﻿1
00:00:04,350 --> 00:00:05,490


2
00:00:05,520 --> 00:00:06,840


3
00:00:07,120 --> 00:00:09,110
.لا، لا، لا

4
00:00:09,160 --> 00:00:10,940
.أنقذي نفسكِ، حرفياً، اخرجي -
!أبي -

5
00:00:10,980 --> 00:00:11,960


6
00:00:11,980 --> 00:00:13,160
.أحتاج هذا الحمام

7
00:00:13,200 --> 00:00:15,080
عزيزتي، عزيزتي، إنه الصباح
!ومعي الجريدة

8
00:00:15,110 --> 00:00:16,800
.لقد تم ربط التسلسل

9
00:00:16,830 --> 00:00:18,250
.أشياء على وشك أن تحدث هنا

10
00:00:18,280 --> 00:00:19,870
،إيف) أغلقت على نفسها في حمامنا)

11
00:00:19,900 --> 00:00:21,700
.لذا...آسفة

12
00:00:21,740 --> 00:00:23,420
(إيف)

13
00:00:23,460 --> 00:00:25,170
(إيف)

14
00:00:25,210 --> 00:00:26,620


15
00:00:26,680 --> 00:00:28,930
.أيف) افتحي الباب)
أختك على وشك البدء

16
00:00:28,960 --> 00:00:30,850
.أظن أنها جاهزة لتصبغ نفسها، هيّا

17
00:00:30,880 --> 00:00:33,260
أبي، إن أدخلتها فستبقى
 في الحمام لساعات

18
00:00:33,300 --> 00:00:35,080
،هذا المرسَم الخاص بي، وهذه هي لوحتي
[المرسِم:غرفة الرسم]

19
00:00:35,100 --> 00:00:36,720
.وكل يوم أصنع تحفة فنية

20
00:00:36,750 --> 00:00:38,100
.انظري هنا، أنتِ جاهزة

21
00:00:38,140 --> 00:00:39,670
.هي هنا، وأنا سأخرج -
...انتظر، أبي، أبي -

22
00:00:40,060 --> 00:00:41,260
أين من المفترض أن أضع
 كل مستحضرات تجميلي؟

23
00:00:41,270 --> 00:00:42,440
إنها تأخذ كل الأدراج؟

24
00:00:42,480 --> 00:00:43,730
.لدي نظام شديد الدقّة

25
00:00:43,760 --> 00:00:45,260
...كل شيء مرتب -
. حسناً -

26
00:00:45,280 --> 00:00:46,780
.ومقسّم بدقة إلى أربع مناطق متفرّقة -
.فهمتُ -

27
00:00:46,810 --> 00:00:48,280
ابتعدي، ابتعدي
.انظري

28
00:00:48,360 --> 00:00:49,980
لديكِ دُرج احتياطي، قومي بوضع
كل هذه الأشياء

29
00:00:50,030 --> 00:00:52,070
!منطقتي

30
00:00:52,100 --> 00:00:53,900
.ها نحن ذا، المشكلة الأولى حُلّت

31
00:00:53,940 --> 00:00:55,870
.إلى المشكلة الثانية

32
00:00:55,910 --> 00:00:58,240
حان وقت رمي هذه الأحذية
[...المعنى واضح]

33
00:00:58,270 --> 00:00:59,790
<font color="#494b76">الحلقة التاسعة من مسلسل
Last Man Standing
بعنوان: المهندسة المعمارية الجذابة</font>

34
00:00:59,790 --> 00:01:02,360
ترجمة
Do<font color="#2c2d53">7h ~</font>

35
00:01:03,460 --> 00:01:04,600
(كايل)

36
00:01:04,630 --> 00:01:06,350
اطرق على باب (إد) وأخبره
 أن لدي صديق

37
00:01:06,380 --> 00:01:07,880
يريد إلقاء التحية عليه حسناً؟

38
00:01:07,920 --> 00:01:10,590
!!سيكون العمل معك مرة أخرى عظيماً، صديقي
[ريتشارد كارين: ممثل ومقدم برنامج مسابقات]

39
00:01:10,600 --> 00:01:13,390


40
00:01:13,420 --> 00:01:16,760
.يارجل، لقد مضى وقتٌ طويل

41
00:01:17,090 --> 00:01:19,190
.نعم، أخر مشروع عملنا عليه استمر للأبد

42
00:01:19,230 --> 00:01:20,180


43
00:01:20,210 --> 00:01:22,200
.لنقم بها مرة أخرى -
.نعم -

44
00:01:22,230 --> 00:01:24,650
،سيد (بي)، (إد) يقول أنه في اجتماع

45
00:01:24,700 --> 00:01:27,290
"وأنه لا يريد لأحدٍ أن يُزعجه، "أيها الغبي

46
00:01:29,210 --> 00:01:32,540
.الجزء الأخير ربما أنه كان مقصوداً لي

47
00:01:33,160 --> 00:01:34,410
.(لا مشكلة (مايك

48
00:01:34,440 --> 00:01:36,630
فقد انظر لتصاميمي لمحلات
 المركز التجاري

49
00:01:36,660 --> 00:01:39,630
.واتصل عليّ حاملاً الأخبار الجيدة -
.لك ذلك يا صديقي -

50
00:01:39,670 --> 00:01:41,550
.بلغ سلامي للزوجة والثلاث أولاد

51
00:01:41,580 --> 00:01:44,320


52
00:01:44,350 --> 00:01:45,720
!إنهن ثلاث بنات

53
00:01:46,260 --> 00:01:49,090
.حقاً؟ ياإلهي، كنت أتذكر أنهم كانوا ثلاث أولاد

54
00:01:49,710 --> 00:01:51,560


55
00:01:52,030 --> 00:01:53,600
(مايك)، (مايك)

56
00:01:53,630 --> 00:01:54,980
.لقد فوّت (بيل ماكندري) للتو

57
00:01:55,010 --> 00:01:57,350
.(اوه، نعم. حسناً، هذه (أليسا وارن

58
00:01:57,400 --> 00:01:59,520
مهندسة معمارية شابة و جيّدة
.(تعمل لدى (وارن وشركائه

59
00:01:59,570 --> 00:02:01,020
.(مايك باكستر) -
.مرحباً -

60
00:02:01,070 --> 00:02:02,440
. كيف حالك؟ -
.سرّني لقائكِ،شكراً لقدومكِ -

61
00:02:02,470 --> 00:02:03,970
.شكراً لك -
...لقد كنت أخبر (أليسا) للتو -

62
00:02:03,990 --> 00:02:06,140
عن تلك المرة التي جعلت
(فيها ذلك النمر في (سيبيريا

63
00:02:06,160 --> 00:02:08,910
.يأكل (شوقر-سكّر) من يدي

64
00:02:10,440 --> 00:02:12,180
...نعم، الجزء المُحزن في القصة

65
00:02:12,210 --> 00:02:13,780
.أن "شوقر" كان الكلب الخاص به

66
00:02:13,820 --> 00:02:16,220


67
00:02:16,250 --> 00:02:18,770
.(كان إما الكلب أو أنا، (مايك

68
00:02:18,800 --> 00:02:21,670
شوقر" مات بطلاً"

