:23,454
...أقصد، رأيت رجلاً وشجرة تنمو منه، مثل

402
00:26:23,488 --> 00:26:28,358
وإذا كنت تتذكر ذلك، فقد عانيت
.من بعض الأعراض الغريبة بنفسي

403
00:26:28,392 --> 00:26:30,862
هل هذا يعني أنك تصدقني؟

404
00:26:30,894 --> 00:26:35,398
.دائما و ابدا

405
00:26:35,432 --> 00:26:37,201
."والجحيم لـ"بالومر

406
00:26:39,703 --> 00:26:40,872
،إنها ستأتي إليك غدا

407
00:26:40,904 --> 00:26:45,904
.سوف تضطر إلى المرور من خلالي أولا

408
00:26:46,743 --> 00:26:50,882
."شكرا يا "هارلان

409
00:26:50,914 --> 00:26:53,183
...وعلى كل ما يستحق

410
00:26:53,218 --> 00:26:54,585
أنا لم أرك عاطفية جدا

411
00:26:54,618 --> 00:26:57,721
.تجاه شخص ما منذ وقت طويل

412
00:26:57,755 --> 00:27:01,023
.انه يستحق كل هذا العناء

413
00:27:01,057 --> 00:27:04,428
.هذا واضح

414
00:27:04,461 --> 00:27:06,329
.أفتقدك

415
00:27:06,363 --> 00:27:08,598
اشتقت اليك ايضا

416
00:27:11,803 --> 00:27:13,827
.ليلة سعيدة -
.نالي قسطا من النوم -

417
00:27:13,827 --> 00:27:17,528
يجب أن تكون نتائج المختبر
.أول شيء في الصباح

418
00:27:27,518 --> 00:27:29,153
طبيب "ادواردز"؟

419
00:27:29,186 --> 00:27:31,721
إنها الواحدة صباحًا، من أنت؟

420
00:27:31,756 --> 00:27:33,723
.أحتاجك أن تدخل السيارة يا سيدي

421
00:27:33,758 --> 00:27:34,826
.يا رجل، هذا هراء

422
00:27:34,858 --> 00:27:36,959
.ادهخل إلى السيارة اللعينة

423
00:27:56,413 --> 00:28:00,217
."أنا لم أخذ أي شيء منك، "هولند

424
00:28:00,250 --> 00:28:01,786
انا ساعدتك

425
00:28:01,818 --> 00:28:04,189
.لاستئنافك العمل

426
00:28:04,221 --> 00:28:08,026
.لاستعادة سمعتك، تتذكر ذلك

427
00:28:08,026 --> 00:28:11,228
.لقد فقدت كل ذلك الآن

428
00:28:11,260 --> 00:28:12,996
.لقد فقدتها

429
00:28:13,029 --> 00:28:15,866
هي؟

430
00:28:15,866 --> 00:28:19,435
ماذا تعني؟

431
00:28:19,470 --> 00:28:20,904
هل تتكلم عن

432
00:28:20,938 --> 00:28:23,273
الطبيبة "آركان"؟

433
00:28:23,307 --> 00:28:26,310
تعرف عنك منذ فترة طويلة، أليس كذلك؟

434
00:28:26,344 --> 00:28:30,446
أحضرت تلك العينة مرة
...أخرى للدراسة وأعتقد أن

435
00:28:30,480 --> 00:28:33,250
.تلك العينة جاءت منك

436
00:28:35,685 --> 00:28:37,555
هذا صحيح، أليس كذلك؟

437
00:28:40,124 --> 00:28:45,124
.إنها تحاول إيجاد علاج لك

438
00:28:46,596 --> 00:28:49,000
.هي صديقة

439
00:28:49,032 --> 00:28:51,701
وسوف أراهن أنها ستقلب السماء على الأرض

440
00:28:51,736 --> 00:28:54,939
.لتجعلك أفضل

441
00:28:54,971 --> 00:28:58,942
.لأنها تهتم بك

442
00:28:58,976 --> 00:29:01,511
.وأنت تهتم بها

443
00:29:01,545 --> 00:29:04,848
