1
00:00:15,640 --> 00:00:22,640
الفصل الثاني الحلقه 11 
 "الفخ"

2
00:00:22,840 --> 00:00:26,320
حصلت على اثنين، تبقى ثلاث

3
00:00:26,360 --> 00:00:28,700
مفتاح، مفتاح، مفتاح 
لدي مفتاح، مفتاح، مفتاح

4
00:00:28,740 --> 00:00:31,640
 مفتاح، مفتاح  -
كيفن، ضع المفاتيح اللعينه جانبا لنذهب -

5
00:00:33,290 --> 00:00:34,430
ليس لدينا وقت

6
00:00:34,470 --> 00:00:36,090
لعشاء كارنوڤولو الغبي حسنا

7
00:00:36,130 --> 00:00:37,260
كوين من ممكن ان تموت 
وما زال لدينا

8
00:00:37,300 --> 00:00:39,200
مفاتيح الابعاد التي علينا ان نجمعها

9
00:00:39,230 --> 00:00:40,510
لقد قلت لهم بنفسي
بأنه ليس لدينا وقت لهذا

10
00:00:40,540 --> 00:00:41,510
ولقد غضبوا

11
00:00:41,550 --> 00:00:43,340
انا سعيد بأنني تلقيت دعوه

12
00:00:43,370 --> 00:00:46,520
لقد صنعت اول بطاقة التحية خاصة بي 
تعال، انظر

13
00:00:46,550 --> 00:00:49,310
ماذا كتبت؟

14
00:00:49,350 --> 00:00:51,660
لا اعلم، انا لا اعرف الكتابه
هل تريد ان توقع عليها؟

15
00:00:51,690 --> 00:00:53,450
لا، لا اريد ان اوقعها
لا يوجد مكان خالٍ

16
00:00:53,490 --> 00:00:55,490
اعني كتبت اشياء سخيفه في كل مكان

17
00:00:55,520 --> 00:00:58,250
ليست اشياء سخيفه عاديه
اشياء سخيفه مليئه بالمشاعر

18
00:00:58,290 --> 00:00:59,800
انا سأوقعها

19
00:01:02,320 --> 00:01:03,840
سأريهم وجهي فقط
وبعدها سأذهب

20
00:01:03,880 --> 00:01:06,290
كارنوڤولو سعيد

21
00:01:06,330 --> 00:01:09,540
عصير الليمون للرجيم؟ *دايت اقصد*

22
00:01:09,570 --> 00:01:11,370
سألقي بها في النار المقدسه

23
00:01:11,400 --> 00:01:13,850
حسنا اذا، انا سأذهب الان
ولن اودع احد

24
00:01:44,680 --> 00:01:46,260
قبل ان نتناول العشاء

25
00:01:46,300 --> 00:01:48,680
نمدح بعضنا بعض كثيرا

26
00:01:48,720 --> 00:01:50,580
انها السنه *زي العادات والتقاليد*

27
00:01:50,610 --> 00:01:53,440
انا سأمدح مون كيك

28
00:01:53,480 --> 00:01:56,760
افضل صديق لتجنب الجنون في اعماق الفضاء

29
00:01:56,790 --> 00:01:57,900
ميتونه داشته باشه

30
00:01:57,930 --> 00:02:00,730
تشوكيتي، باك باك -
انه دوري -

31
00:02:00,760 --> 00:02:02,250
انا اود ان أمدح هيو

32
00:02:02,280 --> 00:02:04,770
انا؟ كنت انتظر هذا منذ وقت طويل

33
00:02:04,800 --> 00:02:06,870
اجدك لطيف جدا

34
00:02:06,910 --> 00:02:08,560
ولكن لا تمسك نفسك كثيرا

35
00:02:08,600 --> 00:02:10,940
هذا الذي كنت انتظره

36
00:02:10,980 --> 00:02:12,570
ولكن لماذا لا احس بشيء؟

37
00:02:12,600 --> 00:02:13,710
دوري

38
00:02:13,740 --> 00:02:16,880
انا سأمدح...

39
00:02:16,920 --> 00:02:17,740
نايتفال

40
00:02:17,780 --> 00:02:19,850
ما هذا الكلام اَش؟

41
00:02:19,880 --> 00:02:23,270
الا تريدين يا اش ان تمدحي شخصا اخر

42
00:02:23,300 --> 00:02:25,930
لانه لذيذ جدا؟

43
00:02:25,960 --> 00:02:27,580
حتما

44
00:02:27,620 --> 00:02:28,860
انت ابي

45
00:02:28,890 --> 00:02:30,720
واظن ان هذا شيء جيد

46
00:02:30,760 --> 00:02:33,590
انا لا افهم هذا، هل في كارنوڤولو
دائما يفعلون هذا؟

47
00:02:33,620 --> 00:02:34,930
او كلارنس اصبح مجنونا؟

48
00:02:34,970 --> 00:02:37,590
دوري انا
انا سأمدح...

