﻿1
00:00:02,114 --> 00:00:04,713
مرحباً يا أمي، لماذا يقوم
والدي بغسل السيارة؟

2
00:00:04,881 --> 00:00:06,449
بعض الأطفال قضوا الليلة

3
00:00:06,517 --> 00:00:08,017
الماضية في رمي البيض
على السيارات

4
00:00:08,584 --> 00:00:10,719
.فقط في كولورادو
عليك أن تنتظر 30 يوماً

5
00:00:10,787 --> 00:00:13,588
،من أجل رخصة السلاح
!ولكن يستطيع الجميع شراء البيض

6
00:00:15,424 --> 00:00:16,925
أعترف بالأمر
لقد قمت بغسيل سيارتي

7
00:00:16,993 --> 00:00:19,194
من أجل أن تزيل الملصق
الداعم للرئيس أوباما

8
00:00:19,262 --> 00:00:22,130
لأني أعتقد أن ملصق أوباما
هو سبب رمي البيض على السيارة

9
00:00:23,666 --> 00:00:25,733
كم عدد السيارات التي أصيبت؟

10
00:00:25,801 --> 00:00:27,535
سيارتك في هذا الحي فقط
والشخص الجديد في الحي

11
00:00:27,602 --> 00:00:29,370
العائلة الجديدة؟
...السو

12
00:00:29,437 --> 00:00:32,206
العائلة الأفريقية الأمريكية؟

13
00:00:32,274 --> 00:00:35,342
،السفريقين الأمريكيين
نعم

14
00:00:35,410 --> 00:00:38,779
إذاً فهذا يعني أن سيارتهم هي
الوحيدة المتسخة الآن؟

15
00:00:38,846 --> 00:00:41,114
- لا
- ماذا؟

16
00:00:41,182 --> 00:00:42,683
قد يعتقدون

17
00:00:42,750 --> 00:00:44,551
أنهم قد رموا سيارتهم
بالبيض لسبب عنصري

18
00:00:44,618 --> 00:00:47,453
لا أعتقد أن العنصريين البيض
يستخدمون البيض كثيراً

19
00:00:49,256 --> 00:00:52,125
لقد انتقلت العائلة للتو
إلى حي يطغى عليه البيض

20
00:00:52,193 --> 00:00:54,794
ربما علينا أن نخبرهم أنهم
ليسوا الوحيدين الذين تعرضوا للرشق

21
00:00:54,861 --> 00:00:56,328
- لا أريد الحديث إلى الجيران
- نعم، أعلم

22
00:00:56,396 --> 00:00:58,998
إذا كنتِ تريدين
فأني سوف أرشق سيارتها بالبيض

23
00:00:59,066 --> 00:01:00,566
قد يشعرون أنهم مستهدفون

24
00:01:00,633 --> 00:01:04,003
!مستهدفين
.التخريب يحصل لكل الناس

25
00:01:04,071 --> 00:01:05,738
لماذا إذا كنت أسوداً
أو شاذاً

26
00:01:05,806 --> 00:01:07,506
،أو كنت قزماً
فأن الشيء يحصل لك

27
00:01:07,574 --> 00:01:11,042
فقط لأنك أسود أو شاذ
أو قزم؟

28
00:01:11,110 --> 00:01:12,376
ربما هم أغبياء

29
00:01:12,444 --> 00:01:14,179
لقد قابلت ذلك الأسود القزم الشاذ
..في الكلية

30
00:01:16,481 --> 00:01:18,850
توقف يا أبي

31
00:01:18,918 --> 00:01:20,551
أنا سعيدة لأن المنظر جميل

32
00:01:20,619 --> 00:01:22,854
على قمة جبل الرجل الأبيض

33
00:01:22,922 --> 00:01:25,789
.المنظر جميل للغاية
.لقد وضعوا فناءً صغيراً للطعام

34
00:01:26,857 --> 00:01:28,125
أحبكما

35
00:01:28,193 --> 00:01:29,827
أتعلم، كريستين مُحقة

36
00:01:29,894 --> 00:01:32,662
يجب أن تعرف عائلة لارابيز
أنهم غير مستهدفين

37
00:01:32,731 --> 00:01:34,331
من هم اللارابيز؟

38
00:01:34,398 --> 00:01:36,600
الأشخاص الذين كنا
نتحدث عنهم

39
00:01:36,667 --> 00:01:38,769
نعم. صاحب سيارة
تاهو الفضية

40
00:01:38,837 --> 00:01:40,003
بالتأكيد أنك تعرف نوع سيارته

41
00:01:40,071 --> 00:01:41,570
ولكنك لا تعرف اسمه

42
00:01:41,638 --> 00:01:43,606
،لا أحب الناس كثيراً
عكس السيارات

43
00:01:43,673 --> 00:01:47,043
لقد انتقلوا إلى المنزل الذي
كان فيه أصحاب سيارة بونتياك

44
00:01:47,111 --> 00:01:48,811
إذا تحدثتِ مع الجيران

45
00:01:48,879 --> 00:01:50,412
فسوف يعتقدون أنكِ
ترغبين بصداقتهم

46
00:01:50,480 --> 00:01:51,948
و؟

47
00:01:52,015 --> 00:01:54,550
لا أريد مصادقتهم

48
00:01:54,618 --> 00:01:56,318
،وليس لأنهم سود
--بل لأنهم

49
00:01:56,386 --> 00:01:58,754
- لأنهم الجيران؟
- نعم

50
00:01:58,821 --> 00:02:00,222
عندما تصادقين الجيران

51
00:02:00,289 --> 00:02:02,590
فعليك الالتزام بعدة أشياء

52
00:02:02,658 --> 00:02:04,192
كما تعرفين فعليك

53
00:02:04,260 --> 00:02:07,695
،أن تتذكري أسماءهم
أن تلوحين لهم من بعيد

54
00:02:07,764 --> 00:02:10,932
كأن تقولين
(مرحباً مايك، كيف حالك اليوم)

