﻿1
00:00:02,060 --> 00:00:03,127
هيا يا بويد

2
00:00:03,161 --> 00:00:05,129
أطفئ التلفزيون وأستعد للمدرسة
سوف تتأخر

3
00:00:05,163 --> 00:00:06,831
- لا أرغب بالذهاب
- لماذا؟

4
00:00:07,115 --> 00:00:09,450
تشيلسي كينج تحاول
أن تقبلني دائماً

5
00:00:09,484 --> 00:00:11,385
هذا مقرف

6
00:00:12,419 --> 00:00:13,988
هو كذلك الآن

7
00:00:14,022 --> 00:00:15,742
لكن بعد عدة سنوات
ستحب الأمر

8
00:00:15,757 --> 00:00:18,125
وبعد ذلك سيصبح
الأمر مكلفاً

9
00:00:18,160 --> 00:00:19,960
وفجأة يتوقف ذلك

10
00:00:21,696 --> 00:00:24,729
تحدث عن نفسك
ما أزال أحصل على الكثير

11
00:00:26,334 --> 00:00:27,668
شكراً مجدداً للسماح لي

12
00:00:27,702 --> 00:00:29,570
بتسليم بحثك عن
الحرب الأهلية

13
00:00:29,604 --> 00:00:31,772
ستحصلين على تقدير ممتاز
لكن تذكري تغيير الاسم

14
00:00:31,807 --> 00:00:34,942
لقد فعلت ذلك
قبل أن تقولي

15
00:00:34,976 --> 00:00:36,477


16
00:00:36,511 --> 00:00:39,844
كيف حرر جورج واشنطون العبيد

17
00:00:42,384 --> 00:00:45,717
لقد غيرتِ الاسم الخطأ

18
00:00:46,254 --> 00:00:48,222
نظفوا أطباقكن يا فتيات

19
00:00:48,256 --> 00:00:50,257
ناديهم ودعيهم
ينظفوا أطباقهن

20
00:00:50,292 --> 00:00:52,092
أتعلم، من الأسهل أن
أفعل ذلك بنفسي

21
00:00:52,127 --> 00:00:53,661
ألا إذا كان أحدهم
يرغب بمساعدتي

22
00:00:53,695 --> 00:00:55,796
فكرة جيدة، لماذا لا تطلبي
من السيدة (هالز) المساعدة

23
00:00:55,831 --> 00:00:57,298
لمدة يومين إضافيين؟

24
00:00:57,732 --> 00:00:58,966
السيدة هالز؟

25
00:00:59,000 --> 00:01:00,334
مدبرة المنزل

26
00:01:00,368 --> 00:01:01,969
أين كانت مؤخراً؟

27
00:01:02,303 --> 00:01:04,438
ماتت

28
00:01:04,472 --> 00:01:05,973
منذ متى؟

29
00:01:06,007 --> 00:01:09,310
..منذ قبل الجنازة

30
00:01:09,344 --> 00:01:11,645
التي ذهبنا لها

31
00:01:11,680 --> 00:01:13,347
أتعرف شيئاً يا عزيزي؟

32
00:01:13,381 --> 00:01:15,950
علينا توظيف امرأة
لمساعدتنا قليلاً في المنزل

33
00:01:15,984 --> 00:01:17,918
عدة أيام؟
ما هدف بناتنا

34
00:01:17,953 --> 00:01:20,087
إذا لم يطبخن وينظفن لنا؟

35
00:01:20,621 --> 00:01:23,390
أنا متحيرة، إذا فأنت
تعتقد أنه لأن عندنا بنات

36
00:01:23,425 --> 00:01:25,659
فعليهن أن يطبخن
وينظفن لنا؟

37
00:01:25,694 --> 00:01:27,428
الفتيات أفضل في ذلك

38
00:01:27,462 --> 00:01:29,530
الأولاد لا يجيدون
الطبخ والتنظيف

39
00:01:29,564 --> 00:01:31,432
هل قضيت وقتاً
في بيت أخوية؟

40
00:01:31,466 --> 00:01:33,000
- نعم
- إذاً فأنت تعرفين مهاراتهم

41
00:01:33,034 --> 00:01:35,603
ماذا تقصدين ب
(نعم)

