﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 

2
00:00:18,722 --> 00:00:20,324
سابقًا

3
00:00:20,358 --> 00:00:22,327
.ابتهجي. لقد نجحنا

4
00:00:22,359 --> 00:00:24,762
.سامحني إذا لم أسعد لموت زوجي

5
00:00:30,300 --> 00:00:31,536
،ربما لو قلت في حقك كلمة طيبة

6
00:00:31,568 --> 00:00:33,369
.قد تريد أن تسديني معروفا

7
00:00:33,369 --> 00:00:34,171
معروف؟

8
00:00:34,171 --> 00:00:35,972
هل فعلت هذا عن قصد لي؟

9
00:00:36,006 --> 00:00:37,942
نعم لقد نجحت

10
00:00:39,878 --> 00:00:44,081
يكمن علاج مرض الزهايمر من الخلايا
.التي رأيتها تحت هذا المجهر

11
00:00:44,115 --> 00:00:45,247
هل رأيت الحبوب الخاصة بي؟

12
00:00:45,249 --> 00:00:46,482
.اعتقدت أنني وضعتهم على العداد

13
00:00:46,484 --> 00:00:48,018
.هذا بسبب أنك أخذت منهم بالفعل

14
00:00:48,018 --> 00:00:50,087
.أنا أفقد عقلي ببطء

15
00:00:50,121 --> 00:00:51,289
."الطبيبة "آركان

16
00:00:51,322 --> 00:00:53,156
.نحن هنا لمناقشة أحد مرضاك

17
00:00:53,156 --> 00:00:54,225
"."أليك هولند

18
00:00:54,258 --> 00:00:56,226
.يجب إحضاره للعلاج

19
00:00:56,226 --> 00:00:57,100
ماذا تعني؟

20
00:00:57,100 --> 00:00:58,362
.الأمور يمكن أن تصبح عنيفة

21
00:00:58,396 --> 00:01:00,631
."أبق بحق اللعنة بعيدًا عن "أليك

22
00:01:01,598 --> 00:01:03,902
هل تعتقد أنه من الممكن علاج "هولند"؟

23
00:01:03,935 --> 00:01:07,704
هل تريد علاج أوزة تضع البيض الذهبي؟

24
00:01:07,737 --> 00:01:08,840
.هذا الرجل أنقذ حياتي

25
00:01:08,873 --> 00:01:11,941
.أقترح أن ندعه ينقذ ملايين آخرين

26
00:01:11,975 --> 00:01:14,075
.امضي

27
00:01:28,325 --> 00:01:29,793
...ماذا

28
00:01:29,793 --> 00:01:30,694
من هناك؟

29
00:01:30,694 --> 00:01:33,197
.لا بأس. أنا فقط

30
00:01:36,033 --> 00:01:40,438
.أنا آسف جدًا

31
00:01:40,471 --> 00:01:43,140
.ملابسك... ملئية بفوضى طينية

32
00:01:43,174 --> 00:01:45,013
وأين كنت؟

33
00:01:46,846 --> 00:01:47,846
.كل شيء على ما يرام

34
00:01:47,846 --> 00:01:52,082
أنا... اضطررت للذهاب إلى المستنقع، تذكري؟

35
00:01:52,115 --> 00:01:53,551
هذا المكان فظيع؟

36
00:01:53,584 --> 00:01:56,353
نعم، مضطر إلى ذلك. فقط قليلا

37
00:01:56,387 --> 00:01:58,588
أنت ستغادر مرة أخرى؟

38
00:01:58,621 --> 00:02:01,091
.لقد وجدت ذلك

39
00:02:01,125 --> 00:02:04,796
."لقد وجدت ذلك، "كارولين

40
00:02:04,828 --> 00:02:09,233
.عينة أكثر من أي شيء تجرأت على تخيله

41
00:02:09,266 --> 00:02:10,534
ما المشكله؟

42
00:02:10,568 --> 00:02:12,203
على رسلك
...لا-

43
00:02:12,235 --> 00:02:14,305
...مهلا

44
00:02:14,337 --> 00:02:17,674
لماذا ترتجفي

45
00:02:21,479 --> 00:02:24,048
.أنا... كان لدي كابوس

46
00:02:26,717 --> 00:02:29,454
.لا بأس

47
00:02:29,486 --> 00:02:33,356
.أنا هنا معك الآن

48
00:02:33,390 --> 00:02:35,925
.كان مظلم

49
00:02:35,960 --> 00:02:39,296
.كنت بالخارج

50
00:02:39,330 --> 00:02:41,531
...سمعت

51
00:02:41,564 --> 00:02:44,033
...ماء

52
00:02:44,068 --> 00:02:48,506
.الحشرات

53
00:02:48,538 --> 00:02:51,838
.كنت ابحث عنك

54
00:02:55,413 --> 00:02:57,781
.ظللت أقول اسمك

55
00:02:57,814 --> 00:02:59,682
"..."جيسون

56
00:02:59,716 --> 00:03:00,915
"..."جيسون

57
00:03:08,459 --> 00:03:10,294
.لكنك لم تجب

58
00:03:10,328 --> 00:03:14,328
.كنت خائفة جدًا من حدوث شيء لك

59
00:03:19,135 --> 00:03:20,770
،ثم رأيت رجلاً

60
00:03:20,804 --> 00:03:22,907
.ملقى على الأرض

61
00:03:22,939 --> 00:03:25,308
.لم يكن يتحرك

62
00:03:25,342 --> 00:03:27,592
.بدا ميتا

63
00:03:37,588 --> 00:03:41,092
."كان كل ذلك مجرد حلم سيئ، "كارولين

64
00:03:41,126 --> 00:03:43,326
قال الطبيب أنك قد تواجي المزيد منهم

65
00:03:43,360 --> 00:03:48,360
..."أتذكر يا "جايسون
.من فضلك

66
00:03:52,569 --> 00:03:54,305
الآن ما أريدك أن تفعليه هو

67
00:03:54,305 --> 00:03:57,542
فقط نسيان كل شيء عن ذلك؟

68
00:03:57,574 --> 00:04:01,211
.تناول الدواء الصباحي قبل أن تذهبي

69
00:04:01,245 --> 00:04:02,379
.انهي القراءة

70
00:04:02,413 --> 00:04:07,413
.وبعد ذلك، عندما أعود، يمكننا الاحتفال

71
00:04:09,252 --> 00:04:11,521
،إذا كان ما أظن أنه صحيح

72
00:04:11,556 --> 00:04:13,792
،كل هذا الارتباك

73
00:04:13,792 --> 00:04:18,596
.الشعور بكل هذا البؤس من هذا المرض الفظيع

74
00:04:18,629 --> 00:04:21,064
.سوف أكون قادرًا على جعل كل شيء يختفي

75
00:04:21,064 --> 00:04:23,233
.تماما كما وعدت

76
00:04:26,670 --> 00:04:28,672
حسنا؟

77
00:04:28,704 --> 00:04:29,773
.حسنا

78
00:04:29,807 --> 00:04:32,108
".جيسون"، أنتظر

79
00:04:32,142 --> 00:04:35,612
...الرجل في حلمي

80
00:04:35,646 --> 00:04:39,182
.كنت خائفة لأنني اعتقدت أنه كان أنت

81
00:04:40,550 --> 00:04:45,550
.لكن عندما اقتربت، أدركت أنك لست أنت

82
00:04:46,257 --> 00:04:48,259
...كان

83
00:04:48,291 --> 00:04:49,492
.مسخ

84
00:06:08,971 --> 00:06:10,007
"ليز"؟

85
00:06:10,040 --> 00:06:12,242
.اعتقدت أنك ستعودين قبل ساعات

86
00:06:12,276 --> 00:06:13,744
.أليك" مفقود"