55
00:02:11,000 --> 00:02:13,634
من يمتلك إجابة
لهذا السؤال؟

56
00:02:13,701 --> 00:02:16,904
كل من اسمه مايك
ما عداك

57
00:02:18,307 --> 00:02:24,307
الحلقة 3 - الموسم 2 : آمال كبيرة
Alfoulad ترجمة

58
00:02:27,615 --> 00:02:29,548
أوشكت المباراة على البدء
أين كنتِ؟

59
00:02:29,616 --> 00:02:30,884
المجمع

60
00:02:30,951 --> 00:02:32,886
--سؤالان
ماذا كنتِ تفعلين في المجمع

61
00:02:32,953 --> 00:02:35,889
وهل جلبتِ لي
كعكة كبيرة؟

62
00:02:35,956 --> 00:02:37,657
أنظر لهذا يا أبي

63
00:02:37,724 --> 00:02:39,492
أنها كالفتاة العادية

64
00:02:39,559 --> 00:02:41,261
التي تكتشف أنها
يمكن أن تكون جميلة

65
00:02:41,328 --> 00:02:45,297
بمساعدة أختها

66
00:02:45,364 --> 00:02:48,267
ماذا؟
لقد قلتُ أنكِ جميلة

67
00:02:48,334 --> 00:02:50,702
.تعالي يا إيف
.لكي لا تفوتكِ البداية

68
00:02:50,770 --> 00:02:52,805
ولكني أريد أن أجرب هذا
الفستان الجديد مع الحذاء

69
00:02:52,872 --> 00:02:54,873
الذي ستعيرني إياه ماندي
من أجل حفلة يوم الجمعة

70
00:02:54,941 --> 00:02:56,308
لديك تدريب في يوم الجمعة

71
00:02:56,375 --> 00:02:57,776
من أجل مباراة كرة
القدم في يوم السبت

72
00:02:57,844 --> 00:02:59,644
أبي، إيف في المدرسة
الثانوية الآن

73
00:02:59,712 --> 00:03:02,546
وحتى لو لم تكن مثلي

74
00:03:06,418 --> 00:03:08,085
لمتى سأستمر بفعل
هذه الحركات؟

75
00:03:09,621 --> 00:03:12,223
أذهبي وحسب

76
00:03:12,291 --> 00:03:15,092
أبي، كنت آمل

77
00:03:15,160 --> 00:03:16,794
أن لا أذهب للتدريب
في يوم الجمعة

78
00:03:16,861 --> 00:03:18,428
لا، لا يمكنك ذلك

79
00:03:18,495 --> 00:03:19,896
لماذا؟
إيف تسجل جميع الأهداف على أي حال

80
00:03:19,964 --> 00:03:21,364
،إذا لم تكن هناك
..فإن أحد

81
00:03:21,432 --> 00:03:23,934
هؤلاء المدرسين المستقبليين
يمكنهم تسجيل بعض الأهداف

82
00:03:25,502 --> 00:03:27,170
.أرجوك يا أبي
.وقتي يضيع على كرة القدم

83
00:03:27,238 --> 00:03:28,738
ليس عندي الوقت لكي
أفعل أي شيء مسلي

84
00:03:28,806 --> 00:03:30,807
لأن كل ما أفعله هو التدريب واللعب

85
00:03:30,875 --> 00:03:33,642
وكمكافأة لكِ تستطيعين
مشاهدة الرياضة مع والدك

86
00:03:33,710 --> 00:03:35,010
إذاً فأنت لن تسمح لي
حتى بالغياب

87
00:03:35,078 --> 00:03:36,645
عن جلسة تدريبية
غبية واحدة؟

88
00:03:36,713 --> 00:03:39,348
.يمكنكِ التغيب عن التدريب الغبي
.لا يمكنكِ التغيب عن تدريب الكرة

