﻿1
00:00:01,921 --> 00:00:02,888
هيا يا كريستين

2
00:00:02,889 --> 00:00:04,756
علينا الذهاب إلى نادي
ليلي هذا الأسبوع

3
00:00:04,774 --> 00:00:06,892
ما زلتِ صغيرة على هذه
الأماكن يا ماندي

4
00:00:06,926 --> 00:00:08,276
لا.  الأمر لا يتعلق بي

5
00:00:08,311 --> 00:00:10,094
الأمر يتعلق بتغيير ملابسك هذه

6
00:00:10,112 --> 00:00:12,781
أو أن تلتقي بأحدهم

7
00:00:14,015 --> 00:00:14,816
لا، هيا

8
00:00:14,851 --> 00:00:16,584
سوف يكون بويد مع والده

9
00:00:16,619 --> 00:00:18,269
- التوقيت ملائم
- وما هي مصلحتك؟

10
00:00:18,287 --> 00:00:20,572
وقت ممتع مع
أختي الكبيرة

11
00:00:21,106 --> 00:00:23,124
والتي تستطيع أن
تجعلني أعبر لكونها مسئولة عني

12
00:00:23,159 --> 00:00:24,442


13
00:00:24,460 --> 00:00:26,578
يعتقد الناس أنكِ أمي

14
00:00:26,612 --> 00:00:29,414
في هذه الحالة
أنتِ معاقبة

15
00:00:29,448 --> 00:00:30,832
ماذا؟

16
00:00:30,834 --> 00:00:32,918
ربما أكون صغيرة جداً
..للشرب في كولورادو

17
00:00:32,952 --> 00:00:35,720
ولكن لا شيء يمنعني
من هذا

18
00:00:35,755 --> 00:00:37,672


19
00:00:42,477 --> 00:00:43,127


20
00:00:43,145 --> 00:00:44,896
توقفي

21
00:00:45,431 --> 00:00:46,147
لا

22
00:00:46,182 --> 00:00:48,433
،افعلي هذا في يوتاه
.وستذهبين للسجن

23
00:00:48,467 --> 00:00:49,935
!نعم

24
00:00:49,969 --> 00:00:51,436
!أسرعي يا أمي

25
00:00:51,470 --> 00:00:52,737
!انتظري دقيقة

26
00:00:52,772 --> 00:00:53,905
أما يزال بويد مستيقظاً؟

27
00:00:53,940 --> 00:00:55,640
لقد بدأتِ بوضعه
في الفراش منذ ساعة

28
00:00:55,675 --> 00:00:57,809
أوشك على النوم، أنه
يحب أن تكون بطانيته مريحة ودافئة

29
00:00:57,843 --> 00:00:59,778
لذلك أسخنها لها
في مجففة الملابس

30
00:00:59,812 --> 00:01:01,947
أنا أعتدت أن أدفئ
بطانية أخي في المجففة

31
00:01:01,981 --> 00:01:05,617
المشكلة الوحيدة أنه كان
يمسك بها

32
00:01:05,651 --> 00:01:07,619
بطانية بويد الدافئة هي إحدى
تقاليد النوم

33
00:01:07,653 --> 00:01:10,488
،هناك وقت السباحة
وقت القصة، ووقت المداعبة

34
00:01:10,523 --> 00:01:13,158
أنا والدكِ عندنا
هذا الوقت كذلك

35
00:01:13,692 --> 00:01:15,460


36
00:01:16,963 --> 00:01:18,563
أبي، هل تذكر أن
غداً هو يوم المهن؟

37
00:01:18,598 --> 00:01:20,265
نعم، نعم
ولكني أريدكِ

38
00:01:20,299 --> 00:01:22,567
أن تقولي لمعلمك
أني سأغلق العرض هذه المرة

39
00:01:22,602 --> 00:01:24,469
لن ألطف الجو
لرجل الإطفاء

40
00:01:25,003 --> 00:01:27,806
في الواقع، لقد أحب
..صفي

41
00:01:27,840 --> 00:01:29,240
عرضك لاستخدام القوس والسهم

42
00:01:29,275 --> 00:01:31,376
وقد خاف (آرون جاهوبي) كثيراً

43
00:01:31,410 --> 00:01:33,144
لقد وضعت تفاحة
على رأس الولد

44
00:01:33,179 --> 00:01:34,613
ولمعلوماتكم
لو لم يتحرك أبداً

45
00:01:34,647 --> 00:01:36,014
فأعتقد أني كنت
سأصيب التفاحة

46
00:01:37,549 --> 00:01:39,050
لماذا لم تتحدث
...والدتي

47
00:01:39,084 --> 00:01:40,385
ولا مرة في يوم المهن؟

48
00:01:40,419 --> 00:01:41,953
نعم، هذا سؤال جيد

49
00:01:41,988 --> 00:01:43,622
لا، ما أفعله غير
..مثير للاهتمام، انه

50
00:01:43,656 --> 00:01:45,290
- بلى
- لا

51
00:01:45,324 --> 00:01:47,959
- أنتِ جيولوجية مهمة في باكسون للطاقة
- نعم

52
00:01:47,994 --> 00:01:49,894
مسئوله عن الاكتشافات الزلزالية

53
00:01:49,929 --> 00:01:52,364
لمخزون الغاز في
الصخور النفطية

54
00:01:52,398 --> 00:01:53,665
..انه

55
00:01:53,699 --> 00:01:54,699
!مغفلة

56
00:01:54,734 --> 00:01:57,802
!مغفلة

57
00:01:57,837 --> 00:02:00,505
هل ستمانع إذا طلبت
من والدتي أن تذهب بدلاً عنك؟

58
00:02:00,539 --> 00:02:02,474
أعتقد أنها فكرة رائعة

59
00:02:02,508 --> 00:02:04,976
بالإضافة إلى أن خطاباتي
تكون تثقيفية

60
00:02:05,011 --> 00:02:07,746
مما يدخلني في مشاكل
مع نقابة المعلمين

61
00:02:07,780 --> 00:02:10,815
لأن الأطفال يتعلمون شيئاً

62
00:02:11,350 --> 00:02:13,084
- أود الذهاب
- حسناً

63
00:02:13,119 --> 00:02:15,403
ربما أقدم عرضاً تقديمياً
عن الصخور النفطية

64
00:02:15,438 --> 00:02:16,988
ومستقبل الطاقة في أمريكا

65
00:02:17,023 --> 00:02:18,356
- نعم
- سيكون هذا مثيراً للاهتمام

66
00:02:19,875 --> 00:02:22,160
ربما عليكِ الذهاب
قبل رجل الإطفاء

67
00:02:23,963 --> 00:02:28,463
الحلقة الخامسة:  الأم المُحطمة للصخور
Alfoulad ترجمة