أليس كذلك؟

444
00:29:04,882 --> 00:29:07,585
."اسمعني يا "هولند

445
00:29:07,617 --> 00:29:09,186
...أريد أن

446
00:29:09,220 --> 00:29:10,922
.أريد أن أخبرك بشيء الآن

447
00:29:10,954 --> 00:29:15,926
أعلم أن هذا يجب أن يكون
...صعبًا لك هنا، لكن

448
00:29:15,960 --> 00:29:18,061
،والدي كان دائما يقول لي

449
00:29:18,096 --> 00:29:22,767
"."الرجل... يأخذ ما يريد

450
00:29:22,799 --> 00:29:24,067
الآن أعرف

451
00:29:24,102 --> 00:29:26,670
أنك لا تريد أن تختبئ هنا

452
00:29:26,670 --> 00:29:29,039
...في هذا الجحيم الأخضر إلى الأبد

453
00:29:29,073 --> 00:29:31,942
هل تعتقد أنني أردت هذا؟

454
00:29:31,976 --> 00:29:34,578
.لا، لا أعتقد أنك تريد ذلك

455
00:29:34,613 --> 00:29:38,516
أعتقد أنك تريد أن تكون
".أليك هولند" مرة أخرى

456
00:29:38,549 --> 00:29:42,119
."وأعتقد أنك تريد أن تكون مع "آبي

457
00:29:42,153 --> 00:29:45,890
..."وأعتقد، "هولند

458
00:29:45,923 --> 00:29:49,259
.أني قد أكون قادرًا على مساعدتك

459
00:29:49,292 --> 00:29:50,796
ما الذي تستطيع القيام به؟

460
00:29:50,828 --> 00:29:55,967
ليس انا. هناك عالم يعمل
."من أجلي واسمه "جيسون وودرو

461
00:29:55,967 --> 00:29:57,667
،إنه غريب بعض الشيء

462
00:29:57,701 --> 00:29:59,470
.لكنه بارع

463
00:29:59,502 --> 00:30:01,138
.لقد سمعت عنه

464
00:30:01,172 --> 00:30:04,308
".آبي" معجبة به للغاية

465
00:30:04,342 --> 00:30:05,977
هذا هو السبب في أنها جلبت العينة

466
00:30:06,009 --> 00:30:07,511
.له للدراسة

467
00:30:07,546 --> 00:30:09,913
،أنت تعرف، إنه محترم للغاية

468
00:30:09,913 --> 00:30:11,982
خبير في مجاله

469
00:30:12,016 --> 00:30:13,751
وهذا هو السبب في أنني جلبته إلى هنا

470
00:30:13,785 --> 00:30:17,989
لدراسة ما يجري بحق
.الجحيم هنا في المستنقع

471
00:30:18,021 --> 00:30:19,824
.المغير

472
00:30:19,856 --> 00:30:21,826
.المطفرات، نعم

473
00:30:21,858 --> 00:30:23,394
.وأنا أعلم ماذا تعني هذه الكلمة

474
00:30:23,428 --> 00:30:26,663
هذه هي الطريقة التي تتغير
بها الأمور، أليس كذلك؟

475
00:30:26,696 --> 00:30:29,400
.هذا هو ما يدرسه

476
00:30:29,432 --> 00:30:30,968
.كيف تتغير الأشياء

477
00:30:31,001 --> 00:30:35,038
وهذا يعني أنه يدرس كيفية
.تغيير الأشياء مرة أخرى

478
00:30:36,673 --> 00:30:37,909
.تحتاج إلى الذهاب إليه

479
00:30:37,942 --> 00:30:40,344
...ماذا

480
00:30:40,376 --> 00:30:42,479
.اذهب للنافذته

481
00:30:42,512 --> 00:30:45,682
لم؟

482
00:30:45,715 --> 00:30:48,353
.قارب قادم

483
00:30:48,385 --> 00:30:53,023
كيف بحق الجحيم تعرف ذلك؟

484
00:30:53,057 --> 00:30:54,625
قلت لك "الأخضر "