89
00:03:39,415 --> 00:03:41,750
عندما تبدئين بالتغيب
عن هذه الأشياء

90
00:03:41,818 --> 00:03:43,352
فقد تقومين بالانسحاب
من الفريق مستقبلاً

91
00:03:43,419 --> 00:03:45,487
- إذاً سوف أنسحب
- لا يمكنك ذلك

92
00:03:45,555 --> 00:03:47,589
.هذا منحدر زلق
إذا ذهبتِ أليه

93
00:03:47,657 --> 00:03:49,357
فستنتهين مع هؤلاء
الذين يرمون البيض

94
00:03:49,424 --> 00:03:52,026
كما لو أن راندي وماكس
سيخرجون مع إيف يا أبي

95
00:03:52,094 --> 00:03:53,928
أنهم في آخر
سنة دراسية

96
00:04:09,010 --> 00:04:11,378
لقد وجدت صحيفتك

97
00:04:11,445 --> 00:04:13,546
وفكرت بأن أجلبها لكِ

98
00:04:13,614 --> 00:04:17,017
هناك لص صحف في الحي

99
00:04:19,187 --> 00:04:20,920
لسنا مشتركين مع
أي صحيفة

100
00:04:23,490 --> 00:04:26,893
إذاً فأنا هي
لصة الصحف

101
00:04:26,960 --> 00:04:28,727


102
00:04:28,795 --> 00:04:31,163
مرحباً، أنا فانيسا باكستر
ومنزلي في أول الشارع

103
00:04:31,231 --> 00:04:32,731
نعم، تشرفتُ بلقائك

104
00:04:32,799 --> 00:04:34,367
- أنا كارول لارابي
- مرحباً

105
00:04:36,403 --> 00:04:39,905
لقد أردتُ أن أخبركِ أيضاً

106
00:04:39,972 --> 00:04:41,873
أن أحدهم قد رمى
البيض على سيارتك

107
00:04:41,941 --> 00:04:44,009
ولكنهم رموا البيض على
سيارات أخرى

108
00:04:44,076 --> 00:04:46,244
ولم أرغب أن تشعري أنكم مستهدفين

109
00:04:46,312 --> 00:04:48,980
...لأنكم

110
00:04:50,182 --> 00:04:51,616
جُدد

111
00:04:51,683 --> 00:04:53,817
- هذا لطف منكِ
- نعم

112
00:04:53,885 --> 00:04:56,320
هل زوجك هو من يقود
تلك الشاحنة خضراء

113
00:04:56,388 --> 00:04:59,556
بسرعة كبيرة من غير
أن ينظر للطريق؟

114
00:04:59,624 --> 00:05:01,025
نعم، هذا هو
انه هو

115
00:05:01,092 --> 00:05:03,894
ولكنه يفعل هذا مع جميع
..الجيران وليس فقط مع

116
00:05:03,962 --> 00:05:04,995
- الجدد؟
- نعم

117
00:05:06,898 --> 00:05:08,532
الفرن يحترق يا كارول

118
00:05:08,599 --> 00:05:10,633
لا بأس
لا بأس

119
00:05:10,700 --> 00:05:13,002
هذه طريقة زوجي في
التخلص من المحامين

120
00:05:13,070 --> 00:05:14,837
- عزيزي، هذه جارتنا
- مرحباً

121
00:05:14,905 --> 00:05:16,472
- فانيسا باكستر هذا زوجي تشك
- مرحباً

122
00:05:16,540 --> 00:05:17,807
تشرفت بلقائك

123
00:05:17,874 --> 00:05:20,643
زوجها هو الرجل الذي
يقود الشاحنة الخضراء

124
00:05:20,710 --> 00:05:24,280
صاحب الشاحنة التي عليها
ملصق مناهض لأوباما؟

125
00:05:24,348 --> 00:05:26,148
الرجل الذي لا يلوح أبداً؟

126
00:05:26,215 --> 00:05:28,116
--أنه
أنه غير اجتماعي

127
00:05:28,184 --> 00:05:29,517
وهو لا يحب أوباما

128
00:05:29,585 --> 00:05:31,119
فهمت

129
00:05:31,187 --> 00:05:34,356
ولكنه ليس كما تعتقد

130
00:05:36,225 --> 00:05:38,360
كيف أعتقد؟

131
00:05:47,135 --> 00:05:48,635
مرحباً

132
00:05:48,703 --> 00:05:50,004
أين كنتِ؟

133
00:05:50,072 --> 00:05:52,506
أولاً، الأخبار الجيدة

134
00:05:52,574 --> 00:05:55,909
لقد سرقت صحيفة اليوم

135
00:05:55,978 --> 00:05:57,743
والأخبار السيئة؟

136
00:05:57,811 --> 00:05:59,145
عائلة لارابي قادمين إلى منزلنا

137
00:05:59,213 --> 00:06:00,380
في ليلة الجمعة

138
00:06:00,448 --> 00:06:03,416
من هم عائلة لارابي

139
00:06:03,484 --> 00:06:05,051
الجيران الجدد

140
00:06:05,119 --> 00:06:08,388
أصحاب التاهو الذين قاموا
بشراء منزل البونتياك

141
00:06:08,456 --> 00:06:10,423
لماذا سيأتون هنا؟

142
00:06:10,491 --> 00:06:12,092
لا أعلم حقاً

143
00:06:12,159 --> 00:06:13,758
لقد ذهبت إلى هناك
لأتحدث عن رمي البيض

144
00:06:13,826 --> 00:06:15,461
وتعقدت الأمور

145
00:06:15,528 --> 00:06:19,264
وقد توترت ولم يعد
عندي ما أقوله

146
00:06:19,332 --> 00:06:22,234
لذلك افترضتِ أني سأكون
مسروراً بهذا

147
00:06:24,371 --> 00:06:26,771
إذاً لماذا لا تأتون
في ليلة الجمعة؟

148
00:06:26,839 --> 00:06:28,474
عندنا مشكلة أكبر

149
00:06:28,541 --> 00:06:30,375
تريد أبنتك الصغرى أن
تترك فريق الكرة

150
00:06:30,442 --> 00:06:32,710
لماذا أنت قلق؟
أنت تكره تلك الرياضة

151
00:06:32,777 --> 00:06:34,445
كذلك أكره الجيران

152
00:06:34,513 --> 00:06:37,648
ولكن هذا لم يمنعك من
دعوتهم للمجيء

153
00:06:37,716 --> 00:06:39,717
أنها تلعب جيداً
هذا هدر لمهارتها

154
00:06:39,784 --> 00:06:42,520
هل تتحدثون عني؟

155
00:06:42,587 --> 00:06:44,222
لا نتحدث عنكِ

156
00:06:44,289 --> 00:06:46,323
لأني قد سمعت كلمة
(مهارة)

157
00:06:46,391 --> 00:06:47,757
واعتقدت أني قد سمعت

158
00:06:47,825 --> 00:06:49,893
وأنا سأغني منفردة
في الفرقة الموسيقية

159
00:06:49,960 --> 00:06:51,361
هذا رائع

160
00:06:51,429 --> 00:06:53,497
لا أريد أن تعرف إيف
أنه يمكنها الانسحاب من كل شيء

161
00:06:53,564 --> 00:06:55,065
لا تقلق، أنها موهوبة للغاية

162
00:06:55,133 --> 00:06:56,933
ويمكنها أن تبرع في أي
شيء تريده

163
00:06:57,001 --> 00:06:59,802
مثلي في الفرقة الغنائية

164
00:06:59,870 --> 00:07:02,371
- هذا صحيح، اذهبي وافعلي ذلك
- صحيح، صحيح

165
00:07:02,439 --> 00:07:03,939
لقد بذلنا الكثير من الجهد
من أجل هذا

166
00:07:04,007 --> 00:07:05,441
مثل القيادة من وإلى الحديقة

167
00:07:05,509 --> 00:07:06,909
وكل تلك التمارين

168
00:07:06,976 --> 00:07:08,544
فقط فكري بكل شرائح البرتقال
التي قطعتيها

169
00:07:08,611 --> 00:07:10,546
- الكثير من البرتقال
- شرائح برتقال كثيرة

170
00:07:10,613 --> 00:07:13,149
ألا يمكنهم أن يرموا قشور البرتقال
...في سلة المهملات

171
00:07:13,216 --> 00:07:14,816
القريبة منهم؟
لا

172
00:07:14,884 --> 00:07:16,452
لا، لا. أتعلم لماذا؟
لأنهن لاعبات كرة قدم

173
00:07:16,520 --> 00:07:18,520
لا يمكنهن رؤية أيديهم

174
00:07:18,587 --> 00:07:21,489
لا يمكننا أن نضيع كل
ذلك المجهود أليس كذلك؟

175
00:07:21,557 --> 00:07:23,491
.بالطبع استطيع
.لقد أقنعتني بذلك

176
00:07:23,559 --> 00:07:26,327
لأني لن أضطر مرة أخرى لأن
أغسل جوراب الكرة المقرفة

177
00:07:26,395 --> 00:07:30,797
نعم ولكن ماذا لو كان مصيرها
أن تشارك في الأولمبياد؟

178
00:07:30,865 --> 00:07:34,168
هذا مستحيل يا مايك

179
00:07:34,235 --> 00:07:35,969
نود كلانا أن نذهب
إلى مدينة ريو

180
00:07:36,037 --> 00:07:39,440
مدينة بها تمثال كبير
يحدق إلى 4 ملايين شخص

181
00:07:39,507 --> 00:07:41,675
يا لها من ثقافة

182
00:07:43,577 --> 00:07:46,779
هذا سبب آخر لكي
أقوم باعتزال اللعب

183
00:07:46,846 --> 00:07:48,614
إذا لم أكن مملوءة بالجروح

184
00:07:48,682 --> 00:07:51,150
فلن يراقبني الناس
في الكنيسة

185
00:07:52,686 --> 00:07:54,120
محاولة جيدة

186
00:07:54,188 --> 00:07:56,189
.ناقشت الموضوع مع أمك
.لن تعتزلي

187
00:07:56,256 --> 00:07:57,790
لا، لم نقرر ذلك

188
00:07:57,857 --> 00:07:59,757
- لم أقل أننا اتفقنا، ولكننا ناقشنا
- لا، أنت ناقشت

