﻿1
00:00:04,004 --> 00:00:05,939
مرحباً أبي
ما رأيك بفريق برونكوز

2
00:00:05,973 --> 00:00:08,024
هل تعتقد أنهم سيسجلون نقاطاً كافية؟

3
00:00:08,059 --> 00:00:10,393
من أجل الفوز ببطولة
كرة القدم؟

4
00:00:11,946 --> 00:00:13,980
لماذا تتظاهرين أنكِ
تحبين كرة القدم؟

5
00:00:14,014 --> 00:00:18,118
ولقد قمتِ بتمزيق بطاقة
المباراة النهائية في العام الماضي

6
00:00:18,152 --> 00:00:19,652
نعم، واضطرت باقي العائلة

7
00:00:19,686 --> 00:00:23,156
أن تجلس بجانب مُشجع
بذيء اللسان

8
00:00:23,190 --> 00:00:25,875
لم يعجبني المقعد
الذي كنتُ فيه

9
00:00:27,528 --> 00:00:28,995
حسناً، لا أحب
الكرة حقاً

10
00:00:29,029 --> 00:00:30,997
ولكني مُعجبة بالظهير الخلفي
الجديد، جريج آرتشر

11
00:00:31,031 --> 00:00:33,633
أنه رائع للغاي
!..هذا سخي

12
00:00:35,035 --> 00:00:38,505
ما نزال نتحدث اللغة
الانجليزية في هذا البلد

13
00:00:38,539 --> 00:00:40,640
في الوقت الحالي
على الأقل

14
00:00:40,674 --> 00:00:43,560
مرحباً أيفي، علميني
بعض مصطلحات الكرة

15
00:00:43,594 --> 00:00:45,812
- لكي أثير أعجابه
- حسناً

16
00:00:45,846 --> 00:00:47,847
(حسناً (هايل ماري
هي تمريره طويلة يصعب الامساك بها

17
00:00:47,881 --> 00:00:48,998


18
00:00:49,033 --> 00:00:51,351
مثل أن تقابلي
ظهير خلفي يلعب للولاية

19
00:00:51,385 --> 00:00:52,819


20
00:00:52,853 --> 00:00:56,156
لابد أنك سعيد لأن ماندي
تهتم بكرة القدم

21
00:00:56,190 --> 00:00:58,825
،أنا سعي
.هذا سخي

22
00:01:00,161 --> 00:01:01,778
جدي

23
00:01:01,862 --> 00:01:03,113
هل هذا صوت الحب؟
استطيع سماع ذلك

24
00:01:03,164 --> 00:01:05,198
أنظروا لهذا
أنظروا لذلك

25
00:01:05,732 --> 00:01:08,585
لقد أعددت بعض الجيلي
ويمكنك أن تضع بعض اللحم فوقه

26
00:01:10,337 --> 00:01:11,538
ألن تقوم باحتضان والده؟

27
00:01:11,572 --> 00:01:14,007
لا، في آخر مرة احتضنت أحدهم

28
00:01:14,041 --> 00:01:16,576
أنجبت بويد

29
00:01:16,594 --> 00:01:18,011
ما هذا يا رايان؟

30
00:01:18,045 --> 00:01:19,745
أنها ملاحظة من مدرسة بويد

31
00:01:19,764 --> 00:01:21,548
أعتقد أنه لن يُسمح
للأطفال

32
00:01:21,582 --> 00:01:22,915
بلعب الدودجبول* في الفسحة
لعبة تفادي الكرة =

33
00:01:22,933 --> 00:01:25,418
كتب بعض أولياء الأمور
رسالة شكوى

34
00:01:25,436 --> 00:01:27,303
يا لها من أم فضولية

35
00:01:27,354 --> 00:01:29,139
هذا- هذا ما يحدث

36
00:01:29,190 --> 00:01:31,724
عندما يتدخل أولياء الأمور
في أمور التعليم

37
00:01:33,594 --> 00:01:34,844
على الأغلب أنهم محقين

38
00:01:34,879 --> 00:01:36,762
من الممكن أن تكون لعبة الدودجبول
خطيرة للغاية

39
00:01:36,781 --> 00:01:39,282
خصوصاً إذا كنتِ أول فتاة
تصل لسن البلوغ

40
00:01:39,316 --> 00:01:40,984
ويستمر الأولاد في رمي
الكرة عليك

41
00:01:41,035 --> 00:01:43,153
لمراقبتك

42
00:01:43,204 --> 00:01:45,905
أعتذر لكِ بالنيابة
عن كل الرجال

43
00:01:47,291 --> 00:01:49,459
لا تتحدث بالنيابة عن
جميع الرجال

44
00:01:50,461 --> 00:01:51,661
هذا جنوني

45
00:01:51,712 --> 00:01:53,163
على الأطفال أن يتعلموا
لعب الدودجبول

46
00:01:53,214 --> 00:01:55,115
من سيدافع عنا عندما
يهاجمنا الصينيون؟

47
00:01:55,649 --> 00:01:57,050
وسوف يحدث ذلك

48
00:01:57,084 --> 00:01:59,853
أتعلمون، أنهم يُضعفونا باستخدام
الألوان المصنوعة من الرصاص في الألعاب

49
00:01:59,887 --> 00:02:03,606
فجأة ستفتح البوابة
وسيهاجمنا القطيع

50
00:02:03,641 --> 00:02:05,842
لحظة، هل خطتك للدفاع
عن الوطن

51
00:02:05,893 --> 00:02:08,845
هي مجموعة من الأولاد
يحملون كرة مطاطية؟

52
00:02:08,896 --> 00:02:11,297
الفرق بين رمي الكرات

53
00:02:11,315 --> 00:02:15,134
والقنابل العنقودية معدوم

54
00:02:16,837 --> 00:02:18,923
الحلقة 2 - الموسم 2 : نادي الدودجبول
Alfoulad ترجمة