485
00:30:54,625 --> 00:30:55,625
القارب كان قادم؟

486
00:30:55,659 --> 00:30:57,362
.الأخضر جلبه هنا

487
00:30:57,394 --> 00:30:59,431
،زاد الكروم، ليسد القناة

488
00:30:59,463 --> 00:31:01,898
.غير القارب في هذا الاتجاه

489
00:31:01,932 --> 00:31:05,036
أحضرت قارب؟

490
00:31:05,068 --> 00:31:09,306
...المستنقع كان سيسمح لك بالموت

491
00:31:09,306 --> 00:31:13,944
.لم أستطع

492
00:31:13,978 --> 00:31:16,180
.أنا لا أقبل هذا

493
00:31:16,213 --> 00:31:19,682
.نعم، حسنًا، انظر إلى ذلك

494
00:31:19,717 --> 00:31:23,487
.فعلت... هنا يأتي

495
00:31:23,519 --> 00:31:25,321
...سأكون

496
00:31:25,355 --> 00:31:27,959
!مهلا

497
00:31:27,991 --> 00:31:30,561
"."هولند

498
00:31:30,595 --> 00:31:33,131
اسمع، سأعود غدا، حسنًا؟

499
00:31:33,163 --> 00:31:35,567
."سأذهب لإحضار "وودرو

500
00:31:35,599 --> 00:31:37,602
...وأريدك أن تقابلنا. هناك

501
00:31:37,635 --> 00:31:40,203
.هناك... هناك مقاصة ما وراء القناة مباشرة

502
00:31:40,238 --> 00:31:41,771
هل تعرف أين يوجد ذلك؟

503
00:31:41,806 --> 00:31:43,373
،وإذا قمت بذلك

504
00:31:43,373 --> 00:31:44,409
هناك فرصة

505
00:31:44,409 --> 00:31:46,176
.أنه يمكنك أن تكون رجلاً عاديًا مرة أخرى

506
00:31:46,210 --> 00:31:48,112
،ربما يمكنك المشي في الشارع مرة أخرى

507
00:31:48,145 --> 00:31:50,080
.وربما يمكنك النوم في السرير مرة أخرى

508
00:31:50,114 --> 00:31:52,750
...وأنك ربما تكون قادرًا على

509
00:31:52,782 --> 00:31:54,919
،عندما تأتي الأغنية الصحيحة

510
00:31:54,951 --> 00:31:57,154
الطلب إلى امرأة

511
00:31:57,188 --> 00:31:59,990
.الرقص، كما تعلم

512
00:32:00,023 --> 00:32:02,759
."أنقذت حياتي، "هولند

513
00:32:02,792 --> 00:32:04,228
.اسمح لي أن أنقذ حياتك

514
00:32:11,401 --> 00:32:13,304
هولند"؟"

