﻿1
00:00:02,494 --> 00:00:04,064
."إسمي هو "تالون

2
00:00:04,104 --> 00:00:05,724
"أنا آخر ما تبقى من "بلاك بلود
.أو هذا ما قيل لي

3
00:00:05,754 --> 00:00:08,154
لقد هربت عندما قتل
.إيفيريت دريد) كل شعبي)

4
00:00:08,194 --> 00:00:11,154
لقد قطعت أطراف أذنيّ حتى
.يمكنني الإختباء

5
00:00:11,194 --> 00:00:13,284
،هناك مخلوق صغير يعيش بداخلي

6
00:00:13,334 --> 00:00:15,164
.تم تمريره إلي بواسطة أمي المحتضرة

7
00:00:15,204 --> 00:00:18,034
يعطيني القوة لفتح بوابات
لعوالم أخرى

8
00:00:18,074 --> 00:00:20,554
وإستدعاء شياطين قوية
."تُدعى "لو-كوري

9
00:00:20,604 --> 00:00:22,824
لكن لا يمكننا إستدعائهم
،إلا ولدي أسمائهم

10
00:00:22,864 --> 00:00:25,084
.شيء يبدو كالتحدي

11
00:00:25,124 --> 00:00:27,994
،النظام الأساسي يريدني ميتة
لكنني قد وجدت ملجأ

12
00:00:28,044 --> 00:00:31,264
في أقصى طرف من المملكة
."يُدعى بـ"القاعدة

13
00:00:31,304 --> 00:00:33,264
...في الحلقات السابقة

14
00:00:33,304 --> 00:00:35,924
لماذا تفعل هذا؟
.(أحاول مساعدتك أنت و (غوين

15
00:00:35,964 --> 00:00:39,314
.سأتعامل معها لاحقا -
لقد تم علاجكِ، كيف تشعرين؟ -

16
00:00:39,354 --> 00:00:40,574
!من فضلك، أطلق سراحي

17
00:00:40,574 --> 00:00:42,704
هذه الأزهار يبدو أنها تتفتح
.في الأنهار فقط

18
00:00:42,754 --> 00:00:45,234
.أنا الخائنة
.أنا الجاسوسة

19
00:00:45,274 --> 00:00:48,454
،(لقد أطلقتِ سراح السفير (دريد
.(الذي قتل (غاريت

20
00:00:48,494 --> 00:00:51,894
.إعدموها على الفور -
.(مرحبا، إبن العم (مايلوس -

21
00:00:51,934 --> 00:00:54,024
ماذا لو أعطيتك
كل أراضي (توبين)؟

22
00:00:54,064 --> 00:00:58,724
،توبين) لن يحتاج لأي أرض)
.لأنه سيتزوج من الملكة

23
00:00:58,764 --> 00:01:01,384
لن تأتي معي، صحيح؟ -
.تعرفين أنه لا يمكنني ذلك -

24
00:01:01,424 --> 00:01:05,514
هذا المفتاح يفتح قوة كبيرة بإمكانها
.أن تحل مشاكل شعبكِ وملكتكِ

25
00:01:05,554 --> 00:01:07,734
أنا أعلم أين يمكننا العثور على
.القطعة المفقودة من المفتاح

26
00:01:07,774 --> 00:01:11,044
هناك أشخاص هنا يحاولون أن يؤذوكِ
.الآن، علينا أن نغادر

27
00:01:11,084 --> 00:01:14,134
.أنا سعيدة لأنك حيّ -
.كنتِ تعرفين أنني حيّ -

28
00:01:14,174 --> 00:01:16,094
.أنتِ لم تهتمي فحسب

29
00:01:34,844 --> 00:01:36,374
غاريت)، إلى أين نذهب؟)

30
00:01:39,414 --> 00:01:41,334
.غاريت)، أنت تخيفني)

31
00:01:45,684 --> 00:01:46,734
غاريت)؟)

32
00:01:48,944 --> 00:01:50,604
غاريت)، ماذا يحدث؟)

33
00:02:03,394 --> 00:02:05,794
ماذا تفعل؟

34
00:02:05,834 --> 00:02:08,884
.أنا ملكتك -
.أنتِ خائنة -

35
00:02:08,924 --> 00:02:11,754
.قيدوها

36
00:02:43,044 --> 00:02:46,004
كان يجب علينا المواصلة
.للحصول على الجوهرة

37
00:02:46,054 --> 00:02:47,804
أخبرتكِ بأننا سنتأخر
.لإنقاذ ملكتكِ

38
00:02:47,834 --> 00:02:49,924
.توقف فحسب

39
00:02:49,964 --> 00:02:51,354
.لم نتأخر

40
00:02:51,404 --> 00:02:52,794
.لا يمكن هذا

41
00:03:15,124 --> 00:03:16,124
.المزيد

42
00:03:17,424 --> 00:03:18,824
.المزيد، أريد المزيد
.هيا

43
00:03:18,864 --> 00:03:20,954
إعتقدت أنك أقلعت
.عن الشراب

44
00:03:20,994 --> 00:03:23,044
،دعني أسألك شيئا
.أيها الناذل

45
00:03:24,694 --> 00:03:26,264
إذا كانت المرأة التي يُفترض
أن تتزوج منها

46
00:03:26,304 --> 00:03:27,564
،تركتك في المذبح

47
00:03:27,614 --> 00:03:28,624
،هربت مع رجل آخر

48
00:03:28,654 --> 00:03:30,834
هل ستظل رصينا؟

49
00:03:30,874 --> 00:03:33,884
،لا أحب شرب الخمر
.لكنني أفهم وجهة نظرك

50
00:03:42,544 --> 00:03:43,844
.تالون)، الحمد لله أنكِ عدتِ)

51
00:03:43,894 --> 00:03:45,714
أين (غوين)؟ -
.ليست هنا -

52
00:03:45,764 --> 00:03:47,894
يجب عليكِ الجلوس لهذا

53
00:03:47,934 --> 00:03:49,084
.لأنكِ لن تصدقي ما سأخبركِ به

54
00:03:49,114 --> 00:03:50,684
.غانزو)، ليس لدينا الوقت لهذا)

55
00:03:50,724 --> 00:03:51,864
حسنا، أين هي؟ -
.حسنا، كما تشائين -

56
00:03:51,894 --> 00:03:53,464
.فلتسمعي هذا كما تشائين

57
00:03:53,504 --> 00:03:56,554
.غاريت) على قيد الحياة)

58
00:03:56,594 --> 00:03:58,514
.أعرف ذلك -
تعرفين؟ -

59
00:03:58,554 --> 00:04:00,294
.(أنظروا، إنه يسعى خلف (غوين
.علينا أن نمنعه

60
00:04:00,344 --> 00:04:02,034
.فات الأوان
.لقد رحلت معه بالفعل

61
00:04:02,084 --> 00:04:04,084
ماذا؟ -
إنتظري، ماذا تقصدين بإيقافه؟ -

62
00:04:04,124 --> 00:04:05,884
أتقصدين منعه من
التزوج من (غوين)؟

63
00:04:05,914 --> 00:04:07,844
.هو لا يريد التزوج منها
.هو يريد قتلها

64
00:04:07,874 --> 00:04:10,004
ماذا؟ -
.لقد حاول قتلي -

65
00:04:10,044 --> 00:04:12,044
.طعنني في أحشائي مباشرة
.بالكاد نجوت

66
00:04:12,094 --> 00:04:13,324
.آسف، (غاريت) لن يفعل ذلك

67
00:04:13,354 --> 00:04:15,574
.لم يعد (غاريت) بعد الآن

68
00:04:15,614 --> 00:04:17,724
.لقد تلاعبوا بعقله
.هو يخدم النظام الأساسي الآن

69
00:04:17,754 --> 00:04:20,274
."قال "يحيا الثلاثة -
.كنت أعرف ذلك -

70
00:04:20,314 --> 00:04:22,944
.كان يجب أن أوقفهم
.ما كان يجب أن أسمح لهم بالذهاب معه