55
00:02:23,661 --> 00:02:25,478
رايان، لماذا تعتقد

56
00:02:25,496 --> 00:02:27,447
أنهم يشتكون من الدودجبول فجأة؟

57
00:02:27,981 --> 00:02:29,916
لأن الأطفال يصابون
وهم يلعبونها

58
00:02:29,950 --> 00:02:31,918
ليس إلا إذا كانت
سرعة الكرة

59
00:02:31,952 --> 00:02:33,703
أسرع من 3 أميال في الساعة

60
00:02:34,754 --> 00:02:36,138
لا أعلم

61
00:02:36,674 --> 00:02:39,459
مهلاً، مهلاً

62
00:02:39,493 --> 00:02:42,712
مهلاً

63
00:02:42,763 --> 00:02:46,466
أرجوك أخبرني أنك لست الأم
التي قدمت هذه الشكوى

64
00:02:47,834 --> 00:02:49,686
الدودجبول تُحاكي الحرب

65
00:02:52,022 --> 00:02:54,340
وتُشجع القوي على
سحق الضعيف

66
00:02:54,358 --> 00:02:56,309
وتؤذي مشاعر الناس

67
00:02:56,343 --> 00:03:00,613
ليس بمقدار الحرب

68
00:03:01,648 --> 00:03:03,399
لن أدخل معك
..في نقاش كبير

69
00:03:03,450 --> 00:03:04,951
- لا يوجد داع للنقاش هنا
- عن مساوئ

70
00:03:04,985 --> 00:03:06,903
-  تعليم الأطفال كيف يؤذون بعضهم
- يؤذون بعضهم؟

71
00:03:06,954 --> 00:03:08,571
- بويد هو أبني طول الوقت
- لم يكن كذلك، عندما هربت لمدة عام

72
00:03:08,622 --> 00:03:10,573
.ليس فقط في منزلي
.وأنا مُصر على رأيي

73
00:03:10,624 --> 00:03:11,958
- حسناً، كما تشاء
- أنا أضع القوانين

74
00:03:11,992 --> 00:03:13,293
حسناً

75
00:03:13,327 --> 00:03:14,544
وعندما أضع القانون

76
00:03:14,578 --> 00:03:16,462
فأني استأذن من والدته

77
00:03:16,497 --> 00:03:19,082
- لأتأكد أنها ستوافق عليه
- حسناً

78
00:03:19,133 --> 00:03:21,551
وعن أي قاعدة من قواعدك
الكثير تتحدث عنها الآن؟

79
00:03:21,585 --> 00:03:22,868
تعلمين، ذلك الشيء

80
00:03:22,887 --> 00:03:24,304
الذي كنتُ أريد أن
يتم منعه في مدرسة بويد

81
00:03:24,338 --> 00:03:25,371
آلات المشروبات الغازية؟

82
00:03:25,389 --> 00:03:26,472
- البيعة؟
- لا

83
00:03:26,507 --> 00:03:27,473
- البيتزا؟
- اقتربتِ

84
00:03:27,508 --> 00:03:29,642
- الدودجبول؟
- نعم

85
00:03:29,677 --> 00:03:31,144
أترى؟
نحن متفقان

86
00:03:31,178 --> 00:03:32,878
نعم، نعتقد أن المنافسة
الشديدة

87
00:03:32,897 --> 00:03:34,147
سيئة للأطفال الصغار

88
00:03:34,181 --> 00:03:37,150
ربما للأطفال الغير
متناسقي الجسم

89
00:03:37,184 --> 00:03:38,601
ماذا سيفعلون إذاً؟

90
00:03:38,652 --> 00:03:40,486
في الواقع، تقوم مُدرسة
بويد بلعب

91
00:03:40,521 --> 00:03:43,573
تلك النسخة من الكراسي الموسيقية
حيث توجد كراسي كافية

92
00:03:43,607 --> 00:03:46,526
ليجلس جميع الأطفال
عندما تتوقف الموسيقى

93
00:03:47,511 --> 00:03:48,811
أتمازحينني؟

94
00:03:48,846 --> 00:03:50,363
هذه ليست لعبة
الكراسي الموسيقية

95
00:03:50,397 --> 00:03:53,466
أنهم يقومون بالمشي دائرياً
وثم يجلسون على الكرسي فقط

96
00:03:54,000 --> 00:03:57,036
هذا مجرد تمرين
لمن هم في سن الـ 90 عاماً

97
00:03:57,570 --> 00:04:00,173
كيف سيعلم الأولاد ما
إذا كانوا فائزين أو خاسرين؟

98
00:04:00,207 --> 00:04:02,709
جميع الأطفال سيكونون فائزين

99
00:04:02,743 --> 00:04:04,076
نسيت

100
00:04:04,094 --> 00:04:06,746
الحياة مجرد بطولة
لكل من يشارك فيها

101
00:04:06,764 --> 00:04:08,681
،ما أن تحضر
!فستصبح فائزاً

102
00:04:08,716 --> 00:04:10,383
- هذا صحيح
- بل غير صحيح

103
00:04:10,417 --> 00:04:12,018
- بمجرد ولادتك فأنك كمن فاز باليانصيب
- كيف ذلك؟

