﻿1
00:00:04,490 --> 00:00:05,520


2
00:00:05,550 --> 00:00:07,170
مرحباً عزيزي

3
00:00:07,220 --> 00:00:10,190
وصفة (مايك باكستر) السرية
 الحارة على وشك الإنتهاء

4
00:00:10,220 --> 00:00:12,960
.لا، ليس وصفتك الحارة
(دع عنك هذا (مايك

5
00:00:12,970 --> 00:00:16,890
.إنه الشتاء
.جميعنا مُحاصرون هنا

6
00:00:16,930 --> 00:00:19,400
وِعائين من هذه وسأكون بالتأكيد مُنتهكاً

7
00:00:19,430 --> 00:00:22,350
.لمعايير الانبعاث لدى أوباما
(يقصد إطلاق الريح)

8
00:00:22,400 --> 00:00:24,180
مرحباً

9
00:00:24,240 --> 00:00:25,370
مرحباً

10
00:00:25,400 --> 00:00:27,300
راين) لديه أخبار جيّدة)

11
00:00:27,320 --> 00:00:29,710
.لقد حصلت أخيراً على رخصة القيادة التجارية
(رُخصة تسمح بقيادة الشاحنات)

12
00:00:29,740 --> 00:00:31,360
(رائع، تهانينا (راين

13
00:00:31,410 --> 00:00:33,080
نعم، آخر مرة حصلتَ على رُخصة قيادة

14
00:00:33,110 --> 00:00:34,780
...احتفلتَ عن طريق
...هذا صحيح

15
00:00:34,810 --> 00:00:36,650
!جعل ابنتنا حامل

16
00:00:36,660 --> 00:00:39,220
أبي، هيّا، حقا؟

17
00:00:39,250 --> 00:00:40,780
.حسناً، حسناً، رخصة تجارية

18
00:00:40,820 --> 00:00:43,000
.إنها أمر عظيم
.تهانينا

19
00:00:43,040 --> 00:00:45,590
شكراً لك، لكن هناك أخبار
.أفضل من هذه

20
00:00:45,620 --> 00:00:47,320
.(لقد حصلتُ على وظيفة لقيادة شاحنة (بيرة

21
00:00:47,340 --> 00:00:49,330
.أنا أحب البيرة

22
00:00:49,340 --> 00:00:53,160
نعم...نعم، ماذا؟

23
00:00:53,180 --> 00:00:56,430
فمه كان يحترق عندما
.تذوّق الصلصة الحارة

24
00:00:56,470 --> 00:00:58,220
،كما أنه أكثر مرحاً عندما يكون سكراناً

25
00:00:58,270 --> 00:00:59,550
.صدّقيني

26
00:01:01,440 --> 00:01:03,140
راين) كان يحاول الحصول على)
الوظيفة منذ أشهر

27
00:01:03,170 --> 00:01:04,770
أعني سيكون باستطاعته
(دفع مالٍ أكثر لـ(بويد

28
00:01:04,810 --> 00:01:07,510
.و كلّ مالٍ زائد سيُساعد على تربية ابني

29
00:01:07,530 --> 00:01:09,230
...لم تكن تظن أنني جيّد كفاية لابنتك

30
00:01:09,280 --> 00:01:11,110
!عُلم

31
00:01:11,150 --> 00:01:13,520
لكنني أعِد أنني سأقوم بأفضل مالدّي

32
00:01:13,530 --> 00:01:15,150
.لأكون جيّداً كفاية لحفيدك

33
00:01:20,620 --> 00:01:23,380
أمي؟ هل أنتِ بخير؟

34
00:01:23,410 --> 00:01:24,710
...نعم، فقط

35
00:01:24,750 --> 00:01:26,200
.تعلمين، الفتى يُحاول جاهداً

36
00:01:26,210 --> 00:01:28,080
.إنها استراتيجية

37
00:01:28,130 --> 00:01:29,700
إنه يُخفّض من توقعاتنا عن طريقة
عدم تواجده في الجوار

38
00:01:29,720 --> 00:01:31,300
لثلاث سنوات،ثم يظهر مع تاكو

39
00:01:31,340 --> 00:01:33,200
،وفردتي حذاء كرة مضرب
ويُعتبر بطلاً؟

40
00:01:33,220 --> 00:01:34,920
.هذا الفتى عبقري

41
00:01:34,970 --> 00:01:36,540
.هيّا، أعطِ الشاب بعض التقدير

42
00:01:36,560 --> 00:01:38,040
مارأيك بإعطائي بعض التقدير؟

43
00:01:38,060 --> 00:01:39,560
.لكن كُنت أدعم هذه العائلة منذ البداية

44
00:01:39,590 --> 00:01:41,480
مارأيك بذرف دمعة من أجلي؟

45
00:01:41,510 --> 00:01:42,930
نعم، سوف نذرف الدموع جميعاً

46
00:01:42,980 --> 00:01:45,400
.عندما تأكل وعاءً من هذه الصلصة الحارة

47
00:01:45,430 --> 00:01:47,020
!يا إلهي

48
00:01:47,050 --> 00:01:49,400
.أفضل يوم على الإطلاق

49
00:01:49,440 --> 00:01:51,100
.أحب الحياة

50
00:01:51,160 --> 00:01:53,890
.شخصٌ ما متحمس لـ ليلة الصلصة الحارة

51
00:01:53,910 --> 00:01:57,660
حسناً، فقط لتلخيص ما حصل
في حياتي حتى الآن

52
00:01:57,700 --> 00:01:59,500
.فقد اُعتقلت -
.تم التحقق -

53
00:01:59,530 --> 00:02:01,560
.ورسبت في مواد -
.تم التحقق -

54
00:02:01,580 --> 00:02:03,670
.وتعرضتُ لحادث سيارة بالخطأ

55
00:02:03,730 --> 00:02:06,250
شيك به الكثير من الأصفار
(شيك وتم التحقق تُنطقان مثل بعضهما)

56
00:02:06,290 --> 00:02:09,790
لكنني لم أتعرض للتوقيف عن الدراسة
و لو لمرة واحدة، صحيح؟

57
00:02:09,840 --> 00:02:11,570
.لكن يكفي حديثاً عني

58
00:02:11,590 --> 00:02:14,840
أيف) كيف كان يومك؟)

59
00:02:14,880 --> 00:02:16,960
.أمي، أريد التحدث معك حول شيءٍ ما

60
00:02:17,010 --> 00:02:20,250
.إيف) تعرضت للإيقاف عن الدراسة)