68
00:02:31,203 --> 00:02:34,238
يقوم الخليط الهيدروليكي
بتفتيت الصخور النفطية

69
00:02:34,256 --> 00:02:36,591
ويُحرر الغاز العالق

70
00:02:38,410 --> 00:02:41,012
علمت أن ذلك سيثير
انتباه الأولاد

71
00:02:42,598 --> 00:02:43,715
أمكِ رائعة

72
00:02:43,999 --> 00:02:46,834
رائعة؟
.أنها مذهلة

73
00:02:46,852 --> 00:02:49,554
..وفي يوم ما
سأصبح مثلها

74
00:02:53,058 --> 00:02:55,393
شكراً يا سيدة باكستر

75
00:02:57,563 --> 00:02:59,397
هل هناك أي أسئلة
لضيفنتا؟

76
00:02:59,448 --> 00:03:02,016
(تفضلي يا (مارجوري

77
00:03:02,034 --> 00:03:03,952
أليست الأشياء التي تتحدثين
عنها

78
00:03:03,986 --> 00:03:05,787
تسمى ايضاً (تكسير) ؟

79
00:03:05,821 --> 00:03:07,822
نعم، ولكن ذلك المصطلح

80
00:03:07,856 --> 00:03:09,624
يحمل قيماً سلبية

81
00:03:09,658 --> 00:03:11,292
ماذا عن تسميم
المياه الجوفية؟

82
00:03:11,327 --> 00:03:12,994
هل هذه طريقة أفضل
للتعبير عن ذلك؟

83
00:03:14,830 --> 00:03:17,298
والأمر ليس منظماً من
قبل الحكومة، أليس كذلك؟

84
00:03:17,333 --> 00:03:18,866
لا، هذا ليس
صحيحاً تماماً

85
00:03:18,901 --> 00:03:21,185
التفتيت الهيدروليكي ممنوع
في عدة ولايات

86
00:03:21,220 --> 00:03:23,121
لابد أنه سيء للغاية

87
00:03:23,155 --> 00:03:25,306
- لا، الحقيقية هي
- رأيتُ برنامجاً وثائقياً

88
00:03:25,341 --> 00:03:29,477
قام فيه أحد الأشخاص
بإشعال النار في ماء الحنفية

89
00:03:29,511 --> 00:03:31,012
وألم تثبت الدراسات

90
00:03:31,046 --> 00:03:33,848
أن تكسير الصخور يؤدي
إلى التسبب بالسرطان احياناً؟

91
00:03:34,582 --> 00:03:37,685
حقاً؟  أحتاج إلى
محاضرات منك أيضاً؟

92
00:03:37,719 --> 00:03:39,988
لماذا تكره والدتك البيئة؟

93
00:03:40,022 --> 00:03:41,639
- سيدة باكستر
- سيدة باكستر

94
00:03:41,674 --> 00:03:44,025
- سيدة باكستر
- سيدة باكستر

95
00:03:44,059 --> 00:03:46,794
- سيدة باكستر
- سيدة باكستر

96
00:03:48,397 --> 00:03:50,431
هذه ملابسة

97
00:03:50,466 --> 00:03:52,533
كتبه وبعض الألعاب
ووسادته المفضلة

98
00:03:52,568 --> 00:03:54,919
بطانيته، وبطانيته
الاحتياطية بالطبع

99
00:03:54,953 --> 00:03:57,038
ألم تري شقتي؟

100
00:03:57,072 --> 00:04:00,041
لن يكون هناك
مكان لـ بويد

101
00:04:00,075 --> 00:04:03,494
عوامات؟ لماذا؟
لحوض الاستحمام؟

102
00:04:04,029 --> 00:04:06,547
يا ألهي.  هل هم
من أجل حوض الاستحمام؟

103
00:04:06,581 --> 00:04:08,466
،أوعدني انك ستستخدمهم
ولا تنسى

104
00:04:08,517 --> 00:04:09,967
أن تدفئ البطانية له
في مجفف الملابس

105
00:04:10,019 --> 00:04:11,219
وبطانيته الاحتياطية كذلك

106
00:04:11,253 --> 00:04:12,637
كل التعليمات موجودة هنا

107
00:04:12,688 --> 00:04:14,305
أعلم أن الأمر صعب عليك

108
00:04:14,356 --> 00:04:16,024
أن تكوني بعيدة عنه
ولكني أعدك

109
00:04:16,058 --> 00:04:18,559
أني سأعيده قطعة واحدة
بعد ثلاثة أيام

110
00:04:18,593 --> 00:04:19,811
ثلاثة أيام؟

111
00:04:19,862 --> 00:04:22,563
ولكن رائحة شقة أبي غريبة

112
00:04:24,817 --> 00:04:26,767
،عندما قلتِ أنك أنفجرتِ
..هل تقصدين

113
00:04:26,785 --> 00:04:31,039
...أقصد

114
00:04:31,573 --> 00:04:32,606
هل كان هذا صوت قنبلة؟

115
00:04:32,624 --> 00:04:35,910
- لأنكِ قمتِ بتقليد قنبلة فاسدة
- اخرس

116
00:04:35,944 --> 00:04:39,613
كل الطلاب في المدرسة
يتحدثون عن والدتي

117
00:04:39,631 --> 00:04:41,582
على ما يبدو فأنها غازية

118
00:04:41,616 --> 00:04:43,617
تسعى لتدمير الكوكب

119
00:04:43,635 --> 00:04:46,304
هذا غير صحيح، هناك الكثير
ممن يساعدونها

120
00:04:46,338 --> 00:04:49,140
هل قالوا كل ذلك أمامك؟

121
00:04:49,174 --> 00:04:50,758
نعم، قالوا كل ذلك

122
00:04:50,792 --> 00:04:52,844
صرخوا علي بينما
انا أقود سيارتي للهروب

123
00:04:52,895 --> 00:04:54,846
وقد كتبوا ذلك في
بطاقات التعليقات

124
00:04:54,897 --> 00:04:56,347
ما عدا ديلان

125
00:04:56,398 --> 00:04:59,317
يعتقد أن عندي
"عصاتان للطبل"