104
00:04:12,052 --> 00:04:13,252
أنظر إلى فرص الفوز

105
00:04:13,304 --> 00:04:14,754
في متوسط كل محاولة

106
00:04:14,772 --> 00:04:16,940
هناك 300 مليون شيء
ينافسك على الحياة

107
00:04:18,925 --> 00:04:21,477
علي أن اتفق معك
بهذا الخصوص

108
00:04:21,528 --> 00:04:24,647
من المستحيل أن أسمح
إلى بويد أن يشارك

109
00:04:24,698 --> 00:04:25,949
في نشاط عنيف
مثل الدودجبول

110
00:04:25,983 --> 00:04:27,200
- حسناً
- أنتهى الموضوع

111
00:04:27,234 --> 00:04:28,484
هذه ليست نهاية الموضوع

112
00:04:28,535 --> 00:04:29,786
النهاية هي عندما يأتي الصينيين

113
00:04:29,820 --> 00:04:31,487
ويضعوا أعلامهم في البيت الأبيض

114
00:04:32,338 --> 00:04:33,939
أخبري بويد أني سأصطحبه

115
00:04:33,958 --> 00:04:35,074
بعد ممارسة اليوغا

116
00:04:35,108 --> 00:04:36,326


117
00:04:37,494 --> 00:04:39,445
عندي فكرة يا كريستين

118
00:04:39,463 --> 00:04:42,365
لماذا لا تخضعين لاختبار
أبوة جديد؟

119
00:04:43,968 --> 00:04:47,003
ربما أحصل على شخص أفضل

120
00:04:47,054 --> 00:04:49,088
ربما لم تنجح علاقتي
مع رايان

121
00:04:49,139 --> 00:04:50,640
ولكنه يظل والد بويد

122
00:04:50,674 --> 00:04:52,725
وعلي أن أهتم بمشاعره

123
00:04:52,760 --> 00:04:54,427
.لديه الكثير من المشاعر
..أراهن أنه يضعها

124
00:04:54,461 --> 00:04:56,529
في دفتر وردي صغير
عليه غلاف فراشات

125
00:04:56,563 --> 00:04:59,482
لماذا لا تحاول أن
تعايش مع رايان

126
00:04:59,516 --> 00:05:00,966
أريده أن يكون بجانب بويد

127
00:05:00,985 --> 00:05:03,102
حتى لو كان يُفرط
في حماية بويد

128
00:05:03,136 --> 00:05:06,322
!والآ نحن نتحدث عن الحماية

129
00:05:10,744 --> 00:05:12,612
يا كايل

130
00:05:12,646 --> 00:05:14,280
هل لعبت الدودجبول
عندما كنتَ طفلاً؟

131
00:05:14,314 --> 00:05:15,481
نعم

132
00:05:15,499 --> 00:05:16,816
لعبة رائعة
أليس كذلك؟

133
00:05:16,834 --> 00:05:18,084
ما عدا أني لم أحب

134
00:05:18,118 --> 00:05:21,120
أن أصاب بالكرة

135
00:05:21,654 --> 00:05:24,590
أو أن أصيب الأطفال الآخرين

136
00:05:24,625 --> 00:05:26,992
لا يوجد شيء آخر

137
00:05:27,011 --> 00:05:29,212
نعم، أعتقد أنها لم
تكن بتلك الروعة

138
00:05:31,015 --> 00:05:32,465
- بعض القهوة؟
- لا، شكراً

139
00:05:32,499 --> 00:05:34,333
علي أن اصعد تلك المروحة

140
00:05:34,351 --> 00:05:37,336
لقد عثروا على الطفل الضائع
في جبل إيفان

141
00:05:37,354 --> 00:05:38,938
- حمداً لله
- نعم

142
00:05:38,972 --> 00:05:40,473
منذ متى وأنت تتطوع

143
00:05:40,507 --> 00:05:41,741
مع جوالة البحث والإنقاذ؟

144
00:05:41,775 --> 00:05:43,342
ماذا كانت مهمتك الأولى؟

145
00:05:43,360 --> 00:05:45,061
كنت تبحث في الصحراء

146
00:05:45,112 --> 00:05:47,613
متخيلاً النبي موسى واليهود

147
00:05:48,782 --> 00:05:51,401
نعم، واليوم أنا على الحبل

148
00:05:51,452 --> 00:05:53,820
مما يعني أن علي أن
أقوم بالنزول

149
00:05:53,854 --> 00:05:56,155
والمرور من خلال الأشجار
..وسحب ذلك

150
00:05:56,189 --> 00:05:59,125
المغفل الصغير إلى بر الأمان

151
00:05:59,159 --> 00:06:01,411
سيحدق في وجه الحب

152
00:06:02,796 --> 00:06:04,363
لا أقصد الإهانة، ولكن
ألست كبيراً

153
00:06:04,381 --> 00:06:06,265
على القفز من مروحية؟

154
00:06:06,300 --> 00:06:07,550
أنظر أليه

155
00:06:07,584 --> 00:06:09,836
كم عدد السنوات
التي يخاطر بها؟

156
00:06:11,972 --> 00:06:15,091
لن نقوم أبداً بالتقاعد

157
00:06:15,142 --> 00:06:17,427
أتعلم لماذا؟ لأنه في كل
مرة نجلب شباناً للعمل

158
00:06:17,478 --> 00:06:19,679
نرى أن جيلكم لا يستطيعون الصمود

159
00:06:19,713 --> 00:06:21,046
ولن يستطيعوا أبداً

160
00:06:21,065 --> 00:06:22,932
نحن نعيش مع جيل
شاب جبان للغاية

161
00:06:22,983 --> 00:06:24,650
هناك الكثير من القوانين
عند حفيدي

162
00:06:24,685 --> 00:06:26,051
- لا يمكنه رمي الكرة
- نعم

163
00:06:26,070 --> 00:06:27,437
- لا يمكنه رمي عصا
- نعم

164
00:06:27,488 --> 00:06:29,522
لا يمكنه شرب السوائل
التي يعثر عليها في المرآب

165
00:06:30,056 --> 00:06:32,942
هكذا رأيت أول سحلية طائرة

166
00:06:33,993 --> 00:06:35,528
استطيع أنا الصمود

167
00:06:35,562 --> 00:06:37,080
خذني معك في فرقة
البحث والإنقاذ

168
00:06:37,114 --> 00:06:38,831
- حظاً موفقاً يا إيدي
- لا، لا يا كايل

169
00:06:38,866 --> 00:06:40,399
لا أريد أن أرفع

170
00:06:40,417 --> 00:06:42,902
مغفلان للأعلى
باستخدام الحبال

171
00:06:42,920 --> 00:06:45,905
أرجوك، أنا أقوى
مما أبدو

172
00:06:45,923 --> 00:06:47,790


173
00:06:47,841 --> 00:06:50,093
هذا شاي بابونج قوي

174
00:06:55,665 --> 00:06:57,300
- مرحباً عزيزتي
- مرحباً أبي

175
00:06:57,351 --> 00:07:00,470
الكرفس، ليس له فائدة
ألا عند استخدامه

176
00:07:00,521 --> 00:07:02,472
لتوصيل طعم زبدة
الفول السوداني

177
00:07:02,523 --> 00:07:04,724
- أنه لأجل بويد وأصدقائه
- قطيع متهور من الأولاد