49
00:02:40,320 --> 00:02:42,700
نعم بني؟ -
سأمدح كيفن... -

50
00:02:42,740 --> 00:02:45,570
انت افضل مايكروويڤ متكلم املكه في حياتي

51
00:02:45,600 --> 00:02:46,950
كيفن محبوب

52
00:02:48,880 --> 00:02:50,640
حسنا
حان الوقت لنذهب ونبحث عن المفاتيح

53
00:02:50,670 --> 00:02:51,470
هذا سخيف جدا

54
00:02:51,500 --> 00:02:53,820
لقد اخترعت كارنوڤولو

55
00:02:53,850 --> 00:02:55,640
لتمجيد نفسي

56
00:02:55,680 --> 00:02:58,230
ولكن انتم احضرتم لي
عصير الليمون للرجيم

57
00:02:58,270 --> 00:02:59,790
وتعطوني بطاقة تحيه مصنوعه يدويا

58
00:02:59,820 --> 00:03:02,240
والان تبخلون في المدح؟

59
00:03:02,270 --> 00:03:03,960
الاشياء التي احضروها
ليست مهمه ابي

60
00:03:04,000 --> 00:03:06,520
انهم عائلتنا -
حقا؟ -

61
00:03:06,550 --> 00:03:09,450
نعم، ما رأيك ان تمدح قليلا انت ايضا ابي؟

62
00:03:09,490 --> 00:03:11,800
ضع كميه كبيره من المدح الشيق

63
00:03:11,830 --> 00:03:13,490
على وجه غاري

64
00:03:13,520 --> 00:03:15,600
لا، الا تظن انها مبالغه... لا

65
00:03:15,630 --> 00:03:16,980
حسنا

66
00:03:17,010 --> 00:03:18,320
ايها الحيوان الثدي...

67
00:03:18,360 --> 00:03:22,460
انا اجدك...

68
00:03:22,500 --> 00:03:26,470
لا، هذا كافٍ -
ايها الحيوان الثدي انت... -

69
00:03:26,500 --> 00:03:31,650
هذه "انت" كافيه -
غاري، انا اجدك... -

70
00:03:31,680 --> 00:03:32,610
انا سأنهيها

71
00:03:32,650 --> 00:03:35,820
غاري، انت شخص طيب
وشخص جيد

72
00:03:35,860 --> 00:03:37,410
هذا كافٍ

73
00:03:37,450 --> 00:03:40,690
اَش، فاکس، ايها الفئران الكريهه

74
00:03:40,720 --> 00:03:42,520
امازلتم تتذكرون الشخص الذي انقذكم

75
00:03:42,550 --> 00:03:45,690
ووضع سقف فوق رؤوسكم
واملئ بطونكم

76
00:03:45,730 --> 00:03:47,350
وعلمكم كيف تصنعون توفي

77
00:03:47,390 --> 00:03:48,770
غير عضوي وعصبي؟

78
00:03:48,800 --> 00:03:52,360
انا هو
كل هذا كان من عملي

79
00:03:52,390 --> 00:03:55,530
هل انا لا استحق المدح؟
حسنا اذا

80
00:03:55,570 --> 00:03:58,740
اتمنى ان يكون لديكم كارنوڤولو سيء

81
00:03:58,780 --> 00:04:01,640
كارنوڤولو سـ...

82
00:04:04,470 --> 00:04:07,610
انا سأمدحك يا كلارنس

83
00:04:07,650 --> 00:04:09,410
انت...

84
00:04:09,440 --> 00:04:12,960
انت... انت...
كلارنسي جدا

85
00:04:13,000 --> 00:04:16,550
انت...

86
00:04:20,140 --> 00:04:21,450
كلارنس

87
00:04:21,490 --> 00:04:23,560
شيريل؟
هل هذه حقا انتي؟

88
00:04:23,590 --> 00:04:25,700
هل فكرت في اقتراحي؟

89
00:04:27,910 --> 00:04:30,530
نعم...

90
00:04:30,570 --> 00:04:31,950
فكرت فيه

91
00:04:33,950 --> 00:04:37,400
الجميع بسرعه تعالوا الى مركز القياده

92
00:04:37,440 --> 00:04:39,780
لا نستطيع، اننا نتناول
عشاء الكارنوڤولو

93
00:04:39,820 --> 00:04:41,680
وفهمت الان انه لذيذ جدا

94
00:04:41,720 --> 00:04:43,410
على الأقل انها لذيذه بالنسبة لي

95
00:04:43,440 --> 00:04:45,750
يوجد مارشميلو فوق هذا صحيح؟

96
00:04:45,790 --> 00:04:47,520
تعالوا الى هنا -
هل تعلم ماذا يا كلارنس؟ -

97
00:04:47,550 --> 00:04:49,520
سأتي بشرط ان يكون عن المفاتيح الباقيه

98
00:04:49,550 --> 00:04:50,900
لقد وجدت المفتاح التالي

99
00:04:50,930 --> 00:04:53,690
اوه، عجبا، حسنا سأتي الان

100
00:04:53,730 --> 00:04:57,730
قبل ان نبدأ اود 
ان اعتذر بسبب سلوكي

101
00:04:57,770 --> 00:05:02,630
كما تعلمون، منذ مدة طويله
انا واش وفوكس كنا وحيدين