126
00:05:01,553 --> 00:05:02,437
مرحباً

127
00:05:02,471 --> 00:05:04,739
مرحباً يا إيف. هل حدث شيء
مثير للاهتمام اليوم في المدرسة؟

128
00:05:06,275 --> 00:05:09,160
B+ نعم لقد حصلت على
في اختبار علم الهندسة

129
00:05:09,194 --> 00:05:10,745
وجبن حلومي مشوي
على الغذاء

130
00:05:10,779 --> 00:05:13,581
نعم، وجميع أصدقائي يكرهوني

131
00:05:13,615 --> 00:05:15,816
أعلم أن ضغط الزملاء
قد يكون صعباً

132
00:05:15,834 --> 00:05:17,318
..ولكن عليكِ أن تتعلمي تجاهل

133
00:05:17,336 --> 00:05:18,519
أصدقائك المتظاهرين بالذكاء

134
00:05:18,554 --> 00:05:20,088
لماذا علي أن أتجاهلهم؟

135
00:05:20,122 --> 00:05:21,956
.أعتقد أنهم مُحقين
.ما تفعلينه سيء

136
00:05:21,990 --> 00:05:24,459
انتبهي لما تقوليه لوالدتك
اعتذري لها

137
00:05:24,493 --> 00:05:25,993
...آسفة

138
00:05:26,011 --> 00:05:28,629
- لأن ما تفعلينه سيء
- !إيف

139
00:05:28,663 --> 00:05:29,997
تعالي يا عزيزتي

140
00:05:30,015 --> 00:05:31,816
لقد شرحتُ عملي لكِ كثيراً

141
00:05:31,850 --> 00:05:33,801
نعم، ولكني لم اكن منتبهة

142
00:05:35,020 --> 00:05:37,671
التفتيت الهيدروليكي آمن للغاية

143
00:05:37,689 --> 00:05:39,507
عندما يتم تطبيقه بدقة
وأنا اعمل جاهدة

144
00:05:39,525 --> 00:05:41,859
وكل يوم لكي اضمن
صحة التطبيق

145
00:05:41,894 --> 00:05:43,277
آسف يا سيدة

146
00:05:43,312 --> 00:05:46,465
ولكن التكسير دائماً
يسبب أخطاراً

147
00:05:47,999 --> 00:05:49,066
...حسناً

148
00:05:49,118 --> 00:05:52,703
*انظروا، لقد تحدث رالف نادر
(سياسي امريكي)

149
00:05:53,238 --> 00:05:55,173
تتسبب الغازات الكربونية
بتغييرات في المناخ

150
00:05:55,207 --> 00:05:57,825
،مما يجعل الجبال الثلجية تذوب
.وبالتالي تغرق الدببة القطبية

151
00:05:57,859 --> 00:06:01,862
ربما على تلك الدببة السمينة
أن تتعلم السباحة

152
00:06:03,532 --> 00:06:05,967
كل ما اعرفه ان ذلك الممثل
مارك روفالو

153
00:06:06,001 --> 00:06:09,837
.هو ضد التكسير
.ولا اعتقد ان المشهورين يكذبون

154
00:06:09,871 --> 00:06:12,807
- أليس ذلك الذي مثل الرجل الأخضر؟
- نعم

155
00:06:12,841 --> 00:06:15,343
ربما علينا أن نقرر بعد أن نسمع

156
00:06:15,377 --> 00:06:17,178
(رأي (ثور) و (الرجل العنكبوت

157
00:06:19,431 --> 00:06:21,149
حتى لو كانت نصف
هذه الأشياء صحيحة

158
00:06:21,183 --> 00:06:22,517
فعليك ان تستقيلي من عملك

159
00:06:22,551 --> 00:06:23,884
- ماذا؟
- توقفي، انتهى النقاش

160
00:06:23,902 --> 00:06:25,486
انتهى اجتماعنا

161
00:06:25,521 --> 00:06:26,887
أنها تعمل لدى شركة طاقة

162
00:06:26,905 --> 00:06:29,157
يقومون بإنتاج، ماذا يسمون ذلك؟
طاقة

163
00:06:29,191 --> 00:06:32,777
أفضل طريقة للحصول على الطاقة الآن
هو عن طريق النفط، الفحم والغاز

164
00:06:32,828 --> 00:06:34,495
- هذا
- صحيح، ومن هذه الثلاثة

165
00:06:34,530 --> 00:06:37,331
- الغاز هو أفضل صديق للبيئة
- بالضبط

166
00:06:37,366 --> 00:06:39,333
أعتقد أن البيئة قد تخلت
عن صداقة الغاز

167
00:06:39,368 --> 00:06:41,569
بعد أن تسبب بذلك
الزلزال في دالاس

168
00:06:41,587 --> 00:06:43,838
إذاً، ما هي البدائل؟

169
00:06:43,872 --> 00:06:45,590
ماذا عن الطاقة الشمسية؟

170
00:06:45,624 --> 00:06:46,908
مكلف للغاية

171
00:06:46,942 --> 00:06:50,211
- الرياح؟
- تقتل الطيور. بدون متعة

172
00:06:51,913 --> 00:06:54,248
ماذا سنفعل بهذا الخصوص؟
ما رأيكم ألا تكون هناك طاقة؟