178
00:07:04,758 --> 00:07:06,926
حان وقت حدوث
بعض الفوضى هنا

179
00:07:06,944 --> 00:07:09,595


180
00:07:09,613 --> 00:07:11,314


181
00:07:11,848 --> 00:07:14,367
!نعم، فوضى

182
00:07:15,452 --> 00:07:18,154
حسناً، أفعلوا ما
تأمركم به إيف

183
00:07:18,205 --> 00:07:19,989
المفترض أن يأتي أهاليهم
لأخذهم بعد ساعة

184
00:07:20,040 --> 00:07:22,041
.لا تقلقي
هذا نظام الدفع مقابل المشاهدة

185
00:07:22,075 --> 00:07:24,460
هم يشاهدون
وأنا يُدفع لي

186
00:07:26,112 --> 00:07:27,630
!حسناً

187
00:07:27,664 --> 00:07:29,132
لقد كنتُ بانتظار هذا اليوم

188
00:07:29,166 --> 00:07:31,951
حيث يصبح الرجال في المنزل
أكثر من النساء

189
00:07:31,969 --> 00:07:33,953
!هيا

190
00:07:33,971 --> 00:07:35,287
هيا الآن
لنفعل شيئاً

191
00:07:35,305 --> 00:07:37,240


192
00:07:37,274 --> 00:07:38,925
!أنتم

193
00:07:38,959 --> 00:07:40,459
هيا، دعونا نفعل شيئاً

194
00:07:40,477 --> 00:07:42,011
ما المشكلة

195
00:07:42,045 --> 00:07:44,964
هل تعتقد أني سأقبل بمجالستهم
لو كانوا يتحركون؟

196
00:07:45,482 --> 00:07:46,682
سيتحركون الآن

197
00:07:46,733 --> 00:07:48,518
.التلفزيون مغلق

198
00:07:48,569 --> 00:07:50,135
- !جدي
- أتعلمون ماذا سنفعل؟

199
00:07:50,154 --> 00:07:52,155
.اسمعوا
.سنذهب إلى مكان سحري

200
00:07:52,189 --> 00:07:54,574
!(يسمى (الخارج

201
00:07:55,358 --> 00:07:56,809
وهل تعلمون ماذا
سنفعل هناك؟

202
00:07:56,827 --> 00:07:59,162
.سنلعب الدودجبول
هيا قوموا

203
00:07:59,196 --> 00:08:02,031
أحملوا أجسامكم قبل
أن تمرضوا وتحركوا

204
00:08:02,082 --> 00:08:05,301
لنتحرك قليلاً! تحركوا هيا

205
00:08:11,565 --> 00:08:13,599
ستكون أنت قائد فريق
يا بويد

206
00:08:13,617 --> 00:08:14,884
عليك اختيار زميل

207
00:08:14,918 --> 00:08:16,986
اختيار أعضاء الفريق
يجرح مشاعر البعض

208
00:08:17,037 --> 00:08:18,621
أراهن أن هذا صحيح

209
00:08:18,655 --> 00:08:20,439
مما يجعلهم يحاولون
اللعب أفضل

210
00:08:20,474 --> 00:08:22,391
.بعدها يلعبون أفضل
،وفجأة

211
00:08:22,426 --> 00:08:24,710
تكون أمريكا قد أنشأت
محرك اقتصادي

212
00:08:24,745 --> 00:08:26,879
ليس له مثيل في التاريخ

213
00:08:29,449 --> 00:08:31,167
حسناً

214
00:08:31,218 --> 00:08:33,085
بويد، كن مع سبينسر
في فريق واحد

215
00:08:33,119 --> 00:08:35,054
صاحب العيون الأربع وذا النمش
تعالا هنا

216
00:08:35,088 --> 00:08:36,839
قومي بتحكيم المباراة
لهم يا إيف

217
00:08:36,890 --> 00:08:39,642
حسناً، اسمعوا

218
00:08:39,676 --> 00:08:41,477
أول قاعدة في نادي
لعبة الدودجبول

219
00:08:41,511 --> 00:08:43,729
لا يتحدث أحد عن
نادي كرة الدودجبول

220
00:08:43,764 --> 00:08:45,398
أول قاعدة
لا يتحدث أحدكم عن النادي

221
00:08:45,432 --> 00:08:46,682
القاعدة الثانية

222
00:08:47,684 --> 00:08:50,069
التصويب على الرأس ممنوع

223
00:08:50,103 --> 00:08:52,772
إذا أصبت أحداً فوق الكتفين
فستخرج من اللعبة

224
00:08:52,806 --> 00:08:56,976
،لكني لن أكذب
.التصويب هناك ممتع

225
00:08:56,994 --> 00:09:00,479
سنقوم بلعب الدودجبول؟
أليس ذلك ضد القوانين؟

226
00:09:00,497 --> 00:09:03,032
هذا ساحلي
هذا مُحيطي

227
00:09:03,083 --> 00:09:04,584
نفعل ما نشاء
في هذا المكان

228
00:09:04,618 --> 00:09:07,486
...وأنا أقول

229
00:09:07,504 --> 00:09:09,872
خذ الكرة وأرمها جيداً

230
00:09:18,615 --> 00:09:20,549
!توقفوا

231
00:09:22,436 --> 00:09:24,336
قد تؤذون أنفسكم أكثر
لو كنتم تمشون حول الكراسي

232
00:09:24,354 --> 00:09:25,855
!وتكتفون بالجلوس

233
00:09:25,889 --> 00:09:27,506
إيف، أريهم كيف
عليهم أن يرموا الكرة

234
00:09:27,524 --> 00:09:30,309
عليكم أن تجعلوا الخصم يشعر
أنه قد أصيب

235
00:09:30,343 --> 00:09:32,361
هكذا

236
00:09:32,396 --> 00:09:33,679
نعم

237
00:09:33,697 --> 00:09:35,815
أنه دورك يا ولد
هيا

238
00:09:35,849 --> 00:09:37,700
هيا انطلق

239
00:09:37,734 --> 00:09:39,201
مُستعد؟
ألعب

240
00:09:39,236 --> 00:09:40,953


241
00:09:40,988 --> 00:09:42,371


242
00:09:42,406 --> 00:09:44,740
لابد أن هذا يؤلم

243
00:09:46,159 --> 00:09:48,494
أجلس هنا

244
00:09:48,528 --> 00:09:51,714
هذه ضربة على الرأس
تم إقصاؤك

245
00:09:51,748 --> 00:09:55,084
ماذا أخبرتك؟
هل حدث كل شيء بسرعة؟

246
00:09:55,135 --> 00:09:58,754