87
00:06:13,776 --> 00:06:14,976
ماذا؟

88
00:06:16,047 --> 00:06:18,649
.ذهبت إلى المستنقع لأجده، لكنه رحل

89
00:06:18,682 --> 00:06:21,485
.لقد وجدت هذا بمكان ليس ببعيد عن المختبر

90
00:06:21,519 --> 00:06:23,353
.أطلقت مؤخرا 
.بلى-

91
00:06:23,387 --> 00:06:24,487
.كان المكان مثل منطقة حرب

92
00:06:24,521 --> 00:06:25,656
لقد وجدت هذه المسارات في الوحل

93
00:06:25,656 --> 00:06:27,290
.مثل شيء كبير قد تم جره بعيدا

94
00:06:27,290 --> 00:06:28,759
."أعتقد شخص ما أخذه، "ليز

95
00:06:28,793 --> 00:06:30,762
هل تعتقد أن قسم مكافحة الأمراض والأوبئة المعني؟- 
.لا لا لا-

96
00:06:30,762 --> 00:06:33,096
."هذا أكثر من "أتلأنتا

97
00:06:33,096 --> 00:06:34,096
."تم إعادة تعيين "هارلان

98
00:06:34,096 --> 00:06:35,699
.لقد بدأت التحقيق الخاص بي

99
00:06:35,699 --> 00:06:36,935
فجأة الناس تظهر

100
00:06:36,935 --> 00:06:38,536
."وتطرح أسئلة حول "أليك هولند

101
00:06:38,536 --> 00:06:39,771
،كانوا يعرفون حالته

102
00:06:39,771 --> 00:06:41,072
.حول قدراته على التجدد

103
00:06:41,072 --> 00:06:43,007
...أنا لا... أنا لا
..."من يعرف عن عجائب "هولند

104
00:06:43,040 --> 00:06:44,442
يجب أن يكون المعني

105
00:06:44,442 --> 00:06:46,377
...أنا

106
00:06:46,410 --> 00:06:50,500
.أعطيته عينة من الأنسجة قبل أن أغادر

107
00:06:50,500 --> 00:06:51,581
إذن، ما الذي نتعامل معه؟

108
00:06:51,581 --> 00:06:53,651
.انا لا اهتم

109
00:06:53,685 --> 00:06:56,954
."لن أتخلى عن "أليك

110
00:06:56,987 --> 00:06:59,589
.أعلم أنني قلبت حياتك رأسًا على عقب

111
00:06:59,624 --> 00:07:00,824
...أنا أعلم.  لكن اذا

112
00:07:00,858 --> 00:07:02,394
...هل يمكن أن تساعدني من فضلك

113
00:07:02,394 --> 00:07:03,427
...يمكنني حقًا الاستفادة من ذلك الآن ...

114
00:07:03,427 --> 00:07:05,095
."انظري يا "آبي

115
00:07:05,129 --> 00:07:06,730
.أنت وأنا، معًا منذ الصف السابع

116
00:07:06,730 --> 00:07:08,865
.لقد مضى وقت طويل

117
00:07:08,899 --> 00:07:09,901
ليس طويلاً

118
00:07:09,934 --> 00:07:11,468
كنا نسير إلى البيت من المدرسة

119
00:07:11,468 --> 00:07:12,836
...وهذا السائق يمر

120
00:07:12,870 --> 00:07:14,872
.والسائق يصرخ شيء مثير للاشمئزاز في وجهي

121
00:07:14,906 --> 00:07:17,841
.الأطفال الآخرون الذين كنا معهم ضحكوا

122
00:07:17,875 --> 00:07:19,843
حصلت على لوحة معدنية

123
00:07:19,843 --> 00:07:21,478
.وبعد ذلك نشرت في الجريدة الأسبوعية

124
00:07:21,478 --> 00:07:23,548
.قصتي الأولى، في الواقع

125
00:07:23,581 --> 00:07:24,815
.بلى

126
00:07:24,848 --> 00:07:29,848
،كنت دائما تحمين ظهري
".آبي"، ويجدر بي المثل

127
00:07:30,086 --> 00:07:32,423
.حسنا

128
00:07:32,456 --> 00:07:34,156
إذن ماهي الخطة؟

129
00:07:35,927 --> 00:07:38,262
."يمكن أن يعرف "وودرو" حيث أخذوا "أليك

130
00:07:38,262 --> 00:07:39,262
وثم؟

131
00:07:39,262 --> 00:07:43,012
.لم أتطرق لهذا بعد

132
00:07:53,745 --> 00:07:55,747
.تأكد من أنه جيد وآمن

133
00:07:55,779 --> 00:07:57,180
.نعم سيدي

134
00:08:15,399 --> 00:08:17,699
.لا!  لا تلمسه

135
00:08:18,769 --> 00:08:21,672
.قد تلوث العينة

136
00:08:21,706 --> 00:08:24,208
...حسنا، هل أنت متأكد من أنه

137
00:08:24,208 --> 00:08:25,543
ما زال حيا؟

138
00:08:25,576 --> 00:08:27,644
البذور النباتية نجت

139
00:08:27,644 --> 00:08:29,913
،في المناخات الأكثر تطرفا

140
00:08:29,947 --> 00:08:34,947
.فقط لتنبت لسنوات، حتى بعد قرون

141
00:08:36,287 --> 00:08:38,020
وهذه الأضواء؟

142
00:08:38,054 --> 00:08:41,059
.الطيف الأخضر

143
00:08:41,059 --> 00:08:42,059
كان معروفا

144
00:08:42,059 --> 00:08:44,427
.لمنع نمو النبات

145
00:08:44,461 --> 00:08:45,730
،إذا دعت الحاجة إلى ذلك

146
00:08:45,763 --> 00:08:49,533
.انها سوف تبطئ قدرات التجديد

147
00:08:49,567 --> 00:08:51,570
.تقصد، عندما اللقيط الفقير يستيقظ

148
00:08:51,602 --> 00:08:56,206
،لحسن الحظ لجميع المعنيين
.فمن غير المرجح للغاية

149
00:08:56,240 --> 00:08:58,243
.المختبر مدعوم بالكامل

150
00:08:58,275 --> 00:09:00,644
ويتم تعيين مولدات الدعم
.الاحتياطي فقط في حالة ما اضطررنا

151
00:09:00,677 --> 00:09:01,778
أي شيء آخر؟

152
00:09:01,812 --> 00:09:05,113
.مسموح لك أن تغادر

153
00:09:07,418 --> 00:09:09,717
هل حصلت عليها كلها؟

154
00:09:11,889 --> 00:09:12,923
إلى متى تعتقد أن الأمر سيستغرق

155
00:09:12,923 --> 00:09:15,893
للقيام بالتقييم الأولي الخاص بك؟

156
00:09:15,893 --> 00:09:20,097
.وقت أقل إذا كنت وحدي

157
00:09:20,130 --> 00:09:24,134
هناك بعض الأشياء التي
.أحتاج إلى فعلها على أي حال

