﻿1
00:00:09,090 --> 00:00:10,678
<b>"سابقًا"</b>

2
00:00:12,471 --> 00:00:14,970
يؤسفنّي ما حدث لزوجك سيّدة، (ثويت)

3
00:00:14,971 --> 00:00:16,880
دعينا ننسى ما حدث
ونمضي قدمًا سيّدة (غونت)

4
00:00:16,886 --> 00:00:18,459
لنَري العالم ما نحن بصداه

5
00:00:18,460 --> 00:00:21,059
عندما تجتمع امرأتان سويًا

6
00:00:21,060 --> 00:00:22,559
<i>"الشيطان يُحبك"</i>

7
00:00:22,560 --> 00:00:24,650
هَل تُحبين الحفلات، (مارثا)؟

8
00:00:27,500 --> 00:00:29,639
عليك إبعاد شقيقتك عن هذا الرجل

9
00:00:29,640 --> 00:00:31,859
إنّه في رابطة مع الشيطان
أعنّي قولي هذا

10
00:00:31,860 --> 00:00:33,741
كيف أنتهى بكما الحال

11
00:00:33,742 --> 00:00:35,330
تعملان سويًا؟

12
00:00:35,339 --> 00:00:36,662
"لسنّا ضمن رابطة "عديمي الأسم

13
00:00:36,688 --> 00:00:40,248
ستُخبرنّي تاليًا إنّك لا تتجسس عليهم
لصالح الأستخبارات الأمريكيّة

14
00:00:40,249 --> 00:00:43,168
ماذا تُريد حقًا، (كراولي)؟-
أريد روحك، بالطبع-

15
00:00:47,960 --> 00:00:50,459
هلّا أخبرتنّا بما حدث، (توماس)؟

16
00:00:50,460 --> 00:00:53,344
لم نكُن هناك قطّ، مفهوم؟

17
00:00:53,345 --> 00:00:55,879
!يا إللهي، (جيمس)

18
00:00:55,880 --> 00:00:56,939
مرحبًا، (فرانسيس)

19
00:00:56,940 --> 00:00:58,434
ظننتُ إنّك ميت

20
00:00:58,449 --> 00:00:59,880
عندما يحيّن الوقت المناسب

21
00:00:59,885 --> 00:01:02,219
.سوف أعلن نفسي للعامة

22
00:01:02,220 --> 00:01:04,699
وسأدمر أعدائي حينئذ

23
00:01:04,700 --> 00:01:06,733
.وأعيد هذه البلاد إلى عظمتها

24
00:01:06,734 --> 00:01:08,609
"مجتمع الغرابان"

25
00:01:08,610 --> 00:01:12,189
.علي وشك البدءِ بعصرِ جديد

26
00:01:12,190 --> 00:01:14,240
!سيهتز لها العالم اجمع

27
00:01:14,248 --> 00:01:16,160
!هل أنتم معيّ؟

28
00:01:16,163 --> 00:01:18,245
أجل، أجل

29
00:01:19,371 --> 00:01:20,538
هَل تقبلين الزواج بيّ؟

30
00:01:20,539 --> 00:01:21,739
أجل

31
00:01:21,740 --> 00:01:23,292
سأتزوجك

32
00:01:25,540 --> 00:01:26,712
(إيزيمي)

33
00:01:27,565 --> 00:01:29,714
كابتن، (كورزن)

34
00:01:29,715 --> 00:01:30,757
كان منتظرًا

35
00:01:30,758 --> 00:01:32,843
منتظرًا طوال هذا الوقت للأنتقام

36
00:01:32,844 --> 00:01:34,499
هَل وجدت شيئًا؟

37
00:01:37,806 --> 00:01:39,349
لا أعرف أسمه الأوّل حتى

38
00:01:39,350 --> 00:01:40,682
أنظف المنزل، هذا كُل ما أفعله

39
00:01:40,683 --> 00:01:42,353
هَل لديك فكرة أين يختبئ؟

40
00:01:44,780 --> 00:01:47,600
يفترض أن تكوني ميتة-
حسنًا، لستُ كذلك-

41
00:02:30,715 --> 00:02:33,239
كيف حال والدتك؟

42
00:02:33,240 --> 00:02:34,890
بخير

43
00:02:34,893 --> 00:02:36,759
إنّها تروقنّي

44
00:02:36,760 --> 00:02:39,459
لمَ لست ميتة؟

45
00:02:39,460 --> 00:02:40,783
إنّها خدعة رائعة، أليست كذلك؟

46
00:02:40,784 --> 00:02:43,859
أود أن أخبرك، لكن حينئذ سأفصح
عن تورط أطراف أخرى

47
00:02:43,860 --> 00:02:47,340
.لذا لن أخبرك

48
00:02:47,341 --> 00:02:50,250
أمحنّي سببًا لا يدفعنّي
 إلى أخبار المُفتش

49
00:02:50,257 --> 00:02:51,990
ولمَ قد تُخبره؟

50
00:02:51,997 --> 00:02:54,465
لم أُسبب لك أيّ أذى

51
00:02:54,466 --> 00:02:56,843
.مؤخرًا

52
00:02:56,844 --> 00:02:58,650
لم أنتِ هنّا؟

53
00:02:58,656 --> 00:03:00,430
كيف عرفت بشأن (كورزن)؟

54
00:03:00,431 --> 00:03:03,391
لدي أصدقاء ذوي نفوذ

55
00:03:03,392 --> 00:03:06,009
وكلاكما حديث المدينة

56
00:03:06,010 --> 00:03:09,179
لمَ؟ (كورزن) مجرد نكرة

57
00:03:09,180 --> 00:03:12,099
ولكُل نكرة ثمن

58
00:03:12,100 --> 00:03:13,810
ولمَ قد يقتل (إيزمي)؟

59
00:03:15,934 --> 00:03:18,189
.للأنتقام منّي

60
00:03:18,190 --> 00:03:22,039
.الأنتقام، يظنّني قلّلتُ من شأنه

61
00:03:22,040 --> 00:03:25,290
فهمت

62
00:03:25,292 --> 00:03:27,249
كان خطأك إذن

63
00:03:27,250 --> 00:03:28,829
.بفكرتُ بهذا الشأن

64
00:03:28,830 --> 00:03:30,679
ولمَ قد يرغب أيّ شخص

65
00:03:30,680 --> 00:03:34,464
في إيذاء فتاة جميلة ولطيفة مثلها؟

66
00:03:34,465 --> 00:03:37,589
ماذا فعلت للتقليل من شأنه؟

67
00:03:37,590 --> 00:03:40,040
وما دخلك بجلّ هذا الأمر؟

68
00:03:40,045 --> 00:03:42,723
أرغب في العدالة من أجل (إيزمي)
مثلك تمامًا

69
00:03:44,391 --> 00:03:46,099
.لقد أحببتها

70
00:03:46,100 --> 00:03:49,140
.بالكاد تعرفت عليها

71
00:03:49,141 --> 00:03:51,099
.كانت خطيبتي

72
00:03:51,100 --> 00:03:53,819
أجرئ القول إنّك أغرمت بِها

73
00:03:53,820 --> 00:03:56,060
حبّ الرجل لذاته لا يكُن بهذا القدر، صحيّح؟

74
00:03:56,061 --> 00:03:58,404
أنت تمقت ذاتك

75
00:03:58,405 --> 00:04:01,109
على أيّة حال،

76
00:04:01,110 --> 00:04:04,244
.هرب رجلنّا المنشود دون أيّ أثر

77
00:04:05,746 --> 00:04:08,370
علينا اللحاق بذلك المخنث ثانيةً

78
00:04:08,378 --> 00:04:09,957
من الأفضل أن نعمل سويًا، صحيّح؟

79
00:04:09,958 --> 00:04:13,711
.سأرحل الآن

80
00:04:13,712 --> 00:04:16,840
هَل قلتُ شيئًا يُسيء إليك؟

81
00:04:16,850 --> 00:04:20,120
كلّا. أنت مخبولة، هذا كُل ما في الأمر

82
00:04:20,129 --> 00:04:21,759
لا تتصرف هكذا

83
00:04:21,760 --> 00:04:23,369
بوسعنّا مساعدة بعضنا

84
00:04:23,370 --> 00:04:25,930
وداعًا-
لم يكُن بمفرده-

85
00:04:27,702 --> 00:04:29,311
.كان برفقة امرأة

86
00:04:30,880 --> 00:04:33,010
كيف عرفت ذلك؟

87
00:04:33,011 --> 00:04:35,316
كنتُ هنّاك

88
00:04:35,317 --> 00:04:38,749
أتيتُ لرُؤية (إيزمي)