69
00:02:22,470 --> 00:02:24,760
.السيد (ألزاتي) راوي قصص مذهل

70
00:02:24,790 --> 00:02:27,710
.محب كبير للحيوانات أيضاً

71
00:02:27,750 --> 00:02:29,350
.حسناً، أستعدني الإلتقاء بكما

72
00:02:29,380 --> 00:02:31,300
.شكراً -
أتمنى أن نحظى بفرصة العمل معاً -

73
00:02:31,330 --> 00:02:33,100
.في محلات المركز التجاري -
.سوف نتناقش الأمر -

74
00:02:33,140 --> 00:02:34,670
.حسناً -
شكراً، شكراً جزيلاً لكِ -

75
00:02:34,690 --> 00:02:35,850
أحدكم يا رفاق

76
00:02:35,890 --> 00:02:37,810
يوصل السيدة (وارن) إلى سيارتها، لو سمحتم؟

77
00:02:40,730 --> 00:02:41,690
.تمهلوا يا رفاق

78
00:02:41,730 --> 00:02:43,810
انا أعمل كمصممة مباني

79
00:02:43,850 --> 00:02:45,850
.أستطيع إيجاد طريق الخروج من هنا

80
00:02:47,780 --> 00:02:50,920
حسناً، لقد رأينا جميع الاقتراحات، صحيح؟

81
00:02:50,950 --> 00:02:52,740
(أرى أن تختار (بيل ماكندري

82
00:02:52,790 --> 00:02:54,410
كما كنا نريد، حسناً؟

83
00:02:54,460 --> 00:02:56,240
نعم، حسناً، أتعلم، ربما حان
.(وقت التغيير، (مايك

84
00:02:56,290 --> 00:02:58,380
أليسا) تستطيع توسيع تجارتنا حقاً، تعلم؟)

85
00:02:58,410 --> 00:03:00,080
.أراهن أنها تستطيع توسيع تجارتك

86
00:03:00,130 --> 00:03:02,080
توقف، دع عنك هذا
دع عنك هذا

87
00:03:02,130 --> 00:03:03,800
.لقد تفقّدتُ أوراقها التجارية

88
00:03:03,830 --> 00:03:05,370
.رأيتك تتفقّد أوراقها التجارية

89
00:03:05,380 --> 00:03:06,970
.أنا أعي مالذي يجري

90
00:03:07,000 --> 00:03:08,590
.حسناً، إنها مهندسة معمارية جيّدة

91
00:03:08,640 --> 00:03:10,920
.أنا أعلم هذا -
.حاول أن تجعل هذا بذيئاً، هيّا -

92
00:03:10,920 --> 00:03:11,480
.حسناً -
.نعم، هيّا -

93
00:03:11,520 --> 00:03:12,650
.لديها أربع خُطط؟ -
.نعم-

94
00:03:12,680 --> 00:03:14,420
أراهن أن لديكَ خُططاً
.لوضعها على أرضيّتك

95
00:03:14,450 --> 00:03:15,250
.حسناً

96
00:03:16,290 --> 00:03:18,420
.(أستطيع القيام بهذا طوال اليوم (إد

97
00:03:18,500 --> 00:03:21,840
.ماكندري وشركائه) أنجزوا 15 مبنى لنا)

98
00:03:22,810 --> 00:03:24,680
و كما ظهر أن هذا ما يُعجبك

99
00:03:24,710 --> 00:03:28,040
أثداء (بيل) أصبحت أكبر بكثير
.مما كانت عليه العام الماضي

100
00:03:28,110 --> 00:03:29,950
تُعجبني حقاً حماسة تلك الفتاة

101
00:03:29,980 --> 00:03:31,680
.لكنني سأجعلك تُقرر

102
00:03:31,720 --> 00:03:33,220
خذ هذه الإقتراحات للمنزل

103
00:03:33,250 --> 00:03:34,650
،هناك خمس مصممين هنا

104
00:03:34,690 --> 00:03:36,720
.رجال ونساء، اختر واحداً

105
00:03:36,760 --> 00:03:38,420
...سوف استند على معاييري الثلاثة

106
00:03:38,460 --> 00:03:40,530
...الخبرة، والتكلفة

107
00:03:40,560 --> 00:03:43,560
.(وأن يكون اسمهم (بيل ماكندري

108
00:03:48,370 --> 00:03:50,400
أنتِ. لا أصدق أنكِ أعدتِ
دُرج مساحيق التجميل ذاك

109
00:03:50,440 --> 00:03:51,970
أين من المفرض أن أضع مساحيق تجميلي؟

110
00:03:52,010 --> 00:03:53,070
مساحيق تجميل"؟"

111
00:03:53,110 --> 00:03:54,610
،لديكِ ملمّع شِفاه، ومُحدد الحواجب

112
00:03:54,640 --> 00:03:55,740
!ومشبك ورق

113
00:03:55,780 --> 00:03:59,110
مشبك الورق هذا
من (بريمو زِت بوبر)، حسنا؟

114
00:04:00,050 --> 00:04:02,650
.ماذا؟ إنه حجر أساس نظام رعاية بشرتي

115
00:04:02,680 --> 00:04:04,920
،)إيف)
أنتِ لا تحتاجين مستحضرات تجميل

116
00:04:04,950 --> 00:04:07,220
أنتِ فطيرة بيقلز، حسناً؟

117
00:04:07,250 --> 00:04:09,720
لم تُريدين أن تغطي هذا بكريمة الجبن؟

118
00:04:09,760 --> 00:04:10,720
.نعم

119
00:04:10,760 --> 00:04:12,820
حتى أكون ألذّ؟

120
00:04:12,860 --> 00:04:14,030
.لا. هيّا

121
00:04:14,090 --> 00:04:16,860
لديك هذا الشكل الطبيعي البريء

122
00:04:16,900 --> 00:04:19,600
،قد يكون لديكِ درج كامل مليء بمستحضرات التجميل

123
00:04:19,630 --> 00:04:21,200
.ومع ذلك لن تزدادي جمالاً

124
00:04:22,640 --> 00:04:24,900
.يبدو أنكِ فهمت هذا بشكل خاطئ

125
00:04:24,940 --> 00:04:27,540


126
00:04:27,570 --> 00:04:28,910
.مرحباً أمي -
.مرحباً عزيزتي -

127
00:04:28,940 --> 00:04:30,880
ما أمر هذا الفستان الأسود؟
 هل مات أحد؟

128
00:04:30,910 --> 00:04:33,450
.نعم
.بروس جينكنز) من عملي)

129
00:04:33,480 --> 00:04:35,210
.آسفة

130
00:04:35,250 --> 00:04:37,180
.لم..لم أعلم، أشعر بالسوء

131
00:04:37,220 --> 00:04:38,920
.كنت أحاول أن أسخر من فستانكِ

132
00:04:38,950 --> 00:04:40,690
لا تقلقي. إنها لا تشعر
.(بذلك السوء حول (جينكنز

133
00:04:40,720 --> 00:04:41,750
.لقد حصلت وظيفته

134
00:04:41,790 --> 00:04:44,090
لا تريدين أن تكون أعلى من والدتكِ

135
00:04:44,120 --> 00:04:46,790
.رُتبة في الشركة

136
00:04:46,830 --> 00:04:49,430
إذاً حبيبتي، هل عرف أحد
 حتى الآن كيف قمتِ بها؟
[يمزح عن كونها هي من قتلت الرجل]

137
00:04:49,460 --> 00:04:51,260
.توقف عن ذلك

138
00:04:51,300 --> 00:04:52,530
.لا أريد الذهاب إلى هذه الجنازة

139
00:04:52,570 --> 00:04:54,900
مجموعة من علماء الأرض
الحزينين يتحدثون مع بعضهم