515
00:32:26,416 --> 00:32:28,251
حسنًا، ماذا يجري؟ لماذا لا تعمل بطاقتي؟

516
00:32:28,251 --> 00:32:29,420
،العينة التي أحضرتها

517
00:32:29,453 --> 00:32:32,423
.تم وضعها على تأمين كامل

518
00:32:32,457 --> 00:32:34,057
.أحتاج أن أرى نتائج التحليل

519
00:32:34,057 --> 00:32:36,492
.لا، طبيبة "آركان"، أنت لن تفعلي ذلك

520
00:32:36,527 --> 00:32:38,929
.تعالي معي

521
00:32:42,566 --> 00:32:43,733
أين "هارلان"؟

522
00:32:43,767 --> 00:32:45,836
."تم إعادة تعيين "هارلان

523
00:32:45,869 --> 00:32:46,900
ماذا؟

524
00:32:46,900 --> 00:32:49,006
."كان هناك اندلاع حمى الضنك في "بنغلاديش

525
00:32:49,006 --> 00:32:51,842
.غادرت رحلته في الساعة 5:00 من صباح اليوم

526
00:32:51,875 --> 00:32:55,046
.كان الأمر خارج عن إرادتي، يا طبيبة

527
00:32:55,078 --> 00:32:57,778
إلى أين نحن ذاهبون؟

528
00:33:01,652 --> 00:33:04,922
.مرحبًا

529
00:33:04,954 --> 00:33:06,623
."الطبيب "بالومر

530
00:33:09,394 --> 00:33:10,994
حسنًا، ماذا يجري؟

531
00:33:11,028 --> 00:33:15,432
ما بحق الجحيم هذا؟

532
00:33:15,467 --> 00:33:18,702
.الطبيبة "أركان"، من فضلك، اجلسي

533
00:33:18,737 --> 00:33:21,138
.ليس حتى أعرف ما هذا

534
00:33:21,172 --> 00:33:23,642
.طبعا

535
00:33:23,674 --> 00:33:26,410
.نحن هنا لمناقشة واحد من مرضاك

536
00:33:26,442 --> 00:33:27,845
.حسنًا

537
00:33:27,877 --> 00:33:30,278
"."أليك هولند

538
00:33:33,018 --> 00:33:35,618
."لا... ليس لدي مريض اسمه "أليك هولند

539
00:33:35,653 --> 00:33:37,922
.قبل أن تكملي

540
00:33:37,954 --> 00:33:39,257
نعرف أنه لا يزال حيا

541
00:33:39,257 --> 00:33:42,759
.ونحن ندرك تماما حالته

542
00:33:42,792 --> 00:33:45,028
كان الطبيب "إدواردز" قلقًا للغاية

543
00:33:45,061 --> 00:33:47,665
...بعد محادثتك الليلة الماضية و

544
00:33:47,699 --> 00:33:49,701
..."ماذا، كيف تعرف... أين هو "هارلان

545
00:33:49,733 --> 00:33:54,305
طبيبة، طريقة علمنا عن
.هذا الرجل ليست مهمة

546
00:33:54,338 --> 00:33:56,340
تبقى الحقيقة التي كنت قد تم علاجها

547
00:33:56,374 --> 00:34:00,711
مريض ربما معدي تماما
.بعيد عن الرادار الطبي

548
00:34:00,744 --> 00:34:02,780
يجب إحضاره للعلاج

549
00:34:02,814 --> 00:34:05,615
.لسلامة المجتمع المحيط

550
00:34:05,648 --> 00:34:09,052
.انه ليس تهديدا

551
00:34:09,085 --> 00:34:13,157
.هذا ليس لك لتقرريه

552
00:34:13,190 --> 00:34:14,559
.أو هو أيضا

553
00:34:14,592 --> 00:34:17,996
،"حيث يمكنك أن تكون مفيدًا، طبيب "آركان

554
00:34:17,996 --> 00:34:22,996
في مساعدتنا في نزع
.فتيل سيناريو ضار محتمل

555
00:34:24,202 --> 00:34:25,570
ماذا تعني؟

556
00:34:25,603 --> 00:34:28,773
،إذا "أليك هولند"، أو ما أصبح عليه

557
00:34:28,806 --> 00:34:33,806
،يجب جلبه باستخدام القوة
.يمكن أن تصبح الأمور عنيفة

558
00:34:34,045 --> 00:34:35,913
الآن، يثق بك

559
00:34:35,945 --> 00:34:38,248
ويمكن أن تجعله يرى

560
00:34:38,248 --> 00:34:43,248
.أن هذا هو لصالحه

561
00:34:43,320 --> 00:34:46,490
من أنت؟

562
00:34:46,523 --> 00:34:50,126
شخص يقدر علاقتك مع الطبيب "هولند"

563
00:34:50,161 --> 00:34:52,429
ويعتقد أنه يمكنك المساعدة

564
00:34:52,463 --> 00:34:57,463
.سواء له أو بنفسك من خلال التعاون

565
00:34:58,369 --> 00:35:01,072
."لدي عمل للقيام به في "ماريه

566
00:35:01,105 --> 00:35:03,474
."حسنًا، لا أحد يمنعك يا طبيبة "آركان

567
00:35:03,507 --> 00:35:06,577
.أنا لا أطلب الإذن

568
00:35:06,610 --> 00:35:09,280
."ابق بعيدًا عن "أليك

569
00:35:13,550 --> 00:35:14,652
."هارلان"