89
00:04:38,750 --> 00:04:40,639
لكنهما طرقا الباب اولاً

90
00:04:40,640 --> 00:04:43,760
حسنًا، كيف كانت تَبدو تلك المرأة؟

91
00:04:43,761 --> 00:04:47,110
.امرأة عجوز

92
00:04:47,112 --> 00:04:48,809
.وشعرها أسود

93
00:04:48,810 --> 00:04:50,949
كان مُغطى

94
00:04:50,950 --> 00:04:55,120
قد دخلا سريعًا
فلم أتمعن النظرة فيهما

95
00:04:58,240 --> 00:05:00,000
.كنتُ سأوقفهما إذا علمتُ ما ينويان

96
00:05:02,171 --> 00:05:03,950
دخلا سريعًا؟

97
00:05:03,955 --> 00:05:05,190
ما..هَل كان لديهم مفاتيح؟

98
00:05:06,860 --> 00:05:08,308
مجموعة كبيرة من المفاتيح

99
00:05:09,178 --> 00:05:10,769
أين تذهب؟

100
00:05:10,770 --> 00:05:13,739
المفاتيح، إنّها دليل، صحيّح؟

101
00:05:13,740 --> 00:05:15,019
أخبرنّي

102
00:05:15,020 --> 00:05:16,379
كلّا

103
00:05:16,380 --> 00:05:18,099
سأتي معك، (شارلوك)

104
00:05:18,100 --> 00:05:19,490
كلّا، لن تأتي

105
00:05:19,493 --> 00:05:22,970
إذا كنتَ تُحبّك (إيزمي) بنفس قدري

106
00:05:22,974 --> 00:05:25,600
.فلن ترفض تواجدي

107
00:05:28,980 --> 00:05:31,999
.أنت تعرف مقدار ما يعنيه هذا

108
00:06:05,365 --> 00:06:07,284
<i><b>"عصرٌ جديد وأملٌ جديد"</b></i>

109
00:06:14,286 --> 00:06:16,370
بالله عليكِ، لم قد تفعلين هذا؟

110
00:06:16,376 --> 00:06:18,980
لقد غلبتنّي مشاعري، آسفة.

111
00:06:18,987 --> 00:06:20,940
أبتعدي

112
00:06:22,860 --> 00:06:24,384
والآن، لنلقي نظرة

113
00:06:26,060 --> 00:06:28,050
ليست سيئة لهذا الحدّ.

114
00:06:28,055 --> 00:06:30,040
والآن لنبدأ من جديد

115
00:06:30,041 --> 00:06:32,169
لقد أعطيتهم المفاتيح، لماذا؟

116
00:06:32,170 --> 00:06:33,879
نقوم بهذا طوال الوقت.

117
00:06:33,880 --> 00:06:36,184
هنّاك شقق أخرى في المبنى
متاحة للبيع

118
00:06:36,185 --> 00:06:37,839
وبدا كأنه مشترٍ مقتدر

119
00:06:37,840 --> 00:06:39,959
إنّه إجراء أعتيادي

120
00:06:39,960 --> 00:06:41,439
عندما سمعت عن مقتل (إيزمي)

121
00:06:41,440 --> 00:06:42,944
لماذا لمْ تُخبر الشرطة؟

122
00:06:42,945 --> 00:06:45,439
أتصلتُ بالشرطة في الحال

123
00:06:45,440 --> 00:06:48,039
جاء محققان، وأعطيتهم

124
00:06:48,040 --> 00:06:50,190
مواصفات الرجل كاملة

125
00:06:50,192 --> 00:06:53,163
وكُل الأوراق المطلوبة، أقسم لك.

126
00:06:55,100 --> 00:06:58,329
لقد عرفت الشرطة بهذا الشأن

127
00:06:58,330 --> 00:06:59,539
رجال الشرطة

128
00:06:59,540 --> 00:07:01,560
يتظاهر الكثير منهم بالشرف.

129
00:07:01,570 --> 00:07:03,589
هلّا تركتنّي لحالي؟

130
00:07:03,590 --> 00:07:06,039
لا تصب جمّ غضبك عليّ يا فتى

131
00:07:06,040 --> 00:07:08,599
.لستُ عدوك

132
00:07:08,600 --> 00:07:09,900
ماذا سنفعل الآن؟

133
00:07:09,907 --> 00:07:12,265
.لن نرى بعضنا بعض مجددًا

134
00:07:58,180 --> 00:08:03,180
ترجمة
<font color="#008000">|| K@REEM & أكرم ناصر & بــــــدر الجيــــــار  & د. أحمد رضوان||</font>

135
00:08:12,720 --> 00:08:14,039
هنّاك رقم هاتف

136
00:08:14,040 --> 00:08:15,162
بوسعك الأتصال بِه

137
00:08:15,163 --> 00:08:17,159
للسؤال عن القطار ومواقف السيارات

138
00:08:17,160 --> 00:08:19,179
هَل هذا مبالغ فيه؟

139
00:08:19,180 --> 00:08:21,760
كلّا..إنّها مناسبة تمامًا، سيدتي

140
00:08:21,770 --> 00:08:23,085
...لكن هذا-
كلّا-

141
00:08:23,086 --> 00:08:24,671
.كلّا، أعتقد إن اللون مبالغ فيه

142
00:08:26,040 --> 00:08:29,849
إنّها مشكلة خطيرة يا سيدتي

143
00:08:29,850 --> 00:08:32,059
لم تجرؤ إيًا من تلك المجتمعات السياسية السرية

144
00:08:32,060 --> 00:08:34,890
.على إظهار جوهها في العلن من قبل

145
00:08:34,905 --> 00:08:39,340
هذا عرض مُهين
.لإظهار عدم الأحترام

146
00:08:39,344 --> 00:08:40,770
- "النظام والقوى"
ياله من ملصق سخيف-

147
00:08:40,771 --> 00:08:43,939
كيف تتوقع أن تجذب (غونت) هذا الحشد؟

148
00:08:43,940 --> 00:08:45,679
.سيكون هنّاك حشدًا

149
00:08:45,680 --> 00:08:48,480
من الغوغاء، يُطالبون بالأنتقام

150
00:08:48,484 --> 00:08:51,619
أو أنتخابات عامة على الأقل

151
00:08:51,620 --> 00:08:52,820
.وهذا قد يؤدي إلى النتائج نفسها

152
00:08:52,824 --> 00:08:55,239
برلمان معلق، وأحكام عرفيّة

153
00:08:55,240 --> 00:08:57,310
.ونشر الدمار والفوضى يا سيدتي

154
00:08:57,319 --> 00:09:01,620
عليك كتابة المسرحيات
يا حضرة رئيس الوزراء، أنت رومانسي للغاية

155
00:09:01,628 --> 00:09:04,293
كلّا

156
00:09:04,294 --> 00:09:05,629
.كلّا، لن أرتدي إيّاه

157
00:09:05,630 --> 00:09:07,019
أنا لا أبالغ

158
00:09:07,020 --> 00:09:08,630
.بشأن الفوضى

159
00:09:08,635 --> 00:09:10,423
ستكون البلاد قاطبة

160
00:09:10,424 --> 00:09:11,659
.في أنتظار ردنّا

161
00:09:11,660 --> 00:09:13,199
نحن لا نعارض النظام

162
00:09:13,200 --> 00:09:17,030
أو السلطة أو بداية جديدة، أليس كذلك؟

163
00:09:17,034 --> 00:09:19,680
لا أفهم فحسب فيما يرغبون

164
00:09:19,689 --> 00:09:21,937
ليسوا جمهوريين، صحيّح؟

165
00:09:21,938 --> 00:09:23,819
.ويلاه يا إللهي، كلّا

166
00:09:23,820 --> 00:09:26,739
كلّا، إنّهم إنجليزيون فاشيون
على النهج التقليدي

167
00:09:26,740 --> 00:09:29,579
يرتدون الزي الأسود الأنيق
وبعض الأجانب الخونة

168
00:09:29,580 --> 00:09:32,947
وبعض المفكرين الأحرار
وأفكارهم الطفوليّة

169
00:09:32,948 --> 00:09:35,099
لكنهم على أستعداد
لتدمير نصف البلاد

170
00:09:35,100 --> 00:09:36,749
.للحصول على ما يرغبون بِه

171
00:09:36,750 --> 00:09:39,119
التطهير الوطني الدموي
سيكون مجرد بداية

172
00:09:39,120 --> 00:09:40,750
.لكن سيكون تحت السلطة الملكية

173
00:09:40,754 --> 00:09:42,660
.أجل، بالطبع

174
00:09:42,669 --> 00:09:46,670
لكن سيكون عليكِ الأنصياع إلى أوامرهم

175
00:09:46,673 --> 00:09:50,173
.وإلاّ ستضطرين للتنازل عن العرش

176
00:09:52,592 --> 00:09:54,919
دوق "ويندرمير" سيكون سعيدًا جدًا

177
00:09:54,920 --> 00:09:56,679
بأخذ مكانتك-
أنا واثقة إنّني أخبرتك-

178
00:09:56,680 --> 00:09:58,765
.إلا نتحدث مطلقًا عمّي الوغد

179
00:09:58,766 --> 00:10:00,039
كما تآمرين يا سيدتي

180
00:10:00,040 --> 00:10:01,559
...ومع ذلك-
هذا سخيف-

181
00:10:01,560 --> 00:10:04,419
.لن يوافق الشعب ابدًا على ذلك

182
00:10:04,420 --> 00:10:08,080
الأصفر والمرجاني، هَل جُنَ جنونك إيّتها المرأة؟