173
00:06:54,266 --> 00:06:55,550
لنتخلص من الشبكة الكهربائية

174
00:06:56,084 --> 00:06:57,935
أنا سأفعل
من يؤيدني؟

175
00:06:58,270 --> 00:07:01,222
.أنا مع الرجل الأخضر
.وهو مع إيف

176
00:07:01,256 --> 00:07:04,392
حسناً، لا تحتاجين لهذا
بعد الآن

177
00:07:04,726 --> 00:07:06,110
لا، هذا لا يستخدم
الطاقة يا أبي

178
00:07:06,144 --> 00:07:08,029
أنه يعمل على البطارية

179
00:07:16,654 --> 00:07:19,690
لن نكتفي بالحديث
بل سنقوم بالتطبيق

180
00:07:20,425 --> 00:07:21,792
هذا صندوق قاطع
الدائرة الكهربائية

181
00:07:24,279 --> 00:07:26,280
مرحباً بكم في القرن
السابع عشر

182
00:07:26,298 --> 00:07:29,717
حيث كانت أي حالة
للجدري تعتبر خبر جيد

183
00:07:29,951 --> 00:07:32,286
!حصل شيء للتلفزيون

184
00:07:32,304 --> 00:07:33,638
،هل أنفجر قاطع كهربائي
..أو أن أبي

185
00:07:33,672 --> 00:07:35,740
يقوم ببعض التجارب للوقاية
من الكوارث النووية؟

186
00:07:36,074 --> 00:07:38,509
يتحدانا أبي أن نعيش
بدون الطاقة الكهربائية

187
00:07:38,560 --> 00:07:40,794
حسناً، لقد اكتفيت

188
00:07:40,812 --> 00:07:43,147
..وإذا سألكم مارك روفالو

189
00:07:43,181 --> 00:07:44,983
اخبروه أني قد صمدت أكثر..

190
00:07:46,517 --> 00:07:47,935
أنا أتساءل

191
00:07:47,969 --> 00:07:49,554
ماذا حدث إلى كل
تلك الشخصيات الكارتونية

192
00:07:49,588 --> 00:07:51,072
في التلفزيون

193
00:07:51,106 --> 00:07:53,307
ربما قد رحلوا
ولن تراهم مجدداً

194
00:07:53,325 --> 00:07:55,476
أريد تلفزيوني

195
00:07:55,494 --> 00:07:57,828
أرغب بأن أجاريكم

196
00:07:57,863 --> 00:08:00,915
ولكن عندي طفل في الخامسة
وهو يحب بطارياته وألعابه

197
00:08:00,949 --> 00:08:03,367
ومن لا يحبها؟

198
00:08:04,653 --> 00:08:08,005
يا لها من طريقة
للتمسك بمبادئكم

199
00:08:08,040 --> 00:08:09,674
أعتقد أن ما تفعلينه
سيء يا أمي

200
00:08:09,708 --> 00:08:11,175
لا أعرف كيف
سأنام في الليل

201
00:08:11,209 --> 00:08:13,094
أفضل العيش بدون طاقة
على أن أكون جزءاً من هذا

202
00:08:13,128 --> 00:08:15,263
- !فكري جيداً يا إيف
- أنا جادة

203
00:08:15,297 --> 00:08:16,631
.دعيها تذهب
.دعيها تعيش بالخارج

204
00:08:16,665 --> 00:08:18,299
سأفعل، ولن أعود
..للداخل

205
00:08:18,333 --> 00:08:20,017
- حتى تستقيل أمي..
- ..لن تعودي للداخل

206
00:08:20,052 --> 00:08:21,636
حتى تعتذرين من..
والدتك عن ذلك

207
00:08:21,670 --> 00:08:23,471
لماذا لا نقوم بإرسالها لغرفتها

208
00:08:23,505 --> 00:08:25,839
لتقضي وقتها مع الكهرباء الشريرة؟
مستحيل

209
00:08:26,257 --> 00:08:28,509
هذه حالة كلاسيكية للصراع
بين الطبيعة والتنشئة

210
00:08:28,527 --> 00:08:30,444
لقد قمتِ بإهانة التنشئة

211
00:08:30,479 --> 00:08:33,564
والآن يمكنكِ أن
تعيشي مع الطبيعة

212
00:08:46,317 --> 00:08:48,319
هذه فكرة سيئة يا مايك

213
00:08:48,353 --> 00:08:50,521
أن تكون إيف
في العراء لوحدها

214
00:08:52,491 --> 00:08:54,492
لا تعتبر في العراء
..إذا كانت أمها تستطيع رؤيتها

