﻿1
00:00:07,308 --> 00:00:08,609
{\fnArabic Typesetting\fs32\c&H0000FF&}((سابقــًا في ((عصبة الماينز

2
00:00:08,642 --> 00:00:10,344
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}كما لا يخفى عليكم
فإن مكتب المدّعي العامّ

3
00:00:10,378 --> 00:00:13,614
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}أجبرني على عقد نفس الاتّفاق

4
00:00:13,647 --> 00:00:16,217
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.الّذي أجبروا عليه والدي منذ 10 سنوات

5
00:00:16,250 --> 00:00:18,452
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}،وما يخفى عن المدّعي العامّ

6
00:00:18,486 --> 00:00:21,355
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.أن ثمّة شخصٌ آخر عرض عليّ اتّفاق

7
00:00:21,389 --> 00:00:23,957
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}قوّة شراكتنا الجديدة

8
00:00:23,991 --> 00:00:25,659
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}ستسمح لنّا باستغلال

9
00:00:25,693 --> 00:00:28,196
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.وكالاتنا الحكوميّة الدّخيلة

10
00:00:28,229 --> 00:00:30,831
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.(إيليانا) -
.(إيميلي) -

11
00:00:30,864 --> 00:00:33,801
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}مطلب الحديقة الزّراعيّة؟ -
.أجل، وأخيراً -

12
00:00:33,834 --> 00:00:35,002
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}(قدّمي كلّ الوثائق لـ(مارلين

13
00:00:35,035 --> 00:00:36,555
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.وهو سيشرح لكِ كلّ الإجراءات

14
00:00:37,671 --> 00:00:41,509
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}آسفة يا (إيليانا)، أيّ إجراءات؟

15
00:00:42,176 --> 00:00:44,512
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}!هناك 6 عروض مُقدمة؟

16
00:00:44,545 --> 00:00:46,356
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}ما الخطب؟ -
أسمعت خبر من (ديتا)؟ -

17
00:00:46,380 --> 00:00:47,381
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}كلّا، لماذا؟

18
00:00:47,415 --> 00:00:48,716
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}انتهت من مزاولة الطّبيبة

19
00:00:48,749 --> 00:00:50,518
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لكنّها لم تأتي إلى غرفة الاستقبال

20
00:00:52,220 --> 00:00:54,054
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.(مرحباً يا (إغناسيو

21
00:00:56,824 --> 00:00:58,626
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.وردتني رسالة من مصلحة السّجون

22
00:00:58,659 --> 00:01:00,161
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}."من ظابط إصلاق السّراح المشروط بـ"ستوكتون

23
00:01:00,194 --> 00:01:03,231
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.عليّ أن أوقع على بعض أوراق التّسريح

24
00:01:03,264 --> 00:01:05,699
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}"سيكون مقرّ النّادي في "ستوكتون
.أوّل محطّة تنزلون بها

25
00:01:05,733 --> 00:01:06,867
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.سيهتمّون بأمركما

26
00:01:12,673 --> 00:01:14,175
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.إنّك بعيد جدّاً عن الدّيار

27
00:01:14,208 --> 00:01:17,178
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.أيّها "المستجد" لا تلعب مع الحيوانات

28
00:01:17,211 --> 00:01:19,447
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.إنّهم مؤذون

29
00:01:22,416 --> 00:01:24,418
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.التقط هاتفها

30
00:01:24,452 --> 00:01:27,087
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.صوّر هذا، أريد أن أرسله لطليقتي

31
00:01:28,356 --> 00:01:31,692
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.حالتك ميؤس منها يا رجل

32
00:01:31,725 --> 00:01:34,128
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.إنّما يصعب فهمي

33
00:01:38,432 --> 00:01:40,568
مهلاً، ما هذا؟

34
00:01:40,601 --> 00:01:42,170
ما هذا؟

35
00:01:42,203 --> 00:01:45,206
.تبّاً

36
00:01:45,239 --> 00:01:46,540
.تبّاً -
ما هذا يا رجل؟ -

37
00:01:46,574 --> 00:01:47,675
.تبّاً

38
00:01:47,708 --> 00:01:49,510
.(إنّه (ميدينا -
!تبّاً -

39
00:01:49,543 --> 00:01:51,445
.كان يفترض بك المراقبة

40
00:01:51,479 --> 00:01:53,481
.أحدهم آتٍ -
.لقد أخذت الهاتف -

41
00:01:53,514 --> 00:01:55,383
.تبّاً

42
00:02:03,757 --> 00:02:06,394
متّى حدث هذا؟

43
00:02:06,427 --> 00:02:07,628
.ليلة البارحة

44
00:02:12,666 --> 00:02:15,203
.لا بدّ أن يُرد على هذا

45
00:02:15,236 --> 00:02:17,605
ما الّذي نعرفه على الشّرطيان؟

46
00:02:17,638 --> 00:02:19,307
.صنعا لنفسيهما اسم في مكافحة المخدّرات

47
00:02:19,340 --> 00:02:21,742
.ألقوا القبض على زعيم كبير
.لديهما كلّ الصّلاحيّات

48
00:02:21,775 --> 00:02:25,112
.يقومان بكلّ الأعمال القذرة على كلّ الأصعدة

49
00:02:25,145 --> 00:02:27,648
والفتاة؟ -
.(اسمها (هوب -

50
00:02:27,681 --> 00:02:29,149
.كبرت بيننا

51
00:02:29,183 --> 00:02:32,620
المسكينة كانت مدمنة
.قبل أن تنزل من رحم أمّها

52
00:02:32,653 --> 00:02:35,256
كانت تلعب في تلك الحديقة

53
00:02:35,289 --> 00:02:37,758
بينما كانت والدتها تداعب الرّجال
.من أجل المخدّرات

54
00:02:37,791 --> 00:02:40,561
الوقت الوحيد الّذي لم تتعاطى
."فيه (هوب) المخدّرات كان في "تشارمينغ

55
00:02:40,594 --> 00:02:43,797
بولين) و(أوغرايدي) يعرفان)
.أن هذه الفعلة ستأتي بنهايتهم

56
00:02:43,831 --> 00:02:46,500
.لقد لمحا (هوب) وهيّ تلتقط الهاتف

57
00:02:46,534 --> 00:02:48,702
لا بدّ أنّهما انفصلوا عندما
. سمعا "المستجد" آتٍ

58
00:02:48,736 --> 00:02:52,139
.لذلك أتت إلى هنا. كلاجئة

59
00:02:52,172 --> 00:02:55,075
.أجل. أتت في الصّباح الباكر

60
00:02:55,108 --> 00:02:57,311
.يا لها من فوضى

61
00:02:57,345 --> 00:02:58,946
ما هي خطتنا يا رئيس؟

62
00:03:00,748 --> 00:03:03,384
لا بدّ أن تعيّن الآن

63
00:03:03,417 --> 00:03:06,019
.حتّى يعاقبا على ما فعلاه

64
00:03:06,053 --> 00:03:07,788
.لا يمكن أن يكون هذا جزافاً

65
00:03:10,358 --> 00:03:12,260
.فرع "سانتا بادري" سيتولّى هذا الأمر

66
00:03:12,293 --> 00:03:13,927
.ميدينا) كان واحدٍ منّا)

67
00:03:13,961 --> 00:03:15,772
...فرع "ستوكتون" عليه أن يتّخذ -
.ستعرف بكلّ شيء -