140
00:04:54,930 --> 00:04:56,300
لا يوجد هناك خمر في العالم

141
00:04:56,340 --> 00:04:58,440
.يكفي لجعلك تفقد الوعي

142
00:04:58,470 --> 00:05:01,440
.كل شيء سيكون بخير
.تبدو أنيقاً

143
00:05:01,470 --> 00:05:03,580
.يبدو هذا محرجاً بعض الشيء
.(لا أريد أن أسرق الأضواء من (جينكنز

144
00:05:03,610 --> 00:05:06,610
.إنه يومه الخاص، تعلمين

145
00:05:06,650 --> 00:05:08,680
كيف أصبحت بدلة الجنازة الخاصة بك

146
00:05:08,710 --> 00:05:10,450
تشبه البدلة التي ارتديتَها عند زواجنا؟

147
00:05:13,350 --> 00:05:16,220
.جزء مني مات ذلك اليوم

148
00:05:16,260 --> 00:05:18,160
.جزء منك مات تلك الليلة أيضاً

149
00:05:18,190 --> 00:05:21,520
.لكن كان لديك الكثير لتشربه

150
00:05:22,200 --> 00:05:24,030
ماهي.. ماهي كل هذه
الأشياء التي لديك هنا؟

151
00:05:24,060 --> 00:05:26,470
هذه هي اقتراحات المهندسين المعماريين

152
00:05:26,500 --> 00:05:28,730
.لمحلات المركز التجاري

153
00:05:28,770 --> 00:05:32,040
إد) يريد اختيار اقتراح)
هذه الشابة الجميلة

154
00:05:32,070 --> 00:05:34,410
وأنا أريد اختيار صديقي
(بيل ماكندري)

155
00:05:34,440 --> 00:05:36,980
ما..ما مشكلة الجميلة؟

156
00:05:37,010 --> 00:05:38,040
،حسناً، أنا أظن جذابة جداً

157
00:05:38,080 --> 00:05:39,110
وأظن أن هذا هو السبب الوحيد

158
00:05:39,150 --> 00:05:40,610
.الذي جعل (إد) مهتماً بها حتى

159
00:05:40,650 --> 00:05:42,080
كان يجب أن تري كان الرجال
يحدّقون بها في العمل

160
00:05:42,120 --> 00:05:43,450
.كان مُحرجاً

161
00:05:43,480 --> 00:05:45,280
.هذه حقاً تفرقة جنسية

162
00:05:45,320 --> 00:05:46,750
.إنهم مجموعة خنازير

163
00:05:46,790 --> 00:05:48,590
.ليسوا متطورين جداً كـ رجلكِ

164
00:05:48,620 --> 00:05:50,320
.لا أعنيك أنت

165
00:05:50,360 --> 00:05:52,020
أظن أنك تمنع عنها هذه الوظيفة

166
00:05:52,060 --> 00:05:53,960
.فقط لأنها جذابة

167
00:05:53,990 --> 00:05:56,360
انتظري. هل أنتِ غاضبة لأنني
لم أعيّن الفتاة الجميلة جداً؟

168
00:05:56,400 --> 00:05:58,060
ما رأيكِ أن نعود بالوقت

169
00:05:58,100 --> 00:06:00,830
ونعيد النظر في توظيف تلك المربية
.(السويدية من أجل (كريستين

170
00:06:00,870 --> 00:06:02,770
ماكان اسمها؟ إلقا؟ أولقا؟

171
00:06:02,800 --> 00:06:04,100
.مهما كان اسمها

172
00:06:04,140 --> 00:06:06,810
هل نظرت حتى إلى اقتراح هذه المرأة؟

173
00:06:06,840 --> 00:06:08,110
.لا أعلم حتى إن كان اقتراحها

174
00:06:08,140 --> 00:06:09,380
ربما أن أحداً في شركتها

175
00:06:09,410 --> 00:06:10,840
.قام بإرسال فتاة جميلة

176
00:06:10,880 --> 00:06:12,340
.إنها طريقة قديمة للقبول

177
00:06:12,380 --> 00:06:14,350
إذاً لأنها جميلة أنت تفترض أنها غير مؤهلة؟

178
00:06:14,380 --> 00:06:16,250
.لا يجب أن تكون مؤهلة

179
00:06:17,980 --> 00:06:20,150
حبيبي، لو كانت النساء الجميلات غير جيدات في وظائفهن

180
00:06:20,190 --> 00:06:22,550
مالـ..مالذي يقوله هذا بشأني؟

181
00:06:22,590 --> 00:06:24,320


182
00:06:28,290 --> 00:06:31,530
.هذا وقت جيد لسكتة دماغية قوية

183
00:06:34,330 --> 00:06:35,800
مايك)، أنا قلقة طوال الوقت)

184
00:06:35,840 --> 00:06:38,000
،أنه بسبب أنني.. تعلم، جذابة

185
00:06:38,040 --> 00:06:40,910
.فإن عملي لا يتلقى الإحترام الذي يستحقّه

186
00:06:40,940 --> 00:06:41,910
.قد تستفيدين من جهة أخرى

187
00:06:41,940 --> 00:06:43,910
لقد حصلتي على الترقية، صحيح؟

188
00:06:43,940 --> 00:06:45,810
حبيبي، أنا لم أحصل على هذه الترقية

189
00:06:45,850 --> 00:06:47,250
.بسبب شكلي

190
00:06:47,280 --> 00:06:48,550
.ليس فقط بسببه

191
00:06:48,580 --> 00:06:50,320
.أعني، رجل كان يجب أن يكون بحق الرب -
ماذا؟ -

192
00:06:50,350 --> 00:06:51,320
.هيّا

193
00:06:51,350 --> 00:06:52,820
لا يضر أن

194
00:06:52,850 --> 00:06:55,050
الرجال في مجلس الإدارة حصلوا
. على تحلية عين الآن
[يقصد جمال زوجته]

195
00:06:55,090 --> 00:06:56,760
أتعلم ماذا؟
.من السيء أن تقول هذا

196
00:06:56,790 --> 00:06:58,060
مالذي تتحدثين عنه؟ -
...لا -

197
00:06:58,090 --> 00:06:59,490
.أنتِ تعلمين أن لديكِ هذا

198
00:06:59,530 --> 00:07:00,590
أنت جميلة، ربما عليكِ استخدامه

199
00:07:00,630 --> 00:07:01,730
.بينما لا تزالين تمتلكينه

200
00:07:01,760 --> 00:07:04,230
...بسبب...بسبب

201
00:07:05,300 --> 00:07:07,370
هل تشمين  خبزاً محمصاً؟
.أنا أشم خبزاً محمصاً

202
00:07:07,400 --> 00:07:09,330
أتعلم ماذا؟

203
00:07:09,370 --> 00:07:10,800
ابقَ في المنزل

204
00:07:10,840 --> 00:07:12,700
وسأستمتع أكثر في هذه الجنازة بدونك -
.توقفي عن هذا -