102
00:05:02,670 --> 00:05:06,360
ولكنني سعيد حقا بأن كلكم متواجدين هنا

103
00:05:06,400 --> 00:05:08,850
ما هذا؟ هل هذا كريم؟ -
لدي خبر جيد -

104
00:05:08,880 --> 00:05:12,570
واحد من زملائي
اسمه هورِس ڤِركاكس

105
00:05:12,610 --> 00:05:15,510
اتصل بي بشأن جسم نادر

106
00:05:15,540 --> 00:05:19,100
ويظن انه من المفاتيح الابعاد

107
00:05:19,130 --> 00:05:20,440
وسألتقي به في

108
00:05:20,480 --> 00:05:22,030
المحطه الفضائيه دارقا

109
00:05:22,070 --> 00:05:24,860
موقع سياحة النجوم كتب
ان محطة الفضائيه دارقا

110
00:05:24,900 --> 00:05:26,800
هي محطه فضائيه عائليه اربع نجوم

111
00:05:26,830 --> 00:05:29,900
ومليئه بالمتاجر والمقاهي الجذابه
وموسيقى جاز مجانا من الساعه 11

112
00:05:29,940 --> 00:05:33,150
الى ساعة 11 وربع ايام الثلاثاء -
تشوكيتي -

113
00:05:33,180 --> 00:05:36,050
تقصد ان نملئ حقيبه
ونذهب مع بعض الى الخارج؟

114
00:05:36,080 --> 00:05:39,600
تشوكيتي تشوك -
حسنا اذا، الاصدقاء سيذهبون للسياحه-

115
00:05:39,640 --> 00:05:41,120
هورِس من المقرر ان يلتقي بنا في مصنع الحفر (؟)

116
00:05:41,150 --> 00:05:42,880
في منطقة 69

117
00:05:42,920 --> 00:05:45,540
نعم، هذا واضح، في معسكر التعدين

118
00:05:45,570 --> 00:05:47,610
حتما المفتاح مظفون في الاعماق

119
00:05:47,640 --> 00:05:49,130
حسنا اذا، لم افكر
بأنني سأقول شيئا كهذا

120
00:05:49,160 --> 00:05:52,790
ولكن كلارنس...
شكرا

121
00:05:55,580 --> 00:05:57,580
ما رأيك بأن لا تبلع يدي؟

122
00:05:57,620 --> 00:05:59,900
حسنا، لنذهب الى المحطه الفضائية دارقا

123
00:05:59,930 --> 00:06:01,040
شغلت المحركات

124
00:06:01,070 --> 00:06:01,970
بسرعة النور

125
00:06:06,970 --> 00:06:09,490
لقد رصلنا الى المحطه الفضائية دارقا

126
00:06:09,530 --> 00:06:12,460
مكان بأن كلشيء ممكن فيه

127
00:06:15,150 --> 00:06:17,780
اوه، ياللهي، اسلحه، حسنا اذا
الان الساعه 11 و دقيتين

128
00:06:17,810 --> 00:06:19,810
اذا تحركنا بسرعة اكثر قليلا
سنسمع موسيقى جاز مجانا

129
00:06:19,850 --> 00:06:22,020
11 ودقيقتين وثانيه واحده

130
00:06:22,060 --> 00:06:24,090
11 ودقيقتين وثانيتين
 11 ودقيقتين و...

131
00:06:24,130 --> 00:06:26,510
لا تنتظرنا نحن الحمقا

132
00:06:26,550 --> 00:06:27,890
بما انه الاستمتاع يعتمد على قلبنا

133
00:06:27,930 --> 00:06:29,620
من الممكن ان نتأخر بالعودة الى المنزل

134
00:06:29,650 --> 00:06:30,760
كلارنس، الن تأتي انت
الى مصنع الحفر؟

135
00:06:30,790 --> 00:06:33,590
لا انا لدي تذكرتين

136
00:06:33,620 --> 00:06:35,800
لأرى المغنيه المفضل لي
وينيس مارستين

137
00:06:35,830 --> 00:06:39,520
لديها ثمانية افواه
ولكنها يغني بعيونها الجافه

138
00:06:39,560 --> 00:06:42,150
حسنا، هذا سخيف جدا
انا لن أتي

139
00:06:42,180 --> 00:06:44,180
انا مشتاق جدا لكي
اسمع غناء عيونها

140
00:06:44,220 --> 00:06:46,700
حسنا انت محظوظ جدا

141
00:06:46,740 --> 00:06:49,020
لقد دفعت ثمن تذكرة اضافيه من قبل

142
00:06:49,050 --> 00:06:50,850
ما رأيك ان تذهب لكي تستلمها؟

143
00:06:50,880 --> 00:06:55,020
والأب والابن يذهبون لأداء الاوبرا؟
هذا ما كل ابن يتمناه

144
00:06:55,060 --> 00:06:59,790
اجل، اجل، اجل

145
00:07:06,690 --> 00:07:09,000
كلارنس، لماذا انت تطفئ 

146
00:07:09,040 --> 00:07:10,690
بروتوكول الأمن؟

147
00:07:10,730 --> 00:07:12,800
مالذي تفعله بالمفاتيح الأبعاد؟

148
00:07:12,830 --> 00:07:15,560
أسف عزيزتي ولكن هذا لا يخصك

149
00:07:15,590 --> 00:07:18,670
كلارنس، وظيفتي ان اراقب المفاتيح

150
00:07:18,700 --> 00:07:19,530
انا لن اسمح لك...