158
00:09:24,168 --> 00:09:27,899
.أعلمني إذا ما عرفت ما الذي تكتشفه

159
00:09:46,090 --> 00:09:48,926
.سنسمح لك بذوبان الجليد قليلا

160
00:09:48,960 --> 00:09:52,759
.ثم سألقي نظرة تحت الغطاء

161
00:10:05,442 --> 00:10:06,443
...من

162
00:10:06,443 --> 00:10:11,249
من... من هناك؟

163
00:10:11,283 --> 00:10:14,652
الوقت يطير، أليس كذلك يا "دانيال"؟

164
00:10:14,684 --> 00:10:16,453
أنت؟

165
00:10:16,486 --> 00:10:19,657
.رجل الاستوديو

166
00:10:19,690 --> 00:10:22,493
.أنا آسف حقًا لكل هذا

167
00:10:22,525 --> 00:10:24,028
آسف؟

168
00:10:24,062 --> 00:10:26,096
.أنت السبب في أنني عالق هنا

169
00:10:26,130 --> 00:10:29,900
هذا نوع من الإدراك، ألا تعتقد؟

170
00:10:29,933 --> 00:10:32,070
...بالحديث عن هذا الموضوع

171
00:10:32,102 --> 00:10:37,102
.هناك شيء تحتاج إلى رؤيته

172
00:10:39,309 --> 00:10:40,960
...ماذا

173
00:10:44,916 --> 00:10:46,484
"."ليز

174
00:10:46,517 --> 00:10:47,518
"ليز"؟

175
00:10:47,551 --> 00:10:48,686
.صمتًا

176
00:10:48,719 --> 00:10:52,089
.يجب أن نصمت

177
00:10:58,163 --> 00:11:00,697
.لنذهب للتحقق من ذلك

178
00:11:00,730 --> 00:11:03,368
.هنا

179
00:11:03,368 --> 00:11:04,368
.أنتشروا

180
00:11:04,368 --> 00:11:07,337
.على رسلك

181
00:11:07,370 --> 00:11:09,020
.اذهب

182
00:11:16,746 --> 00:11:18,649
.غرفة الكهرباء

183
00:11:18,682 --> 00:11:19,716
...مهلا

184
00:11:19,750 --> 00:11:21,519
.مهلا، أنتظروا ثانية، يا شباب

185
00:11:21,552 --> 00:11:24,321
اظهروا انفسكم

186
00:11:24,355 --> 00:11:25,956
يا رفاق؟

187
00:11:25,990 --> 00:11:28,990
.آخر فرصة

188
00:11:31,662 --> 00:11:34,131
.لا تطلقوا النار

189
00:11:34,164 --> 00:11:36,801
اسمي الطبيبة "أبيجيل آركان"، أنا
.ضمن مركز السيطرة على الأمراض

190
00:11:36,833 --> 00:11:38,068
.نحن لسنا تهديدا

191
00:11:38,101 --> 00:11:40,336
.رجاءً ضعوا بنادقككم أرضًا

192
00:11:40,336 --> 00:11:41,304
.اقبض عليهن

193
00:11:41,304 --> 00:11:43,340
"!آبي"، اهربي

194
00:11:50,981 --> 00:11:51,982
ماذا يحدث؟

195
00:11:52,015 --> 00:11:53,850
أنت ترى المستقبل

196
00:11:53,884 --> 00:11:55,952
،أو بتعبير أدق، مستقبل ممكن

197
00:11:55,986 --> 00:11:57,822
.هذا فقط يمكنك تغيير

198
00:12:08,865 --> 00:12:11,467
.مرة أخرى في ظل "سندرلاند" مرة أخرى

199
00:12:11,501 --> 00:12:13,402
.نعم اعرف

200
00:12:16,373 --> 00:12:17,474
نعم؟

201
00:12:17,508 --> 00:12:19,243
السيدة "وودرو"؟

202
00:12:19,275 --> 00:12:21,178
.إنه طبيب

203
00:12:21,211 --> 00:12:24,448
."نعم، أنا الطبيبة "كارولين وودرو

204
00:12:24,481 --> 00:12:26,884
."أنا الطبيبة "آبي آركان
."هذه صديقتي "ليز

205
00:12:26,918 --> 00:12:28,285
هو بالمنزل؟

206
00:12:28,285 --> 00:12:29,687
.هناك شيء نحتاجه حقًا للتحدث معه

207
00:12:29,687 --> 00:12:30,687
...زوجي

208
00:12:30,687 --> 00:12:32,556
هل هو بخير؟

209
00:12:34,024 --> 00:12:37,028
.نعم، نحن فقط... نحن نحاول العثور عليه

210
00:12:37,028 --> 00:12:40,985
هل لا بأس إذا دخلنا للحظة؟

211
00:12:48,972 --> 00:12:52,341
...كنت، اصنع

212
00:12:52,375 --> 00:12:55,178
.شاي

213
00:12:55,212 --> 00:12:57,815
أنا آسفة، هل قلتن أنكن أصدقاء "جيسون"؟

214
00:13:04,187 --> 00:13:07,057
نعم، التقينا قبل بضعة 
."أيام في "ماريه جنرال

215
00:13:07,091 --> 00:13:12,091
".جيسون" يحلل عينة أحضرت

216
00:13:15,899 --> 00:13:18,600
ما هذا الصوت؟

217
00:13:24,774 --> 00:13:28,611
...طبيب، أنا

218
00:13:28,645 --> 00:13:30,114
...أنا لا أريد

219
00:13:30,148 --> 00:13:31,916
هل كنت تأخذي الدواء الخاص بك؟

220
00:13:31,948 --> 00:13:34,719
الأدوية؟

221
00:13:34,751 --> 00:13:37,520
.نعم.  بالطبع بكل تأكيد

222
00:13:37,554 --> 00:13:38,655
.كل صباح

223
00:13:38,688 --> 00:13:40,688
.حسنا

224
00:13:42,426 --> 00:13:43,426
"آبي"؟

225
00:13:48,399 --> 00:13:51,068
"كارولين"، هل ذهب "جيسون" إلى
المستنقع الليلة الماضية؟

226
00:13:51,101 --> 00:13:52,269
.أنا أكره المستنقع

227
00:13:52,302 --> 00:13:55,702
أنا أكره ما يفعله هذا
."المكان الفظيع في "جيسون

228
00:13:59,476 --> 00:14:03,514
.ليس لديه العديد من الأصدقاء، كما تعلمان

229
00:14:03,548 --> 00:14:05,250
.نعم، أنا أفهم مدى صعوبة ذلك

230
00:14:05,283 --> 00:14:08,086
لكن لدي أيضًا صديق، اسمه "أليك هولند"