هناك جزأين في لعبة الدودجبول

247
00:09:58,805 --> 00:10:00,506
،الجزء الأول هو الكرة
...وأنت

248
00:10:00,540 --> 00:10:04,310
قد أصبحتَ ملماً
به للغاية

249
00:10:04,344 --> 00:10:06,462
،وأما جزء التفادي
فعلينا العمل عليه

250
00:10:06,496 --> 00:10:08,564
ولكن الشيء المهم الآن

251
00:10:08,598 --> 00:10:10,850
أن تُخبر والدتك
عندما تأتي هنا أن هذا

252
00:10:10,884 --> 00:10:13,235
حدث بسبب اصطدامك بالباب

253
00:10:19,776 --> 00:10:22,445
مرحباً معكم مايك
باكستر رجل المبيعات

254
00:10:22,496 --> 00:10:23,996
المنافسة الصحية

255
00:10:24,031 --> 00:10:25,915
غير مرغوب بها في
بعض أنحاء العالم

256
00:10:25,949 --> 00:10:29,218
،مثل كوريا الشمالية
وعند إتحاد المعلمين

257
00:10:29,252 --> 00:10:30,786
ولكن ليس هنا عندي

258
00:10:30,837 --> 00:10:33,506
.نحن نحب المنافسة
.في الواقع نحنُ نشجعها

259
00:10:33,540 --> 00:10:35,124
نريدكم أن تصطادوا أكبر سمكة

260
00:10:35,175 --> 00:10:37,510
ولا نهتم بالأشخاص
الذين جُرحت مشاعرهم

261
00:10:37,544 --> 00:10:39,712
ولكن أتعلمون من يهتم بالمشاعر
أثناء صيد السمك؟

262
00:10:39,746 --> 00:10:43,115
أنهم هؤلاء الأشخاص الذين
يصطادون في الجانب الأخرى من البحيرة

263
00:10:43,150 --> 00:10:45,601
نعم، لن يرغب أحد باصطياد
السمك في ذلك الجانب

264
00:10:45,635 --> 00:10:48,637
لأنه ستتم مصادرة السمكة
إذا كانت كبيرة

265
00:10:48,672 --> 00:10:50,690
وسيقطعونها إلى قطع صغيرة

266
00:10:50,724 --> 00:10:54,310
وسيعطونها للأشخاص الكسالى
الذين لا يرغبون تعلم الصيد

267
00:10:54,344 --> 00:10:57,113
أتعلمون شيئاً؟
،إذا استمررنا بإعطاء السمك

268
00:10:57,147 --> 00:10:58,614
فسوف يستمرون في تناوله

269
00:10:58,648 --> 00:11:03,069
وهل تعلمون ماذا لن يفعلوا؟
لن يتعلموا اصطياد السمك

270
00:11:05,772 --> 00:11:07,206
مرحباً مايك

271
00:11:07,240 --> 00:11:10,409
مبارك على العثور على ذلك الولد

272
00:11:10,443 --> 00:11:12,912
لقد كنتم في أخبار
الساعة الخامسة بالأمس

273
00:11:12,946 --> 00:11:16,382
من يستطيع البقاء
مستيقظاً لذلك الوقت؟

274
00:11:16,416 --> 00:11:17,767
كيف كان أداء كايل؟

275
00:11:17,801 --> 00:11:19,952
- كانت تلك فكرة مريعة
- ماذا؟

276
00:11:19,970 --> 00:11:21,637
هل قام بإبطائك؟

277
00:11:21,671 --> 00:11:22,755
لم يرغب بالتوقف

278
00:11:22,789 --> 00:11:24,924
ونزل بالحبل مرة ثانية

279
00:11:24,958 --> 00:11:27,460
فقط ليجلب قبعة الطفل

280
00:11:27,494 --> 00:11:30,563
ربما أعتقد أنها كانت
طفلاً آخر مدفوناً تحت الثلج

281
00:11:31,597 --> 00:11:33,099
كايل ولد مميز

282
00:11:33,133 --> 00:11:36,402
دائماً ما كنتُ اسخر
من الجيل الجديد

283
00:11:36,436 --> 00:11:39,188
والآن أتعرض للهزيمة منهم

284
00:11:39,239 --> 00:11:42,908
ها هو ذا
الرجل العنكبوت المدهش

285
00:11:42,943 --> 00:11:45,261
لقد تأخرت قليلاً
يا بُني

286
00:11:45,295 --> 00:11:47,113
هل راودتك بعض المصاعب
في النهوض من الفراش؟

287
00:11:47,147 --> 00:11:48,948
لا، لقد قمت بتنظيف حوض
التحميل للتو

288
00:11:48,982 --> 00:11:50,416
لم اشعر بهذه
الطاقة من قبل

289
00:11:52,002 --> 00:11:52,985
كيف تشعر؟

290
00:11:53,019 --> 00:11:54,954
كالمليون دولار

291
00:11:54,988 --> 00:11:55,955
رائع

292
00:11:55,989 --> 00:11:57,339


293
00:12:00,127 --> 00:12:01,710
كالمليون دولار

294
00:12:01,762 --> 00:12:04,547
وهي تطعنني في ظهري بقوة

295
00:12:04,598 --> 00:12:05,714


296
00:12:09,102 --> 00:12:10,553
- مرحباً
- مرحباً

297
00:12:10,604 --> 00:12:12,054
كيف حال لقائك معه؟

298
00:12:12,105 --> 00:12:13,889
هل استخدمتِ المصطلحات
الرياضية التي أخبرتكِ عنها؟

299
00:12:13,940 --> 00:12:15,941
حاولت ولم استطع التحدث

300
00:12:15,976 --> 00:12:18,060
ولكن أتضح أن هناك ما يحبه

301
00:12:18,145 --> 00:12:19,945
أكثر من كرة القدم

302
00:12:21,965 --> 00:12:24,183


303
00:12:24,201 --> 00:12:25,868
وفي الواقع أتضح

304
00:12:25,902 --> 00:12:28,070
أنه لا يحب الحديث كثيراً

305
00:12:28,121 --> 00:12:29,872
...لذلك لم نتحدث

306
00:12:29,906 --> 00:12:32,575
!لوقت طويل

307
00:12:32,626 --> 00:12:34,910
القصص القديمة تتكرر

308
00:12:34,961 --> 00:12:37,546
،الولد يقابل الفتاة
،الولد يُعجب بالفتاة

309
00:12:37,581 --> 00:12:41,550
،الفتاة تُخبر أختها
والأخت تريد الوقت الذي ضيعته مع أختها