183
00:10:09,696 --> 00:10:12,430
أريد إذنك في أستخدام
أشد السُبل المتاحة

184
00:10:12,437 --> 00:10:14,479
.للقضاء على هذا التجمع

185
00:10:14,480 --> 00:10:16,319
من حيث أستخدام مدافع المياه والرصاص المطاط

186
00:10:16,320 --> 00:10:18,499
.مع الأخذ بأستخدامها بحذر

187
00:10:18,500 --> 00:10:21,139
.ربَما قناص أو أثنان للأحتياط

188
00:10:21,140 --> 00:10:23,123
ألن يجعلنّي ذلك أبدو بغيضة؟

189
00:10:23,144 --> 00:10:25,339
ألا تستطيع أرسال تلك الخيول اللطيفة فحسب؟

190
00:10:25,340 --> 00:10:27,540
أليس هذا الأسلوب المعتاد؟

191
00:10:27,550 --> 00:10:30,449
.حسنًا، سنفعل هذا بالطبع

192
00:10:30,450 --> 00:10:32,899
.لكن علينا القيام بأمور أخرى

193
00:10:32,900 --> 00:10:35,199
في أوقات الصراع الصراع
يحتاج الشعب أن يرى ويشعر

194
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
بالتوجيه الثابت

195
00:10:37,201 --> 00:10:39,500
من حكومة صاحبة الجلالة-
كلّا-

196
00:10:39,508 --> 00:10:41,719
لن أتعامل معهم بوحشيّة

197
00:10:41,720 --> 00:10:43,310
.أستخدم الخيول والعصى فحسب

198
00:10:44,040 --> 00:10:47,270
لا حاجة إلى أستخدام
.الرصاص المطاط أو مدافع المياه والقناصة

199
00:10:49,649 --> 00:10:50,901
.حسنًا، سيدتي

200
00:10:55,030 --> 00:10:58,158
..إذا سمحت ليّ-
لقد أكتفيت-

201
00:11:12,920 --> 00:11:14,139
"عصرٌ جديد وأملٌ جديد"

202
00:11:14,140 --> 00:11:15,670
مسيرة عامة؟

203
00:11:15,675 --> 00:11:18,059
 .كان لدينا أتفاق

204
00:11:20,120 --> 00:11:22,980
.ظننتُ إنّنا متفاهمتان

205
00:11:22,986 --> 00:11:24,770
لمَ قد تفعل هذا؟

206
00:11:24,771 --> 00:11:26,101
هذا أمرٌ محير

207
00:11:26,102 --> 00:11:28,539
ما الذي يمكنها قوله أو فعله
في مسيرة عامة

208
00:11:28,540 --> 00:11:32,690
قد تُعرضها للأعتقال؟ لا أعرف

209
00:11:32,692 --> 00:11:35,690
.ربَما خطوة متهورة

210
00:11:35,695 --> 00:11:37,862
عليكِ أن تكوني سعيدة يا عزيزتي

211
00:11:37,863 --> 00:11:40,400
حسنًا، إذا أظهرت شخصها
فقد عرضتنا جميعًا للخطر

212
00:11:41,613 --> 00:11:44,519
علينا الرد بأحتجاجنّا المضاد

213
00:11:44,520 --> 00:11:46,579
.وإلاّ رابطة "عديمي الأسم" ستبدو متخاذلة

214
00:11:46,580 --> 00:11:47,916
أنا سأبدو متخاذلة

215
00:11:47,924 --> 00:11:52,180
أن كانت السيّدة (غونت) ترغب
.في إظهار نفسها، فلا تمنعيها

216
00:11:52,189 --> 00:11:54,506
دعي الشرطة تقوم بعملك

217
00:11:54,507 --> 00:11:56,959
تعنّي إلا أحرك ساكنًا؟

218
00:11:56,960 --> 00:12:00,428
إذا جلست على ضفة النهر
وأنتظرت فترة كافية

219
00:12:00,429 --> 00:12:03,899
.فإن جثث أعدائك ستطفو على جانبيه

220
00:12:03,900 --> 00:12:05,679
.إنّه مثل صينيّ

221
00:12:05,680 --> 00:12:07,979
نحن لسنّا بالصين

222
00:12:07,980 --> 00:12:09,139
بالطبع

223
00:12:09,140 --> 00:12:11,519
انا مجرد مستشار مُخلص

224
00:12:11,520 --> 00:12:13,519
أنت القائدة

225
00:12:13,520 --> 00:12:15,527
.عليكِ أن تُقرري

226
00:12:40,020 --> 00:12:42,580
سيكون هنّاك مسيّرة كبيرة في المنتزه غدًا

227
00:12:42,587 --> 00:12:46,280
.تحتج وتتأخذ جانبًا من الدولة

228
00:12:46,287 --> 00:12:51,179
"نرفض السلام، ونرحب بالقتال"

229
00:12:51,180 --> 00:12:52,339
ألسنّا رجالاً؟

230
00:12:52,340 --> 00:12:53,849
أصمت، (أدولف). بدأت المباراة

231
00:12:53,850 --> 00:12:56,539
فلتصمت إيّها البغباء، الآن

232
00:12:56,540 --> 00:12:58,820
"نحن نتحدث عن مستقبل "إنجلترا

233
00:12:58,821 --> 00:12:59,979
فلتغرب عن وجهي

234
00:12:59,980 --> 00:13:01,949
إيّها الشيوعيين السكارى

235
00:13:01,950 --> 00:13:03,158
وتُسمي نفسك إنجليزيًا؟

236
00:13:03,170 --> 00:13:04,919
سحقًا للحرية

237
00:13:04,920 --> 00:13:06,779
أنت تفسد علينا مشاهدة المباراة

238
00:13:06,780 --> 00:13:08,288
أغرب عن وجهي

239
00:13:09,266 --> 00:13:11,050
هَل ترغب في القتال؟-
إيّها الفتية-

240
00:13:11,051 --> 00:13:13,542
هيّا، تحرك

241
00:13:13,543 --> 00:13:15,700
.كما تعرف، لا شأن ليّ بالسياسة

242
00:13:15,707 --> 00:13:19,423
.أنت تولد، فتُسحق ثم تموت

243
00:13:19,424 --> 00:13:21,050
.هذه هيَ سنة الحياة

244
00:13:21,051 --> 00:13:23,719
لم قد تقلق ممَن يقود تلك الجموع؟

245
00:13:24,804 --> 00:13:26,430
(ألفي)

246
00:13:26,431 --> 00:13:30,589
في ليلة القتل
كان بصحبة (كورزن) امرأة

247
00:13:30,590 --> 00:13:33,399
مواصفاتها مثل الخادمة
السيّدة (بايك)

248
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
أيّ مواصفات؟ وكيف عرفت ذلك؟

249
00:13:35,249 --> 00:13:37,317
.إنّها قصة طويلة

250
00:13:37,338 --> 00:13:39,194
علينا تعقبها

251
00:13:39,200 --> 00:13:41,460
.على الرحب، أنا جاهز

252
00:13:41,470 --> 00:13:43,399
.حسنًا، أحتسي مشروبك ولنذهب

253
00:13:43,400 --> 00:13:44,779
ماذا؟ الآن؟

254
00:13:44,780 --> 00:13:47,368
ماذا؟ سنتعقبها الآن؟
في هذه اللحظة؟

255
00:13:47,369 --> 00:13:49,170
أنت ستتعقبها
لأن لدي أعمالٌ أخرى

256
00:13:49,176 --> 00:13:51,279
أيّ أعمال؟

257
00:13:51,280 --> 00:13:54,292
تدخلت الشرطة في تحقيقات مقتل (إيزمي)

258
00:13:54,293 --> 00:13:56,211
.كان هناك تستر-
لمَ؟-

259
00:13:56,226 --> 00:13:58,700
.لا أعرف، سوف أسال رجل شرطة

260
00:13:58,707 --> 00:14:00,297
وأنتما جدا (بايك)