215
00:08:54,526 --> 00:08:56,961
من خلال نافذة
غرفة النوم

216
00:08:56,996 --> 00:08:59,163
هذا يذكرني عندما هربت
كريس، أتذكرين؟

217
00:08:59,197 --> 00:09:00,765
ذهبت إلى نهاية الشارع

218
00:09:00,799 --> 00:09:03,034
ثم استدارات وعادت مباشرة للمنزل

219
00:09:03,052 --> 00:09:05,470
ولم تقم بعدها حتى
بالتفكير بالهرب

220
00:09:06,789 --> 00:09:09,206
علينا أن نسمح لإيف
بالجلوس هناك والشعور بالقلق

221
00:09:09,224 --> 00:09:11,092
حتى تقتنع بأنه لا
يمكنها الحديث معكِ هكذا

222
00:09:11,143 --> 00:09:12,543
كنتُ اتمنى اننا
في الصيف

223
00:09:12,561 --> 00:09:14,045
أريدها أن تتعلم درساً

224
00:09:14,063 --> 00:09:16,447
لكن ليس إذا
كانت ستفقد اصبعاً

225
00:09:16,482 --> 00:09:20,018
كأن هناك متظاهر
موجود في فنائنا

226
00:09:20,052 --> 00:09:22,186
!لقد افسدتِ الأمر

227
00:09:23,722 --> 00:09:25,056
لننام قليلاً

228
00:09:25,074 --> 00:09:26,324
ستعود للمنزل
قبل الصباح

229
00:09:26,598 --> 00:09:28,242
- هل أنت متأكد؟
- نعم، نعم، نعم

230
00:09:28,277 --> 00:09:29,694
أعرف ابنتي

231
00:09:29,728 --> 00:09:32,864
ولقد قمتُ بإخفاء إحدى
أعمدة خيمتها

232
00:09:35,100 --> 00:09:37,785
سوف تنزعج وهي تحاول
تثبيت الخيمة

233
00:09:41,423 --> 00:09:42,390
...كيف ح

234
00:09:42,924 --> 00:09:43,908
ماذا؟

235
00:09:43,926 --> 00:09:45,360
لقد صممت عمود متكامل

236
00:09:45,394 --> 00:09:47,629
من غصن شجرة

237
00:09:56,905 --> 00:09:58,255
..سأذهب للخارج غداً

238
00:09:58,273 --> 00:10:01,092
وسأقطع تلك الأشجار

239
00:10:02,878 --> 00:10:04,779
تصبح على خير
يا أميري الصغير

240
00:10:04,813 --> 00:10:06,648
- أحلاماً سعيدة
- !تصبح  على خير يا بويد

241
00:10:06,699 --> 00:10:08,282
لا هذا بريد رايان الصوتي
لكي يتمكن من

242
00:10:08,317 --> 00:10:09,617
تشغيل الرسالة في
وقت نوم بويد

243
00:10:09,652 --> 00:10:12,070
..أمك تحبك، تحبك، تحبك

244
00:10:12,104 --> 00:10:14,372
كثيراً. ووداعاً
حسناً، فهمنا

245
00:10:14,406 --> 00:10:15,823
أنتِ مهتمة بأبنك

246
00:10:15,874 --> 00:10:18,543
لكن ليس عليك أن تكوني خانقة
مثل أمي.  مرحباً أمي

247
00:10:18,577 --> 00:10:19,944
مرحباً

248
00:10:19,962 --> 00:10:21,546
تفضلي

249
00:10:21,580 --> 00:10:23,665
انتهينا من مسألة بويد
والآن لنذهب

250
00:10:23,716 --> 00:10:25,883
معاً إلى الحانة

251
00:10:25,918 --> 00:10:29,721
- !أو يمكننا الذهاب لمشاهدة فيلم
- فيلم؟

252
00:10:29,755 --> 00:10:32,557
نعم.  ساعتين من السلام
حيث يتركني الجميع لوحدي

253
00:10:32,591 --> 00:10:34,342
كريس، إذا ذهبتِ إلى
الحانة هكذا

254
00:10:34,393 --> 00:10:36,311
فسوف يتركك الجميع لوحدك

255
00:10:39,431 --> 00:10:40,732
أتعلم شيئاً؟
أعتقد أنك مستمتع

256
00:10:41,266 --> 00:10:42,734
صديقتك تخيم في الخارج

257
00:10:42,768 --> 00:10:44,519
كما لو أنها في فيلم
"ألعاب الجوع"

258
00:10:44,570 --> 00:10:46,437
هيا، أجلبها للداخل

259
00:10:47,171 --> 00:10:49,157
نعيدها للداخل بدون إعتذار

260
00:10:49,191 --> 00:10:51,776
هذا يعتبر حل ترضية

261
00:10:51,810 --> 00:10:53,745
علينا أن نجعلها تخشوشن
حتى تتعود

262
00:10:53,779 --> 00:10:56,330
أو بعد أن تنتهي
من تغطية المكان بورق الحمام

263
00:10:56,865 --> 00:10:58,616
لم أفكر حتى بذلك
ماذا كانت تفعل؟

264
00:10:58,650 --> 00:11:00,151
إذا فعلت ما أخبرتها به

265
00:11:00,169 --> 00:11:01,703
لن أخبركِ بالتفاصيل

266
00:11:02,054 --> 00:11:05,206
ستحبين نباتات كوب
الماء حين يأتي الربيع

267
00:11:09,010 --> 00:11:09,994
هيا يا مايك

268
00:11:10,512 --> 00:11:12,663
يبدو أن الطقس سيكون
بارداً هذه الليلة

269
00:11:12,981 --> 00:11:15,332
نعم، وسيسقط الثلج ايضاً

270
00:11:15,600 --> 00:11:17,918
- دعيني أرى إذا استطعت حل الموضوع
- شكراً لك

271
00:11:19,471 --> 00:11:21,255
المكان بارد هنا

272
00:11:21,273 --> 00:11:22,606
هل هذه شيكولاتة ساخنة؟

273
00:11:22,641 --> 00:11:23,941
هذا معوق للنار

274
00:11:26,194 --> 00:11:27,561
--ماذا

275
00:11:30,065 --> 00:11:32,599
أنتِ تتسببين بإطلاق الكثير
من الغازات هنا

276
00:11:32,617 --> 00:11:34,768
هناك دب قطبي يسبح
من أجل حياته

277
00:11:34,786 --> 00:11:36,087
في القطب الشمالي بسببك

278
00:11:37,605 --> 00:11:39,490
حسناً، سأقوم بتثبيت

279
00:11:39,541 --> 00:11:42,276
.الخيمة الصغيرة جداً
وأجلب كيس النوم

280
00:11:42,294 --> 00:11:45,363
وقناع للوجه مصنوع من الفراء
كما علمتني

281
00:11:46,798 --> 00:11:49,567
لقد جهزت مرشات الماء
لتعمل في الخامسة صباحاً

282
00:11:49,601 --> 00:11:51,118
ماذا؟

283
00:11:56,641 --> 00:11:57,758
شكراً لأنكِ سمحتِ
لي باختيار الفيلم

284
00:11:57,792 --> 00:11:59,477
بالطبع

285
00:11:59,511 --> 00:12:00,928
لماذا سنرغب برؤية
رايان جوسلينج

286
00:12:00,962 --> 00:12:02,396
يخلع قميصه بينما نستطيع
أن نشاهد

287
00:12:02,431 --> 00:12:04,932
جودي دينش وهي
تعثر على الحب في توكساني

288
00:12:06,018 --> 00:12:09,603
فيلم
"سارقو التابوت الضائع"