71
00:04:22,974 --> 00:04:25,414
أي طريق سلكوه؟ -
.غادروا على الطريق الرئيسي -

72
00:04:25,454 --> 00:04:27,804
متى؟ -
.بالأمس -

73
00:04:27,844 --> 00:04:30,764
بالأمس؟ أذهبوا لليلة كاملة؟

74
00:04:30,804 --> 00:04:32,804
لمَ لم يذهب أحد خلفهم؟ -
.(لقد كان (غاريت -

75
00:04:32,854 --> 00:04:34,344
لن يشك أحد بشيء، صحيح؟

76
00:04:34,374 --> 00:04:36,084
الجميع كانوا سعداء
.أنه على قيد الحياة

77
00:04:36,114 --> 00:04:38,134
.يجب أن أوقفهم -
وأين ستذهبين؟ -

78
00:04:38,164 --> 00:04:39,354
.ليس لديكِ فكرة أين ستذهبين

79
00:04:39,384 --> 00:04:41,774
،هو على الأرجح سيأخذها للثلاثة

80
00:04:41,814 --> 00:04:43,774
.إذا لم يقتلها بالفعل

81
00:04:43,824 --> 00:04:45,644
.هذا صحيح

82
00:04:45,694 --> 00:04:47,534
.سأستدعي بعض الحراس لمرافقتكِ

83
00:04:47,564 --> 00:04:49,604
.لا

84
00:04:49,654 --> 00:04:51,524
غوين) لديها فرصة أفضل)
للبقاء على قيد الحياة

85
00:04:51,564 --> 00:04:53,454
إذا لم يعتقد (غاريت) أن
.هناك جيش بأكمله يسعى خلفه

86
00:04:53,484 --> 00:04:55,654
.إذن أنا سأرافقكِ -
.لا. أنا أسرع بمفردي -

87
00:04:55,704 --> 00:04:57,964
.بالإضافة أنك مخمور -
.أنا لست مخمور -

88
00:04:58,004 --> 00:05:00,664
.وقت رد فعل جيد

89
00:05:00,704 --> 00:05:02,624
.كما قلت، مخمور

90
00:05:02,664 --> 00:05:04,974
.حسنا، هذا لم يكن عادلا
.كان يجب أن تحذريني

91
00:05:05,014 --> 00:05:06,584
لمَ يجب أن أحذرك؟
.غاريت) لن يحذرك)

92
00:05:06,624 --> 00:05:08,274
إذا وصلوا للحصن
،"عن طريق "ميلز بيند

93
00:05:08,324 --> 00:05:09,724
فـ(غاريت) سيحظى
بوحدة كاملة

94
00:05:09,754 --> 00:05:12,374
.من النظام الأساسي لدعمه

95
00:05:12,414 --> 00:05:14,824
..(لا يمكنكِ الذهاب بمفردكِ، (تالون -
.أنظرا، ليس لدي وقت لذلك -

96
00:05:14,854 --> 00:05:17,944
.لديّ شخص آخر لمساعدتي -
!(تالون). (تالون) -

97
00:05:20,854 --> 00:05:23,864
.حسنا

98
00:05:23,904 --> 00:05:26,734
،أنظر، ربما يمكنها التغلب عليه

99
00:05:26,774 --> 00:05:28,824
.بالنظر لحالته الحالية

100
00:05:28,864 --> 00:05:31,694
لكن إن إنضم لوحدة كاملة
،من حراس العهد

101
00:05:31,734 --> 00:05:34,134
(إذن ولا حتى (تالون
.يمكنها القضاء عليهم بمفردها

102
00:05:34,174 --> 00:05:38,224
.لهذا السبب يجب أن أرافقها

103
00:05:38,264 --> 00:05:41,054
!حسنا! لنجعلك رصينا

104
00:05:42,534 --> 00:05:44,834
.أولا، سأعد لك شراب الرصانة

105
00:05:44,884 --> 00:05:47,014
.هذا سيساعد كثيرا

106
00:05:47,054 --> 00:05:50,534
إذن آمل أن الوقت
.سيعتني بالبقية

107
00:05:55,284 --> 00:05:56,504
.(غاريت) لديه (غوين)