261
00:14:18,292 --> 00:14:19,567
سحقًا

262
00:14:20,580 --> 00:14:23,099
أنت غاضبة

263
00:14:23,100 --> 00:14:25,029
.بالطبع

264
00:14:25,030 --> 00:14:27,359
لم يكُن لدي أدنى شك
إنّك ستكونين مذهلة

265
00:14:27,360 --> 00:14:29,179
سيكون خطابكِ ملاهمًا

266
00:14:29,180 --> 00:14:31,149
وستحقق المسيرة نجاحًا مُبهرًا

267
00:14:31,150 --> 00:14:32,159
بالطبع

268
00:14:32,160 --> 00:14:34,240
أو سألقى حتفي

269
00:14:34,249 --> 00:14:37,350
النجاح والقدر

270
00:14:37,354 --> 00:14:39,130
سيكون الأمر رائعًا لو حدث

271
00:14:39,139 --> 00:14:41,213
ونجحنّا

272
00:14:41,214 --> 00:14:42,619
وبعدئذ، (جيمي)؟

273
00:14:42,620 --> 00:14:47,139
حسنًا. أعتقد إنّني سابدأ حينئذ
في إخصاء رئيس الوزراء

274
00:14:47,140 --> 00:14:48,580
.وجميع أعوانه

275
00:14:48,583 --> 00:14:51,724
"ثم سأتركهم يتضور جوعًا قرب مضخة "إلدغيت

276
00:14:52,970 --> 00:14:55,219
.أنا واثقة إنّهم يستحقون هذا القدر

277
00:14:55,220 --> 00:14:58,850
لكن إلاّ تَبدو الرحمة أسلوبًا لرجال الدولة

278
00:14:58,854 --> 00:15:00,980
بالنسبة للشعب؟-
...الشعب-

279
00:15:00,987 --> 00:15:02,444
أحبّ الوحشيّة

280
00:15:02,466 --> 00:15:04,571
.ويُحب مشاهدتها

281
00:15:04,599 --> 00:15:06,613
لذا سأمنحهم كلا الأمرين

282
00:15:06,614 --> 00:15:08,550
ربّاه

283
00:15:08,559 --> 00:15:11,469
أليس الأمر مروعًا؟

284
00:15:11,470 --> 00:15:14,439
أعنّي، سنبدأ حربًا أهلية

285
00:15:14,440 --> 00:15:16,169
تملكِ أعصابك، (فرانسيس)

286
00:15:16,170 --> 00:15:20,159
لا ترتكبي الأخطاء
لقد سلكتُ دربًا من الأصلاح

287
00:15:20,160 --> 00:15:21,712
ولابد أن يكون هنّاك إراقة للدماء

288
00:15:21,713 --> 00:15:23,350
لابد أن يكون هنّاك معانأة

289
00:15:23,357 --> 00:15:26,509
.هكذا تُشكل الدولة الجديدة والمنيعة

290
00:15:27,970 --> 00:15:29,549
بقدرِ الكدِّ تكتسبُ المعالي

291
00:15:29,550 --> 00:15:30,759
.تعرفين هذا

292
00:15:30,760 --> 00:15:33,620
أجل. أجل، أنت مُحقّ بالطبع

293
00:15:33,628 --> 00:15:37,437
آسفة. الظروف قد تغيّرت

294
00:15:37,458 --> 00:15:39,564
علينا أن نقاتل..ونظفر بالنصر

295
00:15:41,853 --> 00:15:43,850
..ماذا لو

296
00:15:43,855 --> 00:15:45,859
رفضت الملكة الأعتراف بنصرنّا؟

297
00:15:45,860 --> 00:15:48,819
حسنًا. سنتحدث معها بصوت العقل

298
00:15:48,820 --> 00:15:50,339
حينئذ ستتأخذ القرار الصائب

299
00:15:50,340 --> 00:15:52,327
وإذا لمَ تتأخذه؟

300
00:15:53,387 --> 00:15:55,699
إذن فهي تعرف إنّ عمّها

301
00:15:55,700 --> 00:15:59,079
"ينتظر في جزر "البهاماس
حريصًا على العودة إلى الوطن

302
00:15:59,080 --> 00:16:01,619
المُطالب بالعرش؟ مُحال

303
00:16:01,620 --> 00:16:03,619
مُحال؟

304
00:16:03,620 --> 00:16:06,459
ما هو رأيك؟-
إنّه جبان-

305
00:16:06,460 --> 00:16:09,860
 فرّ من الحرب، فهو عمليًا خائن

306
00:16:10,520 --> 00:16:13,499
هذا حكمٌ قاس
لكنّه ليس (إليكسندر)

307
00:16:13,500 --> 00:16:15,999
إنّه متزوج من سيّدة إمريكيّة

308
00:16:16,000 --> 00:16:17,435
ويرتدي المجوهرات

309
00:16:17,450 --> 00:16:20,699
كيف لنّا التحدث عن الفضيلة

310
00:16:20,700 --> 00:16:22,732
ونسمح بهذا الرجل أن يكون على العرش؟

311
00:16:24,360 --> 00:16:26,480
ربَما تكونِ مُحقّة

312
00:16:28,552 --> 00:16:30,850
.كلّا، أنتِ مُحقّة

313
00:16:30,859 --> 00:16:33,140
بلا شك

314
00:16:35,559 --> 00:16:38,250
،على أيّة حال

315
00:16:38,258 --> 00:16:41,583
ألا ترأين إنّ مجرد تهديدها بهذا الرجل
أمرٌ مفيدٌ لنّا؟

316
00:16:41,584 --> 00:16:44,170
الملكة لا تعرف إنّنا لن نسانده

317
00:16:46,962 --> 00:16:49,699
.وها نحن نتحدث بشأن الملكة

318
00:16:49,700 --> 00:16:50,899
.هذا سخيف

319
00:16:50,900 --> 00:16:54,222
.بالكاد أستطيع كتابة جملة واحدة لائقة

320
00:17:25,800 --> 00:17:28,210
.إنّها عادة سيئة

321
00:17:28,214 --> 00:17:31,675
التدخين؟-
بل التسلل إلى بيوت الآخرين-

322
00:17:31,676 --> 00:17:33,870
.إنّها عادة متدنيّة

323
00:17:33,878 --> 00:17:36,263
.من الصعب التغلب على العادات القديمة

324
00:17:36,264 --> 00:17:38,559
وهذا يشير بقوة إنّ هذهِ المحادثة

325
00:17:38,560 --> 00:17:39,800
.لن تكون ودية

326
00:17:39,809 --> 00:17:42,020
.وها قد تحدث ضميرك الميت

327
00:17:42,040 --> 00:17:44,639
ضمير؟ أنت تُجاملنّي

328
00:17:44,640 --> 00:17:46,060
هَل تعرف سبب وجودي هنّا؟

329
00:17:46,065 --> 00:17:48,610
ليس من أجل السرقة إيّها الشاب

330
00:17:49,980 --> 00:17:53,379
أنتم...وأقصد بـ"أنتم" رجال الشرطة

331
00:17:53,380 --> 00:17:56,491
قد عرفتم قاتل (إيزمي)
.وتسترتهم على الأمر

332
00:17:56,492 --> 00:17:58,201
.هذا إتهام خطير

333
00:17:58,202 --> 00:17:59,954
.كفاك مماطلة وتحدث

334
00:18:00,940 --> 00:18:02,939
لنفترض إنّ هذا صحيح

335
00:18:02,940 --> 00:18:05,079
لم أكُن المسؤول عن قضية (إيزمي)
...لمَ تفترض

336
00:18:05,080 --> 00:18:06,209
إنّني قد أعرف شيئًا عن الأمر؟

337
00:18:06,210 --> 00:18:08,670
.أنت عليمًا بكُل شيء، هذه وظيفتك

338
00:18:08,671 --> 00:18:10,950
.ها أنت تجاملنّي ثانيةً

339
00:18:10,959 --> 00:18:13,249
لستُ سعيدًا يا سيّد (عزيز)

340
00:18:13,250 --> 00:18:15,539
.لستُ سعيدًا على الإطلاق

341
00:18:15,540 --> 00:18:16,859
إذا أخذت في المماطلة

342
00:18:16,860 --> 00:18:19,264
.فلا يمكنني التحكم بأفعالي

343
00:18:19,265 --> 00:18:20,767
هَل تُهددنّي؟

344
00:18:20,768 --> 00:18:23,811
أجل

345
00:18:24,842 --> 00:18:26,969
.أردتُ توضيح هذا الأمر فحسب

346
00:18:26,970 --> 00:18:29,580
أكره الأذعان مبكرًا

347
00:18:31,560 --> 00:18:34,220
بالمناسبة، أحسنت بالتحقيق في هذه القضية

348
00:18:34,238 --> 00:18:35,948
يومًا ما عليك أن تُخبرنّي
.كيف وصلت لهذا الحدّ

349
00:18:37,320 --> 00:18:40,399
.إنّها القصة الدنيئة المعتادة

350
00:18:40,400 --> 00:18:43,279
قاتل (إيزمي)، السيّد (كورزن)
إنّه نغل لأحد

351
00:18:43,280 --> 00:18:44,860
.الرجال أصحاب النفوذ

352
00:18:44,862 --> 00:18:46,458
.لورد، في الواقع

353
00:18:46,459 --> 00:18:50,080
.كان هنّاك أتصالات، فأُغلقت القضية

354
00:18:50,085 --> 00:18:52,465
مَن يكون؟ أعطنّي إسمًا

355
00:18:52,466 --> 00:18:54,279
ويلاه

356
00:18:54,280 --> 00:18:56,259
هذا أكثر مما تستحقه حياتي

357
00:18:56,260 --> 00:18:57,500
.حرفيًا

358
00:18:58,615 --> 00:19:00,598
أقتلنّي إذا كنت مُضطرًا لذلك

359
00:19:04,317 --> 00:19:06,629
.أخبرنّي أين أجد (كورزن)