68
00:03:15,796 --> 00:03:17,431
.إلّا أن تكون جزء من هذه العمليّة

69
00:03:17,465 --> 00:03:20,033
.على فرع "ستوكتون" أن يكون إيجابيّاً

70
00:03:20,067 --> 00:03:21,502
.(إنّه شركي يا (دوندو

71
00:03:21,535 --> 00:03:25,172
.يجب على طاقمك أن يكون أمام العيان

72
00:03:25,205 --> 00:03:28,041
.في الأماكن العامّة، ظاهراً

73
00:03:28,075 --> 00:03:29,477
.مرئي

74
00:03:29,510 --> 00:03:30,911
.ولا هواتف

75
00:03:30,944 --> 00:03:33,281
.الغير متعقّبة معنا

76
00:03:33,314 --> 00:03:35,015
.ومن الأفضل لك أن لا تعرف التّفاصيل

77
00:03:35,048 --> 00:03:37,418
.سننجزه بأذكى طريقة ممكنة

78
00:03:37,451 --> 00:03:38,886
.لكبح ردت الفعل

79
00:03:41,154 --> 00:03:43,056
.(سيتمّ استدعاء (كامازوتز

80
00:03:45,526 --> 00:03:47,695
.أموافقون

81
00:03:47,728 --> 00:03:50,731
.سيقابل هذان الشّرطيان المقتصون

82
00:03:53,066 --> 00:03:55,869
.موافق

83
00:04:06,547 --> 00:04:08,316
.شكراً

84
00:04:10,751 --> 00:04:13,020
.أشكرك

85
00:04:13,053 --> 00:04:15,088
.عليك أن تحاولي أكل شيء

86
00:04:15,122 --> 00:04:16,122
.أنا بخير

87
00:04:27,067 --> 00:04:29,737
كيف حالها؟

88
00:04:29,770 --> 00:04:30,904
.متماسكة

89
00:04:33,774 --> 00:04:36,377
أقمّت بكلّ المطلوب؟ -
.أجل -

90
00:04:37,545 --> 00:04:39,279
لو أولئك الشّرطيين لمحا مستجدكم

91
00:04:39,313 --> 00:04:40,781
،عند دخوله للحديقة

92
00:04:40,814 --> 00:04:43,384
.فلا بدّ أنّه على قائمة تصفيتهم أيضاً

93
00:04:43,417 --> 00:04:44,718
.كلّ ما رأيته كان المصابيح الخلفيّة

94
00:04:44,752 --> 00:04:47,287
.غير مهمّ، إنّهما في حالة ذعر

95
00:04:47,321 --> 00:04:49,690
.سيرغبان بتدمير أيّ شيء قد يكون عقبة

96
00:04:54,728 --> 00:04:56,063
.إذاً استخدموني كطعم

97
00:04:58,999 --> 00:05:01,669
.سنحتاج لطعمٍ أفضل

98
00:05:02,936 --> 00:05:04,304
.إنّها محطّمة للغاية يا رجل

99
00:05:04,338 --> 00:05:06,574
.لست متأكّد من تعاونها

100
00:05:06,607 --> 00:05:09,543
متّى أخذت آخر جرعة؟

101
00:05:09,577 --> 00:05:11,745
.ربّما منذ ثلاثة أو أربع ساعات

102
00:05:13,647 --> 00:05:16,384
.بعد ساعة أخرى أو إلى ذلك

103
00:05:16,417 --> 00:05:17,951
.ستكون مستعدّة لتقوم بكلّ من نطلبه منّها

104
00:05:33,342 --> 00:05:34,132
{\pos(190,220)}.المعذرة

105
00:05:34,827 --> 00:05:37,030
{\pos(190,220)}،وضعت اثنان عند البوابة
.وإثنان عند المنزل

106
00:05:37,788 --> 00:05:40,326
{\pos(190,220)}،إذْ لم يكن ثمّة شيء آخر
.فأنا متّجه للمنزل

107
00:05:42,585 --> 00:05:44,842
{\pos(190,220)}.بالتّأكيد. رجاءاً نل بعض الرّاحة

108
00:05:47,569 --> 00:05:48,858
{\pos(190,220)}...تلك

109
00:05:48,883 --> 00:05:53,022
{\pos(190,220)}المناقصة الخاصّة بالحديقة الزّراعيّة
.قلبتها رأساً عن عقب

110
00:05:55,296 --> 00:05:58,022
{\pos(190,220)}أهناك أيّ شيء يمكنّني
أن أقدّمه كمساعدة في حلّ هذا؟

111
00:06:02,616 --> 00:06:03,702
{\pos(190,220)}.ليس بعد

112
00:06:29,987 --> 00:06:31,322
آديليتا)؟)

113
00:06:40,795 --> 00:06:42,561
آديليتا)؟)

114
00:06:43,604 --> 00:06:45,038
آديليتا)؟)

115
00:06:49,772 --> 00:06:51,397
{\pos(190,220)}!أخرجي أيّتها الصّغيرة. هيّا

116
00:06:53,053 --> 00:06:54,782
ما هذا؟

117
00:06:54,815 --> 00:06:57,514
ربّاه، من تكون هذه البشعة الصّغيرة؟

118
00:07:00,457 --> 00:07:01,592
.اعتذر

119
00:07:02,931 --> 00:07:04,365
...ما الّذي -
.قمّ بذلك -

120
00:07:07,459 --> 00:07:09,563
.حسناً، المعذرة

121
00:07:09,597 --> 00:07:10,964
.إليها

122
00:07:13,205 --> 00:07:14,974
.أنا آسف يا فتاة

123
00:07:38,210 --> 00:07:39,468
{\pos(190,220)}.إنّهما محدودان

124
00:07:40,787 --> 00:07:42,733
{\pos(190,220)}لا يعرفان كمْ أنتِ مميزّة
.أيّتها الفأرة الصّغيرة

125
00:07:44,179 --> 00:07:46,037
{\pos(190,220)}.لا أريد أن أكون مميزّة

126
00:07:47,382 --> 00:07:48,803
{\pos(190,220)}.أريد أن أكون جميلة

127
00:07:50,639 --> 00:07:51,639
{\pos(190,220)}.مثلك

128
00:09:13,207 --> 00:09:25,573
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت التّرجمة بواسطة ||</font>
{\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| Red_Chief - علي نزار ||</font>

129
00:09:47,721 --> 00:09:49,522
.(وقع الحمِل بشدّة على (بيشوب

130
00:09:50,991 --> 00:09:53,861
.(أجل، لقد كان كفيل (ميدينا

131
00:09:53,894 --> 00:09:55,763
."كلّنا نشأنا من "أوكلاند

132
00:09:55,796 --> 00:10:00,067
لا يسعك إلّا أن تشعر بالمسؤوليّة
.عن الأشخاص الّذين تضمهم

133
00:10:14,815 --> 00:10:16,359
تعرف لما اضطرّرت لأنّ أطلب
...من (بيشوب) أن يكون كفيلي

134
00:10:16,383 --> 00:10:17,818
.أعرف

135
00:10:19,687 --> 00:10:20,821
.يؤلم بشدّة

136
00:10:21,722 --> 00:10:22,790
.أنا آسف

137
00:10:23,924 --> 00:10:25,468
لنركّز عمّا جئنا من أجله

138
00:10:25,492 --> 00:10:26,526
.في المقام الأوّل

139
00:10:26,559 --> 00:10:28,261
كيف هي الأوضاع الآن؟

140
00:10:28,295 --> 00:10:30,964
.جنازة (ميدينا) بعد غد

141
00:10:30,998 --> 00:10:33,667
.أبناء الفوضى" سيأتون"

142
00:10:33,701 --> 00:10:36,870
.سنعرف أين هم وكمْ من الوقت سيستغرقون

143
00:10:39,940 --> 00:10:42,642
كلّ شيء على ما يرام؟ -
.أجل، تمّ التّجهيز لكلّ شيء -

144
00:10:42,676 --> 00:10:44,712
وجدت (هوب) تاجرها؟

145
00:10:44,745 --> 00:10:46,413
.(أجل، وبالكاد يعرف (بولين) و(أوغرادي

146
00:10:46,446 --> 00:10:47,981
.كنا يبحثان عنها

147
00:10:48,015 --> 00:10:49,249
.أخبرتهم بالخطّة

148
00:10:49,282 --> 00:10:51,651
.يريدون مبادلة الهاتف بالمخدّرات

149
00:10:51,685 --> 00:10:53,520
.والتّاجر سيعطيه للشرطيين

150
00:10:53,553 --> 00:10:54,822
.جيّد

151
00:10:54,855 --> 00:10:57,224
.علينا أن نكون أذكياء حوّل إقامة هذا اللّقاء

152
00:10:57,257 --> 00:10:58,826
ما رأيك "مجمع "تيفاني؟

153
00:10:58,859 --> 00:11:00,961
.إنّها خارج القسم الـ 5

154
00:11:00,994 --> 00:11:02,595
.قد يفي بالغرض

155
00:11:02,629 --> 00:11:04,631
.طردنا من جميع المدمنين

156
00:11:04,664 --> 00:11:06,333
صراخ وطلقات ناريّة وأجواء

157
00:11:06,366 --> 00:11:07,534
.في تلك المنطقة

158
00:11:07,567 --> 00:11:09,970
.حيث يلقى الشّرطة الفاسدون حذفهم

159
00:11:18,378 --> 00:11:21,148
.سنؤكّد حدوث هذا. أجل

160
00:11:22,682 --> 00:11:25,518
.حسناً. إلى اللّقاء الآن

161
00:11:25,552 --> 00:11:27,955
من كان هذا؟ -
،صديق من الثانويّة -

162
00:11:27,988 --> 00:11:29,422
.يدير أعمال والدتي

163
00:11:31,658 --> 00:11:36,296
إيليانا) تناولت الغذاء)
.مع والدتي الأسبوع المنصرم

164
00:11:36,329 --> 00:11:38,799
(لا أحد يتناول الغذاء مع (ديانا
.إذْ لم يكن مضطرّاً

165
00:11:38,832 --> 00:11:42,169
.لذا تقصّيت الأمر

166
00:11:42,202 --> 00:11:45,672
.إيلينا) كانت تستلف المال)

167
00:11:45,705 --> 00:11:47,474
.أظنّهم خسروا كلّ شيء في الحريق

168
00:11:47,507 --> 00:11:50,543
.بدون تأمين -
.ربّاه -

169
00:11:50,577 --> 00:11:52,212
أليست أصلاً مدينة لعائلتك بالمال؟

170
00:11:52,245 --> 00:11:55,415
.نيغيل) و(ديانا) هما من أدخلاها للمدرسة)

171
00:11:55,448 --> 00:11:56,850
.وهما من ربوها أساساً

172
00:11:56,884 --> 00:12:00,020
.كانت أختاً لي أكثر من مربية

173
00:12:00,053 --> 00:12:02,222
.لكنّه ليس معروفاً، لقد عملت بجد

174
00:12:02,255 --> 00:12:05,325
.أجل، (إيليانا) فخورة بنفسها للغاية

175
00:12:05,358 --> 00:12:09,062
.وكأنّ اقتراضها للمال سيقتلها

176
00:12:09,096 --> 00:12:12,732
.انتظري، هل ستستغلين هذا؟

177
00:12:12,766 --> 00:12:14,401
.سأعرض عليها بعض المساعدة

178
00:12:14,434 --> 00:12:16,703
في مقابل الحصول على معلومات؟

179
00:12:16,736 --> 00:12:18,171
.هذه تُسمى رشوة

180
00:12:18,205 --> 00:12:20,373
.تسمى صديقتان يساعدان بعضيهما

181
00:12:20,407 --> 00:12:22,375
.هذا يحدث كلّ يوم
.إنّه مجرّد أعمال

182
00:12:22,409 --> 00:12:25,278
.ليس هذا من شيمتك

183
00:12:25,312 --> 00:12:27,580
.حسناً، دعيني أتولّى هذا الأمر
.وأبقي يداك نظيفتان