151
00:07:19,560 --> 00:07:23,640
نامي يا اميرتي الالكترونيه

152
00:07:25,570 --> 00:07:28,850
انهم يبيعون اشياء رائعه

153
00:07:28,880 --> 00:07:29,990
تشوكيتي، باك باك

154
00:07:30,020 --> 00:07:31,610
بالضبط، اليس كذلك؟

155
00:07:31,640 --> 00:07:33,720
ذلك سيجلعني وحش خارق

156
00:07:33,750 --> 00:07:36,130
ويمكن ان يكون ظلم بحق النساء

157
00:07:36,170 --> 00:07:38,580
عشة الاف دروب نويد؟

158
00:07:38,620 --> 00:07:40,000
من اين سأحصل

159
00:07:40,030 --> 00:07:41,650
على هذا المقدار من المال؟

160
00:07:41,690 --> 00:07:44,550
تشوكيتي؟ -
"باتل رويال" -

161
00:07:44,590 --> 00:07:48,560
اخر روبوت الذي سينجو"
"سيحصل على عشرة الاف دروب نويد؟

162
00:07:48,590 --> 00:07:50,520
انه تطوير مريح بشكل مخيف

163
00:07:50,560 --> 00:07:53,600
باك باك باك -
يبدو انه خطير قليلا -

164
00:07:53,630 --> 00:07:57,530
ولكن حسنا، لقد صنع جسمي للمبارزه

165
00:07:57,570 --> 00:08:02,230
مرحبا بكم في اكبر مبارزه لهذا القرن

166
00:08:02,260 --> 00:08:06,540
اقدم لكم رانقور، محطم الارواح

167
00:08:06,580 --> 00:08:10,300
بانقادرون، قاتل الشياطين

168
00:08:10,340 --> 00:08:14,760
فلاريسقرو، امبراطور الجنون

169
00:08:14,790 --> 00:08:19,730
وهنا مكتوب هيو

170
00:08:20,660 --> 00:08:23,080
باك -
هل تعني ذلك مون كيك؟ -

171
00:08:23,110 --> 00:08:25,320
هل تظن انني أستطيع فعلها؟ -
تشوكيتي -

172
00:08:25,350 --> 00:08:28,740
اجمل كلام سمعته في حياتي

173
00:08:28,770 --> 00:08:30,880
سيبدأ القتال

174
00:08:30,910 --> 00:08:33,640
حسنا اذا، استعدوا
لأن هيو قد اتى

175
00:08:33,670 --> 00:08:36,090
واحضر معه باتون الصغير

176
00:08:36,120 --> 00:08:38,300
خذ، خذ، خذ

177
00:08:41,400 --> 00:08:43,340
هل تريد المزيد؟

178
00:08:47,130 --> 00:08:49,170
اظن انه كافٍ

179
00:08:51,930 --> 00:08:52,970
تشوكيتي

180
00:08:53,000 --> 00:08:55,380
انا لا اهزم

181
00:08:55,420 --> 00:08:59,630
واو، انا حقا اله

182
00:09:03,290 --> 00:09:04,390
ابي؟ -
اوه -

183
00:09:06,810 --> 00:09:08,150
لماذا اتيت الى هنا؟

184
00:09:08,190 --> 00:09:09,740
من المقرر ان تكون في الحفله

185
00:09:09,780 --> 00:09:10,850
التي صنعتها بمخيلتي

186
00:09:10,880 --> 00:09:13,850
لماذا كذبت بشأن حفلة
الاوبرا للاب والابن

187
00:09:13,880 --> 00:09:16,780
انه واضح بأن كلكم
تكملون حياتكم من دوني

188
00:09:16,820 --> 00:09:20,100
لديكم عائلة جديدة الان
حسنا، انا ايضا سأذهب خلف حياتي

189
00:09:20,130 --> 00:09:22,930
وجدت شخص يحبني
بنفس حجم حبي له

190
00:09:22,960 --> 00:09:25,340
ولكن غاري لكي ينقذ كوين
يحتاج لتلك المفاتيح

191
00:09:25,380 --> 00:09:27,350
المفاتيح ملكي
هذه السفينة ملكي

192
00:09:27,380 --> 00:09:30,800
كلشيء هنا ملكي

193
00:09:30,830 --> 00:09:31,970
اعطني المفاتيح

194
00:09:42,810 --> 00:09:43,850
كلارنس

195
00:09:43,880 --> 00:09:45,780
انا قادم

196
00:09:52,340 --> 00:09:55,310
لا يوجد هنا مصنع الحفر

197
00:09:55,340 --> 00:09:57,720
اوه، قميص تلك الامرأه
وقع عن غير قصد

198
00:09:57,760 --> 00:09:59,170
اعذريني سيدتي؟
لقد وقع قميصك

199
00:09:59,210 --> 00:10:00,660
كيفن
ارجوك لا تذهب

200
00:10:00,690 --> 00:10:02,660
لماذا ذلك الرجل
يدخل مؤخرته في...

201
00:10:02,690 --> 00:10:04,350
حسنا، نحن سننتظر هنا

202
00:10:06,250 --> 00:10:09,010
يجب ان نعيد الكهرباء الى السفينه

203
00:10:11,320 --> 00:10:12,870
تستطيع فعلها

204
00:10:12,910 --> 00:10:16,910
تستطيع فعلها
فقط قم بالعد

205
00:10:16,950 --> 00:10:18,470
واحد

206
00:10:18,500 --> 00:10:19,990
اثنين

207
00:10:20,020 --> 00:10:23,400
واحد وثلاثين

208
00:10:23,440 --> 00:10:25,060
لقد...

209
00:10:25,090 --> 00:10:26,680
نسيت...