289
00:12:09,637 --> 00:12:12,139
- ماذا تفعل يا سيد الزاتي
- مرحباً

290
00:12:12,157 --> 00:12:13,991
- مرحباً، كيف حالكن؟

291
00:12:14,026 --> 00:12:15,109
هل تمزحين؟

292
00:12:15,143 --> 00:12:16,944
يستحيل ألا احضر
فيلماً لجودي دينش

293
00:12:16,978 --> 00:12:20,147
أحياناً احتاج للبكاء قليلاً

294
00:12:20,165 --> 00:12:23,117
فيلم
"اللؤلؤة السوداء"

295
00:12:23,151 --> 00:12:25,986
لقد سجلت العلامات الكاملة
في اختبار ما قبل العرض

296
00:12:26,988 --> 00:12:28,422
ماذا تفعلين؟

297
00:12:28,457 --> 00:12:29,957
اتصل إلى رايان
لاتفقد بويد

298
00:12:29,991 --> 00:12:31,926
سيأخذ الأمر ثانية فقط

299
00:12:31,960 --> 00:12:33,594
مرحباً. سكن رايان فوجيلسون

300
00:12:33,628 --> 00:12:34,745
من أنتِ؟

301
00:12:34,780 --> 00:12:36,130
إيميلي، جليسة الأطفال

302
00:12:36,164 --> 00:12:39,433
أتخبرينني أن رايان
ليس موجوداً؟

303
00:12:39,468 --> 00:12:41,769
هكذا تكون الأمور غالباً

304
00:12:41,803 --> 00:12:43,804
أعتقد أنه قد ذهب
إلى الحانة القريبة

305
00:12:43,838 --> 00:12:45,506
- هل يمكنني تدوين رسالة؟
- نعم

306
00:12:45,524 --> 00:12:46,941
اخبريه أنه عندما أراه

307
00:12:46,975 --> 00:12:48,809
فأني سأخلع وجهه كالشيمبانزي

308
00:12:51,262 --> 00:12:53,531
هل سمعتِ ذلك؟
ترك رايان ابني بويد مع جليسة أطفال

309
00:12:53,565 --> 00:12:55,533
جميع الحضور قد سمعوا

310
00:12:56,568 --> 00:12:58,319
"نيد بايتي"

311
00:12:58,353 --> 00:13:00,955
لا، لا، قصدت
"وارين بايتي"

312
00:13:00,989 --> 00:13:03,374
ما أزال مُحقاً

313
00:13:03,408 --> 00:13:05,359
- علينا أن نعثر على رايان
- هل تمازحينني؟

314
00:13:05,377 --> 00:13:06,827
في البداية تجريني
إلى هذا الفيلم السخيف

315
00:13:06,861 --> 00:13:08,412
- تتقاسمين الفشار معي
- أنه في حانة

316
00:13:08,463 --> 00:13:09,781
حسناً، لنذهب

317
00:13:10,916 --> 00:13:13,467
"بيت موما الكبير"

318
00:13:13,502 --> 00:13:16,587
لا، لحظة
"لورنس العرب"

319
00:13:17,138 --> 00:13:19,723
ما أزال محقاً
تفضلي

320
00:13:22,761 --> 00:13:25,012
ستكون بخير

321
00:13:25,046 --> 00:13:26,514
أعلم، أنها صامدة

322
00:13:26,548 --> 00:13:28,232
أنا التي أواجه
أوقاتاً صعبة الآن

323
00:13:28,266 --> 00:13:30,234
سأذهب للخارج واخبرها
أن تعود للمنزل

324
00:13:30,268 --> 00:13:31,902
لا تسمحي لها بالفوز

325
00:13:31,937 --> 00:13:33,887
نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين

326
00:13:35,890 --> 00:13:38,576
ما عدا ذلك الذي يبيع
في محل السجاد

327
00:13:39,010 --> 00:13:39,910
هذه المرة الأولى

328
00:13:39,945 --> 00:13:42,230
التي تشعر فيها طفلتي
بأني قد خيبت أملها

329
00:13:46,050 --> 00:13:47,785
هل استطيع الدخول؟

330
00:13:48,336 --> 00:13:50,087
هل استقلتِ من عملك؟

331
00:13:50,522 --> 00:13:52,156
تعلمين أني لم أفعل

332
00:13:52,190 --> 00:13:54,074
بما اني ممنوعة
من دخول منزلك

333
00:13:54,092 --> 00:13:55,960
فأنتِ ممنوعة من
دخول منزلي

334
00:14:01,516 --> 00:14:05,186
حسناً، ولكن لا استطيع إبقاء
هذا الجانب مفتوحاً

335
00:14:05,220 --> 00:14:06,753
هناك راكون

336
00:14:06,771 --> 00:14:08,272
حقاً؟

337
00:14:08,306 --> 00:14:10,474
إذا سكنتِ في الساحة
فستكتشفين الكثير

338
00:14:10,525 --> 00:14:12,810
العائلة التي تقطن خلفنا
عندهم طفل يعزف المزمار

339
00:14:12,861 --> 00:14:15,563
أو أنهم يحتجزون ماعزاً
ضد رغبته

340
00:14:17,065 --> 00:14:20,734
يبد أنكِ قد بنيتِ حياة
رائعة لنفسك

341
00:14:22,621 --> 00:14:24,155
...اسمعي يا إيف

342
00:14:24,206 --> 00:14:26,407
أعلم أن الأشياء في سنك

343
00:14:26,441 --> 00:14:28,959
،أما أن تكون صحيحة أو خاطئة
جيدة أو سيئة

344
00:14:28,994 --> 00:14:30,377
مريضة أو مهترئة

345
00:14:30,412 --> 00:14:33,414
أكره عندما تبحثين في جوجل
عن المصطلحات قبل الحديث معي