570
00:35:14,652 --> 00:35:16,920
.من فضلك قل لي أنك بخير

571
00:35:16,920 --> 00:35:18,054
."يجب أن أعود إلى "ماريه

572
00:35:18,088 --> 00:35:22,588
.اتصل بي، من فضلك، حالما يصلك هذا

573
00:35:30,833 --> 00:35:33,237
."السيد "سندرلاند

574
00:35:33,271 --> 00:35:35,239
لقد كنت نوع في حادثة؟

575
00:35:35,273 --> 00:35:37,507
."أنا لست في مزاج لطرح الأسئلة، "وودرو

576
00:35:37,541 --> 00:35:39,175
لديك حقيبة طبية هنا؟

577
00:35:39,210 --> 00:35:42,146
المضادات الحيوية؟

578
00:35:42,179 --> 00:35:43,246
ماذا؟

579
00:35:43,280 --> 00:35:46,117
...أعلم أنك لا تمارس هذا، ولكن

580
00:35:46,150 --> 00:35:50,454
يجب أن يكون لديك حقيبة اسعافات ،
.أولية في مكان ما... في حقيبتي

581
00:35:50,487 --> 00:35:53,657
.مع كل تلك الحروف الفاخرة ...

582
00:35:53,690 --> 00:35:58,690
.بالتأكيد يمكنك علاج بضع جروح بسيطة

583
00:36:00,465 --> 00:36:05,034
.سأترككم وحدكما

584
00:36:05,068 --> 00:36:08,271
السيدة "وودرو"؟

585
00:36:08,306 --> 00:36:10,842
لا ينبغي أن تفعل هذا في منزلك؟

586
00:36:10,875 --> 00:36:15,875
ماذا قلت عن طرح الأسئلة؟

587
00:36:17,681 --> 00:36:20,985
.أريدك أن تنظر إلى هذا

588
00:36:21,018 --> 00:36:22,668
.اصبت بالرصاص

589
00:36:28,025 --> 00:36:29,793
.هذه الجروح غريبة جدا

590
00:36:29,827 --> 00:36:33,764
...بلى

591
00:36:33,797 --> 00:36:36,233
...مع الاعتذار لاستعلام آخر

592
00:36:38,268 --> 00:36:41,271
اين كنت؟

593
00:36:41,304 --> 00:36:44,208
.لقد كنت في المستنقع

594
00:36:44,242 --> 00:36:46,177
أين وجدت المصدر

595
00:36:46,210 --> 00:36:49,847
.من تلك الخلايا التي تجعلك سعيدا جدا

596
00:36:51,016 --> 00:36:53,351
الآن أنت تمضي قدمًا وتنظف
،وتنظِّم هذه الأشياء الجيدة

597
00:36:53,384 --> 00:36:56,052
.لأنني لا أهتم إذا كان هذا مؤلمًا

598
00:36:56,086 --> 00:36:57,521
.المصدر

599
00:36:57,554 --> 00:36:59,623
.إنه ليس حيوان

600
00:36:59,657 --> 00:37:01,324
إنه عالم عمل هنا

601
00:37:01,324 --> 00:37:02,860
.قبل مجيئك

602
00:37:02,893 --> 00:37:09,068
وهو مغطى تماما في نوعًا
.من الجلد النباتي المجنون

603
00:37:09,934 --> 00:37:11,603
.انه بالكاد بشري

604
00:37:11,635 --> 00:37:13,403
...أنت تعرف، أعتقد أن

605
00:37:13,438 --> 00:37:15,440
...أعتقد أنه بطريقة ما

606
00:37:15,472 --> 00:37:20,043
.شفاني بأعجوبة

607
00:37:20,077 --> 00:37:22,246
أنت محق "أليك هولند "

608
00:37:22,280 --> 00:37:26,451
.شفاك تماما تقريبًا

609
00:37:26,483 --> 00:37:29,753
."لم أقل أنه كان "هولند

610
00:37:29,788 --> 00:37:31,655
لم أقل شيئًا عن "هولند"، كيف؟

611
00:37:31,688 --> 00:37:36,226
".ناثان اليري" تم متابعته

612
00:37:36,260 --> 00:37:37,360
.المستثمر الرئيسي الخاص بك

613
00:37:37,394 --> 00:37:39,898
.المستثمر الرئيسي الذي لم أقابله

614
00:37:39,931 --> 00:37:45,630
...حسنًا، سيطرة "ماريا" على الاجتماع
.أنا، ... افترضت أنك تعرف