205
00:07:12,740 --> 00:07:14,040
متعة أكثر في جنازة؟

206
00:07:14,070 --> 00:07:15,310
.سوف أذهب بدونك -
...لا يجب عليكِ-

207
00:07:15,340 --> 00:07:16,740
هيّا، هل أنتِ واثقة؟

208
00:07:16,740 --> 00:07:18,980
ليس من المحتمل أنني أريد
.أن ابقى هنا لوحدي

209
00:07:19,010 --> 00:07:20,980
...سيكون هذا سيئاً
.حسناً، حسناً

210
00:07:21,010 --> 00:07:22,680
.سأبقى

211
00:07:29,780 --> 00:07:31,450
.ساعدوني -
ماذا؟ -

212
00:07:31,740 --> 00:07:34,320
حسناً، أبي، لا تفزع حتى
،تكون لدينا كل الحقائق

213
00:07:34,360 --> 00:07:36,120
.كل شيئاً مروعاً قد حدث

214
00:07:36,160 --> 00:07:37,560
حسناً، اهدؤوا.
.الآن مالأمر؟ كُل بدوْرِه

215
00:07:37,590 --> 00:07:40,090
يبدو أن (إيف) قامت بإخفاء
.كل مستحضرات التجميل في المنزل

216
00:07:40,130 --> 00:07:41,860


217
00:07:41,900 --> 00:07:43,630
لم أنا الوحيد في هذا المنزل

218
00:07:43,670 --> 00:07:47,000
الذي يقوم من فراشه ويبدو مذهلاً؟

219
00:07:47,700 --> 00:07:50,470
إذا اضطررت أن استمر بالحياة
.كـ "فطيرة بيغل"، فأنتِ كذلك

220
00:07:50,510 --> 00:07:52,010
.يا إلهي، انظري إلى الوقت

221
00:07:52,040 --> 00:07:54,780
من الأفضل أن تنطلقي قبل
.أن تتأخري عن المدرسة

222
00:07:54,810 --> 00:07:56,310
لا، لا.
.لا، لا، لا، لا

223
00:07:56,340 --> 00:07:57,610
.ربما يكون الطريق أكثر أماناً

224
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
هل تعرفين مرآة الرؤية الخلفية

225
00:07:58,680 --> 00:07:59,650
التي تستخدمينها في وضع مستحضرات التجميل؟

226
00:07:59,680 --> 00:08:01,280
.يمكن أن تكون مفيدة أيضاً في القيادة

227
00:08:01,320 --> 00:08:02,920
.لا. لا

228
00:08:02,950 --> 00:08:05,620
لا أستطيع الذهاب إلى المدرسة
.وأنا أبدو هكذا. أنظري إليّ

229
00:08:05,650 --> 00:08:06,790
.لا تنظر إليّ

230
00:08:06,820 --> 00:08:08,120


231
00:08:08,160 --> 00:08:10,420
إلهي! الناس يتوقعون خبرة
،ماندي باكستر) الكاملة)

232
00:08:10,460 --> 00:08:11,890
،إذا ظهرت وأنا أبدو هكذا

233
00:08:11,930 --> 00:08:13,290
...سوف يُقلل من وصمة

234
00:08:13,330 --> 00:08:15,430
<i>ماندي</i>

235
00:08:15,460 --> 00:08:17,500
.هيّا، أنتي تبدين لطيفة

236
00:08:17,530 --> 00:08:19,600
.بالظبط كما أنتِ عندما كنتِ صغيرة
.دائما ما كنتِ كذلك

237
00:08:19,630 --> 00:08:21,340
لطيفة؟ الشيء التالي
الذي ستقوله

238
00:08:21,370 --> 00:08:22,940
"لديكِ شخصية رائعة"

239
00:08:24,140 --> 00:08:26,670
.لا. لم أكن سأقول هذا

240
00:08:31,580 --> 00:08:33,380


241
00:08:33,420 --> 00:08:36,550
.رسالة أخرى من زوجي

242
00:08:36,580 --> 00:08:38,420
.أنا جميلة. هو يحبني

243
00:08:38,450 --> 00:08:41,220
.هذا مُهين جداً

244
00:08:41,260 --> 00:08:43,490
!جرأة بعض الرجال

245
00:08:43,530 --> 00:08:45,260
لم يخطر على باله أن يُرسل لي

246
00:08:45,290 --> 00:08:47,390
.أنني واثقة من نفسي، أو ذكية

247
00:08:47,430 --> 00:08:49,900
هو...هو يظن أنه بسبب أنني امرأة جميلة

248
00:08:49,930 --> 00:08:51,370
.فالأشياء تُسلّم بين يديّ

249
00:08:51,400 --> 00:08:52,900
.شكراً لك

250
00:08:56,470 --> 00:08:58,770
.نعم

251
00:08:58,810 --> 00:09:01,130
أتعلمين ماذا؟
.سوف أختصر الأمر

252
00:09:05,210 --> 00:09:07,110
،)اعذرني، سيد (لينز

253
00:09:07,150 --> 00:09:09,150
هل أستطيع محادثتك للحظة؟

254
00:09:09,180 --> 00:09:12,290
.فينيسا) نحن متساوون الآن)
(ناديني (كالفين

255
00:09:12,320 --> 00:09:15,090
...(حسناً، (كالفين

256
00:09:15,120 --> 00:09:17,460
ربما تستطيع أن تفصل
لي أمراً

257
00:09:17,490 --> 00:09:18,860
.بخصوص ترقيتي

258
00:09:18,890 --> 00:09:22,230
أنتَ اعطيتها لي بحيادية تامة
،مستنداً على أدائي

259
00:09:22,500 --> 00:09:24,100
صحيح؟ -
.بالطبع -

260
00:09:24,130 --> 00:09:26,600
.بالرغم أن موت (جانكينز) لم يضرّ

261
00:09:28,270 --> 00:09:29,370
.أعني، الدنيا حظوظ

262
00:09:29,400 --> 00:09:31,410
.كان يعاني ألماً شديداً في النهاية

263
00:09:31,440 --> 00:09:32,770
.حسناً

264
00:09:32,810 --> 00:09:34,910
لكن...لكن لم يكن
 هناك عوامل أخرى؟

265
00:09:34,940 --> 00:09:37,110
.أ...أعني من الواضح أنني امرأة

266
00:09:37,150 --> 00:09:39,150
وهو ما لم يؤخذ
.بعين الإعتبار أبداً

267
00:09:39,180 --> 00:09:41,150
.حسناً، نعم
.أعلم أنك يجب أن تقول هذا

268
00:09:41,680 --> 00:09:43,650
...بيني وبينك

269
00:09:43,690 --> 00:09:45,920
في بعض الأحيان، يتأثر الناس

270
00:09:45,950 --> 00:09:47,720
.بأشياء لا ينتبهون لها حتى

271
00:09:48,660 --> 00:09:51,090
،أظن أن ما أريد الوصول إليه هو

272
00:09:51,190 --> 00:09:52,960
هل تظن أنني جميلة؟

273
00:09:52,990 --> 00:09:55,860
هل..هـ... أستميحك عذراً؟

274
00:09:55,900 --> 00:09:57,030
.لا، لا، لا
.ليس أمراً غريباً

275
00:09:57,070 --> 00:09:59,130
كل مافي الأمر أن هناك
...أمراً بيني وبين زوجي

276
00:09:59,170 --> 00:10:00,430
.حسناً

277
00:10:00,470 --> 00:10:01,800
لا، انتظر...لا، انتظر قليلاً
.انتظر قليلاً، لا، لا