310
00:12:43,503 --> 00:12:45,721
آخر مرة رأيت فيها ذلك القرد

311
00:12:45,755 --> 00:12:48,373
كان يحاول أعادة ذلك
الغصن إلى مكانه

312
00:12:48,391 --> 00:12:50,676
حسناً
يا له من جمهور

313
00:12:50,710 --> 00:12:52,344
لماذا هناك جمهور
كبير في منزلنا؟

314
00:12:52,378 --> 00:12:54,480
أفشى أحدهم

315
00:12:54,514 --> 00:12:56,599
القاعدة الأولى لنادي
كرة الدودجبول

316
00:12:56,650 --> 00:12:58,067
سبينسر؟

317
00:13:01,905 --> 00:13:04,523
-  حسناً، لنلعب
- !ليصطف الجميع

318
00:13:04,557 --> 00:13:07,776
حسناً يا بويد، نريد
أن نرى مهاراتك الآن

319
00:13:07,828 --> 00:13:10,062
مستعدون؟
!ألعبوا

320
00:13:10,080 --> 00:13:11,697


321
00:13:12,481 --> 00:13:15,000
عندما سمعت كريستين ورايان يقولان
(لا دودجبول)

322
00:13:15,035 --> 00:13:17,837
فأنت قد سمعتهم يقولون
(دودجبول)

323
00:13:18,371 --> 00:13:20,906
لا اصدق ذلك، أن
يصوتوا ضدي

324
00:13:20,924 --> 00:13:23,008
لا لم يصوتان
ضدك

325
00:13:23,043 --> 00:13:24,677
لأنه ليس لديك صوت

326
00:13:24,711 --> 00:13:26,595
،لأننا أجداد
فنحن كالأشخاص في بينسلفينيا

327
00:13:26,630 --> 00:13:30,499
.الذين لا يمتلكون رخصة قيادة
.لا يمكنهم التصويت

328
00:13:30,534 --> 00:13:32,518
هل تشعرين بالأرتياح عندما
يصوت أشخاصاً

329
00:13:32,552 --> 00:13:34,637
لا يستطيعون حتى
قيادة السيارة؟

330
00:13:34,688 --> 00:13:37,723
تقبل الوضع، ليس لك
حق في التدخل في رأيهم

331
00:13:37,757 --> 00:13:39,141
أنا أدفع لكل شيء هنا

332
00:13:39,192 --> 00:13:42,561
هذا مثل فرض الضرائب
بدون حق التمثيل

333
00:13:42,595 --> 00:13:44,246
عليك أن تحترم آراء
رايان وكريستين

334
00:13:44,281 --> 00:13:45,431
المتعلقة بالتربية

335
00:13:45,465 --> 00:13:47,766
سأفعل ذلك، عندما يكون
رأيهم جيداً

336
00:13:47,784 --> 00:13:49,785
.لقد أعطيتني ثلاث فتيات
...وأنا أحبهم

337
00:13:49,819 --> 00:13:51,871
والآن سنحت لي الفرصة
لكي أربي ولداً

338
00:13:51,905 --> 00:13:54,940
هل تريدين أن اسمح لوالده
بأن يجعله فتاة؟

339
00:13:54,958 --> 00:13:56,608
..على فكرة

340
00:13:56,626 --> 00:13:59,161
الذكر هو من يحدد
جنس الطفل

341
00:13:59,212 --> 00:14:01,747
لو كان ذلك صحيحاً
لحاولت الحصول على ولد حالاً

342
00:14:03,616 --> 00:14:04,783


343
00:14:04,801 --> 00:14:07,052
تعال يا عزيزي

344
00:14:07,087 --> 00:14:10,122
أول من يخرج
تماماً مثل والده

345
00:14:10,140 --> 00:14:11,724


346
00:14:11,758 --> 00:14:14,093
لا تقلق يا بطل
ستنتصر في المرة القادمة

347
00:14:16,062 --> 00:14:18,314
أول الخارجين مرة أخرى

348
00:14:18,348 --> 00:14:19,932


349
00:14:19,966 --> 00:14:22,484
على الأقل قمت بحماية
نفسك هذه المرة

350
00:14:22,519 --> 00:14:25,571
هل تحب أن تُصيبك الكرة؟

351
00:14:25,605 --> 00:14:27,940
لا أجيد هذا

352
00:14:27,974 --> 00:14:29,575
انتبه لحديثك

353
00:14:29,609 --> 00:14:30,859
يبدو أن الدودجبول

354
00:14:30,911 --> 00:14:32,244
ليس الشيء الوحيد
الذي تقوم بتعليمه

355
00:14:32,279 --> 00:14:34,113
لا استطيع مشاهدة
هذا بعد الآن

356
00:14:34,147 --> 00:14:35,581
أنه خاسر يا أبي

357
00:14:35,615 --> 00:14:37,199
ربما علينا تقليل خسائرنا

358
00:14:37,250 --> 00:14:39,084
...اسمعي

359
00:14:39,119 --> 00:14:41,003
أعتقد أن أدائك رائع هناك

360
00:14:41,037 --> 00:14:44,489
- أؤمن بذلك
- هل تشاهد مباراة أخرى؟

361
00:14:44,507 --> 00:14:46,125


362
00:14:46,159 --> 00:14:47,960
الفوز والخسارة
جزء من اللعبة

363
00:14:47,994 --> 00:14:50,429
لقد تعودت على الخسارة
وهذا ليس شيئاً جيداً

364
00:14:50,463 --> 00:14:52,164
لماذا لا نركز على الفوز؟

365
00:14:52,182 --> 00:14:53,682
مما يعني أن عليك
تفادي الكرة

366
00:14:53,767 --> 00:14:54,934
،إذا فشلت كل خطة

367
00:14:54,968 --> 00:14:57,303
استخدم سبينسر كالدرع

368
00:14:58,939 --> 00:15:01,223
!ستبدأ المباراة
!لينتظم الجميع

369
00:15:03,310 --> 00:15:05,361
جاهزين؟
!ألعبوا

370
00:15:05,395 --> 00:15:07,696


371
00:15:07,731 --> 00:15:09,181
- بويد
- مرحباً أبي

372
00:15:09,199 --> 00:15:11,033
!انتبه

373
00:15:15,288 --> 00:15:16,855
لا تنظر لي

374
00:15:16,873 --> 00:15:20,009
تسلل هؤلاء الأطفال إلى
هنا من حقل الذرة المجاور