108
00:05:56,544 --> 00:05:57,714
لقد غادروا بالأمس

109
00:05:57,764 --> 00:05:59,164
.وقد سبقونا بمسيرة نصف يوم

110
00:05:59,194 --> 00:06:04,204
نحن؟
.(لن أرافقكِ، يا (تالون

111
00:06:04,244 --> 00:06:06,084
أنظر، أعرف أنك مستاء أنني
.قمت بإعادتنا بالأمس

112
00:06:06,114 --> 00:06:07,354
...(لكن ثق بي، بمجرد أن (غوين

113
00:06:07,384 --> 00:06:09,124
.أنتِ تتحدثين بثقة فظيعة

114
00:06:09,164 --> 00:06:10,734
.لقد بدأ هذا يقلقني

115
00:06:10,774 --> 00:06:13,734
،أنظري، أنا أثق بكِ
،لكن لا أثق بالملكة

116
00:06:13,774 --> 00:06:17,524
ولن أخاطر بحياتي
.لإنقاذها مجددا

117
00:06:17,564 --> 00:06:19,104
بصراحة، لا أعرف لمَ
.تريدين السعي خلفها

118
00:06:19,134 --> 00:06:20,194
.لم تعاملكِ بشكل أفضل

119
00:06:20,224 --> 00:06:22,394
.هي ملكتي

120
00:06:22,444 --> 00:06:25,664
.وصديقتي

121
00:06:25,704 --> 00:06:27,354
.ليس لدي وقت لمجادلتك

122
00:06:27,404 --> 00:06:30,184
.أتمنى لكِ التوفيق
.هذه ليست معركتي

123
00:07:03,394 --> 00:07:04,394
!سآتي معكِ

124
00:07:09,534 --> 00:07:10,884
.لا، أنت مخمور

125
00:07:10,924 --> 00:07:13,924
.أنت مخمور

126
00:07:13,974 --> 00:07:17,404
.ستبطئني -
.أنا لست مخمور جدا -

127
00:07:19,714 --> 00:07:22,104
،ولكن عندما نلحق بهم

128
00:07:22,154 --> 00:07:23,894
.سأكون رصينا تماما

129
00:07:33,724 --> 00:07:37,344
لذا لنقل إثنان على
.حصان واحد

130
00:07:37,384 --> 00:07:39,084
.أحدهم يرتدي درع كامل

131
00:07:39,124 --> 00:07:41,994
.أراهن بأنهم خيموا ليلا

132
00:07:43,654 --> 00:07:46,914
.سنجدهم
.سنلحق بهم

133
00:07:49,004 --> 00:07:51,484
.تبدو مختلفا

134
00:07:51,524 --> 00:07:53,354
.رصين فقط

135
00:07:53,404 --> 00:07:55,794
.لقد تركتك في يوم زفافك

136
00:07:55,834 --> 00:07:58,974
.خلال زفافك -
.أنا على علم بذلك -

137
00:07:59,014 --> 00:08:01,534
،وبعد كل ذلك
لا زلت تريد إنقاذها؟

138
00:08:01,584 --> 00:08:04,894
أنظري، أنا لست غريبا
لإرتكاب الأخطاء، حسنا؟

139
00:08:04,934 --> 00:08:06,974
وهذه الملكة منحتنا

140
00:08:07,024 --> 00:08:08,984
.أكثر فرصة لتصحيح الأمور

141
00:08:09,024 --> 00:08:11,374
أعتقد أنني أدين لها
.بنفس الشيء

142
00:08:13,554 --> 00:08:14,814
.لا يمكنني مناقشتك

143
00:08:39,054 --> 00:08:40,794
.أحتاج سماعكِ تقولينها

144
00:08:43,534 --> 00:08:48,414
أحتاج سماعكِ
.تعترفين بالأكاذيب

145
00:08:50,894 --> 00:08:53,194
أنتِ عطشة، صحيح؟

146
00:08:57,074 --> 00:08:59,644
...تعلمين، يمكنني

147
00:08:59,684 --> 00:09:02,074
يمكنني خلع تلك الكمامة

148
00:09:02,124 --> 00:09:05,034
.وإعطائكِ الطعام والماء

149
00:09:05,084 --> 00:09:07,124
...وكل ما عليكِ فعله

150
00:09:10,954 --> 00:09:13,304
.هو الإعتراف بالحقيقة

151
00:09:13,354 --> 00:09:19,184
.بأنكِ لستِ ملكة

152
00:09:19,224 --> 00:09:24,184
.بأنكِ و (كالكوسار) كذبتم عليّ

153
00:09:24,234 --> 00:09:26,844
لقد كذبتم على جميع من
كانوا حمقى ليصدقوكم

154
00:09:26,884 --> 00:09:32,844
،لأنكم متعطشون للسلطة
.أيها الخونة

155
00:09:32,894 --> 00:09:35,854
أيمكنكِ القيام بذلك؟

156
00:09:35,894 --> 00:09:38,594
أيمكنكِ قول الحقيقة

157
00:09:38,634 --> 00:09:41,424
بهذا الفم السام

158
00:09:41,464 --> 00:09:44,384
ويكوني صادقة معي لمرة بحياتكِ؟

159
00:09:46,474 --> 00:09:50,644
!قوليها. قوليها

160
00:09:50,694 --> 00:09:52,434
!قولي الكلمات

161
00:09:52,474 --> 00:09:55,874
.إعترفي ببطلانكِ

162
00:09:55,914 --> 00:09:59,524
.حرريني. حرريني

163
00:10:01,264 --> 00:10:04,404
.حرري نفسكِ

164
00:10:06,794 --> 00:10:08,574
حسنا؟

165
00:10:08,624 --> 00:10:10,014
حسنا؟

166
00:10:10,054 --> 00:10:11,884
!النجدة

167
00:10:11,934 --> 00:10:13,584
!لا

168
00:10:13,624 --> 00:10:15,674
.لا

169
00:10:15,714 --> 00:10:19,674
يمكنكِ أن تصرخي الآن
،كما شئتِ يا خائنة

170
00:10:19,724 --> 00:10:23,764
لكن لا يوجد أحد
!هنا لمساعدتكِ

171
00:10:27,554 --> 00:10:28,904
حسنا؟

172
00:10:54,667 --> 00:10:55,777
.(هناك ستة حراس و (غاريت

173
00:10:55,807 --> 00:10:58,807
.لا بد أن يحزمو أغراضهم

174
00:10:58,847 --> 00:11:00,717
.الوقت ينفذ منا

175
00:11:00,767 --> 00:11:02,157
.الوقت ينفذ منا

176
00:11:02,197 --> 00:11:05,117
.سأذهب من المقدمة
...وإذهبِ من الجانب

177
00:11:06,817 --> 00:11:09,117
.لا أحب الخطط أيضا

178
00:11:19,957 --> 00:11:22,567
.تاج للملكة

179
00:11:42,367 --> 00:11:44,327
!يا حراس

180
00:11:44,377 --> 00:11:46,197
.إبقوا معي ومع السجينة

181
00:11:46,247 --> 00:11:48,727
.بقيتكم، أقتلوها

182
00:12:37,857 --> 00:12:39,597
هل تغادر مبكرا؟

183
00:12:39,647 --> 00:12:41,737
.لم أسمع أنك جبان

184
00:13:29,177 --> 00:13:30,957
.إنهضي

185
00:13:33,307 --> 00:13:35,177
.إمتطي الحصان

186
00:13:39,657 --> 00:13:41,407
!(توبين) لديه (غوين)

187
00:13:41,447 --> 00:13:43,277
.إعتقدت أنكِ رحلتِ بالفعل

188
00:13:46,927 --> 00:13:48,567
.ولديهم رامي سهام -
!إذهبِ -

189
00:13:51,107 --> 00:13:53,107
!إنهم يفوقوننا عددا

190
00:13:53,157 --> 00:13:56,807
.أنا أحب ذلك

191
00:14:43,417 --> 00:14:44,637
!(أخرجي من هنا، يا (غوين

192
00:14:53,037 --> 00:14:55,217
.لا أريد قتلك -
.لا تقلقي -

193
00:14:55,257 --> 00:14:56,867
!لن تضطري لذلك

194
00:15:20,897 --> 00:15:22,287
!(تالون)

195
00:15:22,327 --> 00:15:24,637
هل تحاولين قتله؟

196
00:15:28,247 --> 00:15:29,687
.إنه فاقد للوعي فقط

197
00:16:41,492 --> 00:16:44,842
.ضربة رائعة

198
00:16:53,202 --> 00:16:54,462
توبين)؟)

199
00:16:56,332 --> 00:16:58,462
توبين)؟)

200
00:16:58,512 --> 00:17:00,122
تالون)، ماذا نفعل؟)

201
00:17:01,682 --> 00:17:05,562
.لا أعرف
ماذا كان سيفعل (غانزو)؟ -

202
00:17:10,692 --> 00:17:12,352
!(تالون)

203
00:17:15,132 --> 00:17:16,922
.أريدكِ أن تسحبي السهم

204
00:17:16,962 --> 00:17:19,402
.ماذا؟ لا -
.أجل، الآن -

205
00:17:28,362 --> 00:17:30,492
.بعدها، نشرب الخمر

206
00:17:30,542 --> 00:17:32,632
.لا بأس -
.بالتأكيد -

207
00:17:32,672 --> 00:17:35,462
أريدكِ أن تقومي بهذا
.ثلاث مرات أخرى

208
00:17:39,942 --> 00:17:42,162
.(تالون)
ماذا تفعلين؟

209
00:17:48,732 --> 00:17:50,432
.حسنا
أأنتِ مستعدة؟

210
00:17:54,173 --> 00:17:57,353
غانزو)، أتعتقد أن هذه)
الأشياء الجميلة هي العلاج؟

211
00:17:57,393 --> 00:17:59,353
.(لا أعرف يا (مونت
.هذه مجرد نظرية

212
00:17:59,393 --> 00:18:01,703
.رائحتهم رائعة كمظهرهم

213
00:18:01,743 --> 00:18:03,353
هل شممت رائحتهم؟

214
00:18:03,403 --> 00:18:06,703
!توقف

215
00:18:06,753 --> 00:18:10,143
.غاضب مجددا
غانزو)، لمَ أنت غاضب؟)