360
00:19:06,630 --> 00:19:08,230
.لا أعرف

361
00:19:08,234 --> 00:19:11,540
كما أخبرتك سيّد (عزيز)
أنا لستُ سعيدًا

362
00:19:11,541 --> 00:19:13,410
.سأثير المتاعب

363
00:19:13,413 --> 00:19:15,109
ألا يتحرك يتصرف بشكل متهور؟-
لا أعرف-

364
00:19:15,110 --> 00:19:17,519
أعتقد إنّ بوسعي

365
00:19:17,520 --> 00:19:19,499
،معرفة مكان تواجده

366
00:19:19,500 --> 00:19:20,979
.إذا منحتني بعض الوقت

367
00:19:20,980 --> 00:19:22,319
ليس لدي متسعًا من الوقت

368
00:19:22,320 --> 00:19:24,070
بوسعك إرسال أحدهم في أثري

369
00:19:24,075 --> 00:19:25,720
.بمجرد مغادرتيّ من هنّا

370
00:19:25,729 --> 00:19:27,159
.أجل، بوسعي القيام بذلك

371
00:19:27,160 --> 00:19:30,580
.لذا سيكون عليك الوثوق بيّ

372
00:19:31,561 --> 00:19:33,923
لديك 24 ساعة

373
00:19:35,880 --> 00:19:38,359
.حسنًا، من الأفضل أن ابدأ الآن

374
00:19:38,360 --> 00:19:40,590
والآن، كيف أستطيع الوصول إليك؟

375
00:19:46,315 --> 00:19:48,937
سحقًا

376
00:19:48,938 --> 00:19:50,939
.إذا سألتنّي، فجميعهم معاتيه لعناء

377
00:19:50,940 --> 00:19:53,739
"مجتمع "الغربان
إنّهم يتميزون بصفات الغربان حقًا

378
00:19:53,740 --> 00:19:56,039
.إنّهم غربان ساخطة
إذا وفرت لهم السُبل

379
00:19:56,040 --> 00:19:57,890
سيقودنّا إلى الحرب سريعًا

380
00:19:57,892 --> 00:19:59,698
.ولا يهمهم مَن سنقاتل-
صحيّح-

381
00:19:59,699 --> 00:20:01,339
أتمنّى أن تلقنّهم درسًا دمويًا

382
00:20:01,340 --> 00:20:02,699
.في تلك المسيرة اللعينة

383
00:20:02,700 --> 00:20:05,119
إيّاك أن تقلق
.سوف ينالوا ما يستحقوا

384
00:20:05,120 --> 00:20:08,498
وهَل يستحقون هذا أكثر
من رابطة "معدومي الأسم" تلك؟

385
00:20:08,499 --> 00:20:09,583


386
00:20:09,584 --> 00:20:12,239
على الأقل الغربان يَبدون إحترامهم

387
00:20:12,240 --> 00:20:13,249
.إلى الألقاب والأنساب

388
00:20:13,250 --> 00:20:15,559
.عليهم اللعنة جميعًا

389
00:20:15,560 --> 00:20:18,289
وما الخطب إذا تركنّا أولئك العامة

390
00:20:18,290 --> 00:20:19,300
يتصرفون مع بعضهم البعض
كما نفعل دومًا؟

391
00:20:19,305 --> 00:20:21,130
أنصت-
لقد أسسنّا أمبرطوريا بتلك الطريقة-

392
00:20:21,132 --> 00:20:23,388
طبقة النبلاء، والدهماء والعامة

393
00:20:23,389 --> 00:20:25,919
.يدوي كلاً منهم دوره سويًا

394
00:20:25,920 --> 00:20:28,300
(آرثر)-
أجل، سيدي-

395
00:20:29,663 --> 00:20:32,969
(أرثر) هنّا برفقتيّ منذ

396
00:20:32,970 --> 00:20:35,239
20 عاماً

397
00:20:35,240 --> 00:20:36,580
.وكلانّا لم يستطع العيش دون الآخر

398
00:20:36,583 --> 00:20:38,060
أليس كذلك، (آرثر)؟

399
00:20:38,062 --> 00:20:39,780
.بلا شك، سيّر (فرانسيس)

400
00:20:39,781 --> 00:20:40,864
ما الأمر؟

401
00:20:40,865 --> 00:20:43,410
هنّاك أتصال هاتفي لرئيس الوزراء، سيدي

402
00:20:43,416 --> 00:20:44,859


403
00:20:44,860 --> 00:20:47,029
معذرة إيّها السادة

404
00:20:52,163 --> 00:20:53,920
نعم؟

405
00:20:56,510 --> 00:21:01,140
.أجل، أنا...برفقته

406
00:21:03,262 --> 00:21:04,840
كلّا

407
00:21:07,353 --> 00:21:09,410
كلّا، تعال إلى هنّا

408
00:21:21,367 --> 00:21:24,320
أجلس يا رجل

409
00:21:24,326 --> 00:21:26,035
أجلسْ

410
00:21:27,020 --> 00:21:28,779
شكرًا لك، سيدي

411
00:21:28,780 --> 00:21:31,879
لقد أخبرتُ اللورد (سميث) بالأمر

412
00:21:31,880 --> 00:21:34,779
وأكدتُ له إنّكَ ستبذل قصارى جهودك

413
00:21:34,780 --> 00:21:36,545
.في حلّ الأمر بهدوء

414
00:21:36,546 --> 00:21:38,798
إنّه مُصر أن يعرف

415
00:21:38,819 --> 00:21:42,080
.لماذا لم تتعامل مع الأمر مسبقًا

416
00:21:42,083 --> 00:21:46,419
.أجل، سيدي
الشاب الثأر الذي يُلاحق إبنك

417
00:21:46,420 --> 00:21:49,010
هو أحد المحاربيين القدامى
من ذوي المهارات الرفيّعة في القوات الجوية الخاصة