61
00:02:20,270 --> 00:02:22,080
.هذا شعور رائع

62
00:02:22,100 --> 00:02:24,940
!ليس الإبنة الجيّدة

63
00:02:28,560 --> 00:02:31,190
...الإبنة التي أحب، تعلمون

64
00:02:31,230 --> 00:02:32,980


65
00:02:33,030 --> 00:02:37,680
كما... أحبـ...كما أنتما... الإثنتين

66
00:02:37,720 --> 00:02:39,670
<font color="#494b76">الحلقة الثامنة من مسلسل
Last Man Standing
Bullying- بعنوان: التنمّر</font>

67
00:02:39,670 --> 00:02:42,230
ترجمة
Do<font color="#2c2d53">7h <font color="#2c2d53">~</font></font>

68
00:02:44,530 --> 00:02:46,700
أنت موقوفة عن الدراسة بسبب التنمّر؟

69
00:02:46,740 --> 00:02:48,320
أيف)، ماهذا؟)

70
00:02:48,870 --> 00:02:50,790
المعلّمة بلغت عني، لمناداتي

71
00:02:50,820 --> 00:02:53,440
جاي برينكرهوف) بـ)
(الشاذ"جاي" برينكرهوف)

72
00:02:53,460 --> 00:02:56,040
(مايك)

73
00:02:56,080 --> 00:02:58,550
.هيّا، هذا مُضحك

74
00:02:58,580 --> 00:03:00,000
أعني، كُنت لأقول...كُنت لأختيار

75
00:03:00,050 --> 00:03:02,570
...اسمه الأخير
(جاي "النتن" هوف)

76
00:03:02,600 --> 00:03:04,640
لكن تستطيعين...تعلمين، ادخار هذه

77
00:03:04,670 --> 00:03:07,170
.لديكِ إذا احتجتِ... إذا احتجتِها

78
00:03:07,220 --> 00:03:08,890
إذاً أطلقتِ هذا الولد "شاذ"؟

79
00:03:08,930 --> 00:03:09,960
هذا كل ما فعلتِه؟

80
00:03:09,990 --> 00:03:11,310
.هذا كثير، أبي

81
00:03:11,340 --> 00:03:12,660
أين هو جزء "التنمّر" في هذا؟

82
00:03:12,700 --> 00:03:14,060
أعني، هل حشرتِه في خزانه

83
00:03:14,100 --> 00:03:16,460
.أو أخذتِ مال غداءه؟ -
.لا -

84
00:03:16,480 --> 00:03:18,270
،هل سحبتِ سرواله الداخلي، أو ضربتِ أذنه

85
00:03:18,300 --> 00:03:20,540
تعملين، قرصتِ حلمة صدره، أياً كان؟

86
00:03:20,570 --> 00:03:23,360
.أبي، مناداة شخص بـ "شاذ" يُعتبر تنمّراً

87
00:03:23,410 --> 00:03:24,940
.إنه تعصّب شفهي

88
00:03:24,970 --> 00:03:27,140
.الكلمات تؤذي كما تؤذي الأسلحة

89
00:03:27,160 --> 00:03:30,200
.ليس أن اشتريتِ سلاحك من محلّي

90
00:03:30,250 --> 00:03:33,030
إيف)، هل هذا الفتى شاذ؟) -
.لا -

91
00:03:33,080 --> 00:03:34,980
بحق القذارة، إنه ليس شاذاً حتى

92
00:03:35,000 --> 00:03:37,340
"إنه مثل مناداة شخص طويل "أيها القزم

93
00:03:37,370 --> 00:03:40,210
إذاً، من منظروكَ يا أبي، الشاذ "قصير"؟

94
00:03:40,260 --> 00:03:41,560
لمَ لا يكون الشاذ طويلاً؟

95
00:03:41,590 --> 00:03:44,010
صحيح أبي، (روبال) بِـ طول 6'5

96
00:03:44,040 --> 00:03:47,500
.مع أنه عملياً، لستُ متأكدة "أنه" شاذ

97
00:03:47,510 --> 00:03:50,380
"بسبب لو كان "هو" يُعرّف كـ "هي

98
00:03:50,430 --> 00:03:54,850
.إذاً "هو" لكن يكون شاذاً، "لأنها" مع رجل

99
00:03:54,890 --> 00:03:57,770
...لذا -
.لنستمر برسم هذه اللوحة -

100
00:03:57,810 --> 00:04:00,840
.ربما أن المدرسة قد بالغت في ردة الفعل

101
00:04:00,880 --> 00:04:02,310
.لكن (إيفي) حبيبتي، هذا مُنافٍ للأخلاق

102
00:04:02,340 --> 00:04:03,980
.لقد كنتُ أمزح

103
00:04:04,010 --> 00:04:05,680
.الأولاد في صفي يقولون "شاذ" طوال الوقت

104
00:04:05,700 --> 00:04:07,730
هذا صحيح، لمَ لا تكون منادة شخص
بـ "شاذ" تُعتبر إطراءً؟

105
00:04:07,780 --> 00:04:09,230
.ربما قالتها بطريقة مُسيئة

106
00:04:09,290 --> 00:04:11,150
لقد قالت أنها تمزح، تعلمين؟

107
00:04:11,190 --> 00:04:13,120
!سأكون مع (إيف) في هذا، وليس فِكر الشرطة

108
00:04:13,160 --> 00:04:15,820
." في 1890م، كانوا يسمَّون بـ "شواذ التسعينات

109
00:04:15,860 --> 00:04:17,210
.ولم يتذمّر أحد حولها في ذلك الوقت

110
00:04:17,240 --> 00:04:18,830
،قاموا بكل الرقَصات، وتلك الأشياء

111
00:04:18,860 --> 00:04:20,880
...قاموا بـ

112
00:04:20,910 --> 00:04:23,300
قاموا بكل ذلك، أتعلمون؟

113
00:04:23,330 --> 00:04:25,500


114
00:04:25,530 --> 00:04:27,170
جميعكم تفكرون بشيءٍ عني

115
00:04:27,200 --> 00:04:29,170
.بسبب طريقة رقصي، أستطيع رؤية ذلك

116
00:04:29,200 --> 00:04:31,390
لكنني لن أركض إلى مكتب المدير

117
00:04:31,420 --> 00:04:33,390
.باكياً بسبب الأمر

118
00:04:33,430 --> 00:04:36,140
نـــعم... بشأن هذا، أحدكما يجب أن يذهب

119
00:04:36,180 --> 00:04:38,100
.(ويتحدث مع السيد (باقناتو

120
00:04:38,150 --> 00:04:39,350
.و أحب أن أكون هذا الشخص

121
00:04:39,380 --> 00:04:40,850
.سآخذ وثيقة الحقوق معي

122
00:04:40,880 --> 00:04:42,480
.من المحتمل أنه لم يسمع بخصوص التعديل الأول
(قانون حرّية الرأي والحديث)

123
00:04:42,520 --> 00:04:44,240
نعــم، أعلم ماذا؟
لا أريدك أن تذهب إلى هناك راقصاً