216
00:18:10,193 --> 00:18:13,753
لمَ سأكون غاضب يا (مونت)؟ -
.حبيبتك خائنة -

217
00:18:13,803 --> 00:18:16,123
،الملكة كانت ستقتلها
.لكنها هربت والآن أمي غاضبة

218
00:18:16,153 --> 00:18:18,953
(الملكة تم خطفها بواسطة (غاريت
،و (تالون) ذهبت خلفهم

219
00:18:18,983 --> 00:18:20,943
مما يعني أن (تالون) أو
،(غاريت) أو (غوين)

220
00:18:20,983 --> 00:18:23,373
...أو ربما ثلاثتهم موتى و

221
00:18:23,423 --> 00:18:25,553
.بعض من هذا لم أفكر به

222
00:18:25,593 --> 00:18:29,033
.(شكرا جزيلا يا (مونت -
.على الرحب والسعة -

223
00:18:29,073 --> 00:18:31,603
.معذرة

224
00:18:31,643 --> 00:18:35,083
سيدي؟ أيمكنك حل وثاقي؟

225
00:18:35,123 --> 00:18:36,733
أخبار جيدة، صحيح، (غانزو)؟
!لقد نجحت

226
00:18:36,783 --> 00:18:39,653
.لقد عالجت شخص آخر

227
00:18:39,693 --> 00:18:42,573
أجل، بصرف النظر عن أنني
.قمت بتغطيتهم بنفس الكروم

228
00:18:42,613 --> 00:18:43,923
.وأحدهم تعرض للشفاء فقط

229
00:18:43,963 --> 00:18:45,323
لذا ماذا حدث هذه
المرة يا (مونت)؟

230
00:18:45,353 --> 00:18:47,663
.شكرا جزيلا يا سيدي
.أنت لطيف جدا

231
00:18:47,703 --> 00:18:49,623
.ربما المهذبون فقط يُشفون

232
00:18:49,663 --> 00:18:52,583
.مونت)، خذه للحانة)
.قدم له شيء ليأكله

233
00:18:52,623 --> 00:18:55,933
راقبه وتأكد من أنه
.شُفي تماما

234
00:18:55,973 --> 00:18:59,063
يجب أن آخذ هذا
.إلى المعمل

235
00:19:00,803 --> 00:19:02,373
...هذا -
.حسنا. هيا -

236
00:19:02,413 --> 00:19:03,413
.حسنا

237
00:19:06,173 --> 00:19:08,743
.أنت لطيف جدا
.شكرا جزيلا لك

238
00:19:09,183 --> 00:19:10,513
!إفتحوا البوابة

239
00:19:12,593 --> 00:19:15,423
إنتظروا، ما كل هذا؟

240
00:19:15,473 --> 00:19:17,903
.الملكة، قد عادت

241
00:19:17,953 --> 00:19:19,913
.إفتح البوابة

242
00:19:49,043 --> 00:19:52,223
.أرسلوا لطلب (غانزو) فورا
.السيد (توبين) مصاب بشدة

243
00:19:52,263 --> 00:19:54,653
.أرسلوه لغرفتي

244
00:19:54,703 --> 00:19:57,273
القائد (سبيرز)؟ -
.قم بحجزه -

245
00:19:57,313 --> 00:19:59,533
.وضاعف الحراسة

246
00:20:08,153 --> 00:20:09,283
.إنزل

247
00:20:35,698 --> 00:20:38,528
...تالون)، أهذه الجروح)

248
00:20:38,578 --> 00:20:39,798
.سهام

249
00:20:41,748 --> 00:20:43,628
هل كويتِ الجروح؟

250
00:20:43,668 --> 00:20:47,458
.أحسنتِ

251
00:20:47,498 --> 00:20:49,938
أكان يجب أن

252
00:20:49,978 --> 00:20:52,768
يتم إلهائه عندما
قمتِ بذلك؟

253
00:20:52,808 --> 00:20:55,158
.(أنا لم أقبله، يا (غانزو

254
00:20:55,198 --> 00:20:56,898
هذا ليس ما كنت
.(أقترحه يا (تالون

255
00:20:56,938 --> 00:20:59,208
كنت أتسائل إن كان
...واعيا عندما

256
00:20:59,248 --> 00:21:01,208
.عندما كنتِ تعالجينه

257
00:21:02,818 --> 00:21:04,118
هل سيكون بخير؟

258
00:21:09,998 --> 00:21:11,308
غانزو)؟)

259
00:21:20,098 --> 00:21:22,098
.لقد قمتم بعمل رائع

260
00:21:22,138 --> 00:21:24,448
.لقد فقد الكثير من الدماء

261
00:21:24,488 --> 00:21:28,878
لكن بعض هذه الجروح
.يبدو مثيرا للقلق

262
00:21:29,012 --> 00:21:31,272
.لا يوجد ما يمكننا فعله
.الآن سننتظر فحسب

263
00:21:36,237 --> 00:21:37,767
.هذا كله خطأي

264
00:21:59,087 --> 00:22:00,877
.توبين) كاد أن يموت)

265
00:22:00,917 --> 00:22:02,097
.هذا مخزي

266
00:22:04,097 --> 00:22:05,447
.كان يمكنني الإستفادة من مساعدتك

267
00:22:05,487 --> 00:22:06,447
(كان يمكنك مناداة (فيكا
.بأي لحظة

268
00:22:06,487 --> 00:22:08,277
.أنتِ تعرفين إسمه

269
00:22:08,317 --> 00:22:11,757
لقد أقسمت أن أرسله وأبقيه
.بعيدا

270
00:22:11,797 --> 00:22:14,537
ولائي ووعدي يعنيان الكثير لي، على
.عكس بعض الناس

271
00:22:14,587 --> 00:22:19,587
يبدو أنكِ بخير بدوني
.وبدون ولائي

272
00:22:19,627 --> 00:22:21,937
ما خطبك؟

273
00:22:21,977 --> 00:22:23,767
ولمَ لم تأتي معي؟

274
00:22:23,807 --> 00:22:28,077
بأي جانب أنت؟ -
بأي جانب أنتِ؟ -

275
00:22:28,117 --> 00:22:30,207
تقولين أنكِ تريدين
،مساعدة شعبنا

276
00:22:30,247 --> 00:22:31,877
،لكن بكل مرة يكون لديك خيار
.تختارين البشر قبلنا

277
00:22:31,907 --> 00:22:35,347
.أنا أضع من يحتاجون في البداية

278
00:22:35,387 --> 00:22:37,647
.المفتاح يمكن أن ينتظر
.غوين) لا يمكن أن تنتظر)

279
00:22:37,697 --> 00:22:39,177
.لقد انتظر شعبنا لفترة كافية

280
00:22:40,827 --> 00:22:42,087
.أعلم

281
00:22:46,397 --> 00:22:48,877
لقد رأيت الأمر عندما ذهبت
.عبر البوابة

282
00:22:48,917 --> 00:22:51,837
،كان الهواء كثيفا
.بالكاد تمكنت من التنفس

283
00:22:51,877 --> 00:22:55,757
،"ثم قاد "البلاك بلود
.شعبي، بمهاجمتي

284
00:22:55,797 --> 00:22:58,757
."قلت لكِ أنهم كانوا "بلاك فيست -
."رغم ذلك هم "بلاك بلود -