184
00:12:27,614 --> 00:12:29,950
.كلّا، هكذا أساعد
.يمكنّني فعل هذا

185
00:12:29,983 --> 00:12:31,394
كيف يكون هذا مختلفاً عن الأمور

186
00:12:31,418 --> 00:12:33,653
الّتي أقوم بها في عالمي؟ -
هل أنت جاد؟ -

187
00:12:33,686 --> 00:12:36,890
.سأطلب منّها خدمة لا أن أقطع يدها

188
00:12:36,915 --> 00:12:38,663
.لا تخدعي على نفسك يا عزيزتي

189
00:12:38,688 --> 00:12:40,422
.الخدمة الأوّلى تشحذ النّصل

190
00:12:40,447 --> 00:12:42,616
.إذاً ربّما عليّ شراء واقٍ لي

191
00:12:42,914 --> 00:12:44,994
.ربّما لا ينبغي لطفل أن يسمع هذا

192
00:12:45,019 --> 00:12:46,821
!كلّا، إيّاك ولمسه

193
00:12:51,320 --> 00:12:53,774
.أنا آسفة

194
00:12:56,627 --> 00:12:58,109
.تبّاً

195
00:13:09,756 --> 00:13:12,039
...(ميغيل)

196
00:13:12,212 --> 00:13:13,672
{\pos(190,220)}.لديك زوار

197
00:13:22,212 --> 00:13:24,016
{\pos(190,220)}أتعرف سبّب مجيئهم؟

198
00:13:24,477 --> 00:13:25,344
.كلّا

199
00:13:25,391 --> 00:13:27,375
{\pos(190,220)}.ظنّنت أن (بوتر) عاد للعاصمة

200
00:13:28,914 --> 00:13:30,155
.عمّتم صباحاً يا سادة

201
00:13:30,180 --> 00:13:32,859
.أعتذر عن مجيئي دون سابق إنذار

202
00:13:33,008 --> 00:13:34,334
أهناك مشكلة؟

203
00:13:34,359 --> 00:13:36,917
،على العكس تماماً. هناك حلّ

204
00:13:36,950 --> 00:13:38,919
.وأنا أنظر إليه

205
00:13:39,359 --> 00:13:42,148
.سنشرح لك في الطّريق -
الآن؟ -

206
00:13:42,711 --> 00:13:44,022
.المعذرة، جدولي ممتلئ

207
00:13:44,047 --> 00:13:46,835
(أؤكّد لك يا سيّد (غاليندو

208
00:13:46,977 --> 00:13:49,379
.أنّه لا وجود لشيءٍ اليوم في جدولك

209
00:13:51,664 --> 00:13:53,233
.حسناً

210
00:13:59,476 --> 00:14:02,405
أيمكنّني إخبار زوجتي عن وقت عودتي؟

211
00:14:02,430 --> 00:14:04,677
.سنطلع السّيّد (آلفاريز) بالمستجدات

212
00:14:04,711 --> 00:14:06,000
.سأذهب حيث يذهب

213
00:14:06,025 --> 00:14:08,027
.ليس اليوم

214
00:14:08,671 --> 00:14:09,450
.لا تخف

215
00:14:09,475 --> 00:14:11,561
ستتمّ استكانة الزعيم بإحكام

216
00:14:11,586 --> 00:14:15,094
.من الأذى في حضن الحكومة

217
00:14:17,118 --> 00:14:19,219
.أنا آسف -
.كلّا، أنا المتأسفة -

218
00:14:19,261 --> 00:14:21,030
.أحبّك -
.أحبّك -

219
00:14:22,655 --> 00:14:25,023
.مؤثر -
.أجل -

220
00:14:28,024 --> 00:14:29,578
{\pos(190,220)}.تفقّد ملكتنا

221
00:14:29,898 --> 00:14:32,555
{\pos(190,220)}.واتّبع صديق والدتي الجديد

222
00:14:32,639 --> 00:14:35,875
أهناك آخر بحاجة لحضنٍ حار؟

223
00:14:36,108 --> 00:14:37,844
.كلّا؟ جميل

224
00:14:37,946 --> 00:14:39,148
هلّا ذهبنا؟

225
00:14:42,963 --> 00:14:44,965
.سيكون على ما يرام

226
00:14:45,092 --> 00:14:47,228
.كنّا على علمٍ بحدوث هذا

227
00:14:47,324 --> 00:14:48,725
.إنّه جزء من اللّعبة

228
00:15:26,361 --> 00:15:28,097
مرحباً؟

229
00:15:28,122 --> 00:15:29,323
.(إغناسيو)

230
00:15:33,400 --> 00:15:35,251
.(ديتا)

231
00:15:36,102 --> 00:15:39,239
<i>.آمل أن لا تمناع باتّصالي بك</i>

232
00:15:39,272 --> 00:15:41,241
<i>.لقد كنت على بالي</i>

233
00:15:44,390 --> 00:15:46,859
انتابني حلم ليلة البارحة

234
00:15:46,884 --> 00:15:49,224
.بأنّك كتبت لي رسالة أخرى

235
00:15:49,905 --> 00:15:52,204
<i>.لقد كان جميلاً</i>

236
00:16:10,173 --> 00:16:12,909
.أحياناً لا أعرف كيفيّة تقييم هذه الأمور

237
00:16:17,372 --> 00:16:19,541
.أجل، وأنا أيضاً

238
00:16:26,544 --> 00:16:28,279
.(آسف بشأن (ميدينا

239
00:16:29,561 --> 00:16:32,030
.راموس) أخبرني)

240
00:16:32,055 --> 00:16:33,460
.أنت من أدخلته

241
00:16:33,493 --> 00:16:34,461
.أجل

242
00:16:34,626 --> 00:16:36,361
.استغرق سنتان للحصول على الرقعة

243
00:16:37,910 --> 00:16:40,247
لم يحصل على الموافقة بالإجماع
.في الاجتماع الأوّل

244
00:16:43,336 --> 00:16:45,274
.أنا من صوّت برفضه

245
00:16:47,110 --> 00:16:48,178
والسّبّب؟

246
00:16:50,110 --> 00:16:53,969
.كانت لديه تلك الرّؤية الرّومانسيّة السّاذجة

247
00:16:53,994 --> 00:16:56,196
.عمّا كان يمثله النّادي

248
00:16:56,423 --> 00:16:58,991
ركوب الدّراجت من حقبة
،السّتينيات وذلك الهراء

249
00:16:59,016 --> 00:17:00,827
.باحثين عن الجموح وملاحقة نجوم الروك

250
00:17:00,852 --> 00:17:03,202
.كنّا مجرّد شرذمة من رجال العصابات

251
00:17:03,227 --> 00:17:05,618
.كنت خائف أن يعرّض نفسه للقتل

252
00:17:09,346 --> 00:17:11,446
.(ابق قريباً يا (إيزيكل

253
00:17:12,282 --> 00:17:14,801
.أتانا خبر من الشّرطيين. لنذهب

254
00:17:27,347 --> 00:17:29,891
.المعبر الحدودي

255
00:17:30,353 --> 00:17:33,868
{\pos(190,220)}.سنذهب حيث ترسي بنّا الرّياح

256
00:17:34,219 --> 00:17:35,048
{\pos(190,220)}.يا شريك

257
00:17:38,869 --> 00:17:41,494
.لغتك الإسبانيّة غير فصيحة

258
00:17:41,528 --> 00:17:44,097
.لم تتعلّمها في المدرسة

259
00:17:44,346 --> 00:17:45,165
...أثناء الخدمة أو

260
00:17:45,198 --> 00:17:47,665
،أيّ أحد يمكنّه تعلّم نطق الكلمات

261
00:17:47,690 --> 00:17:52,239
.لكن القلّة القليلة من تجيد فن المحادثة

262
00:17:52,514 --> 00:17:55,584
."الّتي تعلّمتها من ملاك في "كواتزاكوالكوس

263
00:17:57,621 --> 00:17:59,790
أين ذلك الملاك الآن؟

264
00:18:02,223 --> 00:18:06,694
،في هذا الوقت يخيّل لي أنّها تتمشى في السّوق

265
00:18:06,924 --> 00:18:13,059
.وتمسك بيدها القويّة اليمنة سلةً حمراء

266
00:18:13,713 --> 00:18:16,555
"وستشتري سمك "سنوك
،"وربّما بعض "هامور

267
00:18:16,580 --> 00:18:17,909
.والمحارة إذا وجِد

268
00:18:17,934 --> 00:18:22,646
..."وبعدها ستتمحن عن طبق "فريغوليز

269
00:18:23,355 --> 00:18:25,592
.وكأنّ حبّات فاصوليته سحريّة

270
00:18:27,086 --> 00:18:30,055
،ولطالما كانت المحطة الأخيرة للمرأة

271
00:18:30,080 --> 00:18:31,565
.الخضروات

272
00:18:32,026 --> 00:18:35,415
.يأخذون الأجود والّتي ليس بها رضوض

273
00:18:36,135 --> 00:18:38,090
.ثمّ نعود للمنزل

274
00:18:39,831 --> 00:18:41,867
.وأراقبها وهيّ تعد الحساء

275
00:18:44,915 --> 00:18:46,884
.أشتاق لحسائها

276
00:18:51,548 --> 00:18:53,049
ما كان اسمها؟

277
00:19:02,174 --> 00:19:03,368
كيف حالها؟

278
00:19:03,393 --> 00:19:05,245
.بخير. لم تهدأ الأوضاع

279
00:19:05,442 --> 00:19:07,678
.أقمنا لها مكان في النّفق

280
00:19:08,788 --> 00:19:11,223
...حدثت عثرة طفيفة البارحة

281
00:19:11,344 --> 00:19:13,312
.في الماخور

282
00:19:13,337 --> 00:19:14,509
.لا أحب العثرات

283
00:19:15,096 --> 00:19:17,892
{\pos(190,220)}.بالموم) سيعرضهم بعد خطابها)