42
00:01:35,637 --> 00:01:38,205
هل تفكران حقاً

43
00:01:38,240 --> 00:01:39,773
بتوظيف مدبرة منزل جديدة؟

44
00:01:39,808 --> 00:01:41,675
ما رأيكم أن تدفعوا
لي لقاء أعمال المنزل؟

45
00:01:41,710 --> 00:01:44,678
نبحث عن أحد المدبرات
ذوات الخبرة

46
00:01:44,713 --> 00:01:46,847
ولكني أرغب بتوفير
المزيد من المال

47
00:01:46,882 --> 00:01:50,050
أحتاج إلى شراء
سيارة مستخدمة قليلاً

48
00:01:50,085 --> 00:01:51,886
ولكن سيارتك ليست قديمة

49
00:01:51,920 --> 00:01:53,320
هناك شريط لفرقة
سبايس جيرلز

50
00:01:53,355 --> 00:01:54,889
عالق في مسجلة السيارة

51
00:01:55,423 --> 00:01:57,057
لا أحاول سرقتكم الآن

52
00:01:57,092 --> 00:01:58,392
أرغب بالعمل لقاء المال

53
00:01:58,426 --> 00:02:00,527
لن ندفع لكِ لتنظيف
المنزل الذين تسكنين فيه

54
00:02:00,562 --> 00:02:02,096
إذاً فعلي الصبر
على السيارة

55
00:02:02,130 --> 00:02:03,211
توجد مركبة أخرى

56
00:02:03,231 --> 00:02:05,065
لها 8 عجلات وخمسين مقعداً

57
00:02:05,100 --> 00:02:06,734
أدفع لها من
أموال ضرائبي

58
00:02:06,768 --> 00:02:09,103
وللعناية الصحية لجميع
من يركبونها

59
00:02:09,137 --> 00:02:10,337
آخذ الباص؟

60
00:02:10,372 --> 00:02:12,473
،لو رغبت أن يتحرشون بي
.لعملت في مطعم

61
00:02:12,507 --> 00:02:15,840
لحظة، أنا أعمل في مطعم

62
00:02:16,577 --> 00:02:19,213
انتقلت عائلة بيرتمان

63
00:02:19,247 --> 00:02:21,148
ومدبرة منزلهم متوفرة

64
00:02:21,182 --> 00:02:23,250
،أنها من جواتيمالا
وعندها البطاقة الخضراء

65
00:02:23,285 --> 00:02:25,552
- وقد أحبوها
- ..أنا سعيد لأن

66
00:02:25,587 --> 00:02:28,422
عائلة بيرتمان ستنتقل

67
00:02:28,456 --> 00:02:31,789
كان لديه صندوق بريد
يشبه منزله، مغفل

68
00:02:33,261 --> 00:02:34,762
لن نحتاج إلى
مدبرة منزل جديدة

69
00:02:34,796 --> 00:02:35,996
لو شاركت تلك
البنات في العمل

70
00:02:36,031 --> 00:02:37,064
قليلاً هنا

71
00:02:37,098 --> 00:02:38,065
وداعاً تأخرت عن المدرسة

72
00:02:38,099 --> 00:02:39,300
لحظة

73
00:02:39,334 --> 00:02:40,434
- مكانه ليس هناك
- آسفة

74
00:02:40,468 --> 00:02:41,435
ليس هناك

75
00:02:41,469 --> 00:02:44,104
- آسفة، هنا
- لا، ليس هناك

76
00:02:44,139 --> 00:02:45,673
لا، توقفي

77
00:02:45,707 --> 00:02:48,909
أعطني يدك

78
00:02:48,944 --> 00:02:50,778
أعطني يدك
هيا

79
00:02:50,812 --> 00:02:53,047
أفرغيه وضعيه هنا

80
00:02:53,081 --> 00:02:54,848
تحب أمك أن تكون
الكؤوس في الخلف

81
00:02:54,883 --> 00:02:56,517
رأيتِ؟

82
00:02:56,551 --> 00:02:59,884
يحتاجون إلى دماغ بالغ
ليعمل جسدهم الطفولي

83
00:03:00,621 --> 00:03:01,788
لا، ستبذل مجهود

84
00:03:01,789 --> 00:03:02,990
كبير محاولاً
إجبارهن على العمل

85
00:03:03,024 --> 00:03:04,458
- وأفضل فعله بنفسي
- نعم

86
00:03:04,492 --> 00:03:06,927
الأمر كأني أنصحك
بخصوص الأعمال المنزلية

87
00:03:06,962 --> 00:03:09,697
إذاً، فالمغزى
أنكِ مزعجة

88
00:03:09,731 --> 00:03:10,764
حسناً

89
00:03:10,799 --> 00:03:12,132
تحدثي إلى مدبرة
عائلة بيرتمان

90
00:03:12,167 --> 00:03:13,133
إذا أحببناها فسنوظفها

91
00:03:13,168 --> 00:03:15,035
- جيد، شكراً لك
- حسناً

92
00:03:15,070 --> 00:03:16,036
أتعرف شيئاً

93
00:03:16,071 --> 00:03:18,172
إذا أديت أعمال
منزلية أقل

94
00:03:18,206 --> 00:03:19,907
فسيصبح عندي وقت
لأشياء أخرى

95
00:03:19,941 --> 00:03:21,709
كما تعرف

96
00:03:22,943 --> 00:03:25,011
لا يناسبني ذلك

97
00:03:27,349 --> 00:03:29,950
ليست ماندي الوحيدة

98
00:03:29,985 --> 00:03:31,952
التي تتهرب من الأعمال
المنزلية

99
00:03:31,987 --> 00:03:33,954
توقفي، توقفي

100
00:03:33,989 --> 00:03:38,022
الحلقة العاشرة
- المساعدة -

101
00:03:39,510 --> 00:03:44,510
ترجمة
- Alfoulad -

102
00:03:44,833 --> 00:03:47,167
هل تريدين شيء يا
سيدة فينيسا؟

103
00:03:47,202 --> 00:03:49,603
لا يا بلانكا
أحتاج إلى بعض الراحة

104
00:03:49,637 --> 00:03:52,172
كان العمل من المنزل
مثل التظاهر بالمرض

105
00:03:52,207 --> 00:03:54,608
ولكن مؤتمرات الفيديو
أفسدت كل شيء

106
00:03:54,642 --> 00:03:56,310
هل أنا محقة؟

107
00:03:56,344 --> 00:03:58,779
نعم، كنت أقول الشيء ذاته

108
00:03:58,813 --> 00:04:01,982
وأنا في الباص
هذا الصباح

109
00:04:02,017 --> 00:04:03,884
أجلسي وارتاحي
فقد أعددت الشاي

110
00:04:03,918 --> 00:04:06,987
هذا لطف منكِ
يا بلانكا

111
00:04:07,022 --> 00:04:08,689
شكراً جزيلاً

112
00:04:08,723 --> 00:04:10,557
ارتاحي
سأرى أنا

113
00:04:10,592 --> 00:04:13,925
حسناً، حسناً

114
00:04:14,062 --> 00:04:15,329
هل يمكنني مساعدتك؟

115
00:04:15,363 --> 00:04:17,331
مرحباً، هل فينيسا موجودة؟

116
00:04:17,365 --> 00:04:18,532
تتناول السيدة فينيسا الشاي

117
00:04:18,566 --> 00:04:19,933
هل يمكنني أن أسئل
من أنتِ؟

118
00:04:20,968 --> 00:04:22,369
كارول؟

119
00:04:23,404 --> 00:04:24,738
مرحباً

120
00:04:24,773 --> 00:04:26,740
تفضلي بالدخول

121
00:04:26,775 --> 00:04:30,044
لم أقصد أن أقاطع
تناولك للشاي

122
00:04:30,078 --> 00:04:32,212
هذه بلانكا

123
00:04:32,247 --> 00:04:33,680
لا أعلم لماذا
فتحت الباب

124
00:04:33,715 --> 00:04:35,482
هي لا تفعل ذلك أبداً

125
00:04:35,517 --> 00:04:38,318
سأحاول أن أكون أفضل
في ذلك يا سيدة فينيسا

126
00:04:38,353 --> 00:04:39,553
لا، ليس عليكِ
فعل ذلك

127
00:04:39,587 --> 00:04:42,122
ونادني فقط بـ
(فنيسا)

128
00:04:42,157 --> 00:04:44,858
ولا أعلم لماذا
فعلت ذلك

129
00:04:44,893 --> 00:04:46,427
- تفضلي
- لا استطيع البقاء طويلاً

130
00:04:46,461 --> 00:04:48,328
- حسناً
-  جربت وصفة بسكويت الشوكولاتة الأبيض

131
00:04:48,363 --> 00:04:50,097
إذا كنت سأزيد خمسة
أرطال

132
00:04:50,131 --> 00:04:52,533
فيجب أن تزيدي معي

133
00:04:52,567 --> 00:04:54,068
- سأجلب كوباً آخر للسيدة كارول
- شكراً

134
00:04:54,102 --> 00:04:55,069
تفضلي

135
00:04:55,103 --> 00:04:56,637
منذ متى عندك خادمة؟

136
00:04:56,671 --> 00:04:58,372
ماذا؟
لا، لا، لا

137
00:04:58,406 --> 00:04:59,940
بلانكا ليست خادمة

138
00:04:59,974 --> 00:05:02,142
أنها تساعد لعدة
أيام فقط

139
00:05:02,177 --> 00:05:04,445
كما تعرفين في الطبخ والتنظيف

140
00:05:05,513 --> 00:05:08,015
مثل الخادمة

141
00:05:08,549 --> 00:05:10,818
لا أحب تلك الكلمة

142
00:05:10,852 --> 00:05:13,320
بلانكا مثل الصديقة

143
00:05:13,354 --> 00:05:16,390
..التي أدفع لها

144
00:05:16,424 --> 00:05:18,325
.لأداء أعمال الخدم...