210
00:10:26,720 --> 00:10:27,960
العدد

211
00:10:27,990 --> 00:10:29,960
الف

212
00:10:30,000 --> 00:10:32,070
باء

213
00:10:34,860 --> 00:10:36,800
جيم

214
00:10:36,830 --> 00:10:38,830
لقد عادت الكهرباء الى السفينه

215
00:10:38,870 --> 00:10:41,730
فاکس، لقد اصبت بشده

216
00:10:41,770 --> 00:10:44,700
واو، انا حقا ممتن اني اشغلتك
لكي تقولين لي هذا

217
00:10:44,730 --> 00:10:46,320
اتصلي ب اشي

218
00:10:48,080 --> 00:10:49,460
اَشي؟ -
فاکس؟ -

219
00:10:49,500 --> 00:10:52,740
لقد سرق ابي مفاتيح الابعاد

220
00:10:52,780 --> 00:10:54,090
فاکس -
 لقد بدأت بالتفكير -

221
00:10:54,120 --> 00:10:56,880
بأن لا يوجد شخص اسمه هورِس ڤِركاكسي

222
00:10:56,920 --> 00:10:58,440
اخي يحتاج لمساعدتي

223
00:10:58,470 --> 00:11:00,200
اَش، لا

224
00:11:00,230 --> 00:11:01,370
كيفن، اذهب برفقة اش

225
00:11:01,410 --> 00:11:03,960
حسنا، الى اللقاء
اشكرك

226
00:11:06,790 --> 00:11:10,040
انا محضر الموت
الروبوت الفوضى

227
00:11:10,070 --> 00:11:13,110
واذا لا توجد مشكله
لكي تسلمون لي المال

228
00:11:13,140 --> 00:11:15,730
مبروك

229
00:11:15,770 --> 00:11:17,390
المسأله هي ان المال كان كثير جدا

230
00:11:17,420 --> 00:11:20,150
ولهذا السبب
انا احتفظ فيه في مكان أمن

231
00:11:20,180 --> 00:11:23,740
في اطول مبنى
 في المحطه الفضائيه

232
00:11:23,770 --> 00:11:25,220
مغامرة غير متوقعة اخرى؟

233
00:11:25,260 --> 00:11:27,880
حقا لدينا سياحة رائعه

234
00:11:33,020 --> 00:11:35,790
هذا اطول مبنى رأيته في حياتي

235
00:11:35,820 --> 00:11:37,300
انه قمة الازعاج

236
00:11:37,340 --> 00:11:39,310
همم، تشوكيتي

237
00:11:43,000 --> 00:11:46,240
بخصوص الباب اعذروني
لم استطع ان اجد المقبض

238
00:11:46,280 --> 00:11:49,010
زيزنياك
كيف وجدتنا؟

239
00:11:49,040 --> 00:11:50,250
هل تظنون حقا انكم تستطيعون ان

240
00:11:50,280 --> 00:11:52,250
تسرقون المال المسروق وتهربون؟

241
00:11:52,280 --> 00:11:55,250
لقد احضرنا روبوت قاتل
لكي يدمركم

242
00:11:55,290 --> 00:11:57,190
فالحقيقه اتيت لكي اخذ مالي

243
00:11:57,220 --> 00:11:58,430
حسنا اذا هيو

244
00:11:58,460 --> 00:12:01,090
دمرهم -
ماذا؟ -

245
00:12:01,120 --> 00:12:03,850
اتمنى ان يكون هذا هو مالي

246
00:12:03,880 --> 00:12:05,470
هيا بنا لنذهب -
تشوكيتي -

247
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
مكانك -
الشرطه؟ -

248
00:12:09,580 --> 00:12:12,170
اوه لا، اوه لا، اوه لا، اوه لا

249
00:12:12,200 --> 00:12:14,170
تشوكيتي -
انها فكرة جيده -

250
00:12:14,200 --> 00:12:16,830
اظن انه يجب علي ان امدد رجلي

251
00:12:16,860 --> 00:12:18,830
امدد

252
00:12:18,860 --> 00:12:20,930
امدد

253
00:12:20,970 --> 00:12:23,210
امدد

254
00:12:23,250 --> 00:12:24,800
امدد

255
00:12:27,220 --> 00:12:29,940
مرحبا ايها الشرطيون
والاسلحه التي مصوبه نحوي

256
00:12:32,010 --> 00:12:34,150
انه هناك
سلم لنا المفاتيح

257
00:12:34,190 --> 00:12:35,500
انت افعى

258
00:12:35,530 --> 00:12:36,500
وفأر ايضا

259
00:12:38,570 --> 00:12:41,300
اوه لا
 انه حقا فأرٌ افعى

260
00:12:41,330 --> 00:12:43,060
يبدو انكم تفاجئتم

261
00:12:43,090 --> 00:12:46,860
طوال هذا الوقت كنت ارتدي هذا اللباس المبدل

262
00:12:46,890 --> 00:12:48,130
يا له من تغيير

263
00:12:48,170 --> 00:12:50,860
الى اللقاء ايها المساكين

264
00:12:52,380 --> 00:12:53,310
سيدتي؟

265
00:12:54,350 --> 00:12:55,490
لماذا لكمتيني؟

266