615
00:37:47,005 --> 00:37:50,141
لقد أظهرت لهم عملي أثناء غيابك

616
00:37:50,173 --> 00:37:52,876
...واقترح عليك

617
00:37:52,911 --> 00:37:56,780
.قد ترك المشروع في يديها القديرة

618
00:37:56,815 --> 00:38:01,815
."لقد كنتي دائما ذكية، يا "ماريا

619
00:38:02,353 --> 00:38:07,090
...حسنًا، بغض النظر

620
00:38:07,123 --> 00:38:11,173
.إنهم حريصون على رؤية المزيد

621
00:38:12,831 --> 00:38:15,967
.قام "إليري" بإعداد مرفق جديد تمامًا

622
00:38:16,001 --> 00:38:19,438
المساعدين، أفترض أنهم مؤهلة إلى حد ما

623
00:38:19,438 --> 00:38:24,438
وقد حصل على قدر كبير من
.المعلو"مات عن "هولند" بالفعل

624
00:38:24,708 --> 00:38:27,110
حسنًا، فكرت في كل شيء، صحيح؟

625
00:38:27,110 --> 00:38:27,945
.بلى

626
00:38:27,945 --> 00:38:32,851
...انه... حتى انه قدم

627
00:38:32,884 --> 00:38:36,554
الموظفين للمساعدة في جلب
...هذا الموضوع للدراسة، لذلك

628
00:38:36,586 --> 00:38:40,525
."اسمح لي أن أسألك شيئا، "وودرو

629
00:38:40,557 --> 00:38:45,429
هل تعتقد أنه من الممكن علاج "هولند"؟

630
00:38:45,463 --> 00:38:50,268
لإعادته إلى الرجل الذي كانه؟

631
00:38:50,302 --> 00:38:55,039
هل تريد علاج أوزة تبيضع بيض ذهبي؟

632
00:38:55,072 --> 00:38:58,342
ماذا؟ ماذا تقول بحق الجحيم؟

633
00:38:58,376 --> 00:39:01,311
"..."أليك هولند

634
00:39:01,344 --> 00:39:05,782
...رجل عادي

635
00:39:05,817 --> 00:39:10,817
.من غير المرجح جدا أن تنتج خلايا التجدد

636
00:39:11,389 --> 00:39:14,992
.بلى

637
00:39:15,025 --> 00:39:21,117
.فكر فيما نحن... فكر فيما ستنجزه

638
00:39:22,934 --> 00:39:27,934
...أسرار تجديد الخلايا

639
00:39:28,105 --> 00:39:30,507
"..."أفيري

640
00:39:30,541 --> 00:39:33,077
.هل يمكن أن تغش الموت

641
00:39:33,110 --> 00:39:38,349
...هل يمكن علاج جميع أنواع الأمراض و

642
00:39:38,349 --> 00:39:42,554
.هذا لن... هذا لن يجعلك مجرد ملياردير

643
00:39:42,554 --> 00:39:45,989
أعني، هناك الكثير من المليارديرات
،الذين لم يسمع بهم أحد من قبل

644
00:39:46,023 --> 00:39:51,023
.لكنك، اسمك سيكون في كل مكان

645
00:39:52,161 --> 00:39:56,211
.هل يمكن أن تغير العالم

646
00:39:57,201 --> 00:40:00,538
.هذا الرجل أنقذ حياتي

647
00:40:00,570 --> 00:40:04,875
نعم

648
00:40:09,079 --> 00:40:14,079
.أقترح أن ندعه ينقذ ملايين آخرين

649
00:40:24,927 --> 00:40:27,327
هولند"؟"

650
00:40:30,233 --> 00:40:32,184
أنت هنا؟

651
00:40:36,039 --> 00:40:38,108
هولند"؟"