145
00:05:18,359 --> 00:05:21,228
أتعلمين، أجلسي
دعينا نسمن

146
00:05:22,697 --> 00:05:24,231
شكراً لكِ

147
00:05:24,265 --> 00:05:27,234
لماذا لا تجلسين يا بلانكا؟

148
00:05:27,268 --> 00:05:28,735
وتحتسين بعض الشاي معنا؟

149
00:05:28,770 --> 00:05:31,138
لا، أشعر بالكسل
عندما أجلس

150
00:05:31,172 --> 00:05:33,173
- سأستمر بالكنس
- لا، أنا مصرة على ذلك

151
00:05:33,208 --> 00:05:34,408
لقد قضيتِ أسبوعاً هنا

152
00:05:34,442 --> 00:05:37,111
ولم نتحدث كثيراً

153
00:05:37,145 --> 00:05:39,079
إذاً يا بلانكا

154
00:05:39,114 --> 00:05:41,882
ماذا تفعلين في
يوم إجازتك؟

155
00:05:42,416 --> 00:05:45,249
أحتفل بعيد الميلاد

156
00:05:50,591 --> 00:05:52,259
تحتاجين إلى كوب من الشاي

157
00:05:52,293 --> 00:05:53,460
تفضلي، خذي كوبي

158
00:05:53,495 --> 00:05:54,595
سأجلب كوباً آخر

159
00:05:54,629 --> 00:05:56,296
يوجد بعض التراب
في الكوب

160
00:05:56,331 --> 00:05:58,632
- سأنظفه
- أجلسي يا بلانكا

161
00:05:58,666 --> 00:06:00,701
أعرف طريقة استخدام
المكنسة الكهربائية

162
00:06:21,122 --> 00:06:23,157
أرعبتني

163
00:06:23,191 --> 00:06:24,958
- مرحباً
- مرحباً

164
00:06:24,993 --> 00:06:25,959
- ..إذاً
- مرحباً

165
00:06:25,994 --> 00:06:27,261
إذاً، ما

166
00:06:27,295 --> 00:06:30,628
ما خطب هذه الصورة؟

167
00:06:31,633 --> 00:06:32,966
ماذا تقصد؟

168
00:06:33,001 --> 00:06:35,469
نعم، ما هو خطب
هذه الصورة يا مايك؟

169
00:06:35,503 --> 00:06:37,004
ألهذا السبب وظفتي
مدبرة منزلية

170
00:06:37,038 --> 00:06:38,205
لتراقبك وأنتِ تنظفين المنزل؟

171
00:06:38,239 --> 00:06:39,206
أنا آسفة

172
00:06:39,240 --> 00:06:41,208
لا أجلسي يا بلانكا

173
00:06:41,242 --> 00:06:44,177
- ...سوف أتولى الأمر
-  أليس عليك الانتهاء من الكنس أولاً؟