284
00:19:18,400 --> 00:19:20,408
{\pos(190,220)}.أريد أن أعرف موعد اللّقاء

285
00:19:20,869 --> 00:19:24,759
{\pos(190,220)}.(ربّما عليّ تأمين شحنة لـ(بابلو
...إنّنا متأخّرون جدّاً

286
00:19:27,152 --> 00:19:31,623
.(لويسا) -
.لا يزال اسمي (آديليتا) حاليّاً -

287
00:19:31,648 --> 00:19:32,749
.أجل، أكيد

288
00:19:34,521 --> 00:19:37,289
هل اللّغة جيّدة؟ -
.أجل -

289
00:19:38,316 --> 00:19:40,586
.المكان ليس بتلك الأريحيّة

290
00:19:40,611 --> 00:19:43,191
.كنت في ما أسوأ منّه

291
00:19:43,528 --> 00:19:45,930
أكلّ شيءٍ جاري؟ -
.أجل -

292
00:19:45,988 --> 00:19:47,489
.أشكرك

293
00:19:48,955 --> 00:19:50,894
.سمعت بما حدث ليلة البارحة

294
00:19:50,919 --> 00:19:52,554
.أنا في غاية الأسف -
.لا عليك -

295
00:19:52,853 --> 00:19:54,295
.حجزنا على الزّبون

296
00:19:54,320 --> 00:19:56,055
.وأكّد لنّا أنّه لم يرى شيء

297
00:19:59,375 --> 00:20:00,743
أهيّ بخير؟

298
00:20:06,373 --> 00:20:08,708
الرّجل الّذي لم يرى شيئاً

299
00:20:08,741 --> 00:20:13,380
،رأى وجهها
.وتنمّر عليها

300
00:20:13,413 --> 00:20:16,033
.أحياناً أنسى أنّها مجرّد طفلة

301
00:20:17,635 --> 00:20:18,969
.وما مدى ضعفها

302
00:20:20,502 --> 00:20:21,392
{\pos(190,220)}أتمانعين؟

303
00:20:33,018 --> 00:20:34,447
{\pos(190,220)}هل لي أن أريك شيء يا (ميني)؟

304
00:20:43,111 --> 00:20:44,634
{\pos(190,220)}.لديّ مثلها في السّاق الأخرى

305
00:20:46,041 --> 00:20:47,541
{\pos(190,220)}.تشبهها

306
00:20:50,002 --> 00:20:52,548
{\pos(190,220)}.الأعمق في كتفي

307
00:20:53,408 --> 00:20:56,236
{\pos(190,220)}.وثقبتين لرصاصتين في ظهري

308
00:20:57,408 --> 00:20:59,048
{\pos(190,220)}بطني؟

309
00:20:59,072 --> 00:21:00,908
{\pos(190,220)}.تشبه السّحّاب

310
00:21:02,346 --> 00:21:04,087
{\pos(190,220)}.هذا فيض من غيض

311
00:21:11,314 --> 00:21:15,572
{\pos(190,220)}.هذه النّدوب تذكّرك بمن تكونين

312
00:21:20,494 --> 00:21:22,080
{\pos(190,220)}.نحن نُجاة

313
00:21:23,088 --> 00:21:25,619
{\pos(190,220)}.وعُتاه وشجعان

314
00:21:29,564 --> 00:21:32,025
{\pos(190,220)}.(أنتِ لستِ فأرة يا (ميني

315
00:21:32,080 --> 00:21:33,853
{\pos(190,220)}.أنتِ لبؤة

316
00:21:34,924 --> 00:21:36,908
{\pos(190,220)}.لهذا السّبّب يتحاشاك النّاس

317
00:21:37,439 --> 00:21:38,517
{\pos(190,220)}.ويتحاشوني

318
00:21:39,228 --> 00:21:40,462
{\pos(190,220)}.(ويتحاشون (آديليتا

319
00:21:43,580 --> 00:21:45,587
{\pos(190,220)}.القوّة ترهبهم

320
00:21:45,744 --> 00:21:49,134
{\pos(190,220)}.يروننا ويعرفون أنّنا لن نتراجع

321
00:21:49,572 --> 00:21:51,056
{\pos(190,220)}.ولا نخفي ذلك

322
00:21:53,096 --> 00:21:54,837
{\pos(190,220)}.أقري بما أنت عليه

323
00:21:56,783 --> 00:21:58,322
{\pos(190,220)}.أجمعه

324
00:22:00,783 --> 00:22:03,798
{\pos(190,220)}.لا يوجد أيّ شيء أكثر جمالاً من هذا

325
00:22:38,558 --> 00:22:39,692
.من هنا

326
00:22:45,364 --> 00:22:48,167
.أجلسها

327
00:22:48,200 --> 00:22:49,536
.تعالي واجلسي

328
00:22:49,569 --> 00:22:51,103
.ابقها بعيدة عن النّافذة

329
00:22:51,137 --> 00:22:52,839
.لك ذلك -
ماذا يفترض بي أن أفعل هنا؟ -

330
00:22:54,206 --> 00:22:55,542
.بيشوب) آتٍ خلفنا)

331
00:22:55,575 --> 00:22:57,309
ما هذا المكان؟

332
00:23:08,697 --> 00:23:10,464
أمتماسك أيّها السّوي؟

333
00:23:11,918 --> 00:23:12,986
.أنا بخير

334
00:23:14,561 --> 00:23:16,663
(الكثير يجول في ذهب (بيشوب

335
00:23:16,696 --> 00:23:19,065
.وربّما لم يذكّر منّه أيّ شيء

336
00:23:19,098 --> 00:23:20,676
وأنا لست متأكّد من مدى حسن علاقتك

337
00:23:20,700 --> 00:23:23,069
.مع شقيقك الأكبر

338
00:23:23,102 --> 00:23:24,537
.سنقتل شرطيّاً اليوم

339
00:23:26,298 --> 00:23:28,621
،ربّما هذا قد ينشط ذاكرتك

340
00:23:28,832 --> 00:23:30,877
.إنّه الحدّ

341
00:23:30,988 --> 00:23:33,157
،إذا اجتزته

342
00:23:33,182 --> 00:23:35,818
.فلا مجال للرجعة

343
00:23:36,843 --> 00:23:38,144
.كلّي وعي بذلك

344
00:23:39,499 --> 00:23:41,434
.الوعي في رأسك يا رجل

345
00:23:41,707 --> 00:23:43,456
.عليك أن تشعر به هنا

346
00:23:43,481 --> 00:23:44,791
،عليك أن تعي وزره

347
00:23:44,824 --> 00:23:46,926
لأنّه إذا انتابك أيّ شك
...يا (إي زي) حيال أيّاً

348
00:23:46,959 --> 00:23:48,628
أنتما، ما الأمر؟

349
00:23:50,730 --> 00:23:53,199
.إنّما نتحدّث بشأن ما سنقوم به

350
00:23:53,232 --> 00:23:56,603
.واثقنين بأن ما يحدث كُتب له الحدوث

351
00:23:56,856 --> 00:23:59,839
...الثّبات على هذه الحقيقة

352
00:23:59,872 --> 00:24:01,641
.سيأخذنا دوماً للمكان التّالي

353
00:24:03,284 --> 00:24:04,953
ما الّذي كنت تلقّنه إيّاه يا رجل؟

354
00:24:07,581 --> 00:24:08,883
.قرار حسن

355
00:24:21,020 --> 00:24:23,372
.تعرفين ماذا عليك فعله

356
00:24:23,397 --> 00:24:25,144
صحيح يا (هوب)؟

357
00:24:25,759 --> 00:24:26,993
.أجل

358
00:24:31,337 --> 00:24:33,305
ماذا عليّ أن أفعل؟

359
00:24:33,596 --> 00:24:35,899
.ستنتظرين بالخارج

360
00:24:35,942 --> 00:24:37,143
(عندما يأتي (بولين) و(أوغرادي

361
00:24:37,176 --> 00:24:38,787
.ستخبرينهما أن الهاتف هنا بالدّاخل

362
00:24:38,811 --> 00:24:40,880
.أدخليهم وسنتولّى نحن الأمر من هناك

363
00:24:40,913 --> 00:24:42,915
أين (راموس)؟

364
00:24:43,168 --> 00:24:45,752
.أنا لا أعرفكم

365
00:24:45,785 --> 00:24:48,621
.مهلاً، لا عليك
.سنبقيك آمنة

366
00:24:49,864 --> 00:24:53,087
.لا يمكنّني فعل هذا

367
00:24:53,760 --> 00:24:55,629
هل نحن أصدقاء؟

368
00:24:55,754 --> 00:24:58,402
.أنا لا أعرف أسمائكم حتّى

369
00:24:58,427 --> 00:24:59,829
.(اسمعي يا (هوب

370
00:25:06,349 --> 00:25:07,817
.(أنا (إيزيكيل

371
00:25:09,415 --> 00:25:11,150
.(والجميع ينادونني بـ(إي زي

372
00:25:14,206 --> 00:25:16,511
.حسناً

373
00:25:17,083 --> 00:25:19,185
.(حسناً يا (إي زي

374
00:25:19,598 --> 00:25:24,957
.وأنا (آنجِل)، شقيقه الأكبر

375
00:25:24,991 --> 00:25:26,593
.ملاكي

376
00:25:26,626 --> 00:25:28,160
.أجل

377
00:25:28,194 --> 00:25:30,129
.(أنا (كوكو) يا (هوب

378
00:25:30,271 --> 00:25:31,271
.(تازا)