652
00:40:38,141 --> 00:40:39,710
"أليك هولند"؟

653
00:40:39,744 --> 00:40:43,043
."أنا "أفيري ساندرلاند

654
00:40:44,882 --> 00:40:49,086
."هذا هو "جيسون وودرو

655
00:40:49,119 --> 00:40:52,523
.ربما كنت على دراية ببعض من عملي

656
00:40:52,556 --> 00:40:56,693
.لقد قرأت عملك

657
00:40:56,728 --> 00:40:59,597
.لم أكن أعتقد أنك ستظهر

658
00:40:59,630 --> 00:41:04,467
أي... عمل معينة من أعمالي؟

659
00:41:04,501 --> 00:41:07,371
.مجلة البيولوجيا الجزيئية

660
00:41:07,405 --> 00:41:09,373
...استخدام الحمض النووي المعدل وراثيًا لـ

661
00:41:09,407 --> 00:41:13,844
.إنشاء أشكال نباتية جديدة 
.نعم

662
00:41:13,878 --> 00:41:17,380
...التحول

663
00:41:17,414 --> 00:41:19,951
.يأسرني

664
00:41:19,983 --> 00:41:24,634
.تقسم الخلايا وتنمو وتموت

665
00:41:25,389 --> 00:41:27,257
.هذا هو جوهر الحقيقة

666
00:41:27,291 --> 00:41:28,358
.نعم

667
00:41:28,391 --> 00:41:29,659
ولكن هل يمكنك العودة؟

668
00:41:29,693 --> 00:41:34,231
هل تستطيع أن تجعلني رجلاً عاديًا؟

669
00:41:34,264 --> 00:41:36,534
.إنه عار

670
00:41:36,567 --> 00:41:41,567
.هناك الكثير من العاديين في العالم بالفعل

671
00:41:42,239 --> 00:41:44,240
...لكن أنا

672
00:41:44,275 --> 00:41:45,742
.لكن يمكنني أن أحاول

673
00:41:45,777 --> 00:41:49,179
.لكن سيتعين علينا إعادتك إلى منشأتي

674
00:41:49,213 --> 00:41:50,648
!لا

675
00:41:50,681 --> 00:41:53,952
.لا، لا أستطيع مغادرة هذا المكان

676
00:41:53,985 --> 00:41:57,789
."لدينا عمل عظيم يجب القيام به، "هولند

677
00:41:57,822 --> 00:42:00,157
.الآن لا تتخل عن ذلك

678
00:42:00,190 --> 00:42:02,889
.هذه هي الطريقة الوحيدة

679
00:42:05,362 --> 00:42:09,532
من آخر معك هنا؟

680
00:42:09,567 --> 00:42:13,003
.لا، فقط... أنتظر

681
00:42:13,036 --> 00:42:14,103
."هولند"

682
00:42:31,322 --> 00:42:33,590
.رباه

683
00:42:33,623 --> 00:42:37,123
.حاذروا

684
00:42:40,697 --> 00:42:43,302
.امضي

685
00:42:54,679 --> 00:42:56,914
.ابتعد

686
00:42:56,947 --> 00:42:59,550
.غادر الآن بينما تستطيع

687
00:42:59,550 --> 00:43:01,952
راقبوا هذا -
.اضربه مع نيترو -

688
00:43:01,952 --> 00:43:03,987
!اطلق

689
00:43:14,032 --> 00:43:18,268
!احذر

690
00:43:27,311 --> 00:43:31,048
أين هو؟ -
أين ذهب؟ -

691
00:43:31,081 --> 00:43:35,219
أين هي الأشجار؟

692
00:43:35,253 --> 00:43:38,755
.أوقف النار

693
00:43:38,789 --> 00:43:41,125
!مهلا

694
00:43:41,157 --> 00:43:44,427
بحق الجحيم؟

695
00:43:44,461 --> 00:43:48,164
!قلت لا

696
00:43:48,197 --> 00:43:52,670
"!"هولند

697
00:43:57,141 --> 00:44:00,344
ماذا تنتظر؟
...هذا فقط ابطئه

698
00:44:00,376 --> 00:44:01,726
!قيده

699
00:44:19,262 --> 00:44:21,364
.حسنًا

700
00:44:21,398 --> 00:44:22,900
.حسنًا

701
00:44:25,702 --> 00:44:27,704
"أليك"؟

702
00:44:27,737 --> 00:44:30,173
"أليك"؟

703
00:44:30,206 --> 00:44:31,206
"!"أليك

704
00:44:54,197 --> 00:44:56,800
"..."أليك

704
00:44:57,305 --> 00:45:03,234
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%