174
00:06:44,461 --> 00:06:46,446
علي الذهاب
ولكني أود البقاء

175
00:06:46,481 --> 00:06:48,615
لأشاهد فينسا وهي
تنظف النوافذ

176
00:06:48,650 --> 00:06:49,883
...كارول

177
00:06:49,918 --> 00:06:50,884
- أوصلي تحياتي إلى تشك
- وداعاً

178
00:06:50,919 --> 00:06:53,020
- أراكم لاحقاً
- إذاً يا عزيزتي

179
00:06:53,054 --> 00:06:54,688
كيف أداء بلانكا؟

180
00:06:54,722 --> 00:06:56,657
أنها هبة من الرب

181
00:06:56,691 --> 00:06:58,492
تفضل يا سيد مايك

182
00:06:58,526 --> 00:07:01,461
عندي بعض الأعمال
يا بلانكا

183
00:07:01,496 --> 00:07:04,264
هل هذا كوب مثلج؟

184
00:07:04,299 --> 00:07:06,700
نعم يا سيد مايك
أنها جعة مثلجة

185
00:07:06,734 --> 00:07:08,802
والآن أجلس
عليك الاسترخاء

186
00:07:08,836 --> 00:07:11,371
بالطبع علي ذلك

187
00:07:11,406 --> 00:07:12,506
ما هذا؟

188
00:07:12,540 --> 00:07:13,607
جوز مع فلفل

189
00:07:13,641 --> 00:07:15,542
اعتقد أنك ستحب مزيج
حرارة الجوز

190
00:07:15,577 --> 00:07:17,344
مع مرارة الجعة

191
00:07:17,378 --> 00:07:18,478
نعم

192
00:07:18,513 --> 00:07:19,680
- أعجبني ذلك
- نعم

193
00:07:19,714 --> 00:07:22,282
دعيني أجرب بعض
المرارة

194
00:07:25,453 --> 00:07:28,455
أعجبني هذا
أنه جيد

195
00:07:29,489 --> 00:07:31,822
لماذا لم تفعلين هذا
لي أبداً؟

196
00:07:31,926 --> 00:07:35,259
.جوز وجعة
.سأطلب منها الوصفة

197
00:07:36,764 --> 00:07:38,165
- ...أبي
- نعم؟

198
00:07:38,199 --> 00:07:40,701
لهذه الرحلة الميدانية الغبية

199
00:07:40,735 --> 00:07:42,002
وقد نسيت أن أعطيك
ورقة الأذن هذه

200
00:07:42,036 --> 00:07:43,337
- لذلك عليك أن
- إيف، إيف

201
00:07:43,371 --> 00:07:44,504


202
00:07:44,539 --> 00:07:45,672
ماذا؟

203
00:07:45,707 --> 00:07:47,374
توقفي عن مضايقة والدك

204
00:07:47,908 --> 00:07:50,741
- ..لكن علي أن يو
-  ليس عليه فعل أي شيء

205
00:07:51,346 --> 00:07:52,980
عدى الاسترخاء

206
00:07:53,014 --> 00:07:56,347
أنه الأب

207
00:07:57,619 --> 00:07:59,553
وسوف يخبركِ عندما يكون
مستعداً

208
00:07:59,587 --> 00:08:01,688
للسماع عن رحلتك الميدانية

209
00:08:01,723 --> 00:08:03,323
أبي؟

210
00:08:03,358 --> 00:08:06,026
اعتقد أنها محقة
يا عزيزتي

211
00:08:06,560 --> 00:08:09,393
قانون جديد
ممنوع الكلام مع الأب

212
00:08:09,430 --> 00:08:11,431
لمدة نصف ساعة بعد

213
00:08:11,466 --> 00:08:14,034
لمدة ساعة بعد العمل

214
00:08:16,103 --> 00:08:16,903
والآن أذهبي لأداء واجبك

215
00:08:16,904 --> 00:08:18,138
ليس عندي واجبات

216
00:08:18,172 --> 00:08:21,505


217
00:08:23,378 --> 00:08:24,878
الأب؟

218
00:08:24,912 --> 00:08:26,747


219
00:08:37,113 --> 00:08:40,216
نعم، جلبت لنا فينسا
خادمة أسمها بلانكا

220
00:08:40,250 --> 00:08:42,685
خادمة؟ أليس هذا
سبب وجود البنات؟

221
00:08:42,719 --> 00:08:43,953
هذا ما قلته

222
00:08:43,987 --> 00:08:45,487
إذا رغبت بالتخلص منها

223
00:08:45,522 --> 00:08:49,355
فقط أترك سيرة أرنولد شوارزنيجر
مفتوحة على الصفحة 214

224
00:08:51,595 --> 00:08:54,928
في ذلك الجزء
سيعرفها على الحاكم الملازم

225
00:08:55,699 --> 00:08:57,433
لا أرغب بالتخلص منها

226
00:08:57,467 --> 00:08:58,907
فينسا تحبها، وأنا كذلك

227
00:08:58,935 --> 00:09:00,703
لقد غسلت هذا
القميص جيداً

228
00:09:01,738 --> 00:09:03,405
رائحته كالمحيط

229
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
- أليس كذلك؟
- نعم

230
00:09:08,311 --> 00:09:11,213
ملمسه مثل ملمس
قدم طفل

231
00:09:11,248 --> 00:09:12,448
كايل، علي أن أطلب
منك أن

232
00:09:12,482 --> 00:09:14,650
تبعد رأسك عن كتفي

233
00:09:14,684 --> 00:09:15,818
- أنه ناعم للغاية
- أنه كذلك؟

234
00:09:15,852 --> 00:09:17,586
أنها تعرف كيف تستخدم
منعم الأقمشة

235
00:09:17,621 --> 00:09:19,455
أشعر أني جالس على غيمة
من نعومة ملابسي الداخلية