124
00:04:44,270 --> 00:04:46,070
.سأقوم بهذا هذه المرة

125
00:04:46,110 --> 00:04:48,860
إذاً يا رفاق، بما أن (كرستين) قد حمّلت

126
00:04:48,890 --> 00:04:51,910
,والآن (إيف) المثالية ارتكبت جريمة كراهِيَة

127
00:04:51,940 --> 00:04:53,730


128
00:04:53,750 --> 00:04:56,030
(أليس هذا هو وقت إعادة التفكير بمكانة (ماندي

129
00:04:56,070 --> 00:04:57,820
على منصّة بناتِ (باكستر) ؟

130
00:04:57,850 --> 00:04:59,830
!نحن لا نصّنف أبنائنا

131
00:04:59,870 --> 00:05:02,450
.لا يجب عليك فعلها، سأقوم بها من أجلك

132
00:05:02,510 --> 00:05:04,840
.هذه رقم واحد

133
00:05:04,870 --> 00:05:07,910
.الشابة الحامل، رقم إثنان

134
00:05:07,930 --> 00:05:10,080
!والمتعصّبة تحصل على البرونزية

135
00:05:10,100 --> 00:05:11,630


136
00:05:15,000 --> 00:05:17,140
."مرحباً، (مايك باكستر) من "رجل الهواء الطلق

137
00:05:17,190 --> 00:05:18,800
قارب جميل، صحيح؟

138
00:05:18,850 --> 00:05:20,360
(أعلم ان مُعظمكم يقول، (مايك

139
00:05:20,390 --> 00:05:22,090
.لا أريد قارباً جديداً

140
00:05:22,110 --> 00:05:23,530
سآخذ عصا التوجية تلك

141
00:05:23,560 --> 00:05:24,810
من العارضة الصّدئة

142
00:05:24,860 --> 00:05:26,480
.ثم سأقوم "بتركيب" شيء ما بنفسي

143
00:05:26,530 --> 00:05:28,600
"لا أظن أن عليك قول "تركيب

144
00:05:28,610 --> 00:05:30,950
.إنها إهانة للألمانيين
في الحرب العالمية الثانية) كان الألمان يستخدمون
(قطع غيار من المركبات البريطانية المتعطّلة

145
00:05:30,980 --> 00:05:34,490
.وكـ "ألماني-أمريكي" لا أظن أنني أحب هذا

146
00:05:34,540 --> 00:05:36,320
.أنا أمزح. لا أهتم سواء كذا هذا أو ذاك

147
00:05:36,370 --> 00:05:37,820
.ليست الحرب العالمية الثانية، هيّا

148
00:05:37,870 --> 00:05:40,630
متى أصبحنا حساسين بشأن الكلمات؟

149
00:05:40,660 --> 00:05:42,160
.الآمر عائد إلى المقصد

150
00:05:42,210 --> 00:05:43,550
"كلماتنا "تعوّقنا
(لا ريد جرح المعوّقين)

151
00:05:43,580 --> 00:05:46,500
أو علي أن أقول: "تُعطّلنا"؟

152
00:05:46,550 --> 00:05:48,670
.أظن أننا قد نسينا أن العِصيّ والحجارة

153
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
تؤلم حقاً

154
00:05:50,300 --> 00:05:52,450
أظن لو أننا رُشقنا على رِقابنا

155
00:05:52,470 --> 00:05:54,140
بالحجارة كل يوم، لأخذت بعض

156
00:05:54,170 --> 00:05:58,010
."الألم الذي نجده من مُناداتنا "السمين

157
00:05:58,060 --> 00:06:02,300
لذا ماذا سأفعل بشأنه؟
.أنا مجرد بائع تجزئة

158
00:06:02,310 --> 00:06:04,150
.سأقوم بوضع تخفيضات

159
00:06:04,180 --> 00:06:05,800
،سأبيع نظارات رؤية ليليّة

160
00:06:05,820 --> 00:06:08,970
.مُعدات مِلاحة
قمصان نايلون للصيد

161
00:06:09,010 --> 00:06:11,860
 "N" لكن شيء في المتجر يبدأ بحرف

162
00:06:11,910 --> 00:06:13,240
.سنقيم تخفيضات بسيطة

163
00:06:13,280 --> 00:06:16,310
"M" سنسمّيها، تخفيضات كلمة

164
00:06:16,330 --> 00:06:18,200
،لأنني إن اخترت الحرف الآخر

165
00:06:18,250 --> 00:06:21,000
.ستسمونني عُنصريّ
(Nigger هي "N" كلمة الـ
"وهي كلمة عنصرية تعني "زنجي)

166
00:06:22,840 --> 00:06:24,840
.كان هذا رائعاً ، سيدي

167
00:06:24,870 --> 00:06:26,420
هل أعجبك؟

168
00:06:26,460 --> 00:06:28,590
.لا، لقد أرعبني بشدة

169
00:06:28,620 --> 00:06:30,990
هيّا يا نانسي، مالمشكلة؟

170
00:06:31,010 --> 00:06:33,510
.الكلمات قد تكون مؤلمة جداً

171
00:06:33,550 --> 00:06:35,660
.لذلك لأنك رقيق

172
00:06:35,680 --> 00:06:37,330
.مؤلمة

173
00:06:37,350 --> 00:06:38,670
أنا أمزح، امزح

174
00:06:38,680 --> 00:06:40,350
لا، (مايك) ما سبب غضبك اليوم؟

175
00:06:40,390 --> 00:06:43,970
إيف) أوقفت من المدرسة) "اليوم، بسبب مناداتها لشخص ما بـ "شاذ

176
00:06:44,010 --> 00:06:47,280
.ظننت أن هذا ما يجب أن نقوله

177
00:06:47,310 --> 00:06:50,200
"LGBT"عندما تشك قُل
(منظمة حقوق الشواذ لكلا الجنسين)