231
00:14:08,119 --> 00:14:10,687
.وأخشى أن "جيسون" قد يفعل شيئًا فظيعًا له

232
00:14:10,687 --> 00:14:13,456
.لذلك، أنا بحاجة إلى التحدث معه

233
00:14:13,490 --> 00:14:15,225
.أنا آسفة

234
00:14:15,259 --> 00:14:19,296
هل قدمت لك أي شاي؟

235
00:14:19,328 --> 00:14:23,234
.لا يا طبيبة

236
00:14:23,268 --> 00:14:26,836
.أود أن أتحقق مرة أخرى إذا كنت أستطيع

237
00:14:26,870 --> 00:14:28,672
.أرغب بذلك

238
00:14:28,706 --> 00:14:30,774
.حسنا

239
00:14:30,807 --> 00:14:32,809
"..."جيسون

240
00:14:32,842 --> 00:14:35,379
.كان "جيسون" دائمًا رجلًا رائعًا

241
00:14:35,413 --> 00:14:39,182
.ربما قليلا لصالحه

242
00:14:39,216 --> 00:14:41,918
...عندما تجده

243
00:14:41,952 --> 00:14:45,623
.حاولي ان تفهمي

244
00:14:45,655 --> 00:14:48,658
...كل ما يفعله

245
00:14:48,692 --> 00:14:52,292
...كل ما يفعله

246
00:14:54,764 --> 00:14:58,135
.كان ذلك بالنسبة لي

247
00:14:58,168 --> 00:14:59,870
...هل هي -
.نعم -

248
00:14:59,903 --> 00:15:02,307
.مرحلة متقدمة من مرض الزهايمر

249
00:15:02,340 --> 00:15:04,308
"وودرو" لا يفعل أي تحسن لها

250
00:15:04,341 --> 00:15:07,077
عن طريق إحضارها إلى هنا أو
.تركها في هذا المنزل بمفردها

251
00:15:07,110 --> 00:15:09,046
.سنجده، ومن ثم يمكنك أن تقولي له

252
00:15:10,249 --> 00:15:14,284
بداية التشريح في العينة
،"المحدد بأنهت "هولند

253
00:15:14,318 --> 00:15:16,488
وقد عأنت العينة صدمة هائلة

254
00:15:16,520 --> 00:15:20,857
من جروح طلقات نارية
.متعددة وتجميد نيتروجيني

255
00:15:20,890 --> 00:15:22,225
في الاختبار

256
00:15:22,259 --> 00:15:25,096
يبدو أن جميع البشرة المرئية موبوءة

257
00:15:25,129 --> 00:15:28,798
.مع ألياف تشبه النباتات والجراثيم

258
00:15:30,900 --> 00:15:35,005
هلا بدأنا؟

259
00:15:42,013 --> 00:15:44,948
.تصلب أنسجة العينة بشكل كبير

260
00:15:46,384 --> 00:15:49,620
في الواقع ، "الأنسجة" قد
لا يكون المصطلح الصحيح

261
00:15:49,653 --> 00:15:54,091
لمثل هذا النوع الغريب
.من البشرة على الإطلاق

262
00:15:59,764 --> 00:16:03,467
.لقد أكملت الآن شق الطولي

263
00:16:03,500 --> 00:16:08,500
أكمل الآن من خلال طبقات
.البشرة الخاصة بالموضوع

264
00:16:34,865 --> 00:16:36,576
ماذا تفعل بي؟

265
00:16:39,100 --> 00:16:40,304
راجعت موظفي المستشفى

266
00:16:40,304 --> 00:16:42,240
.ولم ير أحد "وودرو" منذ هذا الصباح

267
00:16:42,273 --> 00:16:43,374
هذه هي الصورة التي التقطتها؟

268
00:16:43,408 --> 00:16:46,244
.بلى. هو أو أي شخص قدم ملاحظات عليها

269
00:16:46,277 --> 00:16:47,544
حسنا.  هذا يبدو مثل

270
00:16:47,578 --> 00:16:49,879
.ما الذي تحتاجه لإنشاء منشأة طبية متنقلة

271
00:16:49,913 --> 00:16:51,081
.حسنا

272
00:16:51,115 --> 00:16:52,517
.نحن بحاجة إلى التراجع

273
00:16:52,517 --> 00:16:54,152
،"إذا أخذ شخص ما "هولند
،فإنهم يحتجزونه في مكان ما

274
00:16:54,152 --> 00:16:56,754
.في مكان ما خارج المسار المطروق

275
00:16:56,787 --> 00:16:58,621
.أنتظر لحظة

276
00:17:04,761 --> 00:17:05,998
...العقارات؟  ماذا

277
00:17:06,030 --> 00:17:08,834
."أملاك "سندرلاند
...كان "وودرو" يعمل لصالح "أفيري"، لذلك

278
00:17:08,834 --> 00:17:13,834
.لذلك، يمكن أن "أفيري" يوفير الموقع

279
00:17:15,606 --> 00:17:17,843
"ماريا سندرلاند" في تعزز مقتنياتها؟

280
00:17:17,875 --> 00:17:20,278
بلى. هذه هي الملفات
المملوكة للملكية الوحيدة

281
00:17:20,310 --> 00:17:24,782
جميع هذه الأملاك، كل ما
.في الـ48 ساعة الماضية

282
00:17:24,816 --> 00:17:26,817
.وأتساءل ما رأي "أفيري" في ذلك

283
00:17:26,851 --> 00:17:28,786
.هناك، انظري

284
00:17:28,818 --> 00:17:33,318
."مصنع الاسمنت القديم في "سندرلاند

285
00:17:37,661 --> 00:17:39,329
.هذه هي

286
00:17:39,364 --> 00:17:41,965
لماذا يبحث عالم الأحياء عن مصنع مهجور؟

287
00:17:41,999 --> 00:17:43,999
.لأنه لديه شيء ليخفيه

288
00:17:46,069 --> 00:17:50,340
لماذا تفعل هذا؟

289
00:17:50,375 --> 00:17:51,809
حسنا، قد تقول

290
00:17:51,809 --> 00:17:55,309
.أنني أكمل دراسة "أليك هولند" في الطفرات

291
00:17:58,215 --> 00:18:00,351
.أشعر بكل شيء

292
00:18:00,384 --> 00:18:03,721
.لست متأكدًا من شعورك بأي شيء

293
00:18:03,755 --> 00:18:08,755
.لم أجد أي مستقبلات عصبية أو ألم لأخدرها

294
00:18:12,128 --> 00:18:13,696
.لكن اسمح لي أن أستمر في البحث

295
00:18:13,730 --> 00:18:15,833
!لا، توقف

296
00:18:39,257 --> 00:18:40,906
.بديع

297
00:18:49,066 --> 00:18:52,537
.هذه هي رئتيك

298
00:18:52,569 --> 00:18:55,038
.فقط ليست رئة

299
00:18:55,071 --> 00:18:57,942
الرئة البشرية لها أنابيب شعرية

300
00:18:57,976 --> 00:19:02,976
.التي تسمح للأكسجين بالمرور إلى الدم

301
00:19:03,079 --> 00:19:04,914
.هذه شيء آخر تماما

302
00:19:30,039 --> 00:19:33,611
.الشيء نفسه مع قلبك

303
00:19:33,644 --> 00:19:37,548
.لا ينكمش، لا يضخ الدم

304
00:19:37,582 --> 00:19:41,384
في الواقع، لا يبدو أنه
.يفعل الكثير أو أي شيء

305
00:19:41,419 --> 00:19:43,087
.لكن هذا غريب

306
00:19:43,121 --> 00:19:47,826
،نظام الأوعية الدموية الخاص بك
،وأنا أستخدم هذا المصطلح بنصح