189
00:07:59,825 --> 00:08:01,593
- دائماً تفترض أني اتفق معك
- لا، لقد تناقشنا

190
00:08:01,660 --> 00:08:03,161
- هذا ما كنا نتحدث عنه.
- لا، تحدث لها

191
00:08:03,229 --> 00:08:05,330
اسمعي، اسمعي
ما قررته هو

192
00:08:05,398 --> 00:08:07,265
أنتِ لستِ كبيرة بما
فيه  الكفاية لتتخذي قراراً كهذا

193
00:08:07,333 --> 00:08:08,866
ويبدو أن والدتك كذلك

194
00:08:08,934 --> 00:08:10,235
...اسمعي

195
00:08:10,303 --> 00:08:12,937
.أنتِ تلعبين الكرة
.أنتِ جيدة في اللعب

196
00:08:13,005 --> 00:08:14,872
.لن تعتزلي اللعبة
.وهذا قراري

197
00:08:14,940 --> 00:08:16,907
.هذا غير عادل
أنت تعاقبني

198
00:08:16,975 --> 00:08:19,410
- لأني جيدة في اللعب؟
- عندما ترفعين العلم الأمريكي

199
00:08:19,478 --> 00:08:21,044
وأنتِ تدخلين للإستاد الأولمبي

200
00:08:21,113 --> 00:08:22,913
وتمثلين منتخب كرة القدم
الأمريكي الأولمبي

201
00:08:22,981 --> 00:08:24,315
.عندها ستشكرينني على قراري

202
00:08:24,382 --> 00:08:26,917
أو لأن أبي يضغط
علي كثيراً

203
00:08:26,985 --> 00:08:30,020
فأني سأنحرف وأعمل
في المقاهي

204
00:08:37,160 --> 00:08:40,563
كما لو أنهم سيوظفون بنت
ذو سلوك عدائي مثلها

205
00:08:47,898 --> 00:08:49,800
ساعديني يا عزيزتي

206
00:08:50,367 --> 00:08:51,501
ما رأي الثقافة السوداء

207
00:08:51,569 --> 00:08:53,269
في مايكل جاكسون
هذه الأيام؟

208
00:08:53,638 --> 00:08:56,039
عبقري أو مجنون؟

209
00:08:56,106 --> 00:08:57,808
- توقف يا مايك
- لا امزح فقد يُطرح هذا الموضوع

210
00:08:57,875 --> 00:08:59,209
- لا أريد أن أكون مغفلاً
- أتعلم شيئاً

211
00:08:59,276 --> 00:09:00,977
أنت تحاول أن تزعجني

212
00:09:01,045 --> 00:09:03,479
،بكونك أحمقاً
.ولكن هذا لن ينجح

213
00:09:03,547 --> 00:09:05,180
لن ألغي الدعوة

214
00:09:05,248 --> 00:09:07,717
.لا أريدكِ أن تلغيها
.لا استطيع انتظار هذه الحفلة