278
00:10:01,840 --> 00:10:03,140
...أنا آسفة. انظر، أنا فقط

279
00:10:03,170 --> 00:10:05,740
أنا فقط أريد أن أعرف أن حصولي على الوظيفة

280
00:10:05,770 --> 00:10:08,980
لم يكن له علاقة بكونك
.ترى أنني جذابة

281
00:10:09,010 --> 00:10:11,150
.لا، لا
اختياري كان ببساطة مُستنداً

282
00:10:11,180 --> 00:10:13,380
.على أداء العمل، و المؤهلات

283
00:10:13,410 --> 00:10:15,120
نعم، حسناً.شكراً لك.
 .شكراً لك

284
00:10:15,150 --> 00:10:18,320
كنت أريد أن أعرف
.أن شكلي لم يكن عاملاً

285
00:10:18,350 --> 00:10:21,690
انتظر. إذا من...من كان
المرشحون الآخرون؟

286
00:10:21,990 --> 00:10:25,160
.لم يكن هناك إلا واحدة
.(د.(كاثي بولمِن

287
00:10:25,190 --> 00:10:26,860


288
00:10:36,340 --> 00:10:39,670


289
00:10:42,640 --> 00:10:45,280


290
00:10:45,310 --> 00:10:47,280
.(أنتِ (جينا
.مرحباً

291
00:10:47,320 --> 00:10:49,980
مرحباُ، هل تظنين أن
باستطاعتكِ تزويدي؟
[قالتها بطريقة بائعي المخدرات]

292
00:10:50,020 --> 00:10:51,950
هل لديك أي ملمّع شفاه؟
هل أستطيع تذوقه قليلاً؟

293
00:10:51,990 --> 00:10:54,150


294
00:10:54,190 --> 00:10:56,060
!جريندل)! نعم)

295
00:10:56,090 --> 00:10:57,760
جريندل)! مرحباً)

296
00:10:57,790 --> 00:10:58,990
هل تستطيع مساعدتي؟

297
00:10:59,030 --> 00:11:00,690
كل ما أريده، أريد
.بعض الكحل

298
00:11:00,730 --> 00:11:03,460
فقط خطّين؟

299
00:11:03,500 --> 00:11:05,530
(نعم. مهما يكن، (جيرندل

300
00:11:05,570 --> 00:11:08,440
!(أتذكر عندما كان اسمك (داني

301
00:11:12,240 --> 00:11:13,470


302
00:11:16,640 --> 00:11:18,810


303
00:11:18,850 --> 00:11:20,080
!يا إلهي

304
00:11:20,110 --> 00:11:21,350
!انظروا جميعكم

305
00:11:21,380 --> 00:11:24,620
(إنها كيني من (المنتزه الجنوبي
[مسلسل كوميدي مشهور :South park]

306
00:11:24,650 --> 00:11:25,950
.انتظروا قليلاً

307
00:11:25,990 --> 00:11:28,190
.(إنها...إنها (ماندي باكستر

308
00:11:28,220 --> 00:11:29,320
.لا

309
00:11:29,360 --> 00:11:31,290
.إذاً هذا هو ما تبدو عليه حقاً

310
00:11:31,330 --> 00:11:34,030
!لا، إنها...إنها ليس أنا
لستُ (ماندي باكستر) حسناً؟

311
00:11:34,060 --> 00:11:37,400
إنني طالبة قبيحة
!جديدة من إسبانيا... بونجور
[صباح الخير]

312
00:11:42,640 --> 00:11:44,670
.(مرحباً (كاثي

313
00:11:45,840 --> 00:11:47,270
أين تضعين كل هذا الشراب؟

314
00:11:47,310 --> 00:11:49,340
هل لديكِ "قدم مجوّفة؟
[مرض]

315
00:11:49,380 --> 00:11:52,710
لستِ مصابة بالقدم المجوّفة، ألستِ كذلك؟

316
00:11:53,050 --> 00:11:55,220
لم تستمرين بالتحدث معي؟

317
00:11:55,250 --> 00:11:56,920
،لقد عملنا معاً لسنوات في نفس المبنى

318
00:11:56,950 --> 00:11:58,420
.ولم تتحدثي لي إطلاقاً -
.حسناً -

319
00:11:58,450 --> 00:12:00,150
.حسناً، لقد حان الوقت لنُغيّر ذلك

320
00:12:00,190 --> 00:12:02,520
اسمعي، هل تُدركين أنه أنا وأنتِ

321
00:12:02,560 --> 00:12:05,890
كنا المرشحّات الوحيدات
للوظيفة... التي أخذتُها؟

322
00:12:06,560 --> 00:12:07,730
.شكراً على السخرية

323
00:12:07,760 --> 00:12:10,430
.وكأن لي فرصة أمام ملكة الحفل

324
00:12:10,470 --> 00:12:12,170
ملكة الحفل؟

325
00:12:12,200 --> 00:12:14,300
شعر كثيف؟
وكل تلك الأسنان؟

326
00:12:14,340 --> 00:12:17,670
يا إلهي، يبدو أن لديكِ 50 سناً
.محشورة هنا

327
00:12:19,110 --> 00:12:21,210
.لدي العدد الطبيعي

328
00:12:21,240 --> 00:12:23,480
أنتِ، لم أنتِ غاضبة جداً مني؟

329
00:12:23,510 --> 00:12:26,010
لأنكِ حصلتِ على الوظيفة
.التي كنتُ مؤهلة أكثر لها

330
00:12:26,050 --> 00:12:28,180
.لكن لا مشكلة
.لا زالتُ أملك قططي

331
00:12:28,220 --> 00:12:29,680
كم قطة لديكِ (فينيسا)؟

332
00:12:29,720 --> 00:12:31,720
أراهن أنكِ لا تملكين ستة؟ -
.حسناً، تريّثي -

333
00:12:31,720 --> 00:12:34,860
.انظري، أنا لستُ جميلة فقط

334
00:12:34,890 --> 00:12:37,190
.لدي مؤهلات ممتازة

335
00:12:37,230 --> 00:12:39,060
.إذاً، هي جميلة وهي تعلم ذلك

336
00:12:39,090 --> 00:12:41,660
.مزيج رائع دائماً

337
00:12:41,700 --> 00:12:44,130
،لدي ماجستير في الفيزياء الأرضية

338
00:12:44,170 --> 00:12:46,970
مع دكتوراه في الجيلوجيا
البيئية والتطبيقية

339
00:12:47,000 --> 00:12:48,500
.(من ولاية (أوهايو

340
00:12:48,540 --> 00:12:51,040
...وكل مالدي هو نفس الأشياء بالضبط

341
00:12:51,070 --> 00:12:52,370
.(من (ييل

342
00:12:52,410 --> 00:12:55,280
.حسناً (كاثي) انظري

343
00:12:55,310 --> 00:12:58,010
.كلانا امرأتان ناجحتان

344
00:12:58,050 --> 00:12:59,650
أعني، في حقيقة الأمر

345
00:12:59,680 --> 00:13:01,110
.نحن من يجب أن يُدير هذه الشركة

346
00:13:01,150 --> 00:13:03,620
.ليس في وقت قريب
،مادام (لينز) في القمة

347
00:13:03,650 --> 00:13:06,650
.إنه "مهرجان سحق" هنا
[أي أن الإنجازات قد لا تعني الكثير]