307
00:19:47,858 --> 00:19:50,894
.يبدو يعمل من خلال قلبك

308
00:19:50,928 --> 00:19:53,530
لكن لماذا؟

309
00:19:53,564 --> 00:19:55,465
لا شيء من هذه الأجهزة تعمل

310
00:19:55,500 --> 00:19:58,903
.أي وظيفة مميزة على الإطلاق

311
00:19:58,936 --> 00:20:03,039
ومع ذلك، ها أنت تتحدث
.معي حتى الآن، بدونهما

312
00:20:03,074 --> 00:20:07,044
.لا يبذلون أي شيء

313
00:20:07,044 --> 00:20:08,680
،كنت تعتقد ذلك

314
00:20:08,712 --> 00:20:12,482
المرض الذي أصاب مواطني "ماريه"

315
00:20:12,517 --> 00:20:13,917
.جعلك في ما أنت عليه

316
00:20:13,951 --> 00:20:16,788
.ولكن لم يكن ذلك ممكنا

317
00:20:16,820 --> 00:20:19,323
.هذا هو السبب في أنني بهذه الطريقة

318
00:20:19,356 --> 00:20:22,259
.لا، ليس كذلك

319
00:20:22,292 --> 00:20:23,794
.لا، ليس كذلك

320
00:20:23,826 --> 00:20:25,797
بعد الانفجار

321
00:20:25,829 --> 00:20:30,667
يجب أنه اختلط جسمك مع المادة
النباتية المسببة للطفرات

322
00:20:30,701 --> 00:20:35,138
والنباتات استعابتها بطريقة أو بأخرى

323
00:20:35,172 --> 00:20:36,740
."ذكريات "أليك هولند

324
00:20:36,775 --> 00:20:38,609
.وعيه، إذا صح التعبير

325
00:20:38,643 --> 00:20:40,545
وعيه الإنساني

326
00:20:40,577 --> 00:20:44,782
الذي تذكر وجود والرئتين
.والقلب والذراعين والساقين

327
00:20:44,816 --> 00:20:47,351
وقد بذلت النباتات قصارى
.جهدها لتحاكي الأمر

328
00:20:47,384 --> 00:20:50,421
.أنا لا أفهم

329
00:20:50,454 --> 00:20:54,924
.لا، أنت لست رجلاً على الإطلاق

330
00:20:54,959 --> 00:20:57,994
...أنت نبات

331
00:20:58,028 --> 00:21:02,432
.الذي يعتقد أنه رجل

332
00:21:02,467 --> 00:21:05,603
!لا

333
00:21:05,636 --> 00:21:07,905
لماذا تريني ذلك؟

334
00:21:07,939 --> 00:21:10,540
لماذا تظهر لي الطبيبة
"آركان" و"ليز" يموتن؟

335
00:21:10,575 --> 00:21:11,775
لماذا برأيك؟

336
00:21:13,611 --> 00:21:15,712
هل هذا سيحدث حقًا؟

337
00:21:15,747 --> 00:21:17,915
.هناك مستقبل بعدد لانهائي

338
00:21:17,949 --> 00:21:20,417
هل من المفترض أن أفعل شيئًا حيال ذلك؟

339
00:21:20,451 --> 00:21:23,622
."دانيال"

340
00:21:23,655 --> 00:21:28,655
هل فكرت حقًا أنك ستلعب دور
الشيطان الأزرق في الفيلم؟

341
00:21:35,199 --> 00:21:37,335
.الشيطان الأزرق هو شخصية

342
00:21:37,367 --> 00:21:39,068
بطل في فيلم يحصل على قدراته

343
00:21:39,103 --> 00:21:40,270
.من بدلة شيطانية

344
00:21:40,304 --> 00:21:41,838
!إنه فيلم

345
00:21:41,872 --> 00:21:43,540
.لا

346
00:21:43,574 --> 00:21:46,076
.إنه أكثر من ذلك بكثير

347
00:21:46,109 --> 00:21:48,380
.وأنت أيضًا

348
00:21:48,413 --> 00:21:52,017
هل تتذكر عندما سألتك
إذا كنت راضيًا عن حياتك؟

349
00:21:52,049 --> 00:21:54,050
إنها "كاسيدي"، أليس 
كذلك؟  الاعمال المثيرة؟

350
00:21:54,084 --> 00:21:55,186
.بلى

351
00:21:55,220 --> 00:21:57,421
هل تقول أنك تشعر بالرضا عن الأشياء؟

352
00:21:57,454 --> 00:21:58,789
.الجواب كان ينكشف

353
00:21:58,823 --> 00:22:01,526
إنه لأمر سيئ للغاية يبدو
.لي فقط وكأنه رجل ألعاب مثيرة

354
00:22:01,558 --> 00:22:03,728
.سأقدم أي شيء للقيام بهذا الدور

355
00:22:03,760 --> 00:22:06,096
لذلك، تعتقد أنك ستسديني معروفا؟

356
00:22:06,130 --> 00:22:08,833
.لم أطلب أي شيء من هذا

357
00:22:08,866 --> 00:22:11,234
،إذا تمكنت من الخروج من هذه القيود

358
00:22:11,268 --> 00:22:15,005
ماذا ستفعل؟

359
00:22:15,038 --> 00:22:18,375
ماذا ستفعل؟

360
00:22:18,409 --> 00:22:20,644
.سأترك مدينة المستنقع

361
00:22:20,678 --> 00:22:24,448
.اهذب لإصلاح مستقبلك بنفسك

362
00:22:24,481 --> 00:22:26,817
.لا أستطيع فعل ذلك بالضبط

363
00:22:26,849 --> 00:22:27,885
لما لا؟

364
00:22:27,919 --> 00:22:30,387
أنت فقط ستترك "آبي" و "ليز" للموت؟

365
00:22:30,421 --> 00:22:35,058
.الأمر ليس متروكًا لي

366
00:22:35,092 --> 00:22:38,395
."وداعا يا سيد "كاسيدي

367
00:22:38,429 --> 00:22:41,598
.مهلا، انتظر

368
00:22:41,632 --> 00:22:45,269
أنت فقط ستغادر؟

369
00:22:45,301 --> 00:22:47,571
ماذا علي أن أفعل؟

370
00:22:47,605 --> 00:22:49,941
.أيا كان ما تريد

371
00:22:49,973 --> 00:22:54,278
،"الحياة رحلة، سيد "كاسيدي
...ولما ما يستحق

372
00:22:54,310 --> 00:22:58,973
.أنا أحسدك تقريبًا

373
00:22:59,250 --> 00:23:02,952
.عظيم

374
00:23:02,986 --> 00:23:05,221
.لا لا لا لا لا

375
00:23:05,256 --> 00:23:07,192
.هذه ليست رحلتي

376
00:23:07,224 --> 00:23:12,224
كانت رحلتي رحلة عبر
.البلاد إلى "ماليبو" المخيفة