00:12:55,520 --> 00:12:56,870
نايتفال، ما كان هذا؟

267
00:12:56,900 --> 00:12:58,250
لقد لكمتيه بشده

268
00:12:58,280 --> 00:13:00,210
هل يؤلم؟ -
ياللهي، انه مؤلم جدا -

269
00:13:00,250 --> 00:13:02,910
انه يؤلم نايتفال -
ياللهي، الديه احد ثلج؟ -

270
00:13:02,940 --> 00:13:04,910
او علبة فاصوليا مثلجه مثلا؟

271
00:13:04,940 --> 00:13:06,880
انتما الاثنين تعالوا اركبوا

272
00:13:06,910 --> 00:13:08,600
لا
لا تأخذوا تشاكي

273
00:13:08,640 --> 00:13:10,500
هي انت، سنعيد لك تشاكي

274
00:13:10,530 --> 00:13:12,540
وعد شرف مني

275
00:13:12,570 --> 00:13:14,230
لا تشك ابدا بأننا سنعيده

276
00:13:14,260 --> 00:13:16,160
لا، لا، لا
هذه المرة لا كادو الصغير

277
00:13:16,200 --> 00:13:17,960
هذه المرة لا

278
00:13:17,990 --> 00:13:20,200
ايوا، جدي اقوى مصدر كهرباء في المدينه

279
00:13:20,230 --> 00:13:22,060
قيد البحث...

280
00:13:22,100 --> 00:13:23,440
وجدت كلارنس
 انه يبعد ثلاث كيلومترات

281
00:13:23,480 --> 00:13:26,140
ويتحرك بسرعه بإستخدام السياره او طائر

282
00:13:26,170 --> 00:13:28,590
فاکس

283
00:13:30,070 --> 00:13:31,900
تحمل -
هيا كيفن -

284
00:13:31,940 --> 00:13:34,560
حان الوقت الان لكي تجلب انتباه الجميع

285
00:13:37,980 --> 00:13:41,010
رائع، لقد نجحت
وصلنا الى اقصى القوه

286
00:13:46,950 --> 00:13:50,020
نظام المكانيكي الداعم الحياتي
الخاص بفاكس سوف ينهار

287
00:13:50,060 --> 00:13:53,090
وليس لدي المواد اللازمه لكي انقذه

288
00:13:53,130 --> 00:13:54,960
كنت اعرف ان كلارنس محتال اناني

289
00:13:54,990 --> 00:13:59,480
وغير معتمد وخائف
ولكنه كان ابانا

290
00:13:59,510 --> 00:14:01,550
لم افكر قد بأنه قد يحتال علينا

291
00:14:21,120 --> 00:14:23,710
هي، الم يكن ذلك الوقت عندما ارادوا ان يقتلوا...

292
00:14:31,650 --> 00:14:33,240
ما المواد الذي تحتاجينه؟

293
00:14:33,270 --> 00:14:34,340
تريتانيوم

294
00:14:34,380 --> 00:14:37,590
كيفن يعلم مالذي يجب ان يفعله

295
00:14:37,620 --> 00:14:39,310
ياللهي
مالذي تفعله؟

296
00:14:39,350 --> 00:14:41,040
لا تنظري الي

297
00:14:41,070 --> 00:14:43,180
هل كانت هذه الاشياء التي
تلك النساء كانت تفعله معك؟

298
00:14:43,210 --> 00:14:47,320
لا، حسنا، نعم، ولكن
كان بسبب شيء اخر

299
00:14:47,360 --> 00:14:49,190
ما هذا؟ -
 انها فلنجر -

300
00:14:49,220 --> 00:14:50,460
مصنوعه من التريتانيوم

301
00:14:50,500 --> 00:14:52,500
وتمنعني من ان اصاب بالجنون

302
00:14:52,530 --> 00:14:55,260
ولي ولكنك رفيق التجنب من الاصابة بجنون الفضاء

303
00:14:55,290 --> 00:14:56,610
الن تحتاج اليها؟

304
00:14:56,640 --> 00:14:59,950
من الممكن احتاج اليها، ولكن
حسنا اريد ان يبقى فاكس حيا

305
00:14:59,990 --> 00:15:01,130
انه يعجبني

306
00:15:06,000 --> 00:15:10,970
اش، الاعضاء الحيويه الخاصه بفاكس اصبحت مستقره

307
00:15:11,000 --> 00:15:15,660
كيفن، اردت ان اقول لك...

308
00:15:15,690 --> 00:15:16,970
شكرا لهذا

309
00:15:19,080 --> 00:15:21,220
مستوى الجنون اصبح خطر

310
00:15:21,250 --> 00:15:22,770
انت بطل

311
00:15:22,800 --> 00:15:24,700
ساعدوني
 ساعدوني

312
00:15:28,570 --> 00:15:31,230
انا اراه
 ايها الفأر الافعى الصغير

313
00:15:31,260 --> 00:15:32,710
انا اقترب منه
وانتما الاثنين اقفزوا للأسفل

314
00:15:32,750 --> 00:15:34,540
هل جننت؟
انا لن اقفز

315
00:15:34,580 --> 00:15:37,060
بعد ذلك مالذي سيحدث بتشاكي؟

316
00:15:37,100 --> 00:15:39,170
كلنا كنا نعلم بأن الركوب
مع تشاكي سينتهي بالنهايه...