375
00:15:27,295 --> 00:15:28,846
!حان وقت مشادة التلفزيون

376
00:15:28,880 --> 00:15:30,430
مثلجات، مثلجات

377
00:15:30,965 --> 00:15:32,849
...مثلجات

378
00:15:32,900 --> 00:15:34,517
فقط ضع هذا على وجهك

379
00:15:34,552 --> 00:15:37,287
لعدة دقائق

380
00:15:37,321 --> 00:15:39,739
لقد اصطدمت بالباب

381
00:15:44,978 --> 00:15:46,579
كيف يمكن أن تتحدى
قراراتي هكذا؟

382
00:15:46,614 --> 00:15:48,248
لم أتحداك

383
00:15:48,282 --> 00:15:50,200
ولكني تجاهلتك

384
00:15:50,251 --> 00:15:52,985
أتعلم شيئاً يا رايان؟
.أنت مذنب أيضاً

385
00:15:53,004 --> 00:15:55,321
ماذا تقصدين؟ كل ما
فعلته أني نهيت مايك عن ذلك

386
00:15:55,356 --> 00:15:57,090
بالضبط، هذا كأنك
قد قمت بوضع الكرة

387
00:15:57,124 --> 00:15:59,676
في يده

388
00:15:59,710 --> 00:16:01,428
لا أصدق أني اضطررت
للمشي هنا

389
00:16:01,462 --> 00:16:03,930
وأن أرى طفلي وهو
يُصاب بالكرة على وجهه

390
00:16:04,964 --> 00:16:08,051
.أنظر للجانب المشرق
.لقد تأكدت أنه أبنك

391
00:16:08,102 --> 00:16:09,803
كيف لا تزال تدافع عن ذلك؟
لقد أصيب بويد

392
00:16:09,837 --> 00:16:12,138
سيكون بخير، لقد أصيب
بكرة مطاطية فقط

393
00:16:12,172 --> 00:16:14,190
سيكون أدائه أفضل
في المرة القادمة

394
00:16:14,225 --> 00:16:16,643
إذا لم تمنح الولد الفرصة
لكي يتحسن في الأشياء

395
00:16:16,677 --> 00:16:19,562
فسوف يتم فاشلاً للأبد
...مثل

396
00:16:19,613 --> 00:16:21,815
أشخاص آخرين فاشلين

397
00:16:21,849 --> 00:16:23,566
لن تكون هناك مرة قادمة

398
00:16:23,617 --> 00:16:25,184
لأنه لن يلعب
تلك اللعبة من جديد

399
00:16:25,202 --> 00:16:26,986
يا لك من راشد

400
00:16:28,406 --> 00:16:30,206
لا استقبل رسالة نصية
كل يوم مكتوب فيها

401
00:16:30,241 --> 00:16:34,194
(نادي دودجبول في منزلكِ)
مع سبعة علامات استفهام

402
00:16:34,228 --> 00:16:36,329
استدعيتها للمنزل من
عملها من أجل هذا؟

403
00:16:36,363 --> 00:16:38,832
أعتقد أننا قد تحدثنا
معك بخصوص احترام رغباتنا

404
00:16:38,866 --> 00:16:40,917
إذا قلنا شيئاً إلى بويد
وأنت تجاهلتنا

405
00:16:40,968 --> 00:16:42,702
فلن يستمع أبداً
لأي شيء نقوله

406
00:16:42,720 --> 00:16:44,337
حقاً؟
دعوني أريح أعصابكم

407
00:16:44,371 --> 00:16:45,872
لقد ربيت ثلاث أطفال

408
00:16:45,890 --> 00:16:48,174
ولم يستمعوا لأي شيء
مما أقوله لهم قط

409
00:16:48,208 --> 00:16:49,809
دعيني أذكركِ

410
00:16:49,844 --> 00:16:51,845
هل تذكرين المحادثة التي
دارت بيننا عن تحديد النسل؟