377
00:23:13,463 --> 00:23:16,614
.أنا لا اؤمن بهذا

378
00:23:21,538 --> 00:23:24,689
.لا أستطيع أن أصدق هذا

379
00:23:33,416 --> 00:23:36,753
أنا فقط حصلت على 640
.دولار في اليوم لأمثلك

380
00:23:36,788 --> 00:23:38,323
،حدث كل ذلك بسرعة

381
00:23:38,356 --> 00:23:42,861
.لا أظن أنني سمعت هذه الشخصية

382
00:23:42,894 --> 00:23:47,765
.ربما هذه المرة، سوف أخبركم في النهاية

383
00:24:11,155 --> 00:24:14,892
"ماريا سندرلاند" من أجل
".ناثان إليري"، من فضلك

384
00:24:14,924 --> 00:24:16,594
.نعم مجددا

385
00:24:16,626 --> 00:24:18,128
رسالة؟

386
00:24:18,163 --> 00:24:21,164
.نعم، في الواقع، أود أن أترك رسالة

387
00:24:21,198 --> 00:24:23,134
...اخبره

388
00:24:23,167 --> 00:24:26,604
.أخبره أنه لا يتعامل مع زوجي بعد الآن

389
00:24:26,636 --> 00:24:30,942
.أخبره "أفيري" مرهق ... بالقيود

390
00:24:30,974 --> 00:24:33,577
.وزوجته ليست مستعدة لذلك

391
00:24:33,611 --> 00:24:37,515
.أتوقع أن أسمع من السيد "إليري" على الفور

392
00:24:37,548 --> 00:24:41,151
"."ماريا

393
00:24:41,184 --> 00:24:43,020
"."أفيري

394
00:24:43,054 --> 00:24:46,590
...لم أكن أتوقع أن -
.أنا متأكد أنك لم تتوقعي ذلك

395
00:24:46,624 --> 00:24:49,727
.الآن فقط... ابقي هادئة

396
00:24:49,760 --> 00:24:51,596
.نحن هنا فقط لمساعدتك

397
00:24:51,628 --> 00:24:55,465
طبيب؟

398
00:24:55,499 --> 00:24:56,934
من هذا؟

399
00:24:56,968 --> 00:24:59,971
الطبيب "دنيس باركلي"، من
.معهد "باركلي" للطب النفسي

400
00:25:00,003 --> 00:25:03,574
السيدة "سندرلاند"، لماذا
لا نسلك تلك الطريقة؟

401
00:25:03,607 --> 00:25:06,644
.هنا بخير

402
00:25:06,676 --> 00:25:08,179
.ممتاز

403
00:25:08,212 --> 00:25:10,615
"ماريا سندرلاند،" تلقيت أمرًا من
،المحكمة، مفوضًا حسب الأصول

404
00:25:10,647 --> 00:25:12,916
لوضعك في منشأة قابضة آمنة

405
00:25:12,951 --> 00:25:15,685
.في أنتظار تقييم نفسي كامل

406
00:25:15,720 --> 00:25:17,221
.ليس لديك الحق

407
00:25:17,221 --> 00:25:20,691
حادثة وقعت مؤخرا بين الطبيبة
"أبيجيل آركان" وطفل صغير

408
00:25:20,724 --> 00:25:21,858
.الذي كان ضمن التهمة الخاصة بك

409
00:25:21,893 --> 00:25:23,928
،كان هذا أصعب قرار اتخذته على الإطلاق

410
00:25:23,961 --> 00:25:28,961
لكنك تعلم أن هذا هو
."الشيء الصحيح يا "ماريا

411
00:25:31,535 --> 00:25:33,503
.ربي

412
00:25:33,537 --> 00:25:34,872
!لا

413
00:25:34,905 --> 00:25:37,173
.سيكون من الأفضل إذا لم تتسببي في ضجة

414
00:25:37,207 --> 00:25:38,776
."اللعنة عليك، "أفيري

415
00:25:38,809 --> 00:25:40,176
لا بأس يا حبيبتي

416
00:25:40,210 --> 00:25:41,346
،لقد عدت الان

417
00:25:41,346 --> 00:25:43,480
وسوف نتأكد من حصولك على
.المساعدة التي تحتاجين إليها

418
00:25:43,480 --> 00:25:46,383
.لا

419
00:25:46,416 --> 00:25:47,919
!لا

420
00:25:47,951 --> 00:25:50,989
.أيها الرجال سنعتني بها الآن

421
00:25:51,021 --> 00:25:56,021
.أنا فقط أريد العودة "ماريا" الجميلة -

422
00:26:16,579 --> 00:26:18,414
."مرحبًا، "ماتي

423
00:26:18,449 --> 00:26:21,451
.اعتقد انك كنت تعمل الليلة

424
00:26:21,484 --> 00:26:24,054
.أخذت يوم شخصي

425
00:26:25,623 --> 00:26:27,991
.رأيت أمك هنا في وقت سابق

426
00:26:28,026 --> 00:26:32,829
.يبدو أنكما حقا تخضون في الأمر

427
00:26:32,864 --> 00:26:34,865
فقط لست متأكدًا من
.شعوري تجاه الوظيفة الآن

428
00:26:36,201 --> 00:26:38,903
سيكون ذلك كل يوم بالنسبة
.لي إذا عملت مع أمي

429
00:26:38,936 --> 00:26:40,438
.لم أستطع أن أتخيل

430
00:26:40,471 --> 00:26:43,974
.يا رجل، كانت سيدة وحيدة شديدة المراس

431
00:26:44,008 --> 00:26:47,278
لا تزال تفتقدها، أليس كذلك يا "دل"؟

432
00:26:47,310 --> 00:26:51,315
.كل يوم

433
00:26:51,347 --> 00:26:52,349
اسمع يا بني

434
00:26:52,384 --> 00:26:56,387
لا يهم كم المشاكل بينكما

435
00:26:56,421 --> 00:27:01,421
.أنت تعرف فهي دائما تبحث عنك

436
00:27:03,127 --> 00:27:07,097
.نعم، حسنا، في بعض الأحيان أتساءل

437
00:27:07,132 --> 00:27:11,535
.هيا، لا يمكن أن يكون بهذا السوء

438
00:27:11,568 --> 00:27:14,371
.ربما يجب عليك الاتصال بها

439
00:27:14,404 --> 00:27:16,074
.نعم، سأفعل ذلك

440
00:27:16,074 --> 00:27:17,375
سأخبرك بأمر، لماذا لا تحضر

441
00:27:17,375 --> 00:27:22,375
لي واحد آخر من ذلك عندما تحصل على فرصة؟

442
00:27:34,925 --> 00:27:36,626
.أعتقد أن هذا المكان كان مهجورا

443
00:27:36,661 --> 00:27:38,895
.تم حبسهم لسنوات

444
00:27:38,930 --> 00:27:41,932
.ربي. إنها منشأة طبية متنقلة

445
00:27:41,965 --> 00:27:43,901
".أليك" يجب أن يكون هناك
.ساذهب إلى الداخل

446
00:27:43,934 --> 00:27:45,568
.لا يمكنك فقط الدخول هناك

447
00:27:45,603 --> 00:27:47,137
.هؤلاء الرجال لديهم بنادق

448
00:27:47,172 --> 00:27:50,071
نعم، إذا نقلوا "أليك" من
".ماريه"، فلن أجده أبدًا