285
00:22:58,797 --> 00:23:01,457
(كيف اتوقع أن تثق (غوين
في شعبنا

286
00:23:01,497 --> 00:23:02,847
إن لم أستطع الوثوق
فيهم بنفسي؟

287
00:23:02,897 --> 00:23:04,847
.بلاك فيست" ليسوا شعبك"

288
00:23:04,897 --> 00:23:06,067
.إنهم ليسوا شعبي أيضا

289
00:23:06,117 --> 00:23:08,897
أأنت بحالة حرب معهم؟

290
00:23:08,937 --> 00:23:13,467
...لا، لكن -
أأنت تعيش وسطهم على الكوكب؟ -

291
00:23:13,507 --> 00:23:16,297
.أنت كذلك -
.تالون)، ليس لديكِ فكرة) -

292
00:23:21,607 --> 00:23:24,177
...ذلك الكوكب

293
00:23:24,217 --> 00:23:25,957
.يا له من مكان قاسي

294
00:23:27,437 --> 00:23:29,657
إضطررنا للعمل معا
،لوقت طويل

295
00:23:29,697 --> 00:23:31,227
.فقط من أجل النجاة

296
00:23:31,267 --> 00:23:33,097
ولمَ يجب أن أصدقك؟

297
00:23:33,137 --> 00:23:35,927
عندما أرسلتنا قبيلتك أول مرة
...عبر البوابة، نحن

298
00:23:35,967 --> 00:23:37,407
.اعتقدت أن قبيلتك رحلت طواعية

299
00:23:37,447 --> 00:23:40,017
...لقد تم خداعنا
.من قِبل البشر

300
00:23:42,197 --> 00:23:44,677
لم يكن لدينا أي فكرة
.ماذا كان ينتظرنا هناك

301
00:23:47,237 --> 00:23:48,947
،وعندما خرجنا للجانب الآخر

302
00:23:48,977 --> 00:23:51,507
أتعرفين ما هو أول شيء رأيناه؟

303
00:23:51,547 --> 00:23:53,767
ماذا؟ -
."ديدان النار" -

304
00:23:55,637 --> 00:23:58,727
هذا ما كنا نطلقه عليهم
.بأي حال

305
00:23:58,777 --> 00:24:02,127
،مثل ثعابين حمراء عملاقة وطويلين للغاية

306
00:24:02,167 --> 00:24:03,737
.أسنانهم بحجمي وحجمك

307
00:24:03,777 --> 00:24:05,277
.لم أرى أيا منهم عندما مررت

308
00:24:05,307 --> 00:24:08,047
.إذاً أنتِ محظوظة

309
00:24:08,087 --> 00:24:12,527
كانت جلودهم سميكة جدا لدرجة
.أن سيوفنا ورماحنا كانوا عديمي الفائدة

310
00:24:12,567 --> 00:24:14,877
.وخمني من وجد طريقة لقتلهم

311
00:24:14,917 --> 00:24:17,187
.(ريب)

312
00:24:17,227 --> 00:24:18,377
حسنا، بعض من رفاقها
."من "بلاك فيست

313
00:24:18,407 --> 00:24:20,187
وكيف فعلوا هذا؟

314
00:24:20,227 --> 00:24:22,417
قاموا بإطلاق بعض الطلقات
.في حلق المخلوق

315
00:24:22,447 --> 00:24:24,317
.هذا قتلها من الداخل

316
00:24:24,367 --> 00:24:27,407
لقد وجدوا طريقة لجعل أسوأ مخاوفنا
.هو مصدرنا الأساسي للغذاء

317
00:24:29,897 --> 00:24:32,767
.(لقد أنقذونا جميعا يا (تالون

318
00:24:32,807 --> 00:24:34,597
.لذا أنتِ أثبت وجهة نظري

319
00:24:34,637 --> 00:24:35,997
."أنت حليف لـ"بلاك فيست

320
00:24:36,027 --> 00:24:38,207
.لقد إصطدنا معا للضرورة

321
00:24:38,247 --> 00:24:42,777
.إنهم ليسوا حلفائنا
.بكل طريقة ممكنة، فهم أعدائنا

322
00:24:42,817 --> 00:24:45,517
،بعض الأشياء الذين قاموا بها
،تالون)، صدقيني)

323
00:24:45,557 --> 00:24:48,117
أريد أن أبقيهم بعيدين عن
.هذا العالم بقدرك

324
00:24:52,267 --> 00:24:54,567
كيف نجوت كل هذه الفترة
بذلك المكان الفظيع؟

325
00:24:56,617 --> 00:24:59,007
كيف وجدت مأوى؟

326
00:24:59,047 --> 00:25:00,397
.لقد كدنا نموت

327
00:25:02,617 --> 00:25:04,837
.أمطرت علينا عواصف نيران

328
00:25:07,147 --> 00:25:11,017
لقد وجدنا حمم بركانية
.تم تبريدها

329
00:25:11,067 --> 00:25:13,587
.وصنعنا بيوتنا بها

330
00:25:13,627 --> 00:25:15,237
حتى يكون شعبك آمن
...لبضعة من الوقت

331
00:25:15,287 --> 00:25:17,247
.شعبنا

332
00:25:17,287 --> 00:25:20,027
ألم تسمعي لمَ قلته تواً؟

333
00:25:20,077 --> 00:25:21,607
إلى متى تنوين تركهم يعانون؟

334
00:25:21,637 --> 00:25:25,207
.حتى يحين الوقت المناسب

335
00:25:25,247 --> 00:25:29,037
إذا ما عبرت بهم الآن، هذا
.سيبدأ حربا شاملة

336
00:25:29,077 --> 00:25:31,037
يجب أن تعرف (غوين) أننا
،نثق بها

337
00:25:31,087 --> 00:25:32,277
وأنت كنت ستجعل الأمر
أسهل بكثير

338
00:25:32,307 --> 00:25:35,527
.إذا ما ساعدت في إنقاذها

339
00:25:35,567 --> 00:25:37,827
إذاً؟

340
00:25:37,877 --> 00:25:39,747
إذا ليس الآن، فمتى؟

341
00:25:49,497 --> 00:25:51,537
أنت قلت أن هذا المفتاح
،به قوة كبيرة

342
00:25:51,587 --> 00:25:55,547
شيء يمكنه أن يساعد البشر
."و "البلاك بلود

343
00:25:55,587 --> 00:25:57,027
.هذا صحيح

344
00:26:01,987 --> 00:26:03,467
.لنذهب لنحصل عليه إذاً

345
00:26:20,527 --> 00:26:22,657
.جلالتك
لقد تحدثت مع السيدة بالفعل

346
00:26:22,697 --> 00:26:24,487
.وقدمت لها تقريرا كاملا

347
00:26:27,927 --> 00:26:32,097
أين (نايا)؟ -
.لقد هربت، جلالتك -

348
00:26:34,147 --> 00:26:36,627
.إذا ستقدم لي تقرير كامل

349
00:26:36,667 --> 00:26:40,107
أيا كان الذي سمح لها بالهروب
،سيعاني من العواقب