215
00:09:07,784 --> 00:09:11,754
.ليست حفلة
.ستكون هناك مشروبات وجبنه فقط

216
00:09:11,822 --> 00:09:13,723
وآمل أن تكون الجبنه مناسبة للمشروب

217
00:09:13,790 --> 00:09:15,691
،ماذا لو جلبا
مشروب الشعير؟

218
00:09:15,759 --> 00:09:17,259
في كيس ورقي؟

219
00:09:17,327 --> 00:09:19,127
مزحة جيدة يا أحمق

220
00:09:19,195 --> 00:09:21,529
أخرجهم من نظامك

221
00:09:21,597 --> 00:09:23,130
فقط أفعل ذلك

222
00:09:23,198 --> 00:09:24,799
ماذا تفعلين هنا؟

223
00:09:24,867 --> 00:09:25,933
ستتأخر إيف عن التدريب

224
00:09:26,001 --> 00:09:27,001
هل يمكن لأحدكما
أن يأخذها؟

225
00:09:27,069 --> 00:09:28,102
سوف أتأخر عن الفرقة

226
00:09:28,170 --> 00:09:29,537
لأني أقوم بتجارب
للغناء منفردة

227
00:09:29,605 --> 00:09:30,972
أنزلي يا إيف
هيا لنذهب

228
00:09:31,039 --> 00:09:33,307
- هيا
- نعم، أنا متحمسة لذلك أيضاً

229
00:09:33,876 --> 00:09:35,476
ربما أصبح محظوظة وتصاب
قدمي

230
00:09:35,543 --> 00:09:37,043
وأتغيب عن باقي الموسم

231
00:09:37,111 --> 00:09:40,080
هذه هي الروح الرياضية

232
00:09:40,647 --> 00:09:41,749
- !مرحباً
- مرحباً

233
00:09:41,816 --> 00:09:43,149
تفضلا بالدخول
هذا زوجي مايك

234
00:09:43,217 --> 00:09:45,185
- أنا كارول
- تشرفت بلقائك

235
00:09:45,253 --> 00:09:47,020
- نعم، وأنا كذلك
- أنا مايك باكستر

236
00:09:47,088 --> 00:09:48,722
نعم، هذا لكم

237
00:09:48,790 --> 00:09:50,557


238
00:09:50,625 --> 00:09:52,458


239
00:09:52,526 --> 00:09:55,628
سأضعها في الثلاجة

240
00:09:55,696 --> 00:09:57,296
لا أعلم لماذا ستفعلين ذلك

241
00:09:57,364 --> 00:09:59,499
أنها شمعة

242
00:09:59,566 --> 00:10:02,468
نعم، أنها كذلك

243
00:10:02,536 --> 00:10:05,271
.شكراً يا كارول
.أنها جميلة

244
00:10:05,338 --> 00:10:07,206
- شكراً لك
- يا له من منزلاً جميل

245
00:10:07,274 --> 00:10:09,274
يبدو كتصميم منزلنا

246
00:10:09,341 --> 00:10:11,009
ولكن منزلكم أكبر بقليل

247
00:10:11,076 --> 00:10:13,812
.لا أنهما مماثلان
أنهم متساويان

248
00:10:16,949 --> 00:10:18,617
إلا أن منزلنا أكبر

249
00:10:20,520 --> 00:10:22,020
- تحتاجون لهذه المساحة
- نعم

250
00:10:22,087 --> 00:10:24,155
نعم، أين هم الأولاد
على أي حال؟

251
00:10:24,223 --> 00:10:26,090
لقد رحلت ماندي مع إيف للتو

252
00:10:26,158 --> 00:10:29,027
وكريستين أخذت حفيدنا
إلى منزل رايان

253
00:10:29,094 --> 00:10:30,761
أنه والد طفلها

254
00:10:34,468 --> 00:10:38,903
هذه عبارة نستخدمها

255
00:10:38,971 --> 00:10:42,372
لوصف أب لم يتزوج
الأم قط

256
00:10:42,940 --> 00:10:44,908
نعم، سمعنا بذلك

257
00:10:53,217 --> 00:10:56,718
حسناً، استراحة
لمدة خمس دقائق

258
00:11:00,623 --> 00:11:01,991
مرحباً

259
00:11:02,059 --> 00:11:03,792
ماندي، أنا كامي من
فريق كرة إيف

260
00:11:03,860 --> 00:11:05,828
صاحبة الشعر الكثيف؟

261
00:11:05,895 --> 00:11:08,030
لا، هذه جين
..وأنا أعلم

262
00:11:08,098 --> 00:11:10,399
أنها تبدو كالقنطور

263
00:11:12,134 --> 00:11:13,901
على العموم، هناك مشكلة

264
00:11:13,970 --> 00:11:15,403
هل إيف بخير؟

265
00:11:15,471 --> 00:11:17,405
نوعاً ما

266
00:11:17,473 --> 00:11:19,707
هربنا من التدريب
وذهبنا إلى حفلة تايلور

267
00:11:19,775 --> 00:11:22,978
وتناولت إيف ثلاث مشروبات

268
00:11:23,045 --> 00:11:24,412
أختي لا تشرب

269
00:11:24,480 --> 00:11:26,747
.أتخبرينني بذلك
.أنها سيئة في ذلك

270
00:11:29,017 --> 00:11:30,750
سيعود والداي خلال ساعة

271
00:11:30,818 --> 00:11:32,386
وهي مصابة بالغثيان

272
00:11:32,454 --> 00:11:34,121
.هذا ما عليكِ فعله
،دعيها تقف

273
00:11:34,189 --> 00:11:36,357
- وخذيها إلى دورة المياه
- لماذا؟

274
00:11:36,424 --> 00:11:37,591
لأنه خلال خمس دقائق

275
00:11:37,658 --> 00:11:38,993
سيخرج شيء ما
من مكان ما

276
00:11:39,060 --> 00:11:40,527
ومن الجيد أن يكون على القرميد

277
00:11:47,434 --> 00:11:48,901
لا نذهب لمشاهدة
الأفلام أبداً

278
00:11:48,969 --> 00:11:50,870
نعم، هذا صحيح
.تفضل

279
00:11:50,937 --> 00:11:52,238
شكراً لك

280
00:11:52,306 --> 00:11:54,207
آخر فيلم أخذتني له هو فيلم
"المساعدة"

281
00:11:56,810 --> 00:11:58,511
كنت أصرخ في كل أنحاء
السينما قائلاً

282
00:11:58,578 --> 00:12:00,178
- "النجدة، النجدة، النجدة"
- توقف

283
00:12:00,246 --> 00:12:02,214
أحببت الفيلم

284
00:12:02,281 --> 00:12:04,549
.أنا أيضاً
كيف لتلك الفتاة البيضاء

285
00:12:04,617 --> 00:12:08,253
أن تشعل حركة
...الحقوق المدنية

286
00:12:08,321 --> 00:12:10,855
ملهم للغاية

287
00:12:14,960 --> 00:12:17,228
للأسف، ولا واحدة من
بناتك هنا

288
00:12:17,295 --> 00:12:18,763
أردت مقابلتهن

289
00:12:18,831 --> 00:12:21,265
عندنا مشكلة حقيقية مع
أبنتنا الصغرى

290
00:12:21,333 --> 00:12:22,967
أنها لاعبة كرة قدم
لاعبة جيدة

291
00:12:23,035 --> 00:12:24,402
وهي تريد اعتزال اللعب

292
00:12:24,469 --> 00:12:26,270
اختبرنا الأمر ذاته
مع أبننا

293
00:12:26,338 --> 00:12:28,006
- حقاً؟
- لقد تعب من الرياضة

294
00:12:28,073 --> 00:12:29,574
ولكننا قررنا ألا نجبره
على ممارستها

295
00:12:29,642 --> 00:12:31,843
أعتقد أن قرارك صحيح
يا تشك

296
00:12:31,911 --> 00:12:33,443
- خطأ، خطأ، خطأ
- حقاً؟ لماذا؟

297
00:12:33,511 --> 00:12:35,746
.هذا درس سيئ
،عندما يكون الأطفال بارعين

298
00:12:35,813 --> 00:12:38,148
فلا تريد أن تجعلهم يتوقفون
لأن ذلك سيجعلهم كسالى

299
00:12:38,215 --> 00:12:40,684
أنا متأكدة أن أبنهم
ليس كسولاً

300
00:12:40,752 --> 00:12:42,653
نجح الأمر مع أبني

301
00:12:42,720 --> 00:12:44,755
،فكر بالموضوع
.ثم عاد للرياضة

302
00:12:44,822 --> 00:12:46,890
والآن هو قائد الفريق
في التهديف

303
00:12:46,958 --> 00:12:48,991
كم نقطة يسجل؟
عشرين إلى خمسة وعشرين في المباراة؟