348
00:13:06,690 --> 00:13:08,060
.لطالما كان كذلك

349
00:13:08,090 --> 00:13:09,290
لهذا استطاعوا تسيير الأمور
عن طريق إعطائكِ

350
00:13:09,320 --> 00:13:11,060
.(مُرتباً أقل من مما كانوا يُعطون (جينكينز

351
00:13:12,930 --> 00:13:14,390
كيف تعرفين هذا؟

352
00:13:14,430 --> 00:13:16,830
.كلمة سر (لينز) على ورقة بجانب حاسِبه

353
00:13:16,830 --> 00:13:18,570
.ياله من أحمق

354
00:13:20,030 --> 00:13:21,840
.كما أنه لم يحصل على الدكتوراه حتى

355
00:13:21,870 --> 00:13:23,340
.لا أحد من مرؤوسينا لديه

356
00:13:23,370 --> 00:13:24,810
لينز) لديه ماجستير)

357
00:13:24,840 --> 00:13:26,940
.(من ولاية (فلوريدا

358
00:13:26,970 --> 00:13:28,180


359
00:13:28,210 --> 00:13:30,080


360
00:13:30,110 --> 00:13:31,510


361
00:13:31,550 --> 00:13:32,950
أتعلمين ما يجب أن نفعله؟

362
00:13:32,980 --> 00:13:34,750
يجب علينا أن ندفن (لينز) في رقبته

363
00:13:34,780 --> 00:13:37,050
"في طين "المُثقّبات
[أحافير طينية تشبه الأصداف]

364
00:13:37,090 --> 00:13:39,220
.و لنجعل التحجّر بدأ

365
00:13:39,250 --> 00:13:40,590
.أو ندفنه في فضلات القطط

366
00:13:40,620 --> 00:13:43,090
.أعرف من أين أحضر أطناناً منها

367
00:13:52,920 --> 00:13:55,090
.مرحباً -
.مرحباً -

368
00:13:55,830 --> 00:13:57,460
.كيف كانت الجنازة

369
00:13:57,490 --> 00:13:59,630
...قاموا بها بشكل صحيح

370
00:13:59,660 --> 00:14:02,030
.نعش مُغلق، وبار مفتوح

371
00:14:03,830 --> 00:14:05,600
.أنا أعد شطيرة
هل أنتِ جائعة؟

372
00:14:05,640 --> 00:14:08,200
لا. أرملة (جينكينز) أعدت
كل أكلاته المفضّلة

373
00:14:08,240 --> 00:14:09,310
.للإستقبال

374
00:14:09,340 --> 00:14:10,640
نعم. الآن هي تطبخ؟

375
00:14:12,140 --> 00:14:14,340
حبيبتي، أنا آسف لأننا
.تجادلنا بشأن عملك

376
00:14:14,350 --> 00:14:16,480
لم أكن أعني أن أقول
أنكِ لست مؤهلة

377
00:14:16,510 --> 00:14:18,280
.أو عالمة ذكية -
.لا، لا بأس -

378
00:14:18,320 --> 00:14:21,380
لقد عرفت من كُنت
،متنافسة معه على الترقية

379
00:14:21,420 --> 00:14:24,750
.و شكلي قد كان له أثر صغير

380
00:14:24,810 --> 00:14:26,510
هذا كل ما كنت أقوله، تعلمين؟

381
00:14:26,540 --> 00:14:29,870
...لكن ليس كل أحد
.متطوّر كزوجكِ

382
00:14:32,710 --> 00:14:36,050
لكن مهما كان الخير الذي
جلبه لي كوني جذابه

383
00:14:36,120 --> 00:14:38,420
فإنه لا شيء مقارنة بالمزايا

384
00:14:38,450 --> 00:14:40,150
التي تستمتع بها كل يوم

385
00:14:40,190 --> 00:14:42,490
.فقط بكونك رجلاً في هذا المجتمع

386
00:14:42,520 --> 00:14:43,890
.ها نحن ذا

387
00:14:43,920 --> 00:14:45,730
.هذا حقيقي، هذا حقيقي
(مايك)

388
00:14:46,260 --> 00:14:48,500
.الرجال لديهم مزايا ضخمة

389
00:14:48,530 --> 00:14:50,460
الرجال لديهم كل شيء، صحيح؟

390
00:14:50,500 --> 00:14:52,100
ربما تريدين الإستدارة قليلاً بينما

391
00:14:52,130 --> 00:14:54,670
"بينما أحيي "جيم الكبير والتوأمين
[...مقصده واضح]

392
00:14:57,000 --> 00:14:58,810
أتعلم ما اكتشفته في الجنازة؟

393
00:14:59,340 --> 00:15:01,010
(لقد أعطوني وظيفة (جينكينز

394
00:15:01,040 --> 00:15:03,040
لكنني لا أجني ما يقرب
.من مُرتّبه

395
00:15:03,080 --> 00:15:04,510
حبيبتي، إذا أردت مزيداً
من المال، فاطلبيه

396
00:15:04,550 --> 00:15:06,250
إن كنتِ تستحقينه فسيدفعون لكِ

397
00:15:06,280 --> 00:15:07,810
.لأنك تستحقين أكثر

398
00:15:07,850 --> 00:15:09,650
.لا، ليس النساء
نحن نجي ثُلثي الدولار

399
00:15:09,680 --> 00:15:12,020
وهذا إن كُنا محظوظين كفاية
.للحصول على عمل

400
00:15:12,050 --> 00:15:13,650
هل سمعتَ من قبل "بالسقف الزجاجي"؟

401
00:15:13,690 --> 00:15:14,990
،بالطبع قد سمعت، لم أره

402
00:15:15,020 --> 00:15:17,690
لأنه -بالطبع- مصنوع من الزجاج
نظرية تقول أن الحكومة]
 الأمريكية تحاول منع النساء من
الوصول إلى مراتب وظيفية عليا
 [وهي واقعية

403
00:15:17,730 --> 00:15:19,730
إذاً ماذا؟ لا وجود له؟

404
00:15:19,760 --> 00:15:21,230
.لم أقل أنه غير موجود

405
00:15:21,260 --> 00:15:22,820
...لكن الكثير من النساء استطاعوا اختراقه

406
00:15:22,830 --> 00:15:24,530
(مارغريت تاتشر)، (روث بادر جنزبرج)

407
00:15:24,570 --> 00:15:26,300
لقد اضطروا للعمل بضعف الجهد

408
00:15:26,330 --> 00:15:27,800
.لاختراق ذلك الحاجز

409
00:15:27,840 --> 00:15:30,370
ربما كان المفترض ألا يحكموا
.بأوجههم أيضاً

410
00:15:30,400 --> 00:15:32,970
.سمعت ذلك

411
00:15:33,010 --> 00:15:35,440
ولو انكسر ذلك السقف الزجاجي؟
مالذي سيصلح السقف الزجاجي؟

412
00:15:35,480 --> 00:15:36,440
.سوف يكون رجلاً

413
00:15:36,480 --> 00:15:38,380
لا يوجد امرأة تطالب بهذا العمل

414
00:15:38,410 --> 00:15:39,980
بأن تصعد مبنى في منتصف الليل

415
00:15:40,010 --> 00:15:41,810
.في وسط عاصفة، لتصلح زجاج مكسور

416
00:15:41,850 --> 00:15:43,120
نعم، لأن المرأة ذكية كفاية

417
00:15:43,150 --> 00:15:45,990
.للإنتظار حتى الصباح عندما تذهب العاصفة

418
00:15:46,020 --> 00:15:49,160
عندها سيكون القبو مغموراً بالمياه
.وماذا ستحصلين عليه بعدها؟ عفن أسود