236
00:09:19,489 --> 00:09:21,890
عليك أن تصدقني في هذا

237
00:09:24,594 --> 00:09:26,562
يبدو أن بلانكا هذه
تعمل جيداً

238
00:09:26,596 --> 00:09:28,797
نعم، نعم
عليك أن تحترمها

239
00:09:28,832 --> 00:09:31,200
انتظرت ثماني سنوات
للحصول على البطاقة الخضراء

240
00:09:31,234 --> 00:09:33,369
أغلب الناس لا
يحصلون أبداً على البطاقة الخضراء

241
00:09:33,403 --> 00:09:35,170
لقد تأكدنا من خلفية
جميع العاملين هنا، صحيح؟

242
00:09:35,205 --> 00:09:38,407
بالتأكيد، المبيعات
الموارد البشرية، المحاسبة

243
00:09:38,441 --> 00:09:39,842
العمال في رصيف التحميل؟

244
00:09:39,876 --> 00:09:41,910
أمناء السوق، المبيعات
والإدارة

245
00:09:42,445 --> 00:09:44,246
وعمال رصيف التحميل؟

246
00:09:44,281 --> 00:09:45,247
أنا متأكد أن كل شيء بخير

247
00:09:45,282 --> 00:09:47,082
ج. ج. يدير المركب ببراعة

248
00:09:47,117 --> 00:09:48,851
مما يعني أنك لا تعرف
لأنك لم تتأكد أبداً

249
00:09:48,885 --> 00:09:50,185
هل فعلت يا إيد؟

250
00:09:50,220 --> 00:09:51,887
سياستي تقضي بألا أبحث
عن المتاعب

251
00:09:51,921 --> 00:09:55,254
لهذا لا أعمل اختبارات للبروستاتا

252
00:09:56,292 --> 00:09:57,926
في المرة القادمة
التي تذهب إلى هناك

253
00:09:57,961 --> 00:09:59,194
أنظر حولك

254
00:10:00,479 --> 00:10:01,630
إذا كنا
نخالف قانون الهجرة

255
00:10:01,665 --> 00:10:04,500
سنكون عرضة لمخالفة كبيرة

256
00:10:04,534 --> 00:10:05,634
شركة كبيرة كشركتنا

257
00:10:05,669 --> 00:10:08,871
مرغمة على استخدام
عمالة غير مسجلة

258
00:10:08,905 --> 00:10:10,272
هناك الكثير من الوظائف

259
00:10:10,307 --> 00:10:12,041
وهم صادقين، ويعملون بجهد
ورخيصي الثمن

260
00:10:12,075 --> 00:10:13,309
إذا كانوا صادقين

261
00:10:13,343 --> 00:10:14,877
لماذا هم مستعدين للبقاء
تحت المحركات

262
00:10:14,911 --> 00:10:16,245
للدخول لهذا البلد؟

263
00:10:16,279 --> 00:10:17,846
يحاولون تحسين معيشتهم

264
00:10:17,881 --> 00:10:19,048
ستفعل أنت الشيء ذاته

265
00:10:19,082 --> 00:10:20,282
سوف تذهب لأي مكان
وتعود لأجل عائلتك

266
00:10:20,317 --> 00:10:22,918
هذه المشكلة
أنهم لا يعودون أبداً

267
00:10:22,952 --> 00:10:23,986
أين ستذهب يا مايك؟

268
00:10:24,020 --> 00:10:25,921
سأذهب لقسم الموارد البشرية

269
00:10:25,955 --> 00:10:26,922
لو كانت هناك فوضى

270
00:10:26,956 --> 00:10:28,457
فسأحاول تنظيفها

271
00:10:28,491 --> 00:10:29,812
حظاً سعيداً في محاولتك

272
00:10:29,826 --> 00:10:32,094
لتنظيف شيء بدون
استخدام العمالة السائبة

273
00:10:35,131 --> 00:10:36,265
!هيا لنتحرك

274
00:10:36,299 --> 00:10:37,900
أمامنا عشر دقائق
لتفريغ حمولة الشاحنة

275
00:10:37,934 --> 00:10:40,703
لأن هناك واحدة أخرى خلفها

276
00:10:40,737 --> 00:10:43,238
أنظر كيف يدير ج.ج. هذا المكان

277
00:10:43,273 --> 00:10:45,240
أنه مثل السباحة الإيقاعية

278
00:10:45,275 --> 00:10:48,608
أراهن أن بعض الأشخاص
أتوا هنا عن طريق السباحة

279
00:10:49,112 --> 00:10:51,480
!أنظروا، أنها الإدارة
!تظاهروا أنكم مشغولين

280
00:10:51,514 --> 00:10:54,416
نحن كذلك فعلاً
لأني أؤدي عملي

281
00:10:54,451 --> 00:10:56,285
إيد ومايك

282
00:10:56,319 --> 00:10:58,854
هل ضعتم أثناء بحثكم
عن ملعب الجولف؟

283
00:10:58,888 --> 00:11:00,823
في الواقع، نحن هنا
لنبحث عن حامل للكرات

284
00:11:00,857 --> 00:11:01,924
نعم

285
00:11:01,958 --> 00:11:03,625
- كيف حالك؟
- بخير

286
00:11:03,660 --> 00:11:05,361
أنظر إلى قوة يد
مارتينز

287
00:11:05,395 --> 00:11:06,795
اعتقد أننا وجدنا
رامي كرة ثاني

288
00:11:06,830 --> 00:11:08,063
لفريق الكرة

289
00:11:08,098 --> 00:11:10,065
.لا، لا، لا
.أنا الرامي الثاني

290
00:11:10,100 --> 00:11:12,935
لماذا لا نتحاور  لاحقاً؟

291
00:11:14,571 --> 00:11:15,904
آسف على مقاطعتك

292
00:11:15,939 --> 00:11:18,273
لكن علينا أن نتأكد
من مستندات العمال

293
00:11:18,808 --> 00:11:20,242
ماذا يحدث يا إيد؟

294
00:11:20,276 --> 00:11:22,144
لم تطلب مني هذه الأشياء
من قبل

295
00:11:22,178 --> 00:11:23,612
في الواقع أنها ليست فكرته

296
00:11:23,646 --> 00:11:25,207
- نها لأجلي، أرجو ألا تمانع
- نعم

297
00:11:25,215 --> 00:11:27,249
في الواقع أمانع، أنت
تدفع لي لتحميل الشحنات بسرعة