418
00:21:49,016 --> 00:21:51,929
يُصعب ملاحقته وكذلك قتله

419
00:21:53,520 --> 00:21:56,440
..بوسعنّا النيل منّه سيدي ولكن

420
00:21:56,445 --> 00:21:58,525
.سيكلفنّا الأمر كثيرًا

421
00:21:58,526 --> 00:22:01,159
ستكون الخسائر مداويّة في الرجال والعتاد

422
00:22:01,160 --> 00:22:02,359
قطعًا، سيدي

423
00:22:02,360 --> 00:22:03,572
تكلفة كبيرة-
وبعدئذ-

424
00:22:03,573 --> 00:22:06,839
أحرز سيكون هنّاك بعض الأفواه

425
00:22:06,840 --> 00:22:08,529
.التي سنحتاج إلى إسكاتها، كما أظن

426
00:22:08,530 --> 00:22:10,399
.أجل، سيدي
هذا أمرٌ معتاد

427
00:22:10,400 --> 00:22:12,456
لا أحبذ أن تُصبح المشلكة مستعصية

428
00:22:13,723 --> 00:22:16,639
أعرف إنّني مُضطر
للدفع مقابل ذلك

429
00:22:16,640 --> 00:22:18,240
.قمْ بما تبرع

430
00:22:18,249 --> 00:22:20,214
عُلم

431
00:22:23,167 --> 00:22:26,219
.أنا لا أعذره على فعلته

432
00:22:26,220 --> 00:22:29,389
إنّه ليس صالحًا
ولم يكُن صالحًا ابدًا

433
00:22:29,390 --> 00:22:32,439
لكن لا يُمكن مُطاردة
أحد أبنائي مثل الحيوانات

434
00:22:32,440 --> 00:22:34,478
.من الغوغاء

435
00:22:36,180 --> 00:22:38,648
إيًا كان الإتهام الموجه إليّه

436
00:22:38,649 --> 00:22:42,050
.فلا يزال يحمل دماء نبيلة

437
00:22:42,056 --> 00:22:45,400
.وتلك الدماء...أعتبارها

438
00:22:45,407 --> 00:22:49,493
.أيّ أبّ كان سيفعل المثل

439
00:22:50,456 --> 00:22:52,370
والداته

440
00:22:52,371 --> 00:22:55,416
.كانت حبُّ حياتي

441
00:22:56,360 --> 00:22:59,539
.إمّا بالنسبة للدفع، فلا تُشغل بالك

442
00:22:59,540 --> 00:23:03,339
وإلاّ فما واجب الأصدقاء؟-
هذا هراء-

443
00:23:03,340 --> 00:23:05,470
ماذا تريد؟

444
00:23:05,471 --> 00:23:07,120
كما هو واضح

445
00:23:07,124 --> 00:23:10,431
دعمّك المُخلص والرائع
في مجلس الشيوخ

446
00:23:10,432 --> 00:23:12,799
كان مُوضع ترحاب كبير-
هَل تقصد إنّ هذا واجب؟-

447
00:23:12,800 --> 00:23:15,061
كما يَبدو

448
00:23:15,080 --> 00:23:17,739
لا أحبذ خسارة هذا الدعم

449
00:23:17,740 --> 00:23:19,130
لأيّ سبب

450
00:23:19,136 --> 00:23:21,901
.أو تحت أي ظرف

451
00:23:25,882 --> 00:23:28,310
أحمْي إبنّي

452
00:23:28,319 --> 00:23:31,599
وتخلص من وغد القوات الجوية

453
00:23:31,600 --> 00:23:33,530
وأعد بدعمّي إيّاك

454
00:23:35,706 --> 00:23:38,541
.تحت أيّ ظرف

455
00:23:41,420 --> 00:23:43,040
.إبنّك في إيدٍ أمينة

456
00:24:23,796 --> 00:24:26,047


457
00:24:35,766 --> 00:24:37,393
1,2,3
جارٍ الأختبار

458
00:25:04,850 --> 00:25:08,639
هَل تعرفين كم الساعة (مارثا)؟

459
00:25:08,640 --> 00:25:10,590
أجل

460
00:25:10,596 --> 00:25:14,559
أعتقدتُ إنّك تستيقظ مُبكرًا

461
00:25:14,560 --> 00:25:17,819
ما الأمر؟

462
00:25:17,820 --> 00:25:20,060
قررتُ المجيء إليك

463
00:25:22,390 --> 00:25:24,230
أأنت بخير؟

464
00:25:25,611 --> 00:25:27,110
أجل

465
00:25:28,090 --> 00:25:30,659
أعاني من الأنفلونزا

466
00:25:30,660 --> 00:25:33,879
لا يجب أن تبقي طويلاً
إنّها مُعدية

467
00:25:33,880 --> 00:25:36,050
.أتملك مناعة قوية

468
00:25:36,056 --> 00:25:38,287
ما رأيك ببعض القهوة؟

469
00:25:39,320 --> 00:25:41,707
.سأطلب خدمة الغرف

470
00:25:46,675 --> 00:25:49,849
إذاً تجمع مجتمع الغراب اليوم، أليس كذلك؟

471
00:25:49,850 --> 00:25:53,176
ماذا ستفعلون بهذا الصدد؟

472
00:25:53,177 --> 00:25:54,590
.لا شئ

473
00:25:54,596 --> 00:25:56,590
.(اندين ثويت) أمرت الجميع بملازمة بيوتهم

474
00:25:56,598 --> 00:25:58,990
.لا، لم اقصد الرابطة

475
00:25:58,992 --> 00:26:02,309
.اقصد جماعتك الحقيقين، وكالة الأستخبرات الأمريكية

476
00:26:02,310 --> 00:26:04,399
...الآن، أانا اعتقد أنكم ستنتظرون بلا أي تدخل، ولكن

477
00:26:04,400 --> 00:26:06,539
أعتقد أن هذا سيكون خطئا كبيراً

478
00:26:06,540 --> 00:26:08,879
قد يسوء الوضع بسرعة

479
00:26:08,880 --> 00:26:10,760
.انظرِ اليّ يا (مارثا)

480
00:26:10,770 --> 00:26:12,650
أنا لا عمل لصالح الوكالة

481
00:26:12,658 --> 00:26:14,520
أنا انظر إليك يا (توماس)

482
00:26:14,529 --> 00:26:16,050
.وأنا لا أصدقك

483
00:26:16,052 --> 00:26:18,720
.حسناً، لا هذه مشكلتُكِ أنتِ

484
00:26:20,666 --> 00:26:22,519
علي أي حالٍ، جئت كل اقول لك

485
00:26:22,520 --> 00:26:24,790
.أني لا ابالي بانضمامك للوكالة

486
00:26:24,792 --> 00:26:27,230
لا أريدك أن تظن أن هذا الأمر سيسبب مشاكل بيننا

487
00:26:27,237 --> 00:26:29,079
.إذاً يمكننا العمل سوياً مجدداً

488
00:26:29,080 --> 00:26:30,710
هذه مسألة مختلفة تماماً

489
00:26:32,199 --> 00:26:34,799
ماذا تقصد؟

490
00:26:34,800 --> 00:26:36,939
فلنواجه حقيقة الأمر يا (مارثا)

491
00:26:36,940 --> 00:26:38,619
أنا لا أعمل للوكالة

492
00:26:38,620 --> 00:26:40,680
...ولكن فلنفترض أني أعمل معهم

493
00:26:40,686 --> 00:26:44,079
.أنتِ لا تمتلكِ ما يخولكِ للعمل في الوكالة

494
00:26:44,080 --> 00:26:45,219
كيف لك أن تقول هذا

495
00:26:45,220 --> 00:26:47,219
الأسبوع الماضي

496
00:26:47,220 --> 00:26:49,139
بينما كنتِ فاقدة الوعي لمدة ثلاثة ايام بسبب المخدرات

497
00:26:49,140 --> 00:26:52,879
قدتِ اختي الي حفلة طقوس عربدة عند متبعٍ للشيطان