419
00:15:49,190 --> 00:15:51,590
ومن سيقوم بتنظيف هذا؟
.رجل

420
00:15:51,630 --> 00:15:53,060
أتعلم ماذا؟
.لقد فهمت. لقد فهمت

421
00:15:53,090 --> 00:15:55,060
.لا أحد يطالب بتنظيف العفن الأسود -
.بالضبط -

422
00:15:55,100 --> 00:15:57,260
لكن...المرأة قد تكون مؤهلة

423
00:15:57,300 --> 00:16:00,630
لتصميم... لا أعلم، ربما محل
في مركز تجاري؟

424
00:16:01,070 --> 00:16:02,400
(أنا أختار شركة (ماكندري و شركائه

425
00:16:02,440 --> 00:16:03,400
،لأنني أعرفهم

426
00:16:03,440 --> 00:16:04,870
والشعور بالراحة مع شخص ما

427
00:16:04,910 --> 00:16:06,410
.يُعتبر .. مؤهلاً

428
00:16:06,440 --> 00:16:09,140
أنها مسألة سهلة. لن تكون مرتاحاً
أن تكون حول النساء

429
00:16:09,180 --> 00:16:11,080
.إلا إن بدأت بتوظيفهن

430
00:16:11,110 --> 00:16:12,210
.أنا أعيش حول أربع نساء

431
00:16:12,280 --> 00:16:15,080
.أنا أقل ارتياحاً يوماً بعد يوم

432
00:16:15,120 --> 00:16:16,080
.مرحباً أمي و أبي

433
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
.مرحباً يا رفاق -
.مرحباً -

434
00:16:17,120 --> 00:16:18,150
ألديكم شيء للأكل؟

435
00:16:18,190 --> 00:16:19,620
.انتظروا
.ها قد جاءت فطيرة البيغلز

436
00:16:19,650 --> 00:16:22,060


437
00:16:22,590 --> 00:16:25,420
.لقد حضيت بيوم غريب

438
00:16:25,660 --> 00:16:27,730
رأيت العالم خلال
.عينين عاديتين

439
00:16:27,760 --> 00:16:29,760
،لازال مُشرقاً ومُنيراً

440
00:16:29,800 --> 00:16:33,130
لكنه غير مكتمل بسبب
.عدم وجود الكحل

441
00:16:33,430 --> 00:16:35,100
ذهبتِ إلى المدرسة بدون
مساحيق التجميل؟

442
00:16:35,140 --> 00:16:36,600
.نعم. كان غريباً

443
00:16:36,640 --> 00:16:38,910
ظننت أن الناس سوف... لا أعلم
،يهربون مني

444
00:16:38,940 --> 00:16:41,040
.لكنه كان العكس
،لقد أرادوا الحديث معي

445
00:16:41,080 --> 00:16:43,010
.وعاملوني على أنني ذكية

446
00:16:45,380 --> 00:16:48,280
حسناً، لقد عدتي للمنزل الآن
.جميعنا نعقل ذلك

447
00:16:48,320 --> 00:16:51,520
،تعلمين، (ماندي) هذا رائع

448
00:16:51,550 --> 00:16:53,820
الناس استجابوا لكِ بشكل مختلف

449
00:16:53,850 --> 00:16:56,320
.استناداً على مظهرك

450
00:16:56,360 --> 00:16:59,060
لقد كنت أحاول إثبات
.هذه النقطة سابقاً

451
00:16:59,590 --> 00:17:02,430
،لم أسمع شيئاً
.جميعكنّ جميلات بشكل فاتن

452
00:17:04,000 --> 00:17:05,370
،من المؤكد أنه كان رائعاً حبيبتي

453
00:17:05,400 --> 00:17:07,970
أن الناس لاحظوكِ من أجل
.أكثر من مجرد شكلك فقط

454
00:17:08,000 --> 00:17:09,600
.لا
أولئك الأشخاص الغريبون المهووسون

455
00:17:09,640 --> 00:17:11,770
.فجأة، ظنوا أن لهم فرصة معي

456
00:17:11,810 --> 00:17:13,770
وكل أولئك المعلمين كانوا ينادونني

457
00:17:13,810 --> 00:17:15,010
.متوقعين إجابات

458
00:17:15,040 --> 00:17:16,710
.كان مُريعاً

459
00:17:17,240 --> 00:17:20,080
...لكن تعلم شيئاً مهماً اليوم

460
00:17:20,500 --> 00:17:22,200
،الحياة جميلة

461
00:17:22,230 --> 00:17:25,570
لكنها أكثر جمالاً
.حين تكون جميلاً

462
00:17:28,270 --> 00:17:31,470
ولقد رأيت كيف تكون
.مكان (إيف) ليوم

463
00:17:31,510 --> 00:17:34,510
.و نعم، لا أحد يجب أن يعيش هكذا

464
00:17:34,550 --> 00:17:37,880
تستطيعين الحصول على درج
لمستحضرات تجميلك، حسنا؟

465
00:17:39,350 --> 00:17:40,290
.حسناً

466
00:17:40,330 --> 00:17:43,100
،حان وقت تزيين نفسي
.والبدء بإضافة بعض اللمسات

467
00:17:44,200 --> 00:17:45,410
.فلنحضر مجرفة

468
00:17:45,440 --> 00:17:48,710
.سأريك أين دفنت أغراضكِ

469
00:17:48,740 --> 00:17:50,310
.حسناً، ها أنت ذا

470
00:17:50,340 --> 00:17:52,150
.لا أستطيع توضيح مرادي أكثر من هذا

471
00:17:52,980 --> 00:17:55,510
.أخشى أن عليكِ القيام بتوضيحه أكثر

472
00:17:56,720 --> 00:17:58,750
ابنتنا ذهبت إلى المدرسة
،بدون وضع مساحيق تجميل

473
00:17:58,790 --> 00:18:00,890
.وكل شيء كان عكس المعتاد

474
00:18:00,920 --> 00:18:03,090
<i>أوضح</i>

475
00:18:03,870 --> 00:18:06,130
،بعض الأشخاص أحبوها أكثر
والبعض الآخر أحبوها أقل

476
00:18:06,160 --> 00:18:07,790
لكن الجميع تسرع إلى
الإستنتاجات

477
00:18:07,830 --> 00:18:08,930
.استناداً على مظهرها

478
00:18:08,960 --> 00:18:10,300
تماماً كما فعلتَ مع
.المهندسة المعمارية

479
00:18:10,330 --> 00:18:11,600
...هاهو "إحساس الراحة" يعود

480
00:18:11,630 --> 00:18:13,930
"(إنه خطأ (مايك"