317
00:15:39,200 --> 00:15:40,370
انت كنت تعلم ايضا

318
00:15:40,410 --> 00:15:41,550
خيلي ببخشيد چاکي

319
00:15:41,580 --> 00:15:43,690
انا اسف جدا
 اسف جدا

320
00:15:43,720 --> 00:15:45,380
تشاكي

321
00:15:47,590 --> 00:15:49,660
كلارنس
اعطني المفاتيح

322
00:15:49,690 --> 00:15:51,320
ابدا

323
00:15:51,350 --> 00:15:53,180
ماذا؟

324
00:15:54,460 --> 00:15:56,390
كيف انت نشط هكذا وانت بهذا العمر؟

325
00:15:56,420 --> 00:15:58,150
ولا تقل بسبب الجنس

326
00:15:58,190 --> 00:16:00,430
بسبب الجنس

327
00:16:00,460 --> 00:16:02,220
غاري
اقفز

328
00:16:04,190 --> 00:16:05,540
وقع علىالقطار غاري

329
00:16:05,570 --> 00:16:08,750
رأيت هذا

330
00:16:08,780 --> 00:16:12,410
كلارنس، دعنا من هذا
لماذا تفعل هذا؟

331
00:16:12,440 --> 00:16:15,130
انا ايضا اردت ان يحبني احد

332
00:16:15,170 --> 00:16:17,550
هل هذا صعب ان تصدقه؟ -
نعم، نعم -

333
00:16:17,580 --> 00:16:19,100
فالحقيقه انا مندهش قليلا

334
00:16:19,140 --> 00:16:20,760
ولكن بخصوص انك تظن انه يمكنك الهرب

335
00:16:20,790 --> 00:16:22,240
اندهشت ايضا، لأننا حاصرناك

336
00:16:22,280 --> 00:16:24,280
امسكه كادو الصغير

337
00:16:24,310 --> 00:16:27,080
انت لا تعرف اشياء كثيرة عني

338
00:16:27,110 --> 00:16:29,040
كم من ملابس مدبلة ارتديت؟

339
00:16:29,080 --> 00:16:30,360
لم ارتدي كثيرا

340
00:16:30,390 --> 00:16:31,740
حسنا، الى اللقاء

341
00:16:31,770 --> 00:16:33,840
لا
لا

342
00:16:39,290 --> 00:16:41,260
كدت انسى

343
00:16:42,510 --> 00:16:44,750
افضل بكثير

344
00:16:44,780 --> 00:16:46,790
اذا استطعتي ان تخمني من؟

345
00:16:46,820 --> 00:16:47,750
هل لاحقوك؟

346
00:16:47,790 --> 00:16:50,130
قليلا ولكن، لقد اضعتهم

347
00:16:50,170 --> 00:16:51,480
هل احضرت معك مفاتيح الابعاد؟

348
00:16:51,510 --> 00:16:53,100
نعم حبيبتي

349
00:16:55,590 --> 00:16:56,620
تبقت واحده اخرى

350
00:16:56,660 --> 00:16:58,070
هل تعلمين اين؟

351
00:16:58,110 --> 00:17:00,560
كوكب روقارو
لقد قمت بعمل جيد

352
00:17:00,590 --> 00:17:02,110
لقد فعلت هذا لأجلك

353
00:17:02,150 --> 00:17:04,320
الان تعالي لنتكلم عن

354
00:17:04,350 --> 00:17:05,630
مستقبلنا مع بعضنا البعض

355
00:17:05,670 --> 00:17:09,390
انت لست جديا، اليس كذلك؟

356
00:17:09,430 --> 00:17:11,150
انا وانتي نشبه بعض

357
00:17:11,190 --> 00:17:13,470
كاذبون، خائنون، سارقون

358
00:17:13,500 --> 00:17:15,300
يعيشون فقط اكثر شيء

359
00:17:15,330 --> 00:17:17,640
لأجل متعة انانيتهم

360
00:17:17,680 --> 00:17:20,680
لا تجعلني اضحك
نحن لا نشبه بعض ابدا

361
00:17:20,720 --> 00:17:24,410
انت مجرد ضفدع صغير مقرف

362
00:17:24,440 --> 00:17:26,170
لن اصبح ملكك ابدا

363
00:17:26,200 --> 00:17:27,480
فهمت؟ -
انتظري -

364
00:17:27,520 --> 00:17:29,310
لا، لا، لا، لا
 لا تذهبي

365
00:17:29,350 --> 00:17:33,140
لقد ضحيت بكل ما املك لأجلك

366
00:17:33,180 --> 00:17:35,560
لا يمكنك ان تتركيني خالي الايدي

367
00:17:35,590 --> 00:17:37,350
نعم، ولكن حسنا

368
00:17:37,390 --> 00:17:39,630
انت بنفسك جعلت نفسك خالي الايدي

369
00:17:39,670 --> 00:17:41,150
الى اللقاء

370
00:17:47,190 --> 00:17:49,540
لا، لا، لا، لا، لا

371
00:17:49,570 --> 00:17:51,470
الى من سلمت المفاتيح؟

372
00:17:51,510 --> 00:17:52,820
لشيريل

373
00:17:52,850 --> 00:17:53,890
امي؟

374
00:17:53,920 --> 00:17:55,510
ماذا تريد ان تفعل بهم؟

375
00:17:55,540 --> 00:17:58,720
لا اعلم ولكن...