304
00:12:49,059 --> 00:12:51,360
.تقريباً نقطتان
أنه يمارس كرة الماء

305
00:12:54,798 --> 00:12:56,165
كرة الماء؟

306
00:12:56,232 --> 00:12:59,602
نعم. يستطيع السباحة

307
00:13:03,707 --> 00:13:06,174
هل يفاجئك ذلك؟

308
00:13:06,241 --> 00:13:09,477
لا، لا
لم نتفاجئ

309
00:13:09,545 --> 00:13:12,280
كيف افترضت أن أبنهم
يمارس كرة السلة؟

310
00:13:12,347 --> 00:13:15,450
ولماذا سأفترض أنه
يلعب كرة الماء؟

311
00:13:16,517 --> 00:13:18,252
لا، لا بأس بذلك

312
00:13:18,320 --> 00:13:19,854
أنه يعبث معكم

313
00:13:19,922 --> 00:13:21,021
أبننا يمارس كرة السلة

314
00:13:23,024 --> 00:13:24,658
وهو يسبح كالصخرة

315
00:13:28,296 --> 00:13:30,698
أنا متأكدة أنه يسبح

316
00:13:30,765 --> 00:13:33,067
- مثل أي نوع من الأولاد
- حقاً

317
00:13:33,134 --> 00:13:35,368
توقفي يا عزيزتي
ماذا تفعلين؟

318
00:13:35,436 --> 00:13:37,536
نحن في محادثة
رائعة

319
00:13:37,605 --> 00:13:39,072
مع أصدقائنا الجدد
عائلة لارابي

320
00:13:39,139 --> 00:13:40,473
هل تعتبر هذه المحادثة
رائعة يا تشك؟

321
00:13:40,540 --> 00:13:43,610
أشعر بأني متوتر

322
00:13:43,677 --> 00:13:47,747
هذا متخلف للغاية

323
00:13:47,815 --> 00:13:50,516
توقفوا عن العبث

324
00:13:50,584 --> 00:13:52,418
أنا وكارل منسجمتان للغاية

325
00:13:52,486 --> 00:13:55,721
ليس للغاية

326
00:13:55,788 --> 00:13:57,122
زوجتي إنسانة رائعة

327
00:13:57,189 --> 00:13:58,490
وسبب دعوتها لكم

328
00:13:58,557 --> 00:13:59,857
هو لأنها شعرت بالذنب
لأنكم قد تشعرون

329
00:13:59,925 --> 00:14:01,659
أن قذفكم بالبيض
يرجع لسبب عنصري

330
00:14:01,727 --> 00:14:04,228
لا أعتقد أن العنصرين يستخدمون
البيض كثيراً

331
00:14:04,295 --> 00:14:05,696
...أتعلم، لقد

332
00:14:10,602 --> 00:14:13,170
لقد أتينا فقط لأن فانيسا
ضغطت علينا لذلك

333
00:14:13,238 --> 00:14:14,672
نعم واعتقدنا أنه
إذا رفضنا

334
00:14:14,740 --> 00:14:17,073
فقد تعتقد أن سبب
الرفض عنصري

335
00:14:17,141 --> 00:14:20,243
هذا رائع
!لا يريد أي منا أن يكون هنا

336
00:14:21,979 --> 00:14:24,380
- أنا أريد ذلك
- أنسي الأمر

337
00:14:24,448 --> 00:14:25,782
فقط لأننا نسكن بقرب بعض

338
00:14:25,850 --> 00:14:27,350
لا يعني أنه علينا
أن نكون أصدقاء

339
00:14:27,417 --> 00:14:29,552
نعم، لماذا علينا أن نكون
ودودين مع الجيران؟

340
00:14:29,620 --> 00:14:31,587
- بالضبط
- ...لا أريد أحد المهرجين

341
00:14:31,655 --> 00:14:34,056
أن يقترض خرطوم المياه
ولا أراه مجدداً

342
00:14:34,124 --> 00:14:36,025
إلا عندما يقوم باستخدامه
لسقي حديقتة

343
00:14:36,092 --> 00:14:38,794
- ربما أردت أن تأتي وتقترض جزازة العشب
- صحيح

344
00:14:38,862 --> 00:14:40,129
ربما لا أريد أن
أقرضك إياها

345
00:14:40,196 --> 00:14:41,930
ولكنك تعتقد أني لا أريد
أن أقرضك أياها

346
00:14:41,998 --> 00:14:43,365
لأنك أسود وأنا
أخشى أنك ستسرقها

347
00:14:43,432 --> 00:14:45,000
لستُ مصاباً بجنون الشك

348
00:14:45,068 --> 00:14:46,702
!بالضبط
ولكن يجب أن تصاب به

349
00:14:46,770 --> 00:14:50,204
لأن ذلك قد يكون
سبب عدم إعارتك

350
00:14:50,272 --> 00:14:53,141
- !أنا سعيد لأننا قد اتفقنا
- نعم، حسناً، نعم

351
00:14:53,208 --> 00:14:55,777
أتعلم شيئاً؟
هذا جيد

352
00:14:55,844 --> 00:14:58,279
،سأخبرك شيئاً
...إذا رأيت منزلك يحترق

353
00:14:58,346 --> 00:15:00,481
فسأتصل بفرقة
إطفاء الحريق

354
00:15:00,549 --> 00:15:02,349
إذا رأيت شخصاً يتسلل
لمنزلك

355
00:15:02,417 --> 00:15:04,017
فسأتصل للشرطة

356
00:15:04,085 --> 00:15:06,519
.إلا إذا كان أبيض اللون
.حينها يمكنك أن تقتله

357
00:15:08,187 --> 00:15:09,689
ما فرصة حصول ذلك؟

358
00:15:15,629 --> 00:15:17,330
هل أنتما متأكدان أنكما لا

359
00:15:17,398 --> 00:15:19,532
تريدان أخذ بعض هذه المقبلات
للمنزل معكما؟

360
00:15:19,600 --> 00:15:22,034
لا، سنترككم هنا
ولن نأخذكم

361
00:15:25,371 --> 00:15:27,472
مزحة رائعة

362
00:15:33,394 --> 00:15:35,179
- شكراً لحضورك يا ماندي
- ليس هناك وقت، أنا سأتكلم

363
00:15:35,246 --> 00:15:37,147
- هل تستطيع المشي لوحدها
- أعتقد ذلك

364
00:15:37,715 --> 00:15:38,914
متى تعتقدين أن والديك
سيرجعون؟

365
00:15:38,983 --> 00:15:40,616
- خلال 15 دقيقة
- علينا العمل بسرعة

366
00:15:43,387 --> 00:15:44,620
!رائع

367
00:15:44,688 --> 00:15:46,990
غسول فم؟  قطور عيون؟
محارم مرطبة؟

368
00:15:47,607 --> 00:15:49,392
!بول نظيف

369
00:15:50,460 --> 00:15:52,761
رأيت أشياء
لا تستطيعين نسيانها

370
00:15:53,329 --> 00:15:54,997
كامي، لقد أهدرتِ
للتو 11 ثانية

371
00:15:55,064 --> 00:15:57,132
كان بإمكانك خلالها
أن تُعدي كوباً من القهوة إلى إيف