498
00:26:52,880 --> 00:26:54,520
وهو أمر غير احترافيّ قليلاً، ألا تظنين؟

499
00:26:54,525 --> 00:26:56,859
أيها الحقير، غير احترافيّ؟

500
00:26:56,860 --> 00:26:59,039
.انظر الي نفسك

501
00:26:59,040 --> 00:27:00,159
.أنا أعاني من الأنفلونزا

502
00:27:00,160 --> 00:27:01,659
أنت تغرق في السكوتش الحيوب

503
00:27:01,660 --> 00:27:03,956
لم تنم منذ فترة طويلة وكنت تبكي أيضاً

504
00:27:03,970 --> 00:27:05,920
وتدعوا نفسك رجل وكالة الأستخبارت المهم؟

505
00:27:05,928 --> 00:27:08,010
حسناً، إذا كنت أنت المقياس

506
00:27:08,017 --> 00:27:10,410
.فاظن أني كفيلة بالأنضمام إليهم

507
00:27:16,380 --> 00:27:18,610
.أنا آسفة

508
00:27:20,080 --> 00:27:22,599
لم يكن لهذا داعي

509
00:27:22,600 --> 00:27:25,599
.لا بأس

510
00:27:25,600 --> 00:27:29,279
فلستُ في أفضل أحوالي الآن

511
00:27:29,280 --> 00:27:30,440
.ما قلتيه هي الحقيقة

512
00:27:30,441 --> 00:27:33,194
ماذا حدث في قبو (كراولي)؟

513
00:27:33,216 --> 00:27:35,236
.ليس مجالاً للنقاش

514
00:27:35,237 --> 00:27:37,156
.لقد رأيت الشيطان

515
00:27:37,170 --> 00:27:38,559
.لا

516
00:27:38,560 --> 00:27:41,059
لم أري الشيطان -
أما أنا فرأيته -

517
00:27:41,060 --> 00:27:43,399
.لا يا (مارثا)، إنها هُيّئَ لكِ

518
00:27:43,400 --> 00:27:44,410
.اتمني ذلك

519
00:27:46,839 --> 00:27:50,127
إن (كراولي) رجلٌ مخيف

520
00:27:51,962 --> 00:27:55,519
.وقد خاف كلانا منه

521
00:27:55,520 --> 00:27:57,930
فلندع الأمر عند هذا الحد، ما رأيكِ؟

522
00:27:57,937 --> 00:27:59,670
هذه القهوة مريعة

523
00:27:59,678 --> 00:28:02,760
أتريدين بعضاً من السكوتش؟

524
00:28:02,768 --> 00:28:04,830


525
00:28:06,240 --> 00:28:08,849
.نعم، ولم لا

526
00:28:15,780 --> 00:28:16,799
مرحبا؟

527
00:28:16,800 --> 00:28:19,199
لقد احضرته لك جاهزا كالهدية

528
00:28:19,200 --> 00:28:20,999
.محطة الطاقة الهيدروليكية في وابينغ

529
00:28:21,000 --> 00:28:23,280
.تعال لوحدك

530
00:29:04,702 --> 00:29:06,869
.أنت مستيقظُ مبكراً

531
00:29:06,870 --> 00:29:09,260
.بسبب العمل يا أمي

532
00:29:09,269 --> 00:29:11,374
أنتِ مستيقظة مبكراً أيضاً -
نعم

533
00:29:11,375 --> 00:29:14,359
كي اصنع طعام الفطور لوالدك

534
00:29:14,360 --> 00:29:16,339
.فهو أيضاً قد استيقظ مبكراً

535
00:29:16,340 --> 00:29:18,214
.نعم، بسبب العمل

536
00:29:18,215 --> 00:29:20,718
.لدى السيّر (فرانسيس) مهمة عمل

537
00:29:21,716 --> 00:29:23,679
رجاليّ النشيطون

538
00:29:25,470 --> 00:29:27,859
الي أين أنت ذاهب؟

539
00:29:27,860 --> 00:29:30,779
.الي اقصي شمال البلدة، سأقابل عميل هناك

540
00:29:30,780 --> 00:29:32,859
ألديك وقت لشطيرة لحم مقدد؟

541
00:29:32,860 --> 00:29:34,539
او بيضة مسلوقة وقطعة خبر؟

542
00:29:34,540 --> 00:29:35,889
.لا يا أمي

543
00:29:35,890 --> 00:29:37,960
.حسناً، علي الأقل دعني احتضنك

544
00:29:59,880 --> 00:30:02,039
.عليّ الذهاب، لا أريد التأخر

545
00:30:02,040 --> 00:30:04,129
.حسناً، كن حذراً

546
00:30:04,130 --> 00:30:06,019
.احبك يا ولدي

547
00:30:20,644 --> 00:30:23,599
♪ وهل داست هذه الأقدام ♪

548
00:30:23,600 --> 00:30:27,399
♪ في العصور الساحقة ♪

549
00:30:27,400 --> 00:30:32,419
♪ علي جبال انجلترا الخضراء ♪

550
00:30:32,420 --> 00:30:35,819
♪ وهل تواجد ♪

551
00:30:35,820 --> 00:30:38,500
♪ الـمـسـيـح ♪

552
00:30:38,504 --> 00:30:40,296
♪ علي مراعي ♪

553
00:30:40,297 --> 00:30:44,008
♪ انجلترا المبهجة ♪

554
00:30:44,009 --> 00:30:47,060
♪ ...وهل اشرقت الطلّة الإلـ ♪

555
00:30:47,062 --> 00:30:48,490
هل جاء (الفي)؟

556
00:30:48,498 --> 00:30:51,300
لا، أتريدون الشراب المعتاد؟

557
00:31:45,642 --> 00:31:48,270
.النجدة

558
00:31:50,038 --> 00:31:52,100
!النـجـدة

559
00:32:34,474 --> 00:32:36,530
من هناك؟

560
00:32:44,020 --> 00:32:46,380
من أنت؟

561
00:32:48,020 --> 00:32:52,012
(بينيورث) هل هذا أنت؟

562
00:33:01,940 --> 00:33:04,040
.صباح الخير

563
00:33:05,480 --> 00:33:07,810
.صباح الخير

564
00:33:07,811 --> 00:33:12,000
،ها قد التقينا أخيراً
كما يقول المثل

565
00:33:14,820 --> 00:33:16,570
أأكلت القطة لسانك؟

566
00:33:17,734 --> 00:33:19,499
ظننت أني حين ألقاك

567
00:33:19,500 --> 00:33:21,819
سيكون لديّ الكثير لأقوله لك

568
00:33:21,820 --> 00:33:23,820
.أسلئة لتجيب عليها

569
00:33:23,827 --> 00:33:27,879
.ولكن الآن أنا هنا، ليس لديّ شئ

570
00:33:27,880 --> 00:33:29,465
.أنت لا تساوي شيئاً

571
00:33:31,444 --> 00:33:34,090
.يالك من أحمق

572
00:33:34,099 --> 00:33:36,010
.تظن أنك فزت

573
00:33:36,014 --> 00:33:38,307
أليس كذلك؟

574
00:33:38,308 --> 00:33:42,319
هل ظننت حقاً أن قذراً غبياً مثلك

575
00:33:42,320 --> 00:33:44,480
قد يفوق رجلاً نبيل الدم في الدهاء؟

576
00:33:44,500 --> 00:33:46,719
لا

577
00:33:46,720 --> 00:33:48,980
اعرف أنه لا يمكنني الفوز في هذه اللعبة

578
00:33:48,983 --> 00:33:52,114
ولكن عليك اللعب حتي صوت صافرة النهاية، أليس كذلك؟