376
00:17:58,750 --> 00:18:00,510
ولكن اعرف اين ستذهب

377
00:18:00,550 --> 00:18:03,860
اين ستذهب؟ -
كوكب روقارو، بزاوية المنطقه المظلمه -

378
00:18:03,900 --> 00:18:05,520
حسنا اذا، لنذهب

379
00:18:05,550 --> 00:18:08,760
ارجوكم دعوني اذهب معكم

380
00:18:08,800 --> 00:18:10,870
ولماذا يجب ان اسمح لك؟

381
00:18:10,900 --> 00:18:13,770
لقد كذبت علينا
اردت ان تقتل فاكس

382
00:18:13,800 --> 00:18:14,870
حقا؟

383
00:18:14,910 --> 00:18:17,630
حسنا، لم اكن اقصد هذا

384
00:18:17,670 --> 00:18:19,220
سأتغير

385
00:18:19,260 --> 00:18:20,880
لقد قلت لكم اين ستذهب

386
00:18:20,910 --> 00:18:23,880
لقد خنتها لأجلكم

387
00:18:23,920 --> 00:18:25,880
خذوني معكم

388
00:18:25,920 --> 00:18:28,510
من فضلكم

389
00:18:28,540 --> 00:18:29,650
لا

390
00:18:29,680 --> 00:18:31,370
لقد تأخر الوقت

391
00:18:38,550 --> 00:18:40,240
تفضل ايها الضابط

392
00:18:40,280 --> 00:18:42,380
افكر بأنك تبحث عن هذه

393
00:18:42,420 --> 00:18:44,250
عشرة الاف دروب نويد؟

394
00:18:44,280 --> 00:18:46,420
هذا هو المال الذي سرقوه من سرقة زيردانينكس

395
00:18:46,460 --> 00:18:47,910
انتظروا لحظه، استطيع ان اوضح

396
00:18:47,940 --> 00:18:51,190
اعادة هذا المال يتطلب شجاعة كبيره

397
00:18:51,220 --> 00:18:52,700
اننا نبحث عنها منذ وقت طويل

398
00:18:52,740 --> 00:18:54,430
اِم... ماذا؟

399
00:18:54,460 --> 00:18:55,910
انتم ابطال -
تشوكيتي -

400
00:18:55,950 --> 00:18:58,430
انها ليلة ناجحه، مون کيک

401
00:18:58,470 --> 00:19:01,200
لي الشرف ان اقدم لكم

402
00:19:01,230 --> 00:19:04,230
اعظم ميدالية الشرف لكوكبنا

403
00:19:04,270 --> 00:19:04,890
تشوكيتي

404
00:19:09,790 --> 00:19:11,380
هناك مون کيک

405
00:19:11,410 --> 00:19:12,790
انهم نحن -
تشوكيتي -

406
00:19:12,830 --> 00:19:15,870
وهذه جائزتكم -
خمسين ألف دروب نويد؟ -

407
00:19:15,900 --> 00:19:19,250
جائزة اعادة عشرة الاف دروب نويد

408
00:19:19,280 --> 00:19:20,940
خمسين ألف دروب نويد؟

409
00:19:20,970 --> 00:19:24,600
هه، هذا سبب من الاسباب لماذا اقتصادنا الضعيف

410
00:19:24,630 --> 00:19:26,950
ايها الفتى
 كدت ان انسى

411
00:19:26,980 --> 00:19:30,360
انظر اذا هي نفس مقاسك
انها جزء من جائزتكم

412
00:19:30,400 --> 00:19:33,400
رائع
لهذا السبب نحن نلعب هذه اللعبه

413
00:19:33,430 --> 00:19:34,400
تشوكيتي

414
00:19:48,520 --> 00:19:51,310
بالكاد استطيع ان اتمسك

415
00:19:51,350 --> 00:19:53,870
لقد خسرنا كل المفاتيح

416
00:19:53,900 --> 00:19:55,800
لقد خنت كوين

417
00:19:55,840 --> 00:19:59,250
يبدو انه هذا الاحساس الذي 
 يشعر به كيفن طوال الوقت

418
00:19:59,290 --> 00:20:00,810
لقد اصبنا بضربة قويه

419
00:20:00,840 --> 00:20:02,570
ولكننا وقفنا مجددا

420
00:20:05,540 --> 00:20:07,470
لديك قبعة لطيفه ايها الفتى

421
00:20:07,500 --> 00:20:09,570
اوه انها تعمل

422
00:20:09,610 --> 00:20:11,020
لا تنزعها

423
00:20:11,060 --> 00:20:14,340
جميعنا نحتاج فوزا
 ليس فقط من اجل كوين

424
00:20:14,370 --> 00:20:15,580
من اجل فاكس

425
00:20:15,610 --> 00:20:17,000
من اجل جميعنا

426
00:20:17,030 --> 00:20:19,450
ما سيحصل اذا خسرنا؟ -
لن نخسر -

427
00:20:19,480 --> 00:20:21,690
سنعيد المفاتيح الابعاد تلك...

428
00:20:21,720 --> 00:20:22,730
سنعيدها كلها

429
00:20:31,800 --> 00:20:33,490
كنت اعلم اننا نسينا شيئا

430
00:20:51,890 --> 00:20:54,550
كم من المفاتيح تبقت؟

431
00:20:54,580 --> 00:20:55,550
واحده

432
00:20:55,580 --> 00:20:58,310
متى استطيع ان ارى زوجي؟

433
00:20:58,350 --> 00:21:01,350
عندما تنتهين من عملك