298
00:11:27,283 --> 00:11:30,616
سيستغرق وقتاً طويلاً
..لهؤلاء الأشخاص ليجدوا

299
00:11:30,754 --> 00:11:33,722
أوراقهم

300
00:11:33,757 --> 00:11:35,991
- حسناً
- لنجمعهم

301
00:11:36,025 --> 00:11:37,292
أقدر ذلك يا رجال

302
00:11:37,327 --> 00:11:39,328
يجب أن يراهم
قسم الموارد البشرية

303
00:11:39,362 --> 00:11:41,964
- سأعيدهم بسرعة
- عندي ستة هنا

304
00:11:41,998 --> 00:11:43,799
هل عندنا جميع البطاقات؟

305
00:11:43,833 --> 00:11:46,802
- شكراً يا شباب
- مايك

306
00:11:52,942 --> 00:11:55,010
آسف

307
00:12:01,517 --> 00:12:04,153
سيكون من الصعب أن
نخسر ج ج

308
00:12:04,887 --> 00:12:06,722
لقد عمل للشركة
لمدة عشرة أعوام

309
00:12:06,756 --> 00:12:08,657
عرفته قبل أن أعرف إيف

310
00:12:08,691 --> 00:12:11,226
عزيزي
إيف في الرابعة عشر

311
00:12:11,261 --> 00:12:13,262
نعم، ولكني لم
أبدأ بالتوصل معها

312
00:12:13,296 --> 00:12:15,063
ألا عندما تجاوزت الخامسة

313
00:12:17,300 --> 00:12:19,101
ألست أنت من يقول دائماً

314
00:12:19,135 --> 00:12:20,936
أن المهاجرين الغير شرعيين
يكسرن القانون؟

315
00:12:20,970 --> 00:12:22,571
هذا غير قانوني

316
00:12:22,605 --> 00:12:25,707
أعلم ولكنه أحد
أفراد عائلة المتجر

317
00:12:25,742 --> 00:12:27,709
وقد يعتبر جزءاً
من عائلتنا

318
00:12:27,744 --> 00:12:29,077
هل تذكر

319
00:12:29,112 --> 00:12:31,380
عندما ارتدى زي أرنب
الفصح لأجل الأطفال؟

320
00:12:31,414 --> 00:12:34,016
نعم، وقد سقط بسبب
خرطوم الحديقة أثناء خروجه

321
00:12:34,050 --> 00:12:36,351
.وسقط رأسه
..ما تزال ماندي

322
00:12:36,386 --> 00:12:39,719
تعتقد أنه يوجد
مكسيكيين داخل الأرانب

323
00:12:40,456 --> 00:12:41,790
أتعلم شيئاً؟

324
00:12:41,825 --> 00:12:44,726
اعتقد أنه بداخلك
أنت الكثير من المكسيكيين

325
00:12:45,161 --> 00:12:48,094
- لماذا؟
- لا تتوقف عن أكل البوريتو

326
00:12:48,331 --> 00:12:50,466
لا تحتوي على اللحوم

327
00:12:50,500 --> 00:12:53,202
بداخلهم فاصوليا فقط
ولكنهم لذيذين

328
00:12:53,236 --> 00:12:55,604
...سـ

329
00:12:55,638 --> 00:12:58,407
ستكون الليلة صعبة
أليس كذلك؟

330
00:12:58,441 --> 00:13:00,409
علي أن أعتذر مقدماً
أليس كذلك؟

331
00:13:00,443 --> 00:13:01,977
نعم، عليك ذلك

332
00:13:04,580 --> 00:13:05,981
مسكين ج ج

333
00:13:06,015 --> 00:13:08,717
عنده طفلان وبدون عمل

334
00:13:08,751 --> 00:13:11,153
العثور على عمل
يقارب العمل الذي كان عنده

335
00:13:11,187 --> 00:13:12,955
سيكون مستحيلاً

336
00:13:12,989 --> 00:13:14,389
هذا جنوني

337
00:13:14,424 --> 00:13:15,757
أنظري إلى بلانكا

338
00:13:15,792 --> 00:13:17,793
قدمت إلى هنا
بشكل قانوني

339
00:13:17,827 --> 00:13:19,495
،خلال القنوات الرسمية
وأصبحت مواطنة

340
00:13:20,129 --> 00:13:21,363
طبخها لذيذ

341
00:13:21,397 --> 00:13:23,098


342
00:13:23,132 --> 00:13:24,299


343
00:13:27,370 --> 00:13:29,571
!مايك

344
00:13:30,673 --> 00:13:32,641
!تحكم بنفسك

345
00:13:32,675 --> 00:13:35,210
أجلبي بعض
أعواد الثقاب

346
00:13:44,950 --> 00:13:47,384
ألن تأتي بلانكا اليوم؟

347
00:13:47,419 --> 00:13:49,221
كانت هنا بالأمس

348
00:13:49,222 --> 00:13:51,323
- ستأتي غداً
- لن تأتي أبداً اليوم؟

349
00:13:51,357 --> 00:13:53,158
لم تنتهي من أداء
واجب اللغة الأسبانية

350
00:13:54,293 --> 00:13:56,928
.بلانكا تؤدي واجبات الأسبانية
.وأنا التاريخ

351
00:13:56,962 --> 00:13:58,296
عليكِ أخبار معلميك

352
00:13:58,330 --> 00:13:59,630
أنهم يعطوك واجبات كثيرة

353
00:14:02,968 --> 00:14:04,535
لماذا لا أفتح الباب؟

354
00:14:04,570 --> 00:14:07,672
نعم، سأفتحه، لأني واقف

355
00:14:07,706 --> 00:14:09,273


356
00:14:11,577 --> 00:14:14,145
نعم، النصر للشعب
يا رجل

357
00:14:16,215 --> 00:14:17,315
- مرحباً
- كيف حالك يا لارابي؟

358
00:14:17,349 --> 00:14:20,682
سمعت أنك جلبت
لنفسك خادمة

359
00:14:21,019 --> 00:14:22,720
نعم، انخفضت قيمة
العقار عندما

360
00:14:22,755 --> 00:14:23,888
انتقلت أنت للحي

361
00:14:23,922 --> 00:14:27,024
أحاول أن أجمله من الداخل

362
00:14:27,559 --> 00:14:29,994
أأنت متأكد أن ذلك
ليس بسبب شاحنة الريفيين الحمقى

363
00:14:30,028 --> 00:14:32,063
التي توقفها في الخارج
مع صندوق السلاح؟

364
00:14:32,097 --> 00:14:35,333
علي أي حال، عرفت
كارول عن وجود الخادمة

365
00:14:35,367 --> 00:14:37,835
والآن علينا أن
نجلب واحدة كذلك

366
00:14:37,870 --> 00:14:40,037
شكراً لذلك

367
00:14:40,072 --> 00:14:41,239
ماذا يفترض أن أفعل؟

368
00:14:41,273 --> 00:14:43,875
ألا أجعل زوجتي سعيدة
لأوفر عليك بعض النقود؟

369
00:14:43,909 --> 00:14:46,577
كنت سأقدر ذلك

370
00:14:46,612 --> 00:14:48,579
وأنت أتيت من منزلك
فقط لتخبرني هذا؟

371
00:14:48,614 --> 00:14:50,214
.لا، ليس هذا السبب
هل كريستن موجودة؟

372
00:14:50,249 --> 00:14:51,916
مرحباً سيد لارابي
تفضل بالدخول

373
00:14:51,950 --> 00:14:54,252
أتيت لأجلب المفتاح

374
00:14:54,286 --> 00:14:55,486
ولماذا المفتاح؟

375
00:14:55,521 --> 00:14:56,854
لمنزلي

376
00:14:56,889 --> 00:15:00,222
مدبرة منزلي لا تستطيع
الدخول بدون مفتاح

377
00:15:03,662 --> 00:15:05,196
مدبرة منزل؟

378
00:15:05,230 --> 00:15:07,532
لقد عرضت عليك خدماتي

379
00:15:07,566 --> 00:15:10,001
لا يوجد في منزله
مجموعة أطفال كسالى

380
00:15:10,035 --> 00:15:13,337
هل عندك مشكلة في أن
تنظف منزلي يا مايك؟

381
00:15:13,372 --> 00:15:14,639
عندي مشكلة معها

382
00:15:14,673 --> 00:15:16,541
في تنظيف أي
منزل لا تعيش فيه

383
00:15:16,575 --> 00:15:18,376
يمكنك أن تدفع لي
ما تدفعه إلى بلانكا

384
00:15:18,410 --> 00:15:19,610
يتعلق الأمر بهذا

385
00:15:19,645 --> 00:15:22,847
هل تحاول سرقة خادمتي
يا باكستر؟

386
00:15:22,881 --> 00:15:25,049
أنها ليست خادمتك

387
00:15:25,083 --> 00:15:26,818
سأترككما لتتفاهمان
حول ذلك

388
00:15:26,852 --> 00:15:29,086
أراك لاحقاً يا كريستن
وشكراً يا مايك

389
00:15:29,121 --> 00:15:33,454
لن تجعل مدبرة المنزل
زوجتي سعيدة فحسب

390
00:15:33,659 --> 00:15:36,727
ولكن ستجعلني سعيد كذلك

391
00:15:43,769 --> 00:15:47,202
هل حللت موضوع رصيف التحميل؟

392
00:15:47,639 --> 00:15:50,641
سأرقي رفاييل
ليكون المسئول

393
00:15:50,676 --> 00:15:51,742
رفاييل؟

394
00:15:51,777 --> 00:15:52,877
يبدو أن العمال يحترمونه

395
00:15:52,911 --> 00:15:56,047
لابد أن ذلك بسبب
الفرو حوله لوحة السيارة

396
00:15:57,082 --> 00:15:59,116
إيد، مايك

397
00:15:59,151 --> 00:16:00,318
مرحباً يا ج ج

398
00:16:00,352 --> 00:16:02,286
..أتيت لأعيد شارتي

399
00:16:02,321 --> 00:16:03,554
ومسدسي

400
00:16:05,624 --> 00:16:07,925
مسحت الكثير من الرموز بواسطته

401
00:16:08,960 --> 00:16:11,293
أتيت في الواقع لتوديعكما

402
00:16:11,330 --> 00:16:12,430
آسف لأن الأمور جرت
هكذا يا ج ج

403
00:16:12,464 --> 00:16:13,731
سنشتاق لك

404
00:16:13,765 --> 00:16:15,299
لا تقلقوا بشأني

405
00:16:15,334 --> 00:16:16,601
عندي قريب في
بلدة أماريلو

406
00:16:16,635 --> 00:16:19,003
وقد حصل لي على عمل
كغاسل صحون في استراحة شاحنات