178
00:06:50,230 --> 00:06:52,900
.تبدو كشطيرة لذيذة

179
00:06:52,950 --> 00:06:55,520
.أعني... لم أفهم الأمر

180
00:06:55,530 --> 00:06:57,520
"ينادون أصحاب 1890م بـ "شواذ التسعينات

181
00:06:57,570 --> 00:06:59,900
.بسبب أن الجميع يحظون بوقت رائع

182
00:06:59,960 --> 00:07:02,240
.نعم، نعم، هذا بالظبط ما قُلته

183
00:07:02,290 --> 00:07:05,040
.لكن على عكسك، أنا لم أعش معهم

184
00:07:05,080 --> 00:07:08,000


185
00:07:13,190 --> 00:07:14,330
.مرحباً -
.مرحباً -

186
00:07:14,360 --> 00:07:15,500
.مرحباً

187
00:07:15,530 --> 00:07:18,250
.ماما-
.أهلاً يا صغير -

188
00:07:18,280 --> 00:07:22,570
خالتي (ماندي) تضع أحمر الشفاه
. أثناء قيادتها

189
00:07:22,600 --> 00:07:25,790
.لا تقلقلي، أثبت العجلة برُكبتيّ

190
00:07:27,040 --> 00:07:28,430
(شكراً لكِ على إحضار (بويد
(من منزل (راين

191
00:07:28,460 --> 00:07:30,460
لا مشكلة، إنه الثمن الذي تدفعينه

192
00:07:30,510 --> 00:07:33,010
.لكونكِ الابنة المفضّلة

193
00:07:33,050 --> 00:07:35,270
.إنه عبء الوجود في القمّة

194
00:07:35,300 --> 00:07:38,300
.كان هذا مكانكِ قبل حملِكِ

195
00:07:38,350 --> 00:07:40,690
.حسناً، لقد ساعدتِ (راين) حقاُ

196
00:07:40,720 --> 00:07:42,760
.لديه شُحنة كبيرة إلى (دورانغو) الليلة

197
00:07:42,770 --> 00:07:44,760
بعد قضاء كامل اليوم

198
00:07:44,780 --> 00:07:47,060
.بشرح تفاصيل دراجته النارية

199
00:07:47,090 --> 00:07:48,480
اشترى دراجة نارية؟

200
00:07:48,530 --> 00:07:51,700
.راين على حقاً على مشارف الإثارة

201
00:07:51,730 --> 00:07:53,480
،في الليل يقود شاحنة البيرة

202
00:07:53,530 --> 00:07:55,420
.وفي النهار يُلمّع دراجته

203
00:07:56,440 --> 00:07:57,620
ماذا؟

204
00:07:57,660 --> 00:07:59,540
كيف يقوم بتبذير
المال على دراجة نارية؟

205
00:07:59,570 --> 00:08:01,440
هل من السيء أن أحلم حُلم يقظة

206
00:08:01,460 --> 00:08:04,290
عن قيامي بسحبه ثم ضربه بقبضتي؟

207
00:08:04,330 --> 00:08:06,110
من الشخص الذي تتكلمون عن ضربه؟

208
00:08:06,130 --> 00:08:07,280
.(راين)

209
00:08:07,300 --> 00:08:08,830
لا داعي لضربه

210
00:08:08,880 --> 00:08:12,500
...قومي بهذا فقط
و من المحتمل أنه سيخاف

211
00:08:12,550 --> 00:08:15,140
راين) أشترى دراجة نارية)

212
00:08:15,170 --> 00:08:16,670
حقاً؟

213
00:08:16,720 --> 00:08:18,460
نعم، لم يقم بدفع قرشٍ
واحد لـ (بويد)، ومع ذلك

214
00:08:18,480 --> 00:08:19,730
.قام بشراء لعبة له

215
00:08:19,760 --> 00:08:21,760
.الدراجات النارية ليست ألعاب

216
00:08:21,800 --> 00:08:26,350
إنها بقوة السيارة، و بدون .أيٍ من وسائل الحماية

217
00:08:27,420 --> 00:08:29,740
حسناً، من أي نوع؟

218
00:08:29,770 --> 00:08:31,270
.إنها زرقاء

219
00:08:32,470 --> 00:08:35,480
لاشيء يفوتك أبدا، أليس كذلك (ماندي)؟

220
00:08:35,490 --> 00:08:37,490
.إنه عديم المسؤولية تماماً

221
00:08:37,530 --> 00:08:39,980
.ربما تجعله قريباً من كونه رجلاً، يُعجبني

222
00:08:40,000 --> 00:08:41,500
ماذا... ماذا إن انتهى به المطاف مُتناثراً

223
00:08:41,530 --> 00:08:42,920
على طريق (كولورادو)؟

224
00:08:42,950 --> 00:08:44,700
.كِلا الطرفين رابح

225
00:08:46,500 --> 00:08:48,710
.أهلا حبيبي -
.أهلا عزيزتي -

226
00:08:48,760 --> 00:08:50,340
اسمع، لقد حضيت بجلسة مطوّلة

227
00:08:50,370 --> 00:08:51,990
.(مع المدير (باغناتو) حول (إيف

228
00:08:52,010 --> 00:08:53,930
حقاً؟ لقد حضيت بجلسة مطوّلة"

229
00:08:53,960 --> 00:08:56,430
"(مع (باغناتو) حول (إيف

230
00:08:56,460 --> 00:09:01,270
مالذي سوف نجده؟
رأس حصان في فراشه؟
 Godfather يقلد صوت ممثل دور)
(عندما وضع رأس حصان في فراش منافس له

231
00:09:01,300 --> 00:09:02,600
.حسناً، هيّا، توقف

232
00:09:02,640 --> 00:09:05,670
المدرسة لديها هذا الدليل الموجز

233
00:09:05,690 --> 00:09:07,810
لمساعدة الأطفال على أن
.يكون أكثر حساسية

234
00:09:07,840 --> 00:09:09,310
."تُسمى "أدوات رائعة

235
00:09:09,340 --> 00:09:10,810
انظري لهذا

236
00:09:10,840 --> 00:09:14,350
"كلمات حمراء"، "كلمات خضراء"
"كلمات جيّدة"، "كلمات لئيمة"

237
00:09:14,370 --> 00:09:16,230
من كتب هذا...الدكتور (سوس)؟
(مؤلف كُتب أطفال)

238
00:09:16,280 --> 00:09:18,030


239
00:09:18,070 --> 00:09:19,620
.مرحباً أمي

240
00:09:19,650 --> 00:09:21,350
اركضي، بسرعة، اخرجي
.مادُمتي تستطيعين

241
00:09:21,370 --> 00:09:22,520


242
00:09:22,540 --> 00:09:23,790
.حبيبتي، تعالي هنا، تعالي هنا

243
00:09:23,820 --> 00:09:25,290
اسمعي، لقد حضيت بمحادثة جيدة

244
00:09:25,330 --> 00:09:26,660
.مع مديرتكي اليوم

245
00:09:26,690 --> 00:09:29,860
معه أو مع دُمى يده؟

246
00:09:29,880 --> 00:09:31,720


247
00:09:31,750 --> 00:09:33,550
...حسناً...إنه

248
00:09:33,580 --> 00:09:36,000
إيف) لقد أعطاني هذا الكتاب العملي)