379
00:25:43,142 --> 00:25:45,144
.آسف على مستوى التّنقل السّيّئ

380
00:25:45,177 --> 00:25:48,681
.علينا أن نختلط قليلاً

381
00:25:48,715 --> 00:25:50,016
.كدنا نصل

382
00:25:50,049 --> 00:25:53,452
..."ذاهبون إلى "سيوداد" "كواويلا

383
00:25:53,485 --> 00:25:55,321
حيث الشّرطة الفيدراليّة

384
00:25:55,354 --> 00:25:57,223
.قتلت للتو 7 مزارعين

385
00:25:57,256 --> 00:26:00,026
اجتثت الشّرطة الفيدراليّة للتو 7 متطرفين

386
00:26:00,059 --> 00:26:01,594
.من البدء في إنتفاضة كبيرة

387
00:26:05,012 --> 00:26:07,647
.لقد كان احتجاجاً ضدّ الرّسوم الجمركيّة

388
00:26:44,746 --> 00:26:46,059
.هناك من وصل

389
00:26:47,793 --> 00:26:51,030
.تبّاً، إنّه واحد منّهما فقط

390
00:27:05,804 --> 00:27:08,240
.(التزمي بالخطّة وحسب يا (هوب

391
00:27:11,561 --> 00:27:14,597
هل (بولين) آتٍ؟

392
00:27:14,848 --> 00:27:15,935
أين هو؟

393
00:27:15,968 --> 00:27:17,345
ومن يهتمّ؟
أين الهاتف؟

394
00:27:17,369 --> 00:27:18,470
.بحوزتي

395
00:27:18,504 --> 00:27:22,241
.وضعته في داخل... الشّيء

396
00:27:22,274 --> 00:27:23,976
.في الغرفة بداخل

397
00:27:24,010 --> 00:27:26,779
.(اذهبي وآتي به يا (هوب

398
00:27:26,813 --> 00:27:28,447
أجلبه؟ -
.أجل -

399
00:27:28,480 --> 00:27:30,282
.لا أستطيع الذّهاب

400
00:27:30,316 --> 00:27:33,319
.عليك أن تدخل معي -
ماذا؟ -

401
00:27:33,352 --> 00:27:34,863
!اذهبي واجلبي الهاتف اللّعين -
.لا يمكنّني جلبه -

402
00:27:34,887 --> 00:27:39,127
...لا أستطيع الذّهاب

403
00:27:41,160 --> 00:27:42,729
.اللّعنة

404
00:27:42,762 --> 00:27:44,931
.أدخلي

405
00:27:53,172 --> 00:27:54,440
أين الهاتف؟

406
00:27:56,542 --> 00:27:58,677
!سأفجر دماغها

407
00:27:58,711 --> 00:28:00,446
أتظنّنا نلقي اهتماماً لمدمنة

408
00:28:00,479 --> 00:28:02,648
كانت تلعق قضيبك؟

409
00:28:02,681 --> 00:28:04,283
أين (بولين)؟

410
00:28:04,316 --> 00:28:06,152
.هو من أحدث كلّ هذه الجلبة

411
00:28:06,185 --> 00:28:08,254
.والآن جعلك من تنظفها

412
00:28:08,287 --> 00:28:10,456
أيّ نوعٍ من الشّركاء يفعل ذلك؟

413
00:28:10,489 --> 00:28:12,524
.أنت لا تعرفنا

414
00:28:12,558 --> 00:28:15,995
عندما ينتشر هذا الفيديو
.العالم بأكمله سيتعرّف عليكما

415
00:28:18,097 --> 00:28:20,232
.إليك ما سيحدث لاحقاً أيّها المحقّق

416
00:28:20,817 --> 00:28:23,669
.كوكو) كان قناص في الجيش)

417
00:28:23,702 --> 00:28:25,671
حالما يرى رجفة أصبعك

418
00:28:25,704 --> 00:28:27,006
،على الزّناد

419
00:28:27,039 --> 00:28:28,808
.سيرمي برصاصة تخرج من جمجمتك

420
00:28:28,841 --> 00:28:30,743
.أخبره عن النّسيم

421
00:28:31,744 --> 00:28:33,880
قد تشعر وكأنّ ريحاً تهب

422
00:28:33,913 --> 00:28:37,016
.في رأسك قبل لحظات من موتك

423
00:28:37,049 --> 00:28:39,585
.أريد الذّهاب للمنزل

424
00:28:39,618 --> 00:28:42,588
...أيمكنّني الذّهاب
أيمكنّني الذذهاب للمنزل الآن؟

425
00:29:07,093 --> 00:29:09,048
.(إيليانا)

426
00:29:09,323 --> 00:29:12,293
أترغبين بتوصيلة؟ -
إيميلي)؟) -

427
00:29:13,019 --> 00:29:15,221
.كلّا، لا بأس
.لديّ سيّارة أجرة آتيه

428
00:29:15,394 --> 00:29:17,797
.من فضلك هيّا -
.يمكنّنا الدّردشة -

429
00:29:23,536 --> 00:29:25,538
.حسناً

430
00:29:37,502 --> 00:29:41,355
.إنّها جميلة -
.أجل -

431
00:29:41,380 --> 00:29:44,716
.ممتنّة لك -
.على الرّحب والسّعة -

432
00:29:48,821 --> 00:29:53,259
.اسمعي... أردت أن أعتذر

433
00:29:54,994 --> 00:29:57,063
،كنت مشغولة

434
00:29:57,096 --> 00:30:00,967
.ولم أتمكّن حتّى بتفكير بمن حولي

435
00:30:03,069 --> 00:30:05,404
سمعت أن الحرائق دمّرت
.ممتلكاتك وممتلكات عائلتك

436
00:30:05,437 --> 00:30:09,108
.كلّا، الضرّر وقع على الجميع

437
00:30:09,343 --> 00:30:11,345
.وخصوصاً أنت

438
00:30:11,613 --> 00:30:13,980
.منزلك وحماتك

439
00:30:14,169 --> 00:30:16,438
...أجل، لكن

440
00:30:21,453 --> 00:30:25,791
...عندما تزوّجت من (ميغيل) عرفت

441
00:30:25,824 --> 00:30:30,096
...دون تلاعب بالمعنى
.هدمت الكثير من جسور الوصل

442
00:30:30,129 --> 00:30:32,999
.وأزعجت الكثير من المقربين لي

443
00:30:33,032 --> 00:30:34,576
والحقيقة كان عليّ فعل الكثير

444
00:30:34,600 --> 00:30:37,436
.من أجل إصلاح تلك العلاقات

445
00:30:37,648 --> 00:30:42,487
لكنّي اخترت النّزاع

446
00:30:42,552 --> 00:30:44,354
.كوسيلة للعزلة

447
00:30:46,078 --> 00:30:47,914
،كانت أسهل وسيلة للانفصال

448
00:30:48,134 --> 00:30:49,668
.ولم أتمكّن من مجاراتها

449
00:30:52,292 --> 00:30:54,226
.أنا آسفة

450
00:30:55,354 --> 00:30:56,822
.أشكرك على قول هذا

451
00:30:58,991 --> 00:31:02,828
.(لم يسبق لي وأن حكمت عليك يا (إيميلي

452
00:31:03,228 --> 00:31:06,198
.قلقت عليك

453
00:31:07,797 --> 00:31:09,633
.وعلى حالتك

454
00:31:10,236 --> 00:31:12,471
.لكنّي لم ألومك ولن أفعل

455
00:31:14,261 --> 00:31:16,496
.ولطالما كنت هنا

456
00:31:19,826 --> 00:31:21,428
.أعرف ذلك

457
00:31:25,637 --> 00:31:27,669
.تمّ ركن السّيّارة على بعد شارعين

458
00:31:27,694 --> 00:31:30,164
.(لا يوجد شيء في محفظة (أوغرادي

459
00:31:30,335 --> 00:31:31,869
.(يحتوي هاتفه على معلومة لـ(بولين

460
00:31:31,894 --> 00:31:33,525
.رقم أو عنوان

461
00:31:33,559 --> 00:31:36,328
.ربّما نرسل لـ(بولين) رساله من هاتف شريكه

462
00:31:36,815 --> 00:31:38,617
.ونخبره أن يأتي إلى هنا

463
00:31:38,754 --> 00:31:40,666
،كلّا هذه المحاولة

464
00:31:40,894 --> 00:31:43,597
بولين) يحاول الاتّصال به)
...و(أوغرادي) لا يردّ