350
00:26:40,157 --> 00:26:42,737
وأنا واثق أن هذا الخطأ
.لن يتكرر

351
00:26:42,767 --> 00:26:44,597
.لا، جلالتك

352
00:26:44,637 --> 00:26:49,687
.جيد، الآن أتركنا
.أريد التحدث معه

353
00:26:49,727 --> 00:26:54,127
...أهذا إختبار
...أم أنكِ تريدينني أن

354
00:26:54,167 --> 00:26:57,907
.حسنا
.سأكون بالخارج إذا ما إحتجتِ شيء

355
00:26:57,957 --> 00:26:59,567
.أنا بحاجة لشيء فعلا

356
00:27:00,957 --> 00:27:04,527
.(أرسل لي (غانزو -
.حسنا، جلالتك -

357
00:27:24,587 --> 00:27:26,287
.أنت تحطم قلبي

358
00:27:29,417 --> 00:27:30,677
أما زلت نفس الشخص؟

359
00:27:37,207 --> 00:27:40,387
هل يخيفك أنني أعلم؟

360
00:27:40,427 --> 00:27:42,567
أن "النظام الأساسي" يعلم؟

361
00:27:42,607 --> 00:27:44,567
ما الذي تتحدث عنه؟

362
00:27:47,607 --> 00:27:49,567
ماذا فعلوا بك لتحويلك لهذا؟

363
00:27:55,797 --> 00:27:58,757
.لقد فتحوا عينيّ

364
00:27:58,797 --> 00:28:01,977
.أنا أراك الآن على حقيقتك

365
00:28:02,017 --> 00:28:06,757
.محتالة -
.أنت مجنون -

366
00:28:06,807 --> 00:28:09,417
.لقد ذبح "النظام الأساسي" عائلتي

367
00:28:09,457 --> 00:28:11,857
.أنا الملكة الأحق بالعرش -
ملكة؟ -

368
00:28:11,897 --> 00:28:14,207
.لا. أنتِ لستِ ملكة

369
00:28:14,247 --> 00:28:17,597
أنتِ مجرد فتاة صغيرة
.أنانية تلهو قليلا

370
00:28:17,637 --> 00:28:19,687
!كيف تجرؤ

371
00:28:22,257 --> 00:28:25,607
أنتِ على وشك تشكيل اتحاد
.استراتيجي بزواجك

372
00:28:25,647 --> 00:28:27,607
،كنتِ ستربحين الكثير من الجنود

373
00:28:27,647 --> 00:28:30,217
.والكثير من الذهب

374
00:28:30,267 --> 00:28:32,617
.كان ذلك ذكيا

375
00:28:32,657 --> 00:28:37,007
.هذا شيء تفعله ملكة
.لكن ليس أنتِ

376
00:28:37,057 --> 00:28:41,627
تركتِ حفل زفافكِ
،للهرب مع حبيبكِ

377
00:28:41,667 --> 00:28:44,237
رجل عاميّ، ليس لديه
.شيء ليعرضه عليك

378
00:28:45,667 --> 00:28:48,107
.أنانية

379
00:28:48,147 --> 00:28:52,767
.لن تتصرف ملكة بهذه الطريقة

380
00:28:58,287 --> 00:29:00,637
هل طلبتِ رؤيتي؟

381
00:29:00,687 --> 00:29:02,777
.أجل، (غانزو)، لدي مهمة لك

382
00:29:04,077 --> 00:29:06,477
،لقد فعلوا شيئا له

383
00:29:06,517 --> 00:29:08,647
لقد عبثوا بعقله
.وأريدك أن تعالجه

384
00:29:08,697 --> 00:29:10,917
أعالجه؟ -
.لقد سمعتني -

385
00:29:10,957 --> 00:29:13,957
الأمر فقط أنني بالكاد
وجدت علاج

386
00:29:14,007 --> 00:29:15,587
للمرضى، أنا ليس
...لدي الوقت حقا

387
00:29:15,617 --> 00:29:18,487
بالتأكيد، أنت يمكنك أن تجد
.الوقت للإهتمام بالأمرين

388
00:29:19,787 --> 00:29:21,667
(سأنقل القائد (سبيرز
لمختبرك

389
00:29:21,707 --> 00:29:23,187
مع فرقة من الحراسة

390
00:29:23,227 --> 00:29:24,667
.ستبقى معك دائما

391
00:29:24,707 --> 00:29:26,227
أهو خطير لهذه الدرجة؟

392
00:29:28,497 --> 00:29:31,677
.هم ليسوا له فقط
.إنهم لك أيضا

393
00:29:31,717 --> 00:29:35,717
...جلالتك -
،(كنت سأضعك بالسجن الآن، لتحريرك (نايا -

394
00:29:35,767 --> 00:29:37,067
.لو أمكنني

395
00:29:37,117 --> 00:29:40,157
كيف عرفتِ؟

396
00:29:40,207 --> 00:29:42,077
ومن غيرك سيكون؟

397
00:29:42,117 --> 00:29:44,507
.هذه وجهة نظر جيدة

398
00:29:44,557 --> 00:29:47,167
،لسوء الحظ
.الحقيقة هي أنني أحتاجك

399
00:29:47,207 --> 00:29:51,087
لذا ستجد علاجا للطاعون
،(وستشفي (توبين

400
00:29:51,127 --> 00:29:53,697
(وستعيد القائد (سبيرز
.لحالته المعهودة

401
00:29:53,737 --> 00:29:55,997
.أيها الحراس

402
00:29:56,047 --> 00:29:57,657
وبعد ذلك؟

403
00:30:02,137 --> 00:30:03,787
سأجد التهمة المناسبة

404
00:30:03,837 --> 00:30:05,747
للرجل الذي حرر
.من خانت الملكة

405
00:30:16,067 --> 00:30:18,807
وأنت متأكد أن هذا ختمه؟

406
00:30:18,847 --> 00:30:20,247
،أجل، قداستك

407
00:30:20,287 --> 00:30:24,817
.(وتم القبض على (غاريت سبيرز

408
00:30:26,377 --> 00:30:27,817
،شكرا لك على خدمتك، سيدي

409
00:30:27,857 --> 00:30:30,257
.وعلى تكتمك

410
00:30:30,297 --> 00:30:33,047
.هذا غير متوقع -
أي جزء؟ -

411
00:30:34,166 --> 00:30:35,736
أن خطتك فشلت؟

412
00:30:35,776 --> 00:30:37,646
أو أن الملكة تستخدم
وقتها المتبقي

413
00:30:37,696 --> 00:30:39,306
لبناء تحالف ضدنا؟

414
00:30:39,346 --> 00:30:41,826
.تحالف ينهار بينما نحن نتكلم

415
00:30:41,876 --> 00:30:43,656
المحاربين الثلاثة، تم
.القبض عليهم

416
00:30:43,696 --> 00:30:47,096
كان يمكن أن نرسل الجيش
،قبل أسابيع

417
00:30:47,136 --> 00:30:49,446
.وستزول الملكة ومكانها

418
00:30:49,486 --> 00:30:50,966
.يجب أن لا نضيع المزيد من الوقت

419
00:30:51,016 --> 00:30:53,406
.استدعي الجنرالات

420
00:30:53,446 --> 00:30:57,756
لقد حان الوقت لإستخدام
"قوتنا بأكملها في "روزموند