407
00:16:19,037 --> 00:16:21,739
خذ كلباً
وصديقة خائنة

408
00:16:21,773 --> 00:16:24,075
وستؤلف أغنية

409
00:16:24,109 --> 00:16:25,943
أنه عمل شريف

410
00:16:25,978 --> 00:16:27,912
أفعل ذلك لأجل عائلتي

411
00:16:27,946 --> 00:16:31,082
نعم، هذا جنوني
يا ج ج

412
00:16:31,116 --> 00:16:32,717
لا بأس يا مايك

413
00:16:32,751 --> 00:16:35,453
أشكركم على العشر
سنوات هنا

414
00:16:35,487 --> 00:16:36,454
أنت مدير رائع

415
00:16:36,488 --> 00:16:37,989
وأنت مسئول رائع

416
00:16:38,023 --> 00:16:39,790
لكنك لست بغاسل
للصحون يا رجل

417
00:16:39,825 --> 00:16:41,225
أنت حقاً لست
غاسل للصحون

418
00:16:41,260 --> 00:16:42,960
رأيت كوب قهوة تركته
أنت في المغسلة

419
00:16:42,995 --> 00:16:44,962
كانت عليه تلك القشرة
التي لم تستطع أزالتها

420
00:16:44,997 --> 00:16:47,698
.أعطني معروفاً
.أنتظر هنا قليلاً

421
00:16:47,733 --> 00:16:49,033
سأتحدث قليلاً مع إيد

422
00:16:49,067 --> 00:16:50,935
ربما تحاول
تنظيف الكب

423
00:16:53,205 --> 00:16:54,773
ما هو رأيك؟

424
00:16:54,807 --> 00:16:56,541
اعتقد أننا نحتاجه
على رصيف التحميل

425
00:16:56,575 --> 00:16:58,276
.أنه مهم جداً
.عليك الاحتفاظ به

426
00:16:58,310 --> 00:16:59,444
- .من السهل قول ذلك يا مايك
- أتعرف شيئاً

427
00:16:59,478 --> 00:17:01,212
تصفحت موقع الهجرة بالأمس

428
00:17:01,247 --> 00:17:02,814
وهناك طريقة لأبقاءه هنا

429
00:17:02,848 --> 00:17:04,849
تحت كفالتك إذا كان
مهماً لشركتك

430
00:17:04,884 --> 00:17:06,284
سيكلف ذلك الكثير
من المال

431
00:17:06,318 --> 00:17:07,786
،عندك الكثير من المال
.وهذه مشكلتك

432
00:17:07,820 --> 00:17:09,421
أنت من بدأ بهذا

433
00:17:09,455 --> 00:17:11,689
وعليك أصلاح الأمر

434
00:17:11,724 --> 00:17:14,559
حسناً، قد تنجح
هذه الفكرة

435
00:17:14,593 --> 00:17:15,960
قد تنجح الفكرة

436
00:17:15,995 --> 00:17:18,163
عندي محامي موهوب
في مجال الهجرة

437
00:17:18,197 --> 00:17:20,732
هل تذكر صديقتي المجنونة
(سفيتلانا)