249
00:09:36,040 --> 00:09:37,370
.لكي أعطيه لكِ

250
00:09:37,390 --> 00:09:41,710
حبيبتي، تعلمين، الكلمات مثل معجون الأسنان

251
00:09:41,730 --> 00:09:43,840


252
00:09:43,880 --> 00:09:47,910
.عندما تخرج من العلبة لا يُمكنك إعادتها

253
00:09:47,950 --> 00:09:49,880


254
00:09:49,920 --> 00:09:51,350
.حسناً، شكراً أمي

255
00:09:51,390 --> 00:09:53,270
لقد نوّرتِ عقلي حقاُ
.حول هذه المشكلة المهمّة

256
00:09:53,320 --> 00:09:55,160
.اجلسي، دعيها تنتهي

257
00:09:55,190 --> 00:09:56,360
...حبيبتي -
.دعيها تُنهي هذا -

258
00:09:56,390 --> 00:09:58,190
.خلاصة الأمر هو، كوني لطيفة

259
00:09:58,230 --> 00:10:00,410
إنه سهل، فكري قبل أن تفتحي فمكِ

260
00:10:00,440 --> 00:10:02,250
.وإن كان سيؤذي أحداً، لا تقوليه

261
00:10:02,280 --> 00:10:04,860
وعندما تستخدمين كلمات
كـ "شاذ" كما حصل معكي

262
00:10:04,900 --> 00:10:06,950
.ربما أنك تُهينين شرف شخص ما

263
00:10:07,000 --> 00:10:09,090
أمي، أنتِ تعلمين أنني لا أكنّ
 .حقداً على الشواذ

264
00:10:09,120 --> 00:10:11,340
"اسم (جاي برينكيرهوف) يتوافق مع "شاذ/جاي

265
00:10:11,370 --> 00:10:14,120
(نعم، لو كان صدّفَ وكان اسمه...(تاكر

266
00:10:14,180 --> 00:10:16,630
.لكان الأمر مُختلفاً
(تاكر يتوافق مع هوكر، أي عاهرة)

267
00:10:16,660 --> 00:10:18,180


268
00:10:18,210 --> 00:10:20,100
...حسناً، أنا أقول فقط...قد يكون الأمر

269
00:10:20,130 --> 00:10:21,300


270
00:10:21,350 --> 00:10:23,050
حسناً، المدير يُريدكِ أن تقومي

271
00:10:23,080 --> 00:10:25,800
"بكل تمارين كتاب "أدوات رائعة -
.حسناً -

272
00:10:25,850 --> 00:10:28,470
.التمرين الأول... أنسي الدستور الأمريكي

273
00:10:29,920 --> 00:10:32,260
.لا أقدّر أنك تقلل من شأني هكذا

274
00:10:32,280 --> 00:10:33,610
عزيزتي، أنا لا أقلل من شأنك

275
00:10:33,640 --> 00:10:35,280
.أنا فقط أخالف كل شيء تقولينه

276
00:10:35,310 --> 00:10:37,900
عزيزي، إنها لا تأخذني على محمل الجد

277
00:10:37,930 --> 00:10:39,900
.لأنك لا تأخذ الأمر على محمل الجد

278
00:10:39,930 --> 00:10:42,540
من أين تظن أنها أخذت أمور التذاكي منه؟

279
00:10:42,570 --> 00:10:45,610
.آمل انها مني، لأنكي سيئة في هذا

280
00:10:45,620 --> 00:10:47,990
انظر عزيزي، هذا أمر جِدّي

281
00:10:48,040 --> 00:10:50,490
نصف المراهقين تم التنمّر عليهم

282
00:10:50,540 --> 00:10:52,130
،مما يعني أن 50% متنمّرين

283
00:10:52,160 --> 00:10:54,630
في أي فريق تريدينها أن تكون؟

284
00:10:54,670 --> 00:10:56,500
أفضل ألا تكون شخصاً يستمتع

285
00:10:56,550 --> 00:10:58,100
.بإيذاء مشاعر الآخرين

286
00:10:58,140 --> 00:11:00,390
.لقد فهمت
مالذي تُريدين مني فِعله إذاً؟

287
00:11:00,420 --> 00:11:02,220
،أريدكَ أن تأتي هنا معي، تساندني

288
00:11:02,260 --> 00:11:04,840
.وتساعدها على إدراك أن هذا أمر مهم

289
00:11:04,890 --> 00:11:05,960


290
00:11:08,510 --> 00:11:10,760
.أهلاً يا ذات الرائحة الكريهة

291
00:11:13,930 --> 00:11:16,150
.لم أقطع شوطاً كبيراً بعد

292
00:11:16,190 --> 00:11:19,140
ليس مُضحكاً ابداً، حسناً،اسمعي

293
00:11:19,160 --> 00:11:21,640
."نريد منكِ إنهاء كتاب "أدوات رائعة

294
00:11:21,660 --> 00:11:23,580
(وإلا فإنكِ لن تلعبين ضد (لينكولن

295
00:11:23,610 --> 00:11:24,910
.في ليلة الجمعة

296
00:11:24,950 --> 00:11:26,250
!لكن إن لم ألعب، فلن تذهبَ انتَ

297
00:11:26,280 --> 00:11:28,580
وعندها من سيصرخ على الحُكام؟

298
00:11:28,620 --> 00:11:30,170
.(نحن جادون (إيف

299
00:11:30,200 --> 00:11:31,820
هذا ظلم. أتدرون من يجب أن
يقوم بقراءة هذا الكتاب؟

300
00:11:31,840 --> 00:11:34,250
جاي برينكرهوف). هو من بدأ الأمر كله)

301
00:11:34,290 --> 00:11:35,670
لماذا؟ مالذي فعله (جاي)؟

302
00:11:35,710 --> 00:11:36,960
"اسمه يتواقف مع "شاذ

303
00:11:36,990 --> 00:11:38,840
ألم تكوني مُنتبهة لكل هذا الأمر؟

304
00:11:38,880 --> 00:11:41,630
حسناً، كُنا نلعب كرة السلة، شخص لشخص

305
00:11:41,660 --> 00:11:44,260
،وقمت بهزيمته

306
00:11:44,300 --> 00:11:47,130
"وقُمت برقصتي المُعتادة "مُت بغيضك

307
00:11:47,170 --> 00:11:48,720
.ثم ناداني باسم لئيم

308
00:11:48,770 --> 00:11:50,520
"يتوافق مع "بايك

309
00:11:50,550 --> 00:11:52,560


310
00:11:52,610 --> 00:11:56,440
(ثم قام هو ورفاقه بمناداتي (ستيف باكستر

311
00:11:56,480 --> 00:11:59,110
.لذا...لذا اضطررت لفعل شيء -
.إذاً هذا دفاع عن النفس -