346
00:14:33,448 --> 00:14:35,216
دعيني أنهي حديثي

347
00:14:35,250 --> 00:14:37,484
انتظري قليلاً

348
00:14:37,519 --> 00:14:40,421
ما أحاول قوله أنه
عندما يصبح  المرء بالغأً

349
00:14:40,455 --> 00:14:42,306
فأن الأشياء لا تكون سوداء
أو بيضاء

350
00:14:42,340 --> 00:14:44,141
عليكِ أن تدفعي الفواتير

351
00:14:44,176 --> 00:14:46,544
مما يعني أن علينا
أن نتخذ قرارات

352
00:14:46,578 --> 00:14:50,314
وأحياناً علينا التنازل

353
00:14:50,348 --> 00:14:51,815
تستطيعين الحصول
على عمل آخر

354
00:14:51,850 --> 00:14:54,134
ليس عليكِ أن تعملي
لدى شركة طاقة غبية

355
00:14:54,152 --> 00:14:57,471
،أنا عالمة جيولوجية
لذلك سأعمل هناك أو في التدريس

356
00:14:57,489 --> 00:14:59,874
وبعد ذهابي إلى صفك

357
00:14:59,908 --> 00:15:02,776
أكتشفت كم لا أحب
أطفال الآخرين

358
00:15:04,996 --> 00:15:07,781
العالم ليس مثالياً
يا إيف

359
00:15:07,815 --> 00:15:09,717
وعلى الجميع التنازل

360
00:15:09,751 --> 00:15:12,553
إلا إذا كنتِ مليونيرة

361
00:15:12,587 --> 00:15:15,906
أو مراهقة تسكن في خيمة

362
00:15:17,842 --> 00:15:20,544
فسوف تفهمين ذلك
في يوم ما

363
00:15:20,595 --> 00:15:23,831
لكني كنت آمل أن
تفهمي اليوم

364
00:15:37,195 --> 00:15:39,897
ما هذا الصوت؟

365
00:15:39,948 --> 00:15:41,848


366
00:15:48,023 --> 00:15:49,823
كيف جرى الأمر؟

367
00:15:50,875 --> 00:15:52,193
بشكل سيء

368
00:15:54,862 --> 00:15:56,247
حسناً

369
00:15:56,298 --> 00:15:59,199
أنتهى وقت العبث

370
00:16:09,989 --> 00:16:11,790
فمي عطشان للغاية

371
00:16:11,824 --> 00:16:13,258
من ذلك الفشار

372
00:16:13,292 --> 00:16:15,862
هل يمكنني اقتراض بعض المال
ورخصة سياقتك؟

373
00:16:17,396 --> 00:16:18,496
لا

374
00:16:18,764 --> 00:16:21,416
حسناً، سأقوم بسرقة قشة

375
00:16:21,434 --> 00:16:24,102
وسأتسلل واشرب المشروبات
المنسية

376
00:16:30,108 --> 00:16:31,609
ماذا تفعلين هنا؟

377
00:16:31,644 --> 00:16:33,611
ماذا تفعل أنت هنا؟

378
00:16:34,046 --> 00:16:35,730
عندي موعد

379
00:16:35,764 --> 00:16:37,198
،قل لها مساء الخير
وادفع الحساب

380
00:16:37,233 --> 00:16:38,083
وأذهب إلى الطفل

381
00:16:38,084 --> 00:16:40,201
الذي لن تؤتمن عليه مجدداً

382
00:16:40,736 --> 00:16:42,770
لنذهب إلى مكان
آخر يا رايان

383
00:16:42,788 --> 00:16:44,272
هناك بعض الرجال هنا

384
00:16:44,290 --> 00:16:46,041
ولا أريد رؤيتهم

385
00:16:47,943 --> 00:16:49,711
كريستن، هذه صديقتي إيدي

386
00:16:49,745 --> 00:16:52,514
أحذري، لقد كنتُ
صديقته كذلك

387
00:16:52,548 --> 00:16:55,250
والآن تصيبني حالة تبول
عندما أسعل

388
00:16:56,302 --> 00:16:57,969
هذا يذكرني

389
00:16:58,003 --> 00:17:00,555
لقد نسيت مشروبي في الكشك

390
00:17:02,591 --> 00:17:04,392
هل هذه الفتاة التي
تركت بويد من أجلها؟

391
00:17:04,427 --> 00:17:06,094
فتاة اسمها فيدي؟

392
00:17:06,128 --> 00:17:07,395
اسمها هو إيدي

393
00:17:07,430 --> 00:17:09,064
وبويد عند يد أمينة

394
00:17:09,098 --> 00:17:11,566
جليسة أطفالي
مسئولة للغاية

395
00:17:11,600 --> 00:17:13,268
أنها تسكن مقابل شقتي
مع والديها

396
00:17:13,302 --> 00:17:15,320
،وهما شرطي وممرضة
،وفقط لكي تعلمي

397
00:17:15,354 --> 00:17:17,472
لم أغادر حتى
ذهب بويد للنوم

398
00:17:17,490 --> 00:17:19,074
هل قرأت له قصة؟

399
00:17:19,108 --> 00:17:20,808
لا، لم يكن علي ذلك

400
00:17:20,826 --> 00:17:23,278
أخذته إلى الحديقة
استمتعنا بوقتنا

401
00:17:23,312 --> 00:17:25,163
نام مباشرة عندما
وضتعه في الفراش

402
00:17:25,197 --> 00:17:26,781
بدون بطانية دافئة؟

403
00:17:26,815 --> 00:17:28,283
لا بطانية دافئة

404
00:17:28,317 --> 00:17:30,585
كان مجرد طفل نعس
ومستغرق في النوم

405
00:17:30,619 --> 00:17:34,589
- ولكنه يحتاج لتلك الأشياء
- لا يحتاجها. أنتِ تحتاجينها

406
00:17:34,923 --> 00:17:38,760
أحياناً أحس بأنك تستخدمين
بويد كعذر

407
00:17:38,794 --> 00:17:41,045
لكي لا يكون عندكِ
شيء آخر في الحياة

408
00:17:44,216 --> 00:17:46,601
لا بأس أن نحظى
ببعض الوقت لأنفسنا يا كريس

409
00:17:46,635 --> 00:17:49,437
نحنُ في الثالثة والعشرين
وليس الثالثة والثمانين