465
00:31:45,704 --> 00:31:47,239
.سيخيفه

466
00:31:47,273 --> 00:31:48,750
ماذا لو اتّصلت به (هوب) من خارج المنزل؟

467
00:31:48,774 --> 00:31:49,942
.ونقبض عليه عندما يظهر

468
00:31:49,976 --> 00:31:52,344
كلّا، هذا إجراء في غاية الخطورة
.كي ينفذ في الشّارع

469
00:31:52,378 --> 00:31:54,180
إذا استطاعت إخراجة بما يكفي من الوقت

470
00:31:54,213 --> 00:31:56,215
،تكفينا لأنّ ندخل من خلف المنزل

471
00:31:56,248 --> 00:31:58,317
.ونقبض عليه عندما يعود للمنزل

472
00:32:00,543 --> 00:32:01,810
أين مكان المنزل؟

473
00:32:04,333 --> 00:32:06,101
.ليس في منزله

474
00:32:17,453 --> 00:32:18,687
.ليس في منزله

475
00:32:18,901 --> 00:32:20,636
لم يجدر بنّا تصدّيقك؟

476
00:32:21,407 --> 00:32:24,376
.إنّه منزل زوجته
.ولديها طفلان

477
00:32:24,410 --> 00:32:25,944
.بولين) سود حياتهم بما فيه الكفاية)

478
00:32:25,978 --> 00:32:27,379
إذاً أين هو؟

479
00:32:27,413 --> 00:32:29,715
.ستجدون العنوان في الهاتف

480
00:32:29,748 --> 00:32:31,283
."إنّه في "لودي

481
00:32:31,317 --> 00:32:34,286
.إنّه في منزل والدته
."أظنّها في "تاهو

482
00:32:41,160 --> 00:32:42,728
.في الجهة الشّماليّة من هنا

483
00:32:43,136 --> 00:32:45,872
استراحة المسافرين؟ -
.أجل -

484
00:32:54,081 --> 00:32:56,751
.شكراً لك -
نيسترو)، هلّا تركتنا للحظات؟) -

485
00:32:56,956 --> 00:32:58,525
.أمرك يا سيّدتي

486
00:33:05,394 --> 00:33:08,941
.أردت أن أتحدّث معك على انفراد للحظات

487
00:33:08,966 --> 00:33:10,868
.حسناً

488
00:33:25,058 --> 00:33:27,106
.لا أفهم

489
00:33:27,294 --> 00:33:29,558
سألت في مفوضيّة العمل

490
00:33:29,984 --> 00:33:32,854
.أسئلة حوّل تكلّفة التّأمين

491
00:33:34,313 --> 00:33:38,117
.(وعرفت أنّك كنت تقترضين المال من (ديانا

492
00:33:38,329 --> 00:33:41,165
.أجل، إنّه مجرّد قرض

493
00:33:42,588 --> 00:33:44,290
.لقد خسرت كلّ شيء -
.أعرف -

494
00:33:44,323 --> 00:33:46,024
.سأسدّد -
...أجل، بالطـ -

495
00:33:46,058 --> 00:33:47,393
...لم أكن لـ

496
00:33:50,792 --> 00:33:51,651
.أنا آسفة

497
00:33:51,676 --> 00:33:54,613
.أعرف كمْ أن هذا صعب عليك

498
00:33:54,833 --> 00:33:57,069
.(طالبةً المال من (ديانا

499
00:33:57,340 --> 00:33:59,375
يمكن أن تكون أمّي سخيّة لكن كِلانا يعرف

500
00:33:59,400 --> 00:34:00,968
.أن لكرمها ثمن

501
00:34:02,241 --> 00:34:04,143
.وغالباً الاهتمام العاطفي

502
00:34:04,582 --> 00:34:06,050
أوليس الأمر كذلك؟

503
00:34:07,316 --> 00:34:08,583
لكل شيءٍ ثمن؟

504
00:34:12,184 --> 00:34:14,995
بينا) أخبرتني أنّك غضبت عندما عرفت)

505
00:34:15,020 --> 00:34:17,523
أن هناك عروض تنافسيّة
.على مناقصة الحديقة الزّراعيّة

506
00:34:19,660 --> 00:34:22,176
...ظنّنت أنّه لربّما

507
00:34:23,310 --> 00:34:26,012
.ربّما يمكنّنا مساعدة بعضنا البعض

508
00:34:26,340 --> 00:34:29,067
ما معنى ذلك يا (إيميلي)؟

509
00:34:29,101 --> 00:34:32,238
،أجل أنا بحاجة للمال
لكن ما الّذي تريدينه أنت؟

510
00:34:32,458 --> 00:34:34,593
ما تكلّفت هذه المساعدة؟

511
00:34:41,247 --> 00:34:42,390
،إذا كنت تظنّين أن عرضك

512
00:34:42,414 --> 00:34:44,092
.لديك حتّى نهاية الأسبوع لعرضك

513
00:34:44,116 --> 00:34:45,584
.كلّا، انتظري يا (إيليانا). أرجوكي

514
00:34:45,617 --> 00:34:49,020
...هذا ليس ما

515
00:34:49,054 --> 00:34:50,622
تبّاً، أتعرفين أمراً؟
.لا أدري

516
00:34:50,656 --> 00:34:53,559
...لا

517
00:34:53,592 --> 00:34:56,395
إنّما أنا أحاول أن أجد نفسي
.في خضام كلّ هذا

518
00:34:59,810 --> 00:35:01,579
.أنا آسفة

519
00:35:01,722 --> 00:35:04,370
.لا أريد شيئاً في مقابل هذا

520
00:35:04,403 --> 00:35:06,738
.أرجوكي خذيه

521
00:35:08,907 --> 00:35:10,209
.من صديقة لأخرى

522
00:35:10,242 --> 00:35:11,943
.استخدميه للوقوف على قدميك

523
00:35:11,977 --> 00:35:13,545
،الآن أشعر

524
00:35:13,579 --> 00:35:16,047
.أنّه عليّ إعطائك هذا أكثر من احتياجك له

525
00:35:19,785 --> 00:35:21,653
.أنا في غاية الأسف

526
00:35:25,211 --> 00:35:27,714
.على الأقلّ يمكنّك تجنب أمّي

527
00:35:39,271 --> 00:35:40,906
.حسناً

528
00:35:46,999 --> 00:35:48,166
.شكراً لك

529
00:36:17,824 --> 00:36:19,408
،قدنا 4 ساعات ونصف

530
00:36:19,433 --> 00:36:20,737
.لنستمع لأطفالٍ يغنون

531
00:36:20,762 --> 00:36:22,281
ماذا نحن فاعلون هنا؟

532
00:36:22,314 --> 00:36:24,983
.ليست هذه إنتفاضة المزارعين الأوّلى

533
00:36:25,016 --> 00:36:28,854
في الأشهر القليلة الماضية كان ذلك يحدث
.في جميع نجوع "المكسيك" الشّماليّة

534
00:36:28,949 --> 00:36:31,590
.أعمال شغب وتخريبات

535
00:36:31,623 --> 00:36:34,693
اتّضح أن لـ"المهمشين" خلايا
.في كلّ مكان

536
00:36:34,926 --> 00:36:40,499
أظنّ أن ملكة الثّوار قد خرجت من شرنقتها

537
00:36:40,532 --> 00:36:44,536
.والآن هيّ تحلق كفراشة بأجنحتها الذّهبيّة

538
00:36:44,570 --> 00:36:46,137
.(القديسة)

539
00:36:46,254 --> 00:36:47,426
{\pos(190,220)}.أصدقائي الأعزاء

540
00:36:47,543 --> 00:36:49,629
{\pos(190,220)}.كُلّي أسى على ما أصابكم

541
00:36:50,379 --> 00:36:52,316
{\pos(190,220)}...ويشرفني أنّكم سمحتم لي

542
00:36:52,341 --> 00:36:54,457
{\pos(190,220)}.أن أكون جزء في مواساتك

543
00:36:54,926 --> 00:36:56,692
{\pos(190,220)}...ما حدث هنا

544
00:36:57,325 --> 00:36:58,465
{\pos(190,220)}...لكم

545
00:36:58,887 --> 00:37:01,465
{\pos(190,220)}.ماحدث لأحبائكم يحدث في "المكسيك" جمعاء

546
00:37:01,853 --> 00:37:04,189
.(مونتسيرات بالومو)

547
00:37:04,222 --> 00:37:05,491
ألهذا السّبّب أنا هنا؟

548
00:37:05,524 --> 00:37:08,226
.ابنة "المكسيك" المفضلة

549
00:37:08,260 --> 00:37:12,130
.إنّها هنا لتجدّد الغضب وترفض الفدية

550
00:37:12,163 --> 00:37:14,633
.وتنشئ مسار حملتها كحاكمة

551
00:37:15,734 --> 00:37:17,669
،حتّى لو كانت (آديليتا) نشطة

552
00:37:17,703 --> 00:37:19,771
ما علاقتها بـ(بالومو)؟

553
00:37:19,805 --> 00:37:21,473
."الجميع ساخط على "المهمشين

554
00:37:21,507 --> 00:37:23,174
حقّاً؟

555
00:37:23,208 --> 00:37:29,147
تدرج مثالي بدون أيّ موارد تُذكر
من ثروة حزب المحافظين؟