312
00:11:59,150 --> 00:12:00,780
.نعم -
انتظري، لمَ لمْ تذهبي لمكتب المدير

313
00:12:00,810 --> 00:12:02,530
وتخبرينه أن (جاي) كان يُضايقكِ؟

314
00:12:02,570 --> 00:12:03,900
.لأن الأمر لا يستحق. إنه غباء

315
00:12:03,950 --> 00:12:05,620
.الأمر بأكلمه غبي
.وعليّ قراءة هذا الكتاب

316
00:12:05,650 --> 00:12:07,370
.لا ليس الأمر غبياً -
...هي، حبيبتي...لا -

317
00:12:07,400 --> 00:12:09,460
.إنها بخير
.لم تقم بالتنمّر على أحد

318
00:12:09,490 --> 00:12:10,740
.كان دفاعاً عن النفس

319
00:12:10,790 --> 00:12:12,910
.تلقتَ ضربتها الأولى كـ رجل

320
00:12:12,960 --> 00:12:15,800
لم تقم بالتبليغ على أحد، و لم تقم بإخبار أحد
(Godfather على طريقة )

321
00:12:15,830 --> 00:12:19,750
مالذي تفعله... ماهذا، هل هو
؟AMC أسبوع المافيا على قناة

322
00:12:19,800 --> 00:12:24,220
."كل ما أقوله هو "إنسي الأمر

323
00:12:24,260 --> 00:12:26,590
.أعلم مالذي يجري هنا

324
00:12:26,640 --> 00:12:29,590
.هذا (ديف ويلسون) و (آندي جرين) مرة أخرى

325
00:12:29,640 --> 00:12:32,850
.نعم، بالطبع، إنها علاقة ويلسون-جرين الشهيرة

326
00:12:32,880 --> 00:12:34,150
مالأمر؟

327
00:12:34,180 --> 00:12:35,930
كانا ذينك الشابيْن اللذان ضايقاني

328
00:12:35,980 --> 00:12:38,940
(عندما كنتُ في عُمر (إيف
(لكني لم أبلّغ إلا عن (ديف ويسلون

329
00:12:38,990 --> 00:12:40,440
لماذا وشيت عن (ويلسون)؟

330
00:12:40,490 --> 00:12:42,740
.(لأنني اُعجبتُ بـ (أندي جرين -
.توقفي عن هذا، توقفي عن هذا -

331
00:12:42,770 --> 00:12:44,390
.(هذا ما حدث مع (إيف

332
00:12:44,410 --> 00:12:46,110
(إنها مُعجبه بذلك الشاب (شاذ/جاي برينكرهوف

333
00:12:46,160 --> 00:12:47,660
.جاي -
.جاي، جاي -

334
00:12:47,700 --> 00:12:50,000


335
00:12:50,030 --> 00:12:52,450
،حسناً، هذا منطقي، لا يوجد حسّ فكاهة

336
00:12:52,500 --> 00:12:54,420
.فتىً كثير  البكاء، وغير رياضي

337
00:12:54,450 --> 00:12:56,670
(الصديق الحميم المثالي لعائلة (باكستر

338
00:12:56,700 --> 00:12:59,240
،صديقني، إنها مُعجبة به
.هذا هو سبب استيائها

339
00:12:59,260 --> 00:13:00,670
لا أظن أنها مستائة جداً

340
00:13:00,710 --> 00:13:02,460
.حتى لو كانت، سوف تتخطى الأمر

341
00:13:02,510 --> 00:13:04,910
إنها قوية. لن تستمري بالحنين -
لذلك الفتى، أليس كذلك؟
.لا -

342
00:13:04,930 --> 00:13:08,630
لا، بالطبع لا...لا أعلم حتى
.مالذي حصل له

343
00:13:08,680 --> 00:13:10,370
.ليس موجوداً على الفيسبوك

344
00:13:15,590 --> 00:13:17,310


345
00:13:26,790 --> 00:13:28,810


346
00:13:34,870 --> 00:13:37,790
.مرحباً أيها المغفل
مالذي كنتَ تفكّر به بحق الجحيم؟

347
00:13:37,820 --> 00:13:42,480
حسناً كنتُ أفكّر
"أتسائل من على الباب"

348
00:13:42,510 --> 00:13:45,830
والأن أنا أفكّر
"لمَ فتحتُ الباب"

349
00:13:45,880 --> 00:13:48,380
في كل مرة أبدأ بالثقة بك

350
00:13:48,420 --> 00:13:50,130
.تُذكرني أنك فاشل

351
00:13:50,170 --> 00:13:51,630
فاشل قام بزراعه

352
00:13:51,670 --> 00:13:54,970
.طبق كامل من أعشاب القمح منذ كانت بذوراً

353
00:13:55,010 --> 00:13:57,390
نعم، لقد قمتُ بتربية شيء من إحدى بذورك أيضاً

354
00:13:57,420 --> 00:13:58,840
.عمره 5 سنوات الآن

355
00:14:00,810 --> 00:14:02,400
إنه خطئي، وكأنني لا أزال تلك الفتاة

356
00:14:02,430 --> 00:14:03,600
من الثانوية التي وثقت بك

357
00:14:03,630 --> 00:14:06,130
"عندما قلتَ "أريد أن أحضنك فقط

358
00:14:06,150 --> 00:14:09,770
.على ما أذكر، كل ما أردته هو الحضن

359
00:14:09,800 --> 00:14:12,740
.لكنك حاضنة رائعة جداً

360
00:14:12,770 --> 00:14:15,660
،بالأمس، قلتَ أنك ستبدأ بالادخار

361
00:14:15,690 --> 00:14:18,360
ثم اكتشفتُ أنك قد اشتريتَ دراجة نارية؟

362
00:14:18,410 --> 00:14:20,530
،في هذه الأثناء، أنا أعمل فترتين

363
00:14:20,580 --> 00:14:22,500
...ولا أقوم بتلميع دراجتي

364
00:14:22,530 --> 00:14:25,030
.أو أي شيء آخر إن كان ذلك يهم

365
00:14:25,090 --> 00:14:27,250
.كريس) ليس الأمر كذلك)