372
00:15:57,200 --> 00:15:59,667
-  رغوة كثيرة، سكر كثير. هل هذا ماء؟
-  نعم

373
00:16:01,670 --> 00:16:03,372
هيا  أعملي معي
يا إيف

374
00:16:03,439 --> 00:16:05,140
علينا أن نعيدك إلى
لباس كرة القدم

375
00:16:05,208 --> 00:16:08,010
أنتِ لم تهربي من
التدريب اليوم

376
00:16:08,077 --> 00:16:10,077
.أنتِ ذهبتِ للتدريب
!قولي ذلك

377
00:16:10,145 --> 00:16:11,712
أنا ذهبتِ للتدريب
هذه الليلة

378
00:16:11,779 --> 00:16:12,980
أجلسي

379
00:16:13,048 --> 00:16:15,016
هذا خطأ والدي لأنه
أجبرني

380
00:16:15,083 --> 00:16:17,351
على البقاء في فريق
كرة القدم

381
00:16:17,919 --> 00:16:19,786
لا تعلمين مدى صعوبة
..أن يعتقد والدي

382
00:16:19,854 --> 00:16:22,323
أنك تجيدين عمل شيء ما

383
00:16:24,592 --> 00:16:25,893
نعم، لابد أن هذا
لا يُطاق

384
00:16:30,597 --> 00:16:34,134
!أنا مستيقظة

385
00:16:34,201 --> 00:16:36,169
..جيد، الآن علينا أن نجعلك

386
00:16:36,237 --> 00:16:37,803
تبدين وكأنك قمتِ باللعب

387
00:16:37,871 --> 00:16:39,539
لذلك علي أن أقلبكِ
على العشب عدة مرات

388
00:16:43,976 --> 00:16:45,677
لقد استمتعت بوقتي
في هذه الليلة

389
00:16:45,745 --> 00:16:48,747
أعتقد أني سأخرج مع تشك

390
00:16:48,815 --> 00:16:50,382
أفضل من الرجل
المقابل لمنزل تشك

391
00:16:50,450 --> 00:16:52,818
الذي يبدو صندوق بريده
كنسخة مصغرة من منزله

392
00:16:52,885 --> 00:16:55,220
!يا له من مغفل

393
00:16:55,287 --> 00:16:57,889
ربما علي أن أدعو
عائلة لارابي للعشاء

394
00:16:58,457 --> 00:17:00,157
من هم عائلة لارابي؟

395
00:17:06,331 --> 00:17:07,798
أنهم في المطبخ

396
00:17:07,866 --> 00:17:09,333
سوف أشتت انتباههم

397
00:17:09,401 --> 00:17:10,934
كل ما عليك فعله
هو الذهاب للأعلى

398
00:17:11,002 --> 00:17:12,269
والخلود للنوم
مفهوم؟

399
00:17:12,837 --> 00:17:14,271
نعم

400
00:17:17,607 --> 00:17:18,608
!مرحباً

401
00:17:18,676 --> 00:17:19,909
إلى أين ستذهبون؟

402
00:17:19,977 --> 00:17:21,444
أريد إخباركم عن الفرقة

403
00:17:21,512 --> 00:17:23,079
أحزروا ماذا؟
!سأغني منفردة

404
00:17:23,146 --> 00:17:24,481
- !جيد
- هذا رائع يا عزيزتي

405
00:17:24,548 --> 00:17:25,615
- !نعم
- !جيد

406
00:17:25,683 --> 00:17:27,016
هل ترغبون أن أغني لكم؟

407
00:17:27,084 --> 00:17:28,518
علينا أن نفعلها
في المرآب

408
00:17:28,586 --> 00:17:30,619
- الصوت أفضل هناك
- نعم

409
00:17:30,687 --> 00:17:34,222
♪ ♪

410
00:17:34,290 --> 00:17:35,424
♪  ♪

411
00:17:35,492 --> 00:17:37,058
ما ذلك الصوت؟

412
00:17:37,126 --> 00:17:39,862
أنا أقوم بالإحماء

413
00:17:39,929 --> 00:17:42,097
- إيف؟
- هل وقعتِ أثناء الصعود؟

414
00:17:42,164 --> 00:17:44,966
أنا بخير يا أبي
فقط أخرج من غرفتي

415
00:17:45,784 --> 00:17:46,834
كم مشروباً تناولت؟

416
00:17:47,652 --> 00:17:48,603
بضع كؤوس من التاكيلا

417
00:17:48,670 --> 00:17:50,204
تاكيلا؟
حقاً؟

418
00:17:50,272 --> 00:17:52,039
،تعتزلين كرة القدم
وتشربين؟

419
00:17:52,107 --> 00:17:53,441
ماذا دهاكِ؟

420
00:17:55,343 --> 00:17:57,978
...حسناً

421
00:17:58,046 --> 00:17:59,547
ماذا كان السؤال الأول؟

422
00:17:59,615 --> 00:18:01,181


423
00:18:01,249 --> 00:18:03,349
لن تحصل على أي إجابة
منها هذه الليلة

424
00:18:03,418 --> 00:18:04,785
سنناقش الأمر غداً صباحاً

425
00:18:04,852 --> 00:18:06,352
سوف تشعرين أن غرفتك
تدور قليلاً

426
00:18:06,421 --> 00:18:07,654
لكن الدوران سيكون أقل
...عندما

427
00:18:07,722 --> 00:18:09,122
تخرجين منها بعد
أربعة شهور

428
00:18:09,189 --> 00:18:11,057


429
00:18:11,125 --> 00:18:12,926
أتأخذين أختك وتجعلينها
تشرب؟

430
00:18:12,993 --> 00:18:14,027
ماذا؟
!لا

431
00:18:14,094 --> 00:18:15,695
- لا تكذبي علي
- !لا أكذب

432
00:18:15,763 --> 00:18:17,997
أنها تقول الحقيقية
لم تكن هي هناك أصلاً

433
00:18:18,065 --> 00:18:19,732
ليس عليكِ أن تُغطي
على أختك

434
00:18:19,800 --> 00:18:20,966
لا أفعل ذلك
هي من تغطي علي

435
00:18:21,034 --> 00:18:23,168
.كان هذا خطئي
دورة المياه

436
00:18:23,236 --> 00:18:24,470
ماذا؟

437
00:18:24,538 --> 00:18:26,839
!دورة المياه
!دورة المياه

438
00:18:29,042 --> 00:18:31,109
كل ما فعلته هو
أني حاولت مساعدتها

439
00:18:31,177 --> 00:18:32,845
من الواضح أنها فعلت
..ذلك لأنك أجبرتها

440
00:18:32,913 --> 00:18:34,580
على لعب الكرة
وهي تكره ذلك

441
00:18:34,648 --> 00:18:36,781
لا أريد أن أعتاد على أن
أدع بناتي ينسحبون من الأشياء