421
00:30:57,796 --> 00:31:00,016
.قبل أن تصبح أقوى

422
00:31:14,700 --> 00:31:15,700
.حسنا

423
00:31:21,010 --> 00:31:22,660
لنفهم الأمر، حسنا؟

424
00:31:24,400 --> 00:31:26,710
،"بعد كمينك في "دنيبدن
أين أخذك (دريد)؟

425
00:31:26,750 --> 00:31:29,230
رؤية الثلاثة المقدسين

426
00:31:29,280 --> 00:31:31,450
.وأتلقى مجدهم

427
00:31:31,500 --> 00:31:35,940
.لقد تم أسرك هناك

428
00:31:35,980 --> 00:31:38,850
لكم من الوقت بقيت هناك؟

429
00:31:38,890 --> 00:31:41,810
لقد بقيت حتى كنت
.مستعد للقيام بغرضي

430
00:31:41,850 --> 00:31:43,420
لكم من الوقت؟

431
00:31:45,990 --> 00:31:50,600
حسنا، ليس لديه
.شعور بمرور الوقت

432
00:31:50,650 --> 00:31:53,950
هل نمت لأي فترات
بشكل غير طبيعي؟

433
00:31:54,000 --> 00:31:55,820
هل تناولت أي جرعات؟
أي حبوب؟

434
00:31:55,870 --> 00:31:57,830
،غوين) ملكة مزيفة)

435
00:31:57,870 --> 00:32:00,130
و (تالون) "بلاك بلود" قذرة

436
00:32:00,180 --> 00:32:02,140
.تريد تدميرنا جميعا

437
00:32:02,180 --> 00:32:05,050
لذا أنت غير مهتم
بأي منهما الآن، صحيح؟

438
00:32:05,090 --> 00:32:08,970
غانزو) ماذا تفعل؟)
ما فائدة هذا؟

439
00:32:09,010 --> 00:32:10,880
.أنت سمعتها

440
00:32:13,150 --> 00:32:16,500
،عندما ينتهي كل هذا
.سيحسبونك

441
00:32:16,540 --> 00:32:19,330
.أو أسوأ -
.ربما أنا أستحق ذلك -

442
00:32:19,370 --> 00:32:23,030
.لمَ؟ أنت لم ترتكت شيئا خاطئا
.لقد تخلوا عنا جميعا

443
00:32:24,380 --> 00:32:27,120
لا، الشيء الوحيد
الذي يستحق

444
00:32:27,160 --> 00:32:30,120
هو أن يتم الحكم عليك
.بواسطة الحكام الأحق

445
00:32:30,160 --> 00:32:31,340
.غوين) محتالة)

446
00:32:31,380 --> 00:32:32,910
النظام الأساسي" سيأتي لهنا"

447
00:32:32,950 --> 00:32:34,910
،وسيقضون عليها

448
00:32:34,950 --> 00:32:40,910
وعندما يحدث هذا، العقول
،الموالية والذكية مثلك

449
00:32:40,960 --> 00:32:42,740
.سيتم مكافئتهم

450
00:32:42,780 --> 00:32:45,270
الآن، لنتحقق من بصرك حسنا؟

451
00:32:45,310 --> 00:32:47,090
أتستطيع قراءة هذا؟ -
."أصمت" -

452
00:32:51,270 --> 00:32:53,190
.رؤيتي مثالية

453
00:32:56,360 --> 00:32:57,540
.سأعود

454
00:33:02,850 --> 00:33:04,070
!حسنا، تحرك

455
00:33:13,993 --> 00:33:16,343
معيّن جديد؟

456
00:33:16,383 --> 00:33:17,693
.يتم التجنيد كل يوم

457
00:33:17,733 --> 00:33:19,393
أقصد، لمَ هو هناك؟

458
00:33:25,443 --> 00:33:27,443
،(إتضح يا (تالون

459
00:33:27,483 --> 00:33:31,663
أن (غاريت) ليس الوحيد
.قيد الإعتقال

460
00:33:31,703 --> 00:33:34,183
أنا أتركك لبضع ليالي، و
غوين) تضع حراسا عليك؟)

461
00:33:34,233 --> 00:33:37,233
ماذا فعلت؟
أكنت تقوم ببعض التجارب على أملاح إستحمامها؟

462
00:33:39,583 --> 00:33:42,193
نايا) كانت الخائنة)
.التي تركت (دريد) يرحل

463
00:33:42,243 --> 00:33:45,763
.(نايا) -
...وحكمت (غوين) عليها بالموت، وأنا -

464
00:33:45,803 --> 00:33:49,163
رجاءا لا تخبرني أنك
.ساعدتها في الهرب

465
00:33:49,203 --> 00:33:51,433
.النظام الأساسي" كان يحتجز عائلتها" -
.(غانزو) -

466
00:33:51,463 --> 00:33:52,593
.لم تكن تريد فعل هذا

467
00:33:52,643 --> 00:33:55,863
لم تكن تريد أن
.(تكون جاسوسة يا (تالون

468
00:33:55,903 --> 00:33:57,643
أنا في مشكلة كبيرة، صحيح؟

469
00:33:59,433 --> 00:34:03,003
،إذا سمحت لـ(نايا) بالرحيل
.فأنا متأكدة أن هذا لسبب وجيه

470
00:34:03,043 --> 00:34:05,003
.غوين) ستتفهم)

471
00:34:05,043 --> 00:34:08,043
.أنا لست متأكداً

472
00:34:12,403 --> 00:34:14,353
الآن أخشى أنني
.سأرحل مجددا

473
00:34:14,403 --> 00:34:16,493
ما الخيانة التي ستفعلها هذه المرة؟ -
!(تالون) -

474
00:34:16,533 --> 00:34:19,843
.أنا أضايقه

475
00:34:19,883 --> 00:34:22,233
،لكن جديا

476
00:34:22,283 --> 00:34:23,713
ابقى بعيدا عن المتاعب
.بينما أنا لست هنا

477
00:34:23,763 --> 00:34:24,933
أيجب أن تذهبِ؟

478
00:34:27,373 --> 00:34:29,893
.أجل

479
00:34:29,943 --> 00:34:31,763
.لقد قمت ببعض الأبحاث لأجلك

480
00:34:31,813 --> 00:34:33,813
هل تتذكرين القطعة

481
00:34:33,853 --> 00:34:36,463
التي كانت في القلادة
الذي أعطاها لك (دراغمان)؟

482
00:34:36,513 --> 00:34:39,033
أعتقد أنه مفتاح خاص
."بضريح إسمه "فور أندين

483
00:34:39,073 --> 00:34:41,213
.ومع ذلك، إنه به قطعة مفقودة

484
00:34:41,253 --> 00:34:43,823
.الأحجار الكريمة -
.أجل -

485
00:34:43,863 --> 00:34:45,403
أعرف مكان العثور
.على القطعة المفقودة للمفتاح

486
00:34:45,433 --> 00:34:47,213
،وبفضلك

487
00:34:47,263 --> 00:34:48,583
أنا أعرف أين يجب أن
.أذهب بعدما أجدها

488
00:34:48,613 --> 00:34:52,573
تالون)، إن "فور أندين"، تقع)
،على الحدود

489
00:34:52,613 --> 00:34:56,613
ودوريات "النظام الأساسي" تجوب
.المكان بأكمله

490
00:34:56,663 --> 00:34:57,853
...ناهيك عن ذكر أن أيضا

491
00:34:57,883 --> 00:35:00,103
.غانزو) سيكون بخير)

492
00:35:02,533 --> 00:35:05,273
أتمنى أن آتي معك
.(حقا يا (تالون

493
00:35:05,323 --> 00:35:08,063
.أنت مكانك هنا

494
00:35:08,103 --> 00:35:09,843
،غوين) تحتاجك)