366
00:14:27,290 --> 00:14:29,010
كيف هو الأمر إذاً، (راين)؟

367
00:14:29,040 --> 00:14:31,420
ماذا لو قُلت أنني اشتريت الدراجة

368
00:14:31,460 --> 00:14:34,010
لكي أستطيع بيع السيارة وأعطيكِ المال؟

369
00:14:34,040 --> 00:14:37,760
.ستكون بذلك مسؤولاً للغاية

370
00:14:37,800 --> 00:14:42,020
.و سأشعر أنني حمقاء جداً الآن

371
00:14:42,050 --> 00:14:44,020
.آسف، حمقاء

372
00:14:44,050 --> 00:14:46,490
.وسيكون هناك المزيد مما جاء هذا منه

373
00:14:46,520 --> 00:14:47,970
ماذا؟
شخص دفع لك كل هذا

374
00:14:48,010 --> 00:14:50,890
من اجل تلك السيارة الخُردة؟

375
00:14:50,940 --> 00:14:54,230
اضطررت لبيع صانعة الزبادي
.خاصتي أيضاً

376
00:14:56,530 --> 00:14:58,480
.(لكن كل هذا من أجلكِ أنتِ و (بويد

377
00:15:00,100 --> 00:15:01,540
.شكراً لك

378
00:15:08,160 --> 00:15:10,580
في الحقيقة، هل أستطيع أخذ 20 دولار؟

379
00:15:10,630 --> 00:15:13,000
.لدي طلب بيتزا قادم

380
00:15:13,030 --> 00:15:15,030
.بالطبع، أعتقد أن التنظيف يمكنه الإنتظار

381
00:15:15,050 --> 00:15:17,640
.تتحدث عن زراعة نباتات القمح

382
00:15:17,670 --> 00:15:19,870
إذاً متى ستبدأ فترتكِ؟

383
00:15:19,890 --> 00:15:22,090
هل ..هل تريدين البقاء لأجل بعض البيتزا؟

384
00:15:22,140 --> 00:15:24,510
.يجب أن أذهب

385
00:15:24,540 --> 00:15:26,010
.تعلمين، ربما نستطيع مشاهدة التلفاز

386
00:15:26,050 --> 00:15:27,680
أو ربما نتحاضن؟

387
00:15:29,680 --> 00:15:31,430
.كأصدقاء

388
00:15:33,350 --> 00:15:34,900


389
00:15:38,990 --> 00:15:41,530
أسرعي يا (إيف) لا أريد أن
.أفوّت البداية

390
00:15:41,560 --> 00:15:43,160
.قادمة

391
00:15:43,200 --> 00:15:44,450


392
00:15:44,500 --> 00:15:45,920
أنا متفاجئ أن (باغناتو) سيسمح لها باللعب

393
00:15:45,950 --> 00:15:49,790
ألا يخشى أن تقوم بجعل الفريق الآخر يبكي؟

394
00:15:49,840 --> 00:15:51,920
.تعلم، كل ما أتمناه أن تكون بخير

395
00:15:51,960 --> 00:15:53,590
أعني، عندما يكون أول فتى يُعجبك بالثانوية

396
00:15:53,620 --> 00:15:56,090
.يسخر منك، فالأمر يؤثر بك

397
00:15:56,180 --> 00:15:57,960
.يجعلك مستيقظاً في الليل

398
00:15:58,010 --> 00:15:59,380
.ذلك الفتى (آندي جرين) أثّرك فيكِ كثيراً

399
00:15:59,410 --> 00:16:00,710
ماذا قال لك؟ -
...لا، لا، كان هذا منذ مدة طويلة -

400
00:16:00,750 --> 00:16:02,300
هل تتذكير ما قاله لكِ؟ -
.لا أتذكر ذلك -

401
00:16:02,350 --> 00:16:03,260
...هيّا عزيزتي، أنا متأكد أنكِ تتذكرين

402
00:16:03,260 --> 00:16:04,270
ماقاله... -
...لا أعلم، لا -

403
00:16:04,300 --> 00:16:05,770
مالذي قاله؟

404
00:16:06,020 --> 00:16:07,550
♪ فينيسا فينيسا

405
00:16:07,590 --> 00:16:09,770
♪ أكره أن أخلع ملابسكي

406
00:16:09,810 --> 00:16:12,070
♪من تحاولين إثارة إعجابه ♪

407
00:16:12,110 --> 00:16:14,780
♪ بشعرٍ غير مرتّب... كهذا

408
00:16:17,530 --> 00:16:20,100
.هذا سيّء

409
00:16:20,120 --> 00:16:22,430
اسمعي، أياً كان من كتب هذه الكلمات

410
00:16:22,450 --> 00:16:24,740
.فليس مهتماً بالفتيات

411
00:16:24,770 --> 00:16:26,710
لا أظن أن مناداة (إيف) باسم فتى
.أزعجها على الإطلاق

412
00:16:26,740 --> 00:16:27,820
.إنها كالمدرّعة

413
00:16:27,870 --> 00:16:29,160
...إنها كـ

414
00:16:32,160 --> 00:16:35,900
!مدرعة جميلة، مُزهرة، و لطيفة

415
00:16:35,930 --> 00:16:39,640
شخصُ ما وضع رأس عارضة
.أزياء على صانع ألعابك
(صانع الألعاب مركز لعب في الفريق)

416
00:16:39,670 --> 00:16:41,800
ألا زلتَ تظن أن مناداتها
بالفتى لا يُزعجها؟

417
00:16:41,840 --> 00:16:44,310
...قد تكون هذه صدفة. من الممكن

418
00:16:44,340 --> 00:16:46,010


419
00:16:46,060 --> 00:16:48,630
.ربما يُزعجها قليلاً

420
00:16:48,650 --> 00:16:50,350
(أبي، اللاعب الرئيسي لفريق (لينكولن
لا يستطيع الذهاب لليسار

421
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
.سآخذ الكرة كثيراً هذه الليلة

422
00:16:51,730 --> 00:16:55,350
!نعم... سوار رائع

423
00:16:55,400 --> 00:16:58,070


424
00:16:58,110 --> 00:17:00,490
حسناً، ما خطب كل حرب الطلاء؟

425
00:17:00,520 --> 00:17:01,770
ماندي) ساعدتني على وضع)
.وجه المباراة الجديد

426
00:17:01,810 --> 00:17:03,240
مدهش هاه؟ -
.رائع -

427
00:17:03,280 --> 00:17:05,310
هل الوجه الآخر مازال تحت
هذا في مكانٍ ما؟

428
00:17:07,330 --> 00:17:08,450
حبيبتي، هل لهذا علاقة بما

429
00:17:08,480 --> 00:17:10,080
قاله (جاي) لكِ؟

430
00:17:10,120 --> 00:17:12,150
لأنني لستُ متأكدة أن أقراطكِ

431
00:17:12,170 --> 00:17:14,920
.ستكون مطابقة لزيّك

432
00:17:14,960 --> 00:17:18,840
.أستطيع أن أبدو جميلة، وأركل المؤخرات كذلك

433
00:17:18,880 --> 00:17:21,830
لستِ مضطرة لفعل هذا، أنت تعرفين، صحيح؟

434
00:17:21,850 --> 00:17:26,070
.لن يناديني احد (ستيف) الليلة -
.لا -

435
00:17:26,100 --> 00:17:27,500
اسمعي، إذا كُنت في الملعب، وكنا نلعب ضدّكِم

436
00:17:27,520 --> 00:17:28,880
"و قلتُ "قفزتكِ سيئة

437
00:17:28,940 --> 00:17:30,350
مالذي ستقولينه لي؟

438
00:17:30,390 --> 00:17:32,610
."سأقول، "أرتدِ نظارات أيها الرجل العجوز

439
00:17:32,640 --> 00:17:33,960
وستقولين هذا

440
00:17:33,990 --> 00:17:37,010
.لأنكِ تعلمين أن ما قلتهُ غير صحيح

441
00:17:37,030 --> 00:17:39,200
"لذا إذا ناداك أحد "ستيف

442
00:17:39,230 --> 00:17:43,180
سيكون مثلي عندما أنادي
."أمكِ "ذات الأفخاذ المترهّلة