442
00:18:36,849 --> 00:18:39,784
- لأن ذلك صعب
- ..ماذا عندما جعلتني انسحب من

443
00:18:39,852 --> 00:18:41,920
عزف الساكسفون، دروس الرقص
والطباعة؟

444
00:18:41,988 --> 00:18:44,189
وذلك الشيء على الجليد؟

445
00:18:46,359 --> 00:18:47,592
التزلج على الجليد

446
00:18:47,660 --> 00:18:49,127
!كنت سأقول ذلك

447
00:18:49,195 --> 00:18:51,162
أنت لا تؤمن بي
كما تؤمن بـ إيف

448
00:18:51,229 --> 00:18:53,064
ولذلك تجعلني انسحب
من كل الأشياء دائماً

449
00:18:53,131 --> 00:18:55,099
.يمكنك أن تتوقفي عن الصراخ علي
.سأدعك تفعلين ذلك

450
00:18:55,167 --> 00:18:56,700
ما أن تذكر إيف شيئاً
عن الانسحاب من اللعب

451
00:18:56,768 --> 00:18:58,169
حتى تتصرف أنت
وكأنها نهاية العالم

452
00:18:58,236 --> 00:18:59,971
ولكني اضطررت لترك
الفرقة الموسيقية مبكراً

453
00:19:00,038 --> 00:19:02,373
،لكي أساعدها
!وقد اخسر فرصتي في الغناء

454
00:19:02,441 --> 00:19:04,575
!ولكنك لا تهتم بالأمر

455
00:19:17,855 --> 00:19:19,389
صباح الخير عزيزتي

456
00:19:19,457 --> 00:19:21,358
أنا مريضة للغاية يا أمي

457
00:19:21,425 --> 00:19:23,392
نعم، أعلم ذلك

458
00:19:23,460 --> 00:19:25,627
هذا من تأثير الشراب

459
00:19:27,030 --> 00:19:29,798
يبدو الأمر أكثر تسلية
في ذلك الفيلم

460
00:19:32,335 --> 00:19:34,103
اتركيها، اتركيها

461
00:19:34,170 --> 00:19:37,172
أتعلمين شيئاً يا إيف؟
.لقد خذلتيني

462
00:19:37,240 --> 00:19:39,909
وقد كنتُ في صفك
في الاعتزال من كرة القدم

463
00:19:40,809 --> 00:19:42,776
حقاً؟

464
00:19:42,844 --> 00:19:44,145
هل يعني ذلك أنه
يمكنني الاعتزال؟

465
00:19:44,713 --> 00:19:45,880
مستحيل

466
00:19:45,947 --> 00:19:48,883


467
00:19:48,950 --> 00:19:50,651
ما فعلتيه بالأمس أقنعني

468
00:19:50,719 --> 00:19:53,821
أنكِ لستِ جاهزة لاتخاذ
قراراتك بنفسك

469
00:19:53,889 --> 00:19:55,722
من الجيد أنكِ ما
زلت ترتدين الزي

470
00:19:55,789 --> 00:19:57,290
لأن عندكِ مباراة
بعد ساعة

471
00:19:57,898 --> 00:19:59,726
ولكني مصابة بالدوار

472
00:19:59,793 --> 00:20:01,728
نعم، سيكون هذا سيئاً

473
00:20:03,697 --> 00:20:06,433
إذا احتجتني فسأكون بالأسفل
أقطع البرتقال

474
00:20:06,501 --> 00:20:09,101


475
00:20:13,284 --> 00:20:15,352
يبدو أن هناك جنود
موتى كثيرون هناك

476
00:20:15,719 --> 00:20:19,355
هل كنتُ أنا أيضاً
ذا تأثير سيء عليك وعلى والدتي؟

477
00:20:19,923 --> 00:20:21,624
ما حدث بالأمس قد
تخطى الحدود

478
00:20:21,642 --> 00:20:23,843
أخبرتك إيف أنه
لم يكن خطئي

479
00:20:23,911 --> 00:20:25,978
قصدت أنه بسببي

480
00:20:26,046 --> 00:20:29,547
أنا مشوشة، هل تعترف
أنك قد ارتكبت خطئاً؟

481
00:20:31,951 --> 00:20:33,885
.لا تتعودي على ذلك
.لن يحصل هذا مجدداً

482
00:20:35,188 --> 00:20:36,754
أنا أقدركِ حقاً
يا عزيزتي

483
00:20:36,823 --> 00:20:38,190
في محاولتك لمساعدة أختك بالأمس

484
00:20:38,257 --> 00:20:40,625
نعم، علينا جميعاً
أن نساند إيف

485
00:20:40,693 --> 00:20:42,360
أعتقد أنكم تختفظون بي

486
00:20:42,428 --> 00:20:44,862
للتبرع بكليتي لها عندما تحتاجها

487
00:20:44,930 --> 00:20:47,431
اسمعي يا عزيزتي

488
00:20:47,498 --> 00:20:49,200
أنا أؤمن بك بمقدار
إيماني بـ إيف

489
00:20:49,267 --> 00:20:50,701
لكن الأشياء التي تجيدينها

490
00:20:50,768 --> 00:20:52,136
لا تستهويني كثيراً

491
00:20:52,204 --> 00:20:54,504
أتقصد لأني جميلة ومحبوبة اجتماعياً

492
00:20:54,572 --> 00:20:57,875
ومواكبة للموضة وقد
أصبح نجمة مشهورة؟

493
00:20:59,410 --> 00:21:00,844
نعم، ذلك الهراء

494
00:21:02,547 --> 00:21:04,180
أنتِ واثقة بنفسك كثيراً

495
00:21:04,248 --> 00:21:07,083
وأحياناً أنسى أنكِ
بحاجة إلى تشجيع

496
00:21:07,151 --> 00:21:09,586
- ..ربما أحتاج مرة واحدة
- حسناً

497
00:21:09,654 --> 00:21:12,589
كل يوم أو حينما
أفعل أي شيء مذهل

498
00:21:12,657 --> 00:21:15,258
سوف اضغط عليك بمقدار
ضغطي على إيف

499
00:21:15,326 --> 00:21:17,125
لن تتركي الفرقة الغنائية تلك

500
00:21:17,193 --> 00:21:19,027
- متى ستغنين منفردة؟
- خلال شهرين

501
00:21:19,095 --> 00:21:21,731
سأكون حاضراً

502
00:21:21,798 --> 00:21:23,899
إلا إذا كان عند
إيف مباراة كرة قدم

503
00:21:26,667 --> 00:21:31,667
ترجمة
Alfoulad