495
00:35:09,893 --> 00:35:12,153
بالرغم من أنها ليست
.مولعة بك الآن

496
00:35:18,723 --> 00:35:20,333
.هو هناك

497
00:35:21,553 --> 00:35:23,253
.أحتاج أن أتحدث معه

498
00:35:24,563 --> 00:35:26,253
.وحدي

499
00:35:45,403 --> 00:35:46,883
.(تالون)

500
00:35:46,933 --> 00:35:49,883
تالون)، أنا سعيد حقا)
.أنكِ حية وبخير

501
00:35:49,933 --> 00:35:53,413
.لقد أردت أن أعتذر

502
00:35:53,453 --> 00:35:57,853
.أرى الآن أن هناك خطب بي

503
00:35:57,893 --> 00:36:01,683
...الطريقة التي كنت أتصرف بها

504
00:36:01,723 --> 00:36:04,033
.أنا لا أعرف

505
00:36:04,073 --> 00:36:05,993
...لقد عبثوا برأسي

506
00:36:08,383 --> 00:36:11,523
.(هذا لأجل (غوين -
!أيتها القذرة -

507
00:36:17,003 --> 00:36:18,873
.وهذه لأجلي

508
00:36:47,337 --> 00:36:49,297
.رجاءا كن بخير

509
00:36:56,217 --> 00:37:01,577
لذا هذا ما يتطلبه الأمر
.للدخول لسريرك أخيرا

510
00:37:02,917 --> 00:37:04,527
هل تحتاج شيئا ما؟

511
00:37:04,577 --> 00:37:05,977
.(يجب أن أتصل بـ(غاتروشا -
.لا، لا، لا -

512
00:37:06,007 --> 00:37:08,017
.لا، رجاءا

513
00:37:08,057 --> 00:37:11,367
إسمحي لي أن أغتنم
.هذه اللحظة معك

514
00:37:11,407 --> 00:37:13,237
.أنا لا أحتاج لأي شيء

515
00:37:13,277 --> 00:37:16,627
.ربما جسد جديد

516
00:37:16,677 --> 00:37:20,287
.جسد يؤلمني أقل من هذا

517
00:37:20,327 --> 00:37:23,767
.رجاءا إجلسي معي

518
00:37:23,807 --> 00:37:26,027
.أنا لن أقوم بأي شيء

519
00:37:26,077 --> 00:37:27,727
.بالكاد يمكنني تحريك يدي

520
00:37:38,657 --> 00:37:40,527
...أريد أن أشكرك

521
00:37:40,567 --> 00:37:41,787
.لقدومك لإحضاري

522
00:37:43,047 --> 00:37:45,007
...لا سيما نظرا إلى

523
00:37:45,047 --> 00:37:48,797
أنكِ هربتِ مع رجل آخر
.يوم زفافنا

524
00:37:48,837 --> 00:37:52,227
.أجل

525
00:37:52,277 --> 00:37:53,727
كيف تشعرين بشأن إختيارك؟

526
00:37:53,757 --> 00:37:56,457
.بالغباء

527
00:37:56,497 --> 00:37:57,887
.والأنانية

528
00:37:57,937 --> 00:38:00,157
.وأنني غير مستحقة

529
00:38:00,197 --> 00:38:02,977
غير مستحقة؟

530
00:38:03,027 --> 00:38:06,467
لماذا؟ -
.لك -

531
00:38:06,507 --> 00:38:07,987
.ما فعلته

532
00:38:08,027 --> 00:38:10,207
.(صداقة (تالون

533
00:38:10,247 --> 00:38:12,987
.والتاج -
.لا تقسي على نفسك -

534
00:38:13,037 --> 00:38:15,467
واحد منا فقط يجب أن يكون
.مجروحا في المرة الواحدة

535
00:38:19,997 --> 00:38:22,477
توبين)، نحن يجب أن)
،نتحدث عن صفقة

536
00:38:22,527 --> 00:38:24,657
.بشأن ما فعلته

537
00:38:26,877 --> 00:38:32,537
لا تفسدي هذه اللحظة بالتحدث
.عن الصفقات والأراضي

538
00:38:32,577 --> 00:38:34,887
أيمكنني أن أحظى
بهذه اللحظة معك؟

539
00:38:52,727 --> 00:38:53,727
.أدخل

540
00:39:00,077 --> 00:39:03,037
.سمعت أنكِ ستغادرين مجددا

541
00:39:03,087 --> 00:39:04,517
.لقد قطعت وعدا

542
00:39:04,567 --> 00:39:07,877
أجل، أنتِ تقطعين الكثير
.(من الوعود يا (تالون

543
00:39:07,917 --> 00:39:10,007
.وأبذل قصارى جهدي للقيام بهم

544
00:39:10,047 --> 00:39:13,657
.أعلم

545
00:39:13,707 --> 00:39:17,887
لكنني أشكرك
.على إنقاذي مجددا

546
00:39:17,927 --> 00:39:19,057
.مرتين

547
00:39:21,147 --> 00:39:24,757
.لكن يجب أن أذهب

548
00:39:24,807 --> 00:39:28,417
أنا لا أفهم لمَ يجب أن تقومي
.(بهذه المهام مع (زيد

549
00:39:28,457 --> 00:39:32,897
.أنا لا أثق به -
."ولا أنا أيضا، لكن "بلاك بلود

550
00:39:32,937 --> 00:39:34,477
تالون)، هل سبق لكِ أن تساءلتِ)
لمَ لم تحاول والدتكِ

551
00:39:34,507 --> 00:39:35,947
أن تعيد الـ"بلاك بلود"؟

552
00:39:38,377 --> 00:39:40,907
.لقد فكرت في الأمر

553
00:39:40,947 --> 00:39:42,707
ربما لم تكن تعرف
.الذي أعرفه

554
00:39:42,737 --> 00:39:46,257
.ربما كانت تعرف أكثر منك

555
00:39:46,297 --> 00:39:47,957
.يجب أن أكتشف هذا الأمر

556
00:39:53,177 --> 00:39:55,097
.(كوني آمنة يا (تالون

557
00:40:10,627 --> 00:40:12,937
.العشاء

558
00:40:16,637 --> 00:40:20,157
أنا أعرف كل حارس
."في الـ"آوت بوست

559
00:40:20,207 --> 00:40:23,597
.أنا لا أعرفك -
.أنا جديد أيها القائد -

560
00:40:23,647 --> 00:40:26,387
.يا جندي، هو لم يعد قائدا

561
00:40:26,427 --> 00:40:29,217
.إنه سجين
.أنت لست مدين له بأي إحترام

562
00:40:29,257 --> 00:40:30,957
.بالطبع

563
00:40:38,917 --> 00:40:40,047
.حسنا

564
00:41:37,497 --> 00:41:39,157
.أنت تبدو قلقا

565
00:41:39,197 --> 00:41:41,857
اعتقدت أنه حصل
.ما أكثر أهمية

566
00:41:41,897 --> 00:41:44,247
لا شيء أكثر أهمية
.من هذا الآن

567
00:41:44,287 --> 00:41:48,167
.أعدك -
.كما قلتِ مرارا وتكرارا -

568
00:41:48,207 --> 00:41:50,247
.العديد من المرات

569
00:41:50,297 --> 00:41:52,387
هل وعودك تهمك؟

570
00:41:52,427 --> 00:41:54,557
.أجل -
.حسنا إذاً -