411
00:16:51,879 --> 00:16:53,346
أنها جالسة هناك
في الخارج

412
00:16:53,380 --> 00:16:55,982
ومعها مثلجات
على وجهها

413
00:16:56,016 --> 00:16:58,601
- !ما فعلته ليس جيداً
- ليس جيداً

414
00:16:58,652 --> 00:17:00,353
- أعني، أين ستتوقف
- !أين

415
00:17:00,387 --> 00:17:01,888
!سأتولى الأمر

416
00:17:01,906 --> 00:17:03,740
هي ستتولى الأمر

417
00:17:05,576 --> 00:17:08,194
.لقد ذهب
يمكنكِ أن تكوني صادقة

418
00:17:08,228 --> 00:17:10,113
.نعم، لقد رحل
،وآخر مرة رحل فيها

419
00:17:10,164 --> 00:17:12,115
استغرق عامان لكي
يعود هنا

420
00:17:12,149 --> 00:17:13,850
أنها فرصة مثالية
لكي تغيري اسمكِ

421
00:17:13,884 --> 00:17:15,668
وتهاجرين من الولاية

422
00:17:15,703 --> 00:17:18,404
أرغب أن ينمو أبني
ووالده في حياته

423
00:17:18,422 --> 00:17:19,956
إذا استمررت بالتعامل
مع رايان بلؤم هكذا

424
00:17:20,007 --> 00:17:22,208
فذلك سيعطيه عذراً
لكي يرحل للأبد

425
00:17:22,242 --> 00:17:25,345
سأكون ليئماً إذاً

426
00:17:25,379 --> 00:17:27,797
أحبك يا أبي

427
00:17:27,848 --> 00:17:30,517
والآن توقف عن تربية أبني

428
00:17:33,754 --> 00:17:36,306
تبدين ودودة

429
00:17:36,357 --> 00:17:38,391
أنت أحمق

430
00:17:38,425 --> 00:17:40,944
!وتقولين أشياء غير ودودة

431
00:17:46,534 --> 00:17:47,650
ماذا يحدث؟

432
00:17:47,701 --> 00:17:50,770
أنا أجالس الأطفال

433
00:17:50,788 --> 00:17:52,155
أين بويد؟

434
00:17:52,206 --> 00:17:54,374
.لا أعلم
.لا يدفعون لي لمجالسته

435
00:18:00,948 --> 00:18:05,752
أمي، ستبدو هذه الملابس رائعة عليكِ

436
00:18:05,786 --> 00:18:07,470
رائع

437
00:18:07,505 --> 00:18:08,955
لا أعلم أن كنت سأبدو

438
00:18:08,973 --> 00:18:11,591
مثل هذه المرأة
ذو الثمانين عاماً

439
00:18:12,593 --> 00:18:14,777


440
00:18:14,812 --> 00:18:16,346
ما هذا الصوت؟

441
00:18:16,380 --> 00:18:20,016
أنه بويد. لقد بدأ
بالتدريب منذ ساعة

442
00:18:20,067 --> 00:18:21,768
اعتقدنا أن أصابته
في الرأس

443
00:18:21,802 --> 00:18:23,736
سوف تجعله أكثر حذراً

444
00:18:23,771 --> 00:18:25,071
أنظروا لهذا

445
00:18:26,941 --> 00:18:28,858
التدريب على شيء
لكي يصبح أفضل فيه

446
00:18:28,909 --> 00:18:30,309
أو منعه من أي شيء

447
00:18:30,327 --> 00:18:31,778
قد يجعله يرغب
فيه أكثر

448
00:18:31,812 --> 00:18:34,747
في كلا الحالتين فهو
(من عائلة (باكستر

449
00:18:34,782 --> 00:18:35,982


450
00:18:36,000 --> 00:18:39,502


451
00:18:49,997 --> 00:18:53,516
أنه يخسر ضد نفسه

452
00:18:59,023 --> 00:19:00,890
...اسمعي

453
00:19:00,941 --> 00:19:04,711
سيكون من الأفضل لو أني
تركت الآباء يربون أبنهم

454
00:19:04,745 --> 00:19:08,448


455
00:19:08,482 --> 00:19:11,201
حسناً، أذهب وأرمي
الكرة على أبني؟

456
00:19:12,786 --> 00:19:15,121
من الأفضل أن أتصل
إلى والده وأستأذن

457
00:19:15,155 --> 00:19:16,355
سأتعامل مع رايان

458
00:19:16,373 --> 00:19:18,958
كنتُ أتحدث بسخرية

459
00:19:18,993 --> 00:19:20,526
حسناً، أعطني الكرة
يا بويد

460
00:19:20,544 --> 00:19:22,212
سوف أصوب على رأسك

461
00:19:22,246 --> 00:19:24,831
أبي أفضل من الحائط

462
00:19:24,865 --> 00:19:27,700
وأكثر تصلباً

463
00:19:28,235 --> 00:19:29,885


464
00:19:29,886 --> 00:19:33,672
علي أن أجلب بعض المثلجات

465
00:19:33,706 --> 00:19:35,374
لقد اصطدمت بالباب

466
00:19:42,506 --> 00:19:43,340
مرحباً مايك

467
00:19:43,374 --> 00:19:44,674
أهلاً إيد
كيف حالك؟

468
00:19:44,709 --> 00:19:47,727
أنا مُرهق، كان عندنا
عملية إنقاذ في وقت متأخر

469
00:19:47,762 --> 00:19:51,047
في أي وقت؟  السابعة مساءً؟

470
00:19:51,065 --> 00:19:54,184
لا استطيع مواكبة كايل

471
00:19:54,218 --> 00:19:57,170
أشعر أني قد خذلت جيلنا بالكامل

472
00:19:58,204 --> 00:20:01,157
ماذا تقصد بقولك (جيلنا)؟

473
00:20:01,192 --> 00:20:03,910
تعرف، الحراس كبار السن

474
00:20:04,944 --> 00:20:05,859
الولد قادم

475
00:20:05,863 --> 00:20:08,114
يبدو أنه يريد ممارسة
المصارعة الرومانية

476
00:20:08,165 --> 00:20:10,433
أخلع ملابسك
وقم بوضع الدهان على جسمك

477
00:20:13,587 --> 00:20:15,571
100....99

478
00:20:15,589 --> 00:20:17,190
حسناً انتهيت

479
00:20:17,224 --> 00:20:19,926
أعتقد أني الآن سأقوم
برفع الأثقال قليلاً

480
00:20:19,960 --> 00:20:21,594
أنت مذهل يا سيدي

481
00:20:21,629 --> 00:20:23,763


482
00:20:24,765 --> 00:20:27,684
ما جديد يا زهرة الحوذان؟

483
00:20:28,718 --> 00:20:31,438
لا يمكنني مواكبة هؤلاء
المسنين المجانين

484
00:20:32,907 --> 00:20:35,859
هل تعتقد أن إيد سيغضب
إذا لم آتي هنا؟

485
00:20:36,893 --> 00:20:39,412
سوف نفتقدك في هذا المكان

486
00:20:40,447 --> 00:20:42,132
أقصد أن أستقيل من الجوالة

487
00:20:42,666 --> 00:20:44,150
لا

488
00:20:46,987 --> 00:20:48,605
كل عضلة في جسدي تؤلمني

489
00:20:48,639 --> 00:20:49,806
هل عندك بعض دواء العضلات؟

490
00:20:49,874 --> 00:20:51,741
هل أبدو كالممرضة؟

491
00:20:52,525 --> 00:20:53,626
اسمع، عندي فكرة

492
00:20:53,661 --> 00:20:56,579
يمكنني أن أرميك
بسهم مُخدر

493
00:20:59,149 --> 00:21:00,149
حسناً

494
00:21:00,283 --> 00:21:02,285
ولكن عليك أن تعدني
أنك لن ترسم على وجهي

495
00:21:02,303 --> 00:21:05,121
لا استطيع الوفاء
بهذا الوعد

496
00:21:05,156 --> 00:21:07,307


497
00:21:12,092 --> 00:21:17,343
Alfoulad ترجمة