449
00:27:51,609 --> 00:27:53,644
يجب أن يكون هناك ثقب
،في السياج، بهذا الجانب

450
00:27:53,678 --> 00:27:55,713
.هذا يؤدي إلى الباب الخلفي

451
00:27:55,747 --> 00:27:59,717
اعتدت أن أدخن مع عمي
".لوك" عندما كان يعمل ليلًا هنا

452
00:27:59,750 --> 00:28:01,317
.لا تخبري أبي

453
00:28:01,352 --> 00:28:02,551
.وعد

454
00:28:09,193 --> 00:28:13,931
.نحن بخير

455
00:28:25,843 --> 00:28:28,542
أين بحق الجحيم يبقونه؟

456
00:28:40,758 --> 00:28:43,394
هل ترىن هذا؟

457
00:28:43,426 --> 00:28:47,731
.بلى

458
00:28:47,765 --> 00:28:50,565
."إنهم يقودوننا إلى "أليك

459
00:29:10,688 --> 00:29:12,990
.تبًا

460
00:29:13,023 --> 00:29:16,492
.يجب أن نختبئ

461
00:29:20,824 --> 00:29:22,508
!اهذبي تحققي من ذلك

462
00:29:41,251 --> 00:29:44,154
.لنبدأ بالغرفة الكهرباء

463
00:29:44,188 --> 00:29:49,188
.أظهروا أنفسكم - 
.يعرفون أننا هنا -

464
00:29:53,730 --> 00:29:57,701
.آخر فرصة

465
00:30:05,977 --> 00:30:07,744
.لقد فقدنا الطاقة

466
00:30:07,778 --> 00:30:09,680
اخرجهما

467
00:30:09,713 --> 00:30:11,513
.نعم سيدي

468
00:30:39,676 --> 00:30:40,778
تعطل الاتصال

469
00:30:40,810 --> 00:30:42,046
بحق الجحيم؟

470
00:30:42,079 --> 00:30:44,630
.فقدنا كل الاتصال

471
00:30:48,019 --> 00:30:50,269
.اطلقوا النار

472
00:30:53,319 --> 00:30:54,657
ما الذي يطلقون النار عليه؟

473
00:30:54,657 --> 00:30:56,794
!لا اعرف

474
00:31:06,503 --> 00:31:08,873
وما هذا بحق اللعنة؟
.لنذهب-

475
00:31:08,905 --> 00:31:10,875
أين ذهب؟ -
أين هو؟ -

476
00:31:10,907 --> 00:31:12,977
ما الذي نتطلع إليه؟

477
00:31:13,009 --> 00:31:15,336
لا علم لي

478
00:31:17,981 --> 00:31:19,692
.تبًا -
!اللعنة -

479
00:31:19,692 --> 00:31:21,444
.أنا لا أحب هذا يا رفاق

480
00:31:23,854 --> 00:31:27,991
ماذا نفعل؟

481
00:31:29,493 --> 00:31:32,997
تبًا من أين أتى؟
أين؟

482
00:31:33,029 --> 00:31:37,267
!هناك

483
00:31:37,300 --> 00:31:38,500
ويحي

484
00:31:55,853 --> 00:31:57,255
!حان الوقت للذهاب، يا طبيب

485
00:31:57,255 --> 00:32:02,288
.لم انتهي بعد. أنتظر.، ليس لدينا وقت لذلك

486
00:32:03,027 --> 00:32:04,663
.عليك الحصول على عينة من هنا

487
00:32:04,663 --> 00:32:07,332
انها مغطاة. نحن ننتقل إلى
."مختبر في شمال "ماريلاند

488
00:32:07,332 --> 00:32:08,798
.سأقابل زوجتي وألقاك هناك

489
00:32:08,798 --> 00:32:13,798
.اذهب إلى سيارتك وأرحل

490
00:32:28,185 --> 00:32:32,385
.إنه... الشيطان

491
00:32:45,836 --> 00:32:47,638
اللعنة؟

492
00:32:47,672 --> 00:32:50,673
.ربي

493
00:32:50,708 --> 00:32:52,876
ما كان بحق اللعنة ذلك؟

494
00:32:52,910 --> 00:32:54,678
.لا اعرف

495
00:32:54,711 --> 00:32:58,311
."علينا أن نذهب لنجد "أليك

496
00:33:10,193 --> 00:33:13,864
.هو مثل "ورزون" الملعون

497
00:33:13,897 --> 00:33:16,597
.إنه قريب

498
00:33:30,681 --> 00:33:34,986
!"أليك"

499
00:33:35,019 --> 00:33:39,324
"!"أليك

500
00:33:48,731 --> 00:33:51,201
هذا هو "هولند"؟

501
00:33:58,241 --> 00:34:02,446
."آبي"

502
00:34:02,480 --> 00:34:07,130
ماذا فعلوا بك؟

503
00:34:08,052 --> 00:34:12,702
.يجب أن نخرجك من هنا

504
00:34:20,297 --> 00:34:21,898
هل تستطيع التحرك؟

505
00:34:21,931 --> 00:34:24,101
...الضوء

506
00:34:24,135 --> 00:34:27,885
...الضوء... الضوء

507
00:34:43,454 --> 00:34:48,454
.انظروا الى ما فعلته هذه الوحوش به

508
00:35:28,298 --> 00:35:30,967
.أتيت من أجلي

509
00:35:31,001 --> 00:35:32,969
من فعل هذا لك؟

510
00:35:33,003 --> 00:35:36,206
"."وودرو" و "سندرلاند

511
00:35:36,239 --> 00:35:40,889
.بالنسبة لهم، كنت مجرد عينة

512
00:35:48,152 --> 00:35:50,855
."يجب أن أعود إلى "كوف

513
00:35:50,889 --> 00:35:54,125
.يجب أن أعرف إذا كان هذا صحيحًا -
...أنتظر -

514
00:35:54,157 --> 00:35:58,329
."أليك"... "أليك"

515
00:35:58,362 --> 00:36:03,061
عليك أن تعرف إذا كان ما هي الحقيقة؟

516
00:36:04,434 --> 00:36:05,603
العودة إلى "كوف"؟

517
00:36:05,637 --> 00:36:08,105
.يعني "سكيتر كوف"، حيث انفجر قاربه

518
00:36:08,139 --> 00:36:10,838
لماذا سيعود إلى هناك؟

519
00:36:43,340 --> 00:36:44,840
أنه ذهب؟

520
00:36:53,317 --> 00:36:54,367
.لا

521
00:37:06,097 --> 00:37:08,532
.سوف أتبعه

522
00:37:08,565 --> 00:37:11,835
."أنا... يجب أن أكون معه، "ليز

523
00:37:11,869 --> 00:37:13,938
.ثم سأكتشف من هم هؤلاء الرجال

524
00:37:13,971 --> 00:37:16,507
.هذا الشيء الأزرق المتواجد

525
00:37:16,541 --> 00:37:20,043
.حسنا-
.مهلا-

526
00:37:20,077 --> 00:37:24,681
.كني حذرة

527
00:37:24,715 --> 00:37:25,914
.وأنت أيضًا

528
00:37:57,347 --> 00:37:59,617
لابد أنك تمزح معي

529
00:38:28,045 --> 00:38:29,847
كارولين"؟"