438
00:17:20,766 --> 00:17:21,733
- نعم، أنه رائع
- نعم

439
00:17:21,767 --> 00:17:23,301
لقد أعادها إلى
أوكرانيا

440
00:17:23,335 --> 00:17:24,369
هذا صحيح
ولم يكن سهلاً

441
00:17:24,403 --> 00:17:27,005
لأنها وُلدت
في كانساس

442
00:17:32,744 --> 00:17:34,479
مرحبلاً بلانكا

443
00:17:34,513 --> 00:17:35,980
مرحباً سيد مايك

444
00:17:36,015 --> 00:17:37,949
- كيف حالك اليوم؟
- أنا بخير

445
00:17:37,983 --> 00:17:39,484
تبدو سعيداً للغاية

446
00:17:39,518 --> 00:17:41,753
أتعلمين شيئاً؟
أنا سعيد للغاية

447
00:17:41,787 --> 00:17:43,988
مثل عمي بعد أن
قطف العنب طوال اليوم

448
00:17:44,023 --> 00:17:46,691
وكسب مالاً يكفي لكي
يستأجر عاهرة

449
00:17:54,767 --> 00:17:58,100
لا، تلك سعادة مختلفة

450
00:17:58,604 --> 00:18:01,072
ولكني قد أكون أنقذت
أحدهم من الفصل

451
00:18:01,106 --> 00:18:02,941
وهذا شعور رائع

452
00:18:02,975 --> 00:18:04,776
.العمل جيد
.يحتاج الرجال للعمل

453
00:18:04,810 --> 00:18:06,144
نعم

454
00:18:06,178 --> 00:18:08,012
أحتاج إلى درزينتين من البسكويت
من أجل المعرض

455
00:18:08,047 --> 00:18:09,414
أصنعي بسكويتك الخاص

456
00:18:09,448 --> 00:18:12,283
هناك معجون خاص يتحول
إلى بسكويت بسرعة

457
00:18:12,318 --> 00:18:14,152
ألا يمكن أن تصنعه
بلانكا منذ البداية؟

458
00:18:14,186 --> 00:18:16,187
سيجعلني ذلك أبدو
وكأني أهتم

459
00:18:16,222 --> 00:18:18,022


460
00:18:18,057 --> 00:18:20,925
لا بأس فأنا
لا أمانع

461
00:18:20,960 --> 00:18:23,094
أحب خدمة الأشخاص

462
00:18:23,128 --> 00:18:25,263
ذلك لأن عندكِ أخلاقيات
عمل عالية

463
00:18:25,297 --> 00:18:27,532
لا يمكن أن تكون كسولاً
في بلدي

464
00:18:27,566 --> 00:18:28,933
..أتعرف، عندما رفض

465
00:18:28,968 --> 00:18:30,835
أخي أن ينظف قارب
،عمي للصيد

466
00:18:31,370 --> 00:18:33,338
دفنوه في التراب حتى عنقه

467
00:18:33,772 --> 00:18:35,006
ومسحوا سمكة على رأسه

468
00:18:35,040 --> 00:18:37,873
وتركوه إلى
<i>los gatos de la playa.</i>

469
00:18:40,178 --> 00:18:41,579
<i>Los gatos de la playa...</i>

470
00:18:42,114 --> 00:18:43,648
قطط الشاطئ؟

471
00:18:43,682 --> 00:18:44,716
نعم

472
00:18:44,750 --> 00:18:47,619
وتلك القطط ليست
صغيرة ولطيفة

473
00:18:48,153 --> 00:18:50,688
.أحب ما أسمعه
.أحب ما سمعت

474
00:18:50,722 --> 00:18:52,891
وأنا لا أحب القطط عادة

475
00:18:52,925 --> 00:18:55,026
مرحباً

476
00:18:55,060 --> 00:18:57,662
- أهلاً عزيزتي
- يا له من يوم في العمل

477
00:18:57,696 --> 00:18:59,797
- .من الجيد رؤية وجه لطيف
- نعم، أعرف قصدك

478
00:18:59,832 --> 00:19:01,666
كنت أتحدث عن بلانكا

479
00:19:03,068 --> 00:19:04,969
أنا كذلك

480
00:19:05,004 --> 00:19:07,238


481
00:19:07,273 --> 00:19:08,573
تفضلي فستانك يا آنسة ماندي

482
00:19:08,607 --> 00:19:10,475
أصلحت الحاشية
وخطت زراً

483
00:19:10,509 --> 00:19:12,844
ألم تستطيعي أن
تكويه؟

484
00:19:12,878 --> 00:19:15,179
من الأسرع أن
تكويه بالبخار

485
00:19:15,214 --> 00:19:16,981
تعالي، سأعلقه في
الحمام

486
00:19:17,016 --> 00:19:18,449
أترين ما يحصل؟

487
00:19:18,484 --> 00:19:20,885
نحن ندفع لكي يرى أطفالنا
كيف لا يعملوا

488
00:19:20,920 --> 00:19:22,620
لا يمكننا الاستمرار
هكذا مع بلانكا

489
00:19:22,655 --> 00:19:23,855
ماذا تقترح يا عزيزي؟

490
00:19:23,856 --> 00:19:25,723
لن أتخلى عنها
لا استطيع التراجع

491
00:19:25,758 --> 00:19:27,458
لا، لا استطيع

492
00:19:27,493 --> 00:19:29,928
لقد أسقطت منديلك
يا بويد

493
00:19:29,962 --> 00:19:32,597
لا بأس
ستنتشله بلانكا

494
00:19:32,631 --> 00:19:34,065
تعال إلى هنا للحظة

495
00:19:34,599 --> 00:19:35,833
ماذا تقصد بقولك ذلك؟

496
00:19:35,868 --> 00:19:36,834
عن ماذا تتحدث؟

497
00:19:36,869 --> 00:19:39,003
أنها فتاة تنظيفي

498
00:19:40,038 --> 00:19:41,906
حقاً؟
.أنتظر لحظة

499
00:19:41,940 --> 00:19:43,107
هلا استدعيتِ الأطفال
يا بلانكا

500
00:19:43,142 --> 00:19:44,809
تعالوا هنا لحظة
يا أطفال

501
00:19:44,843 --> 00:19:46,044
- أرجوك يا مايك
- امنحيني لحظة

502
00:19:46,078 --> 00:19:47,712
لا تفعل أي شيء
بدون تفكير

503
00:19:47,746 --> 00:19:48,713
إذا أردت التخلص من أحد

504
00:19:48,747 --> 00:19:50,848
أختر أحدى الأطفال

505
00:19:51,883 --> 00:19:52,483
فقط لحظة

506
00:19:52,518 --> 00:19:54,519
أسمعوا يا بنات
يخصكم الأمر

507
00:19:54,553 --> 00:19:55,853
عملك رائع

508
00:19:55,888 --> 00:19:58,156
ولكنك قمتِ بتحويل
بناتي الكسولات قليلاً

509
00:19:58,190 --> 00:19:59,691
إلى كسولات كثيراً

510
00:19:59,725 --> 00:20:01,192
لأكون عادلة مع بلانكا

511
00:20:01,226 --> 00:20:03,728
كنتُ كسولة مسبقاً

512
00:20:03,762 --> 00:20:04,929
ما أريدكِ أن تفعلي

513
00:20:04,964 --> 00:20:06,331
هو أن تعاملي أبنائي

514
00:20:06,365 --> 00:20:07,966
مثل ما عامل عمكِ  أخاك

515
00:20:08,000 --> 00:20:09,167
...لا تقصد أن

516
00:20:09,201 --> 00:20:10,902
أطلقي قطط الساحل

517
00:20:11,936 --> 00:20:12,937
أبدئي مع بويد

518
00:20:12,938 --> 00:20:14,672
وتلك الورقة التي
رماها على الأرض

519
00:20:14,707 --> 00:20:17,442
.أنتشل تلك
.وضعها في القمامة

520
00:20:17,476 --> 00:20:20,678
ضبطي مؤقت الفرن
وأخرجي عجينة البسكويت

521
00:20:20,679 --> 00:20:21,646
ماندي، أذهبي للأعلى

522
00:20:21,680 --> 00:20:23,915
شغلي الماء الساخن
لتبخير فستانك

523
00:20:23,949 --> 00:20:27,282
هيا أنطلقن بسرعة

524
00:20:29,588 --> 00:20:30,888
..ولكني يا بلانكا

525
00:20:30,923 --> 00:20:32,824
إذا رد أحدكم علي

526
00:20:32,858 --> 00:20:35,693
فسأضحك بينما تقتلع
القطط أعينكم

527
00:20:37,062 --> 00:20:40,031
- !ليس عيني
- حسناً أهدأ

528
00:20:40,065 --> 00:20:41,933
ربما عليكِ التقليل من التهديد
بإطلاق القطط

529
00:20:41,967 --> 00:20:43,607
..سوف أقوم بــ

530
00:20:52,109 --> 00:20:53,576
أحب هذا العرض

531
00:20:53,610 --> 00:20:55,745
علينا أن نأتي بفكرة للمشاركة
 في برنامج حوض القرش

532
00:20:55,779 --> 00:20:56,913


533
00:20:56,947 --> 00:20:59,315
- علينا أن نخترع وعاء زجاجي كبير
- حسناً

534
00:20:59,883 --> 00:21:02,051
- ..ونملئه بالماء
- نعم

535
00:21:02,086 --> 00:21:04,320
ونستطيع وضع بعض الأسماك
اللاحمة بداخله

536
00:21:04,354 --> 00:21:05,721
فكرة جيدة

537
00:21:05,756 --> 00:21:09,089
أحبها، لا أحبها
بل أعشقها

538
00:21:12,062 --> 00:21:14,330
يا ألهي

539
00:21:14,364 --> 00:21:15,965


540
00:21:15,999 --> 00:21:17,733
فهمت! أنتِ توصفين
حوض قرش حقيقي

541
00:21:17,768 --> 00:21:18,667


542
00:21:19,514 --> 00:21:22,183
يا بنات

543
00:21:22,217 --> 00:21:24,401
- بسرعة نظفوا المكان
- آسفة

544
00:21:24,436 --> 00:21:26,421
بسرعة
بسرعة

545
00:21:26,422 --> 00:21:29,137
بدون سؤال
وألا استدعيت قطط الشاطئ

546
00:21:32,172 --> 00:21:36,237
ترجمة
- Alfoulad -