481
00:18:13,970 --> 00:18:17,300
.إنه فقط قيمة كونك امرأة كل يوم

482
00:18:18,410 --> 00:18:19,510
...اعمل لي معروفاً

483
00:18:19,540 --> 00:18:21,640
راجع اقتراحات المهندسين
.المعماريين تلك

484
00:18:21,680 --> 00:18:24,180
.لا تنظر إلى أسمائهم
.فقط اختر أفضلها

485
00:18:24,210 --> 00:18:27,510
قم بها من أجلي، ومن أجل
بناتنا الثلاث، حسناً؟

486
00:18:28,580 --> 00:18:31,150
.فليكن النصر حليف الأفضل

487
00:18:32,890 --> 00:18:34,020
.(أهلاً، (مايك

488
00:18:34,050 --> 00:18:35,860
.أخذت صفارة بط في الأسفل

489
00:18:35,890 --> 00:18:37,420
هل تريد أن ترى خدعة رائعة؟ -
.بالطبع -

490
00:18:38,560 --> 00:18:41,060


491
00:18:41,100 --> 00:18:44,260


492
00:18:44,300 --> 00:18:45,670
احزر كيف أقوم بنفخها؟

493
00:18:45,700 --> 00:18:46,670
.لا أريد أن أعرف

494
00:18:46,700 --> 00:18:48,630


495
00:18:48,670 --> 00:18:50,000


496
00:18:50,040 --> 00:18:52,000


497
00:18:52,040 --> 00:18:53,010


498
00:18:53,040 --> 00:18:55,340
.(أنا من يقوم بها سيد (بي

499
00:18:55,630 --> 00:18:57,960
لا يستطيع جعل الصفارة
.تعمل عن طريق مؤخرته

500
00:18:58,000 --> 00:19:00,460
.لكنني حاولت

501
00:19:00,500 --> 00:19:03,200


502
00:19:06,370 --> 00:19:09,510
.فكرتُ أن آخذك للغداء

503
00:19:09,540 --> 00:19:10,640
نستطيع وضع النقاط على

504
00:19:10,670 --> 00:19:12,480
.الحروف في صفقة المركز التجاري

505
00:19:12,510 --> 00:19:14,280
أتعلم، لو ذهبنا إلى
(سيدات بوب الأنيقات)

506
00:19:14,310 --> 00:19:17,640
.فقد نستطيع رؤية بعض الأثداء بأعيننا

507
00:19:18,120 --> 00:19:20,620
.لا أظن أنك تريد أخذي للغداء

508
00:19:20,650 --> 00:19:21,880
،لقد نظرت للإقتراحات

509
00:19:21,920 --> 00:19:23,950
و...و سأختار مهندساً
معمارياً آخر

510
00:19:23,990 --> 00:19:25,150
.لمحلات المركز التجاري

511
00:19:25,190 --> 00:19:28,520
.انتظر. لابد أنك تمزح
(هيّا، (مايك

512
00:19:29,230 --> 00:19:30,930
.لقد كنت رجلكَ المطلوب لسنوات

513
00:19:30,960 --> 00:19:32,030
مالذي حصل؟

514
00:19:32,060 --> 00:19:33,730
(حسناً، السوق الحرة حدثت، (بيل

515
00:19:33,760 --> 00:19:35,730
لقد نظرت نظرة حيادية
على كل الإقتراحات

516
00:19:35,770 --> 00:19:38,030
.واخترت أفضل اقتراح بأفضل سعر

517
00:19:38,070 --> 00:19:40,540
أنت لم تقم بإظهار أفضل
.أعمالك هذه المرة

518
00:19:40,570 --> 00:19:41,840
.لم أكن أظن أني عليّ هذا

519
00:19:41,870 --> 00:19:43,270
.أنت تعرف شغلي

520
00:19:43,310 --> 00:19:44,840
.أنا أفهم، لكن هذا قرار تجاري

521
00:19:44,880 --> 00:19:46,280
تعلم، لقد خسرتَ بعدل و إنصاف

522
00:19:46,310 --> 00:19:47,840
.فقط هذا
(لا شيء شخصي، (بيل

523
00:19:47,880 --> 00:19:51,210
هل حصلت (أليسا وارن) على العمل؟

524
00:19:51,580 --> 00:19:52,880
كيف عرفتَ هذا؟

525
00:19:52,920 --> 00:19:55,480
.إنها بالخارج تغازل (إد) الآن

526
00:19:55,520 --> 00:19:57,690
.هيّا. انظر إليها

527
00:19:57,720 --> 00:19:59,290
.لا يمكن أن تكون جيدة أبداً

528
00:19:59,320 --> 00:20:02,220
ربما شخص ما في الشركة
.يقوم بكل العمل من أجلها

529
00:20:02,260 --> 00:20:05,030
ربما عليك توظيف ذلك
.الرجل ليعمل لديك

530
00:20:05,060 --> 00:20:06,160
.لا أصدق ذلك

531
00:20:06,200 --> 00:20:08,660
(انظروا لـ (مايك باكستر
.أصبح متكبراً عليّ

532
00:20:08,700 --> 00:20:10,570
.وظفت لنفسك مهندسة معمارية

533
00:20:10,600 --> 00:20:13,200
.انتبه لنفسك، صديقي

534
00:20:13,240 --> 00:20:14,500
.اليوم تمكنّ مني

535
00:20:14,540 --> 00:20:16,510
.غداً، سوف يأتون خلفك

536
00:20:16,540 --> 00:20:19,870
.أنا أعيش مع أربعٍ منهن
.لقد تمكّنوا مني منذ فترة طويلة

537
00:20:20,740 --> 00:20:23,050
.كان يجب ان تحصل على أولاد

538
00:20:29,470 --> 00:20:32,340
...مايك باكستر) هنا)
...في الأسفل

539
00:20:32,370 --> 00:20:34,210
لـ "رجل الهواء الطلق" حيث نملك

540
00:20:34,240 --> 00:20:35,940
،أي شيء تريد، لأي شيء تصيده

541
00:20:35,970 --> 00:20:39,310
.سواء كان موظ، غزال، أو خروف البحر

542
00:20:39,880 --> 00:20:42,410
أين... أين هو خروف البحر الخاص بي؟

543
00:20:42,450 --> 00:20:44,290
.سوف تتفاجئون، فهو لذيذ الطعم

544
00:20:45,070 --> 00:20:46,480
لكن هذه الأيام، الكل ذاهب لصيد

545
00:20:46,520 --> 00:20:49,850
.الذكر الأمريكي الأبيض -
.مرحباً -

546
00:20:51,020 --> 00:20:52,820
.أنا ذكر أمريكي أبيض

547
00:20:53,390 --> 00:20:55,630
هذه الفصيلة لا تتلقى
،تقديراً على ما تقوم به أبداً

548
00:20:55,660 --> 00:20:57,860
.كبناء المستشفيات، والطرق، والشبكة الكهربائية

549
00:20:57,900 --> 00:21:00,230
هذه الفصيلة تتلقى اللوم
...على كل شيء سيء

550
00:21:00,270 --> 00:21:01,270
،الحرب، الإحتباس الحراري

551
00:21:01,300 --> 00:21:04,630
برنامج (هيل بيلي) حول صناعة
.الخمر السيء

552
00:21:04,870 --> 00:21:08,040
احذورا يا رجال، فالسيدات على
.وشك التغلب عليكم

553
00:21:08,070 --> 00:21:10,240
وهل تعلمون أن النساء أكثر
عدداً من الرجال في الكليّات

554
00:21:10,280 --> 00:21:13,480
بنسبة 57% إلى 43% ؟

555
00:21:13,510 --> 00:21:16,580
.%هذا يصل إلى 100

556
00:21:16,620 --> 00:21:19,580
.رجال، يجب أن نجتهد لنبقى في هذه المجال

557
00:21:19,620 --> 00:21:20,790
وإلا فسينتهي بنا المطاف محنّطين

558
00:21:20,820 --> 00:21:23,420
.وموضوعين على جدار امرأة ما

559
00:21:23,460 --> 00:21:25,490
أتعلم، أنا معجب حقاُ

560
00:21:25,520 --> 00:21:27,330
.(ببرنامج (هيلي بيلي) سيد (بي

561
00:21:29,090 --> 00:21:31,100
.(بالطبع أنتَ كذلك (كايل

562
00:21:32,340 --> 00:21:37,140
ترجمة
Do<font color="#2c2d53">7h ~</font>

563
00:21:37,140 --> 00:21:39,140