556
00:37:29,180 --> 00:37:30,849
،حالما تستعر الثّورة

557
00:37:30,882 --> 00:37:32,484
السّيّدة (بالومو) يمكن أن تخلق

558
00:37:32,518 --> 00:37:35,053
.موجة من الدّيمقراطية أكثر من مقلقة

559
00:37:35,086 --> 00:37:38,256
نظنّ أن (آديليتا) في فترة حملها

560
00:37:38,290 --> 00:37:40,225
.كونت علاقات جديدة

561
00:37:40,258 --> 00:37:42,202
لذلك بينما كنّا نحن نجتث الجواسيس

562
00:37:42,227 --> 00:37:44,596
من رجال الشّرطة كانت
.هيّ تجتمع بالجنرالات

563
00:37:44,691 --> 00:37:46,894
{\pos(190,220)}.الحُب لأخوتنا المواطنين

564
00:37:47,535 --> 00:37:49,031
{\pos(190,220)}.الحُب لبلادنا

565
00:37:49,488 --> 00:37:50,340
.بحقّك

566
00:37:50,365 --> 00:37:54,669
...آديليتا) ذكيّة، لكنّها ليست (سيزار شافيز) أو)

567
00:37:54,773 --> 00:37:57,343
(حتّى ولو كانت تستفيد من موجة (بالومو

568
00:37:57,376 --> 00:38:00,412
فيمكن أن هذا قد يعيد
.المهمشين" أو أخطر من ذلك بكثير"