443
00:17:47,750 --> 00:17:50,870
.أو شيء آخر

444
00:17:50,910 --> 00:17:53,210
.أي شيء آخر

445
00:17:53,240 --> 00:17:56,750
.ولا حتى كمثال

446
00:17:56,800 --> 00:18:00,000
لأنه غير صحيح

447
00:18:00,030 --> 00:18:02,720
،أظن أن ما قاله (جاي) لي
 قد أزعجني لأنني

448
00:18:02,750 --> 00:18:04,550
.ظننت أنه مُعجب بي

449
00:18:04,590 --> 00:18:05,890
حسناً، ربما أنه هو من يحتاج إلى نظارات

450
00:18:05,920 --> 00:18:07,810
.لأنه لا ستطيع أن يرى كم أنتِ جميلة

451
00:18:07,840 --> 00:18:10,510
.شكراً أبي

452
00:18:10,540 --> 00:18:12,060
حبيبتي، هل تعلمين ما هذا؟

453
00:18:12,100 --> 00:18:15,260
.أظن أن (جاي) مُعجب بكِ حقاً

454
00:18:15,320 --> 00:18:18,030
وأحياناً الصبيان يُعبرون عن إعجابهم

455
00:18:18,070 --> 00:18:19,650
.بأن يكونوا لئيمين

456
00:18:19,690 --> 00:18:22,440
"استمعي لـ "للعجوز ذات الأفخاذ المترهلة

457
00:18:25,160 --> 00:18:28,740
.أبي، هذه كلمات مثل أنبوب معجون الأسنان

458
00:18:28,780 --> 00:18:30,780
.لا يعودون إلى الأنبوب مرة أخرى

459
00:18:32,500 --> 00:18:35,920
هل ستقومين... هل ستقومين بإزالة
كل مساحيق التجميل هذه؟

460
00:18:35,950 --> 00:18:39,070
.أظن أنني سأتركه لمباراة الليلة -
لماذا؟ -

461
00:18:39,090 --> 00:18:42,170
لأن... دعيهم يحصلون على شُحنة
.من هذا، هذا هو السبب

462
00:18:42,210 --> 00:18:44,910
.خُذي هذه إلى الخارج، علي أن أجد مفاتيحي

463
00:18:44,930 --> 00:18:46,580
إذاً الجميع يُحب (إيف) مرة أخرى؟

464
00:18:46,600 --> 00:18:50,020
.عدتُ إلى القمة عزيزتي، عدتُ إلى القمة

465
00:18:50,050 --> 00:18:54,190
شكراً للرب، لقد كان حِملاً ثقيلاً
.أن أكون المفضلة لديكم

466
00:18:54,220 --> 00:18:56,810
و بالمناسبة أبي، لقد تم إيقافي عن الدراسة

467
00:18:58,390 --> 00:19:01,480
.مرتين

468
00:19:02,810 --> 00:19:05,060
 .لا أحد يمكن أن يجرحك كالعائلة
(Godfather)

469
00:19:11,450 --> 00:19:12,780


470
00:19:12,830 --> 00:19:14,800
احزري من وقع في مشكلة مرة أخرى؟

471
00:19:14,840 --> 00:19:16,740
هل تُمازحينني؟

472
00:19:16,750 --> 00:19:18,920
نعم، (جاي برينكيرهوف) قبّلها في المجمَع

473
00:19:18,960 --> 00:19:20,290
.أمام كُل المدرسة

474
00:19:20,340 --> 00:19:23,410
.أنا فخورة جداً

475
00:19:23,430 --> 00:19:24,840
.لا تُخبري والدكِ

476
00:19:24,880 --> 00:19:27,680
،قالوا لو حدثَ مرة أخرى
.فسأوقف عن الدراسة

477
00:19:30,020 --> 00:19:32,220
.وسيحدث مرة أخرى بالتأكيد

478
00:19:32,250 --> 00:19:34,440


479
00:19:34,470 --> 00:19:36,560


480
00:19:36,590 --> 00:19:37,520


481
00:19:37,560 --> 00:19:39,780
.سأفتحه أنا

482
00:19:39,810 --> 00:19:41,430
.حسناً، شكراً عزيزي

483
00:19:42,700 --> 00:19:44,260
(أهلا (راين -
...أهـ -

484
00:19:46,980 --> 00:19:49,290
(مايك)

485
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
.أحضرتُ لكَ ست عِلب

486
00:19:50,370 --> 00:19:51,620


487
00:19:51,660 --> 00:19:54,110
.حسناً، لنقل أنها سقطت من الشاحنة

488
00:19:54,120 --> 00:19:55,910
.في الواقع، لقد سقطت من الشاحنة

489
00:19:55,940 --> 00:19:59,300
.ربما يجب أن تفتحها في حوض الغسيل

490
00:19:59,330 --> 00:20:00,830
أحضرتَ دراجتك النارية؟

491
00:20:00,880 --> 00:20:03,170
نعم، هل تُريد تفقّدها؟ -
.نعم -

492
00:20:03,220 --> 00:20:05,970


493
00:20:15,180 --> 00:20:17,760
.تفقّد الدراجة

494
00:20:17,800 --> 00:20:21,120
!ليست بحجم خنزير صغير حتى

495
00:20:21,150 --> 00:20:24,040
.لكن لديها صرفيّة وقود رائعة

496
00:20:24,070 --> 00:20:28,040
أراهن أنها تمشي بهدوء
.و رويّة حتى لا ترفع تنورتك

497
00:20:28,080 --> 00:20:32,780
وكل قرش أدّخره يذهب مباشرةً
.(إلى صندوق ادخار جامعة (بويد

498
00:20:32,810 --> 00:20:34,650
.(هذا عظيم يا (راين

499
00:20:34,680 --> 00:20:38,070
عزيزتي، هناك كلمة واحدة
 لوصف هذا الشيء

500
00:20:38,100 --> 00:20:40,350
.لا، لا تقلها -
هذه، جِدّ..جِدّ -

501
00:20:40,390 --> 00:20:45,420
ترجمة
Do<font color="#2c2d53">7h <font color="#2c2d53">~</font></font>

502
00:20:49,120 --> 00:20:51,120