530
00:38:29,880 --> 00:38:31,615
حبيب القلب؟

531
00:38:31,648 --> 00:38:34,885
.لن تخمني أبدا ما وجدته

532
00:38:34,918 --> 00:38:37,688
...هذا هو الجواب الذي كنا نبحث عنه منذ

533
00:38:37,722 --> 00:38:40,224
.منذ أن تم تشخيصك لأول مرة

534
00:38:40,257 --> 00:38:42,059
،العمليات العضوية

535
00:38:42,092 --> 00:38:48,065
...قادرة على
،ليس فقط تجديد الأنسجة، ولكن الأفكار

536
00:38:48,065 --> 00:38:49,766
...الوعي و

537
00:38:49,800 --> 00:38:52,436
.الذكريات

538
00:38:52,469 --> 00:38:54,438
"كارولين"؟

539
00:38:54,472 --> 00:38:55,822
"كارولين"؟

540
00:39:00,110 --> 00:39:05,081
"كارولين"؟

541
00:39:05,114 --> 00:39:10,054
لا يمكن سماعي؟

542
00:39:13,523 --> 00:39:16,293
...تذكري 
...أن تأخذي

543
00:39:16,327 --> 00:39:18,496
...دوائك

544
00:39:18,528 --> 00:39:20,498
"كارولين"، ماذا فعلت؟

545
00:39:20,530 --> 00:39:24,001
...تذكري... أن تأخذي
.لا، لا، لا، لا

546
00:39:24,034 --> 00:39:26,733
كنت أخذهم كل منهم؟

547
00:39:32,643 --> 00:39:34,311
!"كارولين"

548
00:39:35,346 --> 00:39:38,215
"!"كارولين".  "كارولين

549
00:39:38,248 --> 00:39:39,382
...لا لا لا

550
00:39:39,416 --> 00:39:41,818
.لا يمكنك التنفس

551
00:39:41,851 --> 00:39:42,952
.أنا آسف

552
00:39:42,985 --> 00:39:45,088
.أنه خطأي

553
00:39:45,121 --> 00:39:47,625
.يجب أن أكون هنا

554
00:39:47,657 --> 00:39:51,257
.يجب أن أكون هنا

555
00:39:59,938 --> 00:40:04,938
فقط أعطني بضع دقائق للتحدث
مع زوجتي، ممكن؟

556
00:40:10,014 --> 00:40:13,550
.الأبيض كان دائما لون جيد لك

557
00:40:13,583 --> 00:40:16,153
.أنا لا أعرف ما هو أكثر إثارة للإعجاب

558
00:40:16,188 --> 00:40:21,188
أنك لا تزال على قيد الحياة، أو أنك
.تمكنت من وضعي هنا

559
00:40:21,492 --> 00:40:23,894
من القاضي الذي رشيته؟

560
00:40:23,927 --> 00:40:26,764
استغرق الأمر القاضي
".موراي" ليشفق على وضعي

561
00:40:26,797 --> 00:40:29,666
حقيقة أنه مدين لي بمعروف
...أو اثنين لم يضر ولكن

562
00:40:29,701 --> 00:40:31,802
لكني أريد فقط أن أراكي 
.تتحسني يا عزيزتي

563
00:40:31,835 --> 00:40:35,271
عندما يكتشف "إليري" هذا؟

564
00:40:35,306 --> 00:40:37,541
ما الذي يجعلك تعتقد أن "إليري"

565
00:40:37,574 --> 00:40:39,943
سوف يساعدك؟

566
00:40:39,978 --> 00:40:44,181
.أخبرني أنك حاولت إقصائي

567
00:40:44,215 --> 00:40:47,684
الآن، الطريقة الوحيدة التي
...فكرت بها أن خطة كهذه ستنجح

568
00:40:47,719 --> 00:40:50,186
...هو إذا كنت قد عقدت صفقة

569
00:40:50,221 --> 00:40:52,170
."مع "لوسيليا

570
00:40:56,293 --> 00:40:58,396
.رائع

571
00:40:58,429 --> 00:41:01,565
.يجب أن تكون راضيا عن نفسك

572
00:41:01,599 --> 00:41:04,501
.لا يسعدني ذلك

573
00:41:04,534 --> 00:41:07,438
.انا فقط اريد معرفة السبب

574
00:41:07,471 --> 00:41:09,206
لماذا تفعلين ذلك؟

575
00:41:09,240 --> 00:41:13,943
فقط عندما كان كل ما عندي من العمل
.الشاق على وشك أن يؤتي ثماره

576
00:41:13,976 --> 00:41:16,813
.كل الأكاذيب

577
00:41:16,847 --> 00:41:20,117
.جعل أشخاص آخرين للقيام بعملك القذر

578
00:41:20,150 --> 00:41:25,150
.وكل الليالي التي قضيتها معها

579
00:41:26,056 --> 00:41:29,994
يجب أن تكون ممتنة لأنني
.لم أفعل ذلك عاجلاً

580
00:41:29,994 --> 00:41:31,494
إنه لأمر مخز أن ينتهي هكذا

581
00:41:31,494 --> 00:41:33,463
.بعد كل ما ممرنا به

582
00:41:33,463 --> 00:41:34,664
كان يمكن أن تقفي بجانبي

583
00:41:34,664 --> 00:41:39,465
.عندما نصل إلى قمة الجبل

584
00:41:46,476 --> 00:41:47,711
.هذا لم ينته بعد

585
00:41:47,744 --> 00:41:50,715
.أعتقد أننا على حد سواء نعرف أنه كذلك

586
00:41:50,748 --> 00:41:55,748
.قريبا بقدر ما أغلق هذا الباب ورائي

587
00:42:11,034 --> 00:42:14,371
".أليك"، من فضلك، من فضلك، رجاءً تحدث معي

588
00:42:14,405 --> 00:42:17,675
لماذا تريد العودة هنا؟

589
00:42:17,708 --> 00:42:21,411
.لأنني يجب أن أتأكد

590
00:42:21,445 --> 00:42:26,050
عليك أن تعرف ماذا؟

591
00:42:26,083 --> 00:42:31,083
".أليك". "أليك"، من فضلك، رجاءً تحدث معي

592
00:42:34,257 --> 00:42:35,525
!"أليك"

593
00:42:35,559 --> 00:42:39,664
"!أليك"، رجاءً تحدث معي

594
00:42:42,166 --> 00:42:43,215
..."أليك"

595
00:43:53,403 --> 00:43:57,273
.أنا آسف جدا

596
00:43:57,307 --> 00:44:00,744
."هذا "أليك هولند

597
00:44:00,777 --> 00:44:02,512
.لا

598
00:44:02,545 --> 00:44:05,148
..."هذا "الشيء

599
00:44:05,181 --> 00:44:07,132
.هو ما أنا عليه

600
00:44:18,528 --> 00:44:21,679
.أليك هولند" ميت"

600
00:44:22,305 --> 00:44:28,309
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%