410
00:17:51,707 --> 00:17:55,143
ما قصة فيدي؟

411
00:17:56,362 --> 00:17:58,346
موعد من الإنترنت

412
00:18:00,816 --> 00:18:02,517
لا أعرف كيف سأتخلص منها

413
00:18:02,535 --> 00:18:05,437
سأتولى الأمر

414
00:18:05,771 --> 00:18:07,238
عنده طفل في الخامسة

415
00:18:08,240 --> 00:18:09,574
وداعاً

416
00:18:11,743 --> 00:18:13,294
شكراً

417
00:18:13,329 --> 00:18:16,364
اشترى لي ذلك الرجل
المٌسن هذا المشروب

418
00:18:26,558 --> 00:18:27,909
ها هي ذا

419
00:18:27,943 --> 00:18:31,429
المراهقة الهاربة في جبال
روكي المغطاة بالثلج

420
00:18:33,933 --> 00:18:37,802
دعونا نراقبها بينما نحن
نضع الطعم في الفخ

421
00:18:49,698 --> 00:18:51,616
حسناً

422
00:18:51,667 --> 00:18:53,334
قم بحمايته

423
00:18:55,087 --> 00:18:57,405
هل هذه بيتزا؟

424
00:18:59,408 --> 00:19:02,544
أنا آسف. هل تضايقكِ
رائحتها؟

425
00:19:17,758 --> 00:19:19,110
ثاني هدف هذه الليلة

426
00:19:19,144 --> 00:19:20,461
على الأغلب أنكِ
شاهدتِ الأول

427
00:19:20,496 --> 00:19:23,114
ماذا أهلوس؟

428
00:19:23,648 --> 00:19:26,150
لا توجد كهرباء في الخيمة

429
00:19:28,803 --> 00:19:30,572
هل أنت دافئة؟

430
00:19:30,606 --> 00:19:33,941
هناك ثلج عالق
في انفي

431
00:19:35,294 --> 00:19:36,794
المكان هنا مثل
حمام السونا

432
00:19:36,829 --> 00:19:39,113
ربما اضطر إلى
تشغيل المكيف

433
00:19:39,448 --> 00:19:41,249
أعلم أنك جلبت
التلفزيون إلى هنا

434
00:19:41,283 --> 00:19:42,884
- فقط لتعذبني
- لا، غير صحيح

435
00:19:42,918 --> 00:19:44,886
أرغب كثيراً بالحديث معكِ

436
00:19:44,920 --> 00:19:46,638
ولكن هذا المصباح
ذو الطاقة الشمسية

437
00:19:46,672 --> 00:19:49,591
يتسبب بانعكاس مزعج
على تلفزيوني

438
00:19:56,298 --> 00:19:57,798
ما الجديد؟

439
00:20:00,116 --> 00:20:00,952


440
00:20:01,186 --> 00:20:02,854


441
00:20:03,195 --> 00:20:04,806
أريد العودة للداخل

442
00:20:04,840 --> 00:20:06,991
لم يجبرك أحد على
البقاء في الخارج

443
00:20:07,026 --> 00:20:08,359


444
00:20:10,812 --> 00:20:13,147
هل تريدين تناول بيتزا ساخنة
والاستمتاع بتلفزيون مسطح؟

445
00:20:13,165 --> 00:20:14,782
لا أريد ان استمع
لذلك التذمر

446
00:20:14,816 --> 00:20:16,367
عن مصدر الكهرباء

447
00:20:18,453 --> 00:20:19,370
أعدك

448
00:20:19,421 --> 00:20:20,821
!أبي

449
00:20:21,839 --> 00:20:23,291
أمكِ متضايقة للغاية

450
00:20:24,325 --> 00:20:24,943
أعلم

451
00:20:24,977 --> 00:20:28,146
لقد تحدثنا عن الأمر
واشعر بالندم

452
00:20:28,180 --> 00:20:30,098
ماذا ستفعلين لتصلحين الأمر؟

453
00:20:31,132 --> 00:20:32,433
سوف أعتذر

454
00:20:32,768 --> 00:20:34,452
كنتُ مخطئة

455
00:20:34,486 --> 00:20:36,137
لستِ مخطئة لأنكِ تهتمين بالبيئة

456
00:20:36,171 --> 00:20:37,939
ولكنكِ مخطئة لأنكِ تلومين
والدتك

457
00:20:37,973 --> 00:20:39,274
على كل تلك الأمور

458
00:20:39,308 --> 00:20:42,110
أعلم
أنها رائعة

459
00:20:43,345 --> 00:20:45,179
أبي، أرغب بمشاهدة
المباراة معك

460
00:20:45,197 --> 00:20:47,048
هل يمكنك إيقافها
بينما أقوم بالاستحمام؟

461
00:20:47,082 --> 00:20:48,283
حسناً

462
00:20:48,317 --> 00:20:50,685
ولكن قبل ان تستحمي

463
00:20:50,703 --> 00:20:51,986
- تحدثي مع والدتك
-حسناً

464
00:20:52,021 --> 00:20:54,289
حسناً
أتعلمين شيئاً؟

465
00:20:54,323 --> 00:20:57,375
قومي بالاستحمام أولاً
ثم تحدثي إلى والدتك

466
00:21:12,923 --> 00:21:14,407
عليكِ أن تخبري ذلك الشاب

467
00:21:14,475 --> 00:21:15,759
أن يتوقف عن شراء
المشروبات لكِ

468
00:21:15,793 --> 00:21:18,528
لقد بدأت بالشعور بالإعياء

469
00:21:19,930 --> 00:21:22,482
ألم تري رايان وهو
يرقص من قبل؟

470
00:21:22,516 --> 00:21:23,800
لماذا؟

471
00:21:27,988 --> 00:21:31,192
لأنكِ لو رأيته لما
كان عندي أبن أخت

472
00:21:31,988 --> 00:21:33,988
ترجمة
Alfoulad