569
00:38:00,446 --> 00:38:02,047
."أجل، لكن تمّ القضاء على "المهمشين

570
00:38:02,080 --> 00:38:05,384
.لا يوجد شيء قُضي عليه إلّا أن أقول ذلك

571
00:38:05,417 --> 00:38:08,620
تمّت تكلفتي بالمساعدة في الحفاظ

572
00:38:08,654 --> 00:38:10,856
على المناخ السياسي والاقتصادي

573
00:38:10,889 --> 00:38:13,124
الّذي يخدم الحكومة الأمريكيّة

574
00:38:13,158 --> 00:38:16,362
.الّتي كُلّنا نركع لها وننتخبها

575
00:38:16,395 --> 00:38:22,534
،والآن أنا بحاجة لمساعدتك في تحقيق هذا

576
00:38:22,568 --> 00:38:23,769
.يا صديقي

577
00:38:25,181 --> 00:38:27,784
.(أنا هنا لأفسد (بالومو

578
00:38:28,362 --> 00:38:30,576
،لم نجد عليها شيء

579
00:38:30,609 --> 00:38:32,544
.ولا حتّى مخالفة ركن

580
00:38:32,578 --> 00:38:34,932
.لذلك تريد منّى أن أوحلها

581
00:38:34,957 --> 00:38:36,191
.كلّا، كلّا

582
00:38:36,348 --> 00:38:38,650
.إنّها منغمسة في الوحل

583
00:38:39,718 --> 00:38:45,223
.أريدك أن تلطخ يدها بالدّماء

584
00:39:39,511 --> 00:39:40,612
.إنّه على النّافذة

585
00:39:40,646 --> 00:39:42,213
.اجعليه يخرج من المنزل

586
00:39:42,247 --> 00:39:43,591
.أخبريه أنّك ستعطينه الهاتف

587
00:39:43,615 --> 00:39:44,850
.حسناً

588
00:39:53,058 --> 00:39:55,060
.نحن في الموقع -
.إنّه يخرج -

589
00:39:59,264 --> 00:40:00,699
.إنّه بالخارج

590
00:40:05,103 --> 00:40:06,672
.تبّاً

591
00:40:06,705 --> 00:40:08,339
.آسفون

592
00:40:08,373 --> 00:40:10,008
.اسمعي، لن نؤذيك

593
00:40:10,041 --> 00:40:12,110
.لا أصدّق

594
00:40:18,717 --> 00:40:19,885
أين الهاتف إذاً؟

595
00:40:30,161 --> 00:40:32,764
أمّي، هل أنتِ بخير؟

596
00:40:32,798 --> 00:40:34,866
!اخرس أيّها الغبيّ اللّعين

597
00:40:34,900 --> 00:40:36,768
.ربّما على أمّك مشاهدة الفيديو

598
00:40:36,802 --> 00:40:38,704
أوتظنّون أن ذلك الفيديو
قد يثبت أيّ شيء؟

599
00:40:38,737 --> 00:40:40,438
.يثبت أن شريكك مصوّر رائع

600
00:40:40,472 --> 00:40:43,208
،الإعتداء الجنسي وتعاطي المخدّرات

601
00:40:43,241 --> 00:40:44,876
!أجل، وجريمة قتل

602
00:40:46,912 --> 00:40:51,382
.ما حدث لـ(ميدينا) كان حادثاً

603
00:40:51,416 --> 00:40:54,385
.لا أهتمّ لما تظنّه تلك العاهرة المدمنة

604
00:40:54,419 --> 00:40:56,622
!كلّا

605
00:40:56,655 --> 00:41:00,025
!كلّا! تبّاً

606
00:41:00,058 --> 00:41:01,960
!اللّعنة

607
00:41:01,993 --> 00:41:05,263
!كانت من أفضل مقتنياتي

608
00:41:05,296 --> 00:41:07,799
!أيّتها العاهرة الغبيّة

609
00:41:07,833 --> 00:41:10,802
!سأقتلك

610
00:41:10,836 --> 00:41:12,203
!مهلاً

611
00:41:13,605 --> 00:41:16,608
!ربّاه يا رجل

612
00:41:17,643 --> 00:41:19,010
.آسف

613
00:41:20,345 --> 00:41:22,581
.أنا موافق على هذا

614
00:41:22,614 --> 00:41:24,616
.اجلب الشّاحنة للزقاق الخلفي

615
00:41:24,650 --> 00:41:26,885
.لننظّف هذه الفوضى ونخرج من هنا

616
00:41:38,764 --> 00:41:41,232
.شكراً يا سيّدتي وليلة سعيدة

617
00:41:41,266 --> 00:41:43,735
.(ليلة سعيدة يا (فيليبي

618
00:41:46,371 --> 00:41:47,839
هل تمانع؟

619
00:41:47,873 --> 00:41:49,908
.لقد أغلقنا

620
00:41:49,941 --> 00:41:52,611
.لن يستغرق الأمر طويلاً

621
00:41:57,382 --> 00:41:59,484
أحدث شيء؟

622
00:41:59,517 --> 00:42:01,519
.ابناك بخير

623
00:42:04,690 --> 00:42:06,424
.تعرف من أكون

624
00:42:08,827 --> 00:42:10,629
.أجل، أعرف من تكون

625
00:42:10,662 --> 00:42:12,664
.السّيّد (غاليندو) من طلب مجيئي إلى هنا

626
00:42:12,698 --> 00:42:14,542
.ليشكرك شخصيّاً على الاعتناء بوالدته

627
00:42:14,566 --> 00:42:16,702
.كان لطفاً كبيراً منّك

628
00:42:16,735 --> 00:42:19,370
.ليس عليه أن يشكرني
.إنّما فعلت ما يجب أن يفعل

629
00:42:21,339 --> 00:42:24,776
أهناك شيء آخر؟ -
...دُكّانك -

630
00:42:24,810 --> 00:42:27,212
.ليس قريباً من عيادة الطّبيبة

631
00:42:27,245 --> 00:42:29,547
أتعرف سبّب قدوم (ديتا) إليك؟

632
00:42:29,581 --> 00:42:32,150
.عليك أن تسأل السّيّدة (غاليندو) عن ذلك

633
00:42:34,419 --> 00:42:36,221
.حسناً

634
00:42:36,254 --> 00:42:39,224
.أصبح ذلك صعب منذ الحريق

635
00:42:39,257 --> 00:42:42,460
...أقصد، شخص تحبّه احترق حتّى الموت

636
00:42:42,493 --> 00:42:44,763
.قد يكون ذلك منهكاً على العائلة

637
00:42:44,796 --> 00:42:46,898
.عليّ إدخال هذا اللّحم للمبردة

638
00:42:46,932 --> 00:42:49,367
.وإلّا فسد

639
00:42:49,400 --> 00:42:51,937
.قُل ما أتيت لقوله

640
00:42:54,606 --> 00:42:57,242
إذْ حدث وضاعت السّيّدة (غاليندو) ثانيةً

641
00:42:57,275 --> 00:42:58,944
...وانتهى بها المطاف عند عتبتك

642
00:43:01,713 --> 00:43:05,083
.اتّصل بنّا وسنأخذها للمنزل

643
00:43:05,116 --> 00:43:07,919
الشّيء الصائب الّذي فعلته

644
00:43:07,953 --> 00:43:09,888
لن يتكرّر ثانيةً، اتّفقنا؟

645
00:43:15,526 --> 00:43:17,996
كيف حدث ذلك أيّها المستشار؟

646
00:43:20,131 --> 00:43:22,668
،الجيش الخاصّ الّذي يمتلكه رئيسك

647
00:43:22,701 --> 00:43:26,237
كيف يغفل كلّ هؤلاء الرّجال المدربين

648
00:43:26,271 --> 00:43:29,775
على امرأة مسنة مصابة؟

649
00:43:29,808 --> 00:43:32,143
.إنّها والدته لا تستحقّ ذلك

650
00:43:33,611 --> 00:43:36,581
.(إنّما إقلق على نفسك يا سيّد (رييس

651
00:43:36,614 --> 00:43:38,884
.من الأفضل أن تدخل اللّحم المبردة

652
00:43:38,917 --> 00:43:41,452
.لا يسعك بيع لحم فاسد

653
00:43:51,296 --> 00:43:53,832
.يا رجل -
أنتما، ما الّذي يحدث؟ -

654
00:43:53,865 --> 00:43:55,701
ما هذا؟

655
00:43:55,734 --> 00:43:58,636
.اللّعنة

656
00:44:02,273 --> 00:44:05,076
أليس لديك شك حوّل
إلى أين سيأخذك هذا؟

657
00:44:06,277 --> 00:44:08,079
.إليك سيرورة الأمور

658
00:44:08,113 --> 00:44:09,314
.غداً صباحاً

659
00:44:11,649 --> 00:44:14,452
(بينما نكون ندفن (ميدينا

660
00:44:14,485 --> 00:44:16,822
.(سيجد أحدهم جثّة (بولين

661
00:44:16,855 --> 00:44:18,156
.لن يكون جميلاً

662
00:44:19,791 --> 00:44:22,460
.ستوجّه اللّوم لطرف آخر

663
00:44:22,493 --> 00:44:28,266
.الروس السلفادور، نقي واختار

664
00:44:28,299 --> 00:44:31,970
...لكن لو شمت الشّرطة رائحة نادينا

665
00:44:32,003 --> 00:44:35,206
وبعدئذٍ؟ ستواصل ابتزازي؟

666
00:44:35,240 --> 00:44:37,008
."لن تعترض لـ"الماينز

667
00:44:37,042 --> 00:44:39,344
...عامل طاقمي جيّداً

668
00:44:39,377 --> 00:44:41,179
.وهذا لن يتكرّر

669
00:44:42,881 --> 00:44:44,015
.أعدك

670
00:45:39,337 --> 00:45:42,273
مرحباً؟ -
.(معك (إيليانا -

671
00:45:42,307 --> 00:45:43,842
أهلاً، أأنت بخير؟

672
00:45:46,144 --> 00:45:47,612
...إذْ أردت

673
00:45:50,248 --> 00:45:51,482
مزيداً من المساعدة

674
00:45:51,516 --> 00:45:53,819
...من أجل الوقوف على قدميّ

675
00:45:54,920 --> 00:45:55,920
.أجل

676
00:45:59,621 --> 00:46:01,356
.ربّما يمكنّني مساعدتك أيضاً

677
00:46:04,565 --> 00:46:08,152
،لو أتيح لك فعل ذلك

678
00:46:08,761 --> 00:46:11,878
.(فذلك يعني الكثير بالنّسبة لي يا (إيليانا

679
00:46:12,978 --> 00:46:14,824
.حسناً

680
00:46:15,809 --> 00:46:17,486
.تصبحين على خير

681
00:46:17,511 --> 00:46:19,066
.تصبحين على خير

682
00:46:35,519 --> 00:46:36,194
.مرحباً يا عزيزتي

683
00:46:36,227 --> 00:46:37,762
<i>.وأخيراً</i>

684
00:46:37,795 --> 00:46:38,964
أين أنت؟

685
00:46:38,997 --> 00:46:40,465
<i>.آسف</i>

686
00:46:40,498 --> 00:46:42,333
بوتر) أنزلني على الحدود)

687
00:46:42,367 --> 00:46:43,734
.وسيقوم (ماركوس) باصطحابي

688
00:46:45,235 --> 00:46:47,737
.سعيدة لأنّك بخير -
<i>.إنّما متعب -</i>

689
00:46:47,847 --> 00:46:48,874
أأنت بخير؟

690
00:46:48,907 --> 00:46:51,843
.(أنا بخير. لقد رأيت (إيليانا

691
00:46:51,980 --> 00:46:54,112
.وتحدّثنا -
كيف سار الأمر؟ -

692
00:46:54,207 --> 00:46:55,542
<i>.بشكلٍ جيّد على ما أظنّ</i>

693
00:46:55,567 --> 00:46:57,970
.سنساعدها وهيّ بدورها ستردّ الصّنيع

694
00:47:02,128 --> 00:47:04,455
<i>.رجاءاً ثِق بي هذه المرّة</i>

695
00:47:04,776 --> 00:47:06,478
<i>.إنّه أمر جيّد وسعيت لانجاحه</i>

696
00:47:06,503 --> 00:47:08,801
.أنا أثق بك

697
00:47:08,826 --> 00:47:11,262
.سأكون في المنزل قريباً. أحبّك

698
00:47:11,296 --> 00:47:12,964
.أحبّك أيضاً

699
00:47:25,299 --> 00:47:27,111
{\pos(190,220)}تحدّثت مع (بابلو)؟ -
.أجل -

700
00:47:28,437 --> 00:47:30,072
ماذا يعني هذا؟

701
00:47:31,506 --> 00:47:34,776
لم أخذك (بوتر) إلى هناك؟

702
00:47:36,187 --> 00:47:38,489
...(العمل الّذي تقومين به مع (بالومو

703
00:47:40,691 --> 00:47:43,428
.بدأ يحدث فارقاً

704
00:47:43,461 --> 00:47:49,134
.أتمنّى أن يكون بتلك القوة الشّديدة والصّخب

705
00:47:49,167 --> 00:47:51,702
.أعمال الشّغب

706
00:47:54,405 --> 00:47:55,873
،ليس متأكّد كيف

707
00:47:55,907 --> 00:47:59,810
.لكن (بوتر) يعرف أنّك لكِ يد

708
00:47:59,844 --> 00:48:01,947
،إذْ لم يتمكّن من الوصول إليك

709
00:48:01,980 --> 00:48:03,281
سيظنّ أن بإمكانه كتم

710
00:48:03,314 --> 00:48:05,216
.(الثّورة عن طريق تدمير (بالومو

711
00:48:05,250 --> 00:48:08,719
.يريد منّي افسادها وربطها بالكارتل

712
00:48:19,998 --> 00:48:21,632
{\pos(190,220)}.أنا آسف

713
00:48:30,208 --> 00:48:31,943
.ربّاه، أمّي

714
00:48:38,283 --> 00:48:40,051
.اللّعنة

715
00:49:31,602 --> 00:49:33,071
.أعرف

716
00:49:33,104 --> 00:49:34,705
.أعرف

717
00:49:47,385 --> 00:49:48,786
شكراً

718
00:50:09,707 --> 00:50:12,810
!(آنجِل)

719
00:50:41,106 --> 00:50:42,607
.آسف لما أصابكم

720
00:50:42,640 --> 00:50:43,874
.شكراً لك

675
00:50:57,799 --> 00:50:59,409
{\pos(190,220)}...(عزيزي (إغناسيو

676
00:50:59,412 --> 00:51:03,561
{\pos(190,220)}كوني بعيدةً عنّك خلال الأيّام
.الثّلاث الماضية كان أمراً لا يحتمل

677
00:51:04,050 --> 00:51:08,050
{\pos(190,220)}الفراغ الذي بيني وبين
.خوسيه) يكبر كل لحظة)

678
00:51:08,480 --> 00:51:11,628
{\pos(190,220)}.لا أطيق صبراً لأرى وجهك ثانيةً

679
00:51:15,531 --> 00:51:19,577
{\pos(190,220)}لقد وهبتَ قلبي سبّباً كي ينبض مجدّداً

680
00:51:19,580 --> 00:51:22,256
{\pos(190,220)}ويداي سبّباً لتحتضن

681
00:51:22,837 --> 00:51:25,823
{\pos(190,220)}وشفتاي سبّباً للتقبيل

682
00:51:26,480 --> 00:51:29,870
{\pos(190,220)}.ونومي سبّباً للحلم

683
00:51:31,239 --> 00:51:32,698
{\pos(190,220)}.أنت كل شيء بالنّسبة لي

684
00:51:33,424 --> 00:51:35,157
{\pos(190,220)}.(مع بالغ الحبّ، (ديتا

685
00:51:39,488 --> 00:51:41,264
{\pos(190,220)}.آسف يا عزيزتي

722
00:52:14,432 --> 00:52:16,234
.شكراً على مساعدتك يا أخي

723
00:52:21,706 --> 00:52:24,642
.أنا وأخي سنذهب من المقبرة

724
00:52:24,675 --> 00:52:26,115
ما زال لم ينتهي من وثائق
.إطلاق سراحه المشروط

725
00:52:26,143 --> 00:52:27,712
.اجل

726
00:52:27,745 --> 00:52:29,980
.قد نعود بعد يوم أو اثنين

727
00:52:30,848 --> 00:52:32,317
كونا في مأمن، اتّفقنا؟

728
00:52:36,020 --> 00:52:37,788
.أنا حقّاً مسرور لأنّك تعمل عليه

729
00:52:40,758 --> 00:52:43,494
.(أنت كفيل رائع يا (بيش

730
00:52:43,528 --> 00:52:44,529
.شكراً لك

731
00:54:09,113 --> 00:54:10,381
."اهدأ يا "أوب

732
00:54:14,485 --> 00:54:16,554
.أنا آتٍ

733
00:54:22,393 --> 00:54:24,094
.أظنّه اشتاق إليك

734
00:54:32,098 --> 00:54:45,384
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت التّرجمة بواسطة ||</font>
{\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| Red_Chief - علي نزار ||</font>