579
00:33:53,335 --> 00:33:55,400
!أليس هذا صحيحاً أيها المفتش (عزيز)؟

580
00:33:59,680 --> 00:34:01,360
.اظهر نفسك

581
00:34:02,960 --> 00:34:05,334
.لم احضر دعماً، أنت في مأمن

582
00:34:05,335 --> 00:34:08,088
.تعال لنتحدث قليلاً

583
00:34:10,560 --> 00:34:12,339
.أنا لستُ أحمقاً

584
00:34:12,340 --> 00:34:14,500
.أعرف وجود الفخ حبنما اراه

585
00:34:16,445 --> 00:34:19,900
لماذا دخلت إذاً؟

586
00:34:23,860 --> 00:34:25,149
.لا أعرف

587
00:34:25,150 --> 00:34:28,060
.اعتقد أنه لا يهمني الأمر بعد الآن

588
00:34:28,066 --> 00:34:29,409
أنا آسف

589
00:34:29,410 --> 00:34:31,759
.ولكن هذا يجعل عملي أسهل

590
00:34:31,760 --> 00:34:33,859
.ما كنت لأدعو الوضع الراهن سهلاً

591
00:34:33,860 --> 00:34:34,999
لديك ثلاثُ رجال بجوارك

592
00:34:35,000 --> 00:34:36,657
وآخران هناك في الأعلي مختفيان

593
00:34:36,658 --> 00:34:37,659
.مسلحين ببنادق قناصة

594
00:34:37,660 --> 00:34:39,077
.هناك وهناك

595
00:34:39,816 --> 00:34:41,454
اراهن أنه بإمكاني قتل (كورزن) ورجلاً

596
00:34:41,455 --> 00:34:43,247
.أو اثنان من رجالك قبل أن تقتلني

597
00:34:43,248 --> 00:34:44,999
.اشك في ذلك

598
00:34:45,000 --> 00:34:47,080
دعنا نكتشف بأنفسنا، هلا فعلنا؟

599
00:34:47,085 --> 00:34:48,209
عُد الي ثلاثة

600
00:34:48,210 --> 00:34:51,119
اطلقوا عليه الآن

601
00:34:51,120 --> 00:34:55,169
أطلق عليه -
لحظة رجاءاً يا سيدي -

602
00:34:55,170 --> 00:34:58,846
.أنا آسف حقاً علي هذا الفخ

603
00:34:58,847 --> 00:35:01,016
.والده ذو نفوذ سياسي قوي

604
00:35:02,100 --> 00:35:03,518
.أنت تعرف الباقي

605
00:35:03,536 --> 00:35:04,727
ليس لدينا خيار

606
00:35:04,728 --> 00:35:06,688
من تقصد بـ "لدينا"؟ أنت وضميرك؟

607
00:35:08,200 --> 00:35:09,899
من هم أعلي مني ليس لديهم خيار

608
00:35:09,900 --> 00:35:11,230
.وبالتالي أنا ليس لدي خيار

609
00:35:11,234 --> 00:35:14,019
.أتفهم الوضع. لا أكن لك البغضية

610
00:35:14,020 --> 00:35:15,039
.عُد الي ثلاثة

611
00:35:15,040 --> 00:35:16,879
.أمرتكم أن تطلقوا عليه، عليكم اللعنة

612
00:35:16,880 --> 00:35:18,407
هذا أمر مباشر لعين، هل تسمعني؟

613
00:35:18,408 --> 00:35:19,610
!اصمت

614
00:35:20,880 --> 00:35:23,746
استمع الي، إن اعطيتني

615
00:35:23,747 --> 00:35:26,199
وعداً منك أنك لن تلاحقه

616
00:35:26,200 --> 00:35:27,619
فسأدعك تهرب

617
00:35:27,620 --> 00:35:30,699
.خارج البلاد

618
00:35:30,700 --> 00:35:34,091
.ماذا؟ هذه ليست الخطة

619
00:35:34,910 --> 00:35:37,500
!اطلق عليه يا رجل! اطلق عليه -
!اصمت -

620
00:35:40,312 --> 00:35:42,220
هذا تصرف شريف منك

621
00:35:42,227 --> 00:35:43,960
.ولكن لن أفعل هذا، عليه أن يموت

622
00:35:43,967 --> 00:35:45,102
!انظر إليه

623
00:35:45,103 --> 00:35:46,853
.رجل صغير مجنون

624
00:35:48,400 --> 00:35:49,799
أيستحق أن تضيع حياتك من أجله؟

625
00:35:49,800 --> 00:35:52,190
أيها الدنئ

626
00:35:52,193 --> 00:35:54,694
!كيف تجرأت؟ كيف تجرأ؟

627
00:35:54,695 --> 00:35:56,947
سيقوم والدي بشنقك -
أتراه يساوي حياتك؟ -

628
00:35:56,948 --> 00:35:58,190
.لا

629
00:35:58,199 --> 00:36:01,019
.إنه لا يساوٍ شيئاً

630
00:36:01,020 --> 00:36:03,954
.ليس عادلاً، أليس كذلك؟ عد الي ثلاثة

631
00:36:05,340 --> 00:36:07,659
.(الفريد) رجاءاً، لا احتاج أن اعد الي ثلاثة

632
00:36:07,660 --> 00:36:09,209
.عليّ فقط رفع اصبعي

633
00:36:09,210 --> 00:36:11,169
.حسناً، هيا قم برفع اصبعك إذاً

634
00:36:26,935 --> 00:36:29,309
.لا... تجرأ... علي فعل ذلك

635
00:36:29,310 --> 00:36:32,020
.اخفضوا اسلحتكم

636
00:36:32,040 --> 00:36:34,640
!جميعكم

637
00:36:35,620 --> 00:36:37,039
.مرهم بذلك

638
00:36:37,040 --> 00:36:38,190
.افعلوا كما تأمركم

639
00:36:51,710 --> 00:36:53,794
أنت سعيد برؤيتي الآن، أليس كذلك يا عزيزي؟

640
00:36:53,795 --> 00:36:56,580
.قل أني مخطئة

641
00:37:02,380 --> 00:37:03,722


642
00:37:08,740 --> 00:37:10,599
.لا تنظري اليّ

643
00:37:10,600 --> 00:37:12,339
.لقد قلت انك لم تحضر دعماً

644
00:37:12,340 --> 00:37:13,799
.وقد صدقت ذلك

645
00:37:13,800 --> 00:37:14,815
.لقد اتقنت لعبتك

646
00:37:14,816 --> 00:37:17,270
.اقسم بالله يا سيد (عزيز)، لم اكن اعلم انها موجودة

647
00:37:17,278 --> 00:37:19,019
.انظر الي

648
00:37:20,150 --> 00:37:21,599
من هي؟

649
00:37:21,600 --> 00:37:23,657
تبدو مألوفة لي -
 إنها قصة طويلة -

650
00:37:23,658 --> 00:37:24,992
.اتظن بصمتك أنك تؤجل نهايتك

651
00:37:24,993 --> 00:37:26,379
!أنتِ

652
00:37:26,380 --> 00:37:27,699
.لقد اخبرتُكِ أن تنتظري

653
00:37:27,700 --> 00:37:29,919
.لقد صفعته بضع مرات وحسب

654
00:37:29,920 --> 00:37:31,707
.ابقها بعيدةٍ عني

655
00:37:31,708 --> 00:37:33,330
.طفلٌ بكّاء

656
00:37:33,338 --> 00:37:35,796
من تلك إذاً؟

657
00:37:35,818 --> 00:37:38,519
من أنتِ؟ -
 أنا لا أحد -

658
00:37:38,520 --> 00:37:40,659
!لا أحد؟ لاأحد؟

659
00:37:40,660 --> 00:37:42,969
!ماذا تفعلين هنا إذاً؟ قولي الحقيقة

660
00:37:42,999 --> 00:37:44,805
!مربية! أنا مربيته

661
00:37:48,527 --> 00:37:50,539
هل هذا صحيح يا عزيزي؟

662
00:37:50,540 --> 00:37:51,720
أهي مربيتك؟

663
00:37:51,728 --> 00:37:53,604


664
00:37:53,605 --> 00:37:56,880
.حسناً، لقد فهمت، أنت احد هولاء القوم

665
00:37:56,883 --> 00:37:59,485
.حقراء قذرون

666
00:37:59,486 --> 00:38:01,230
.أثرياء متباهون

667
00:38:01,235 --> 00:38:03,823
.منحرفون، جمعيهم كذلك

668
00:38:03,824 --> 00:38:05,230
.عجباً لما يستمرون بالتكاثر

669
00:38:05,239 --> 00:38:06,449
.ابقها بعيدة عنيّ

670
00:38:06,450 --> 00:38:08,039
!إنها مجنونة

671
00:38:08,040 --> 00:38:09,679
مجنونة؟

672
00:38:09,680 --> 00:38:12,339
!أنا هادئة جداً، كما تري

673
00:38:12,340 --> 00:38:14,799
.لم تري شيئاً بعد

674
00:38:14,800 --> 00:38:16,499
.معذرة، ولكن لن يكون هناك تعذيب

675
00:38:16,500 --> 00:38:17,760
.توقف عن المزاح

676
00:38:17,770 --> 00:38:19,079
.لسنا حيوانات

677
00:38:19,080 --> 00:38:22,420
.تحدث عن نفسك، يجب أن أراه يعاني

678
00:38:22,425 --> 00:38:23,802
.لا

679
00:38:23,820 --> 00:38:25,979
.أنت رجلٌ عسكري

680
00:38:25,980 --> 00:38:28,306
أتدعي أنك لم تعذب أحداً من قبل؟

681
00:38:29,260 --> 00:38:31,699
.لقد قمت بالتعذيب من قبل

682
00:38:31,700 --> 00:38:32,959
.استخلاصاً للمعلومات

683
00:38:32,960 --> 00:38:34,389
.كي اجعل الناس يتحدثون

684
00:38:34,390 --> 00:38:36,739
ليس لدي هذا الشخص ما يقوله لنا

685
00:38:36,740 --> 00:38:37,919
.انه مجنون

686
00:38:37,920 --> 00:38:39,270
.عليه فقط أن يموت

687
00:38:39,273 --> 00:38:41,199
.يا الهي، هذا ليس صواباً

688
00:38:41,200 --> 00:38:42,360
.أنت تدين لي

689
00:38:42,363 --> 00:38:44,072
.أنت تعرف ذلك جيداً

690
00:38:45,192 --> 00:38:46,779
.اعطني عشر دقائق

691
00:38:46,780 --> 00:38:48,679
.لا يجب عليك المشاهدة

692
00:38:48,680 --> 00:38:50,519
.غادر الغربة إذا كنت لا تستطيع التحمل

693
00:38:50,520 --> 00:38:52,329
.لا، أنا... أنا آسف

694
00:38:52,330 --> 00:38:53,799
.أنا... أنا آسف

695
00:38:53,800 --> 00:38:54,959
.أنا مريض، اعرف ذلك

696
00:38:54,960 --> 00:38:57,130
.أنا لا استحق هذا

697
00:38:58,960 --> 00:39:00,579
ألا تستحق هذا؟

698
00:39:00,580 --> 00:39:02,756
كم قتلت من النساء غيرها؟

699
00:39:02,757 --> 00:39:05,635
لم تكن (ايزمي) الأولي، أليس كذلك؟

700
00:39:06,800 --> 00:39:09,819
.باستطاعتي شمُّ الظلام فيك

701
00:39:09,820 --> 00:39:11,890
.أ... أنا مريض

702
00:39:11,892 --> 00:39:14,852
.أ... أقسم بالله إذا تركتيني ارحل فسأذهب للعلاج

703
00:39:14,853 --> 00:39:15,910
...ستقوم عائلتي بـ

704
00:39:15,918 --> 00:39:17,060
.معذرة يا عزيزتي

705
00:39:20,401 --> 00:39:22,693
ماذا فعلت؟

706
00:39:22,694 --> 00:39:24,988
.عليّ أن اخبرك، لقد خاب ظنّي فيك

707
00:39:24,989 --> 00:39:26,572
.أنت لست الأول

708
00:39:26,573 --> 00:39:29,074
اخشي أن هذا سيخلق الكثير من المشاكل

709
00:39:29,075 --> 00:39:30,199
.لنا جميعاً

710
00:39:30,200 --> 00:39:33,369
.اراك عما قريبٍ إذاً

711
00:39:40,850 --> 00:39:43,279
آنساتي وسادتي

712
00:39:43,280 --> 00:39:46,179
انه من عظيم شرفي أن اقدم لكم

713
00:39:46,180 --> 00:39:47,920
متحدثتنا اليوم

714
00:39:47,928 --> 00:39:51,139
"تطرح علي مسامعكم موضوعاً بعنوان "فجرٌ جديد

715
00:39:52,433 --> 00:39:55,601
.القائدة الحالية لمجتمع الغراب

716
00:39:55,602 --> 00:39:58,520
!دكتور (فرانسيس جانت)

717
00:40:08,101 --> 00:40:11,533
مساء الخير عليكم آنساتي سادتي

718
00:40:11,534 --> 00:40:13,409
مواطني انجلترا

719
00:40:13,410 --> 00:40:16,379
ساحدثكم اليوم

720
00:40:16,380 --> 00:40:19,918
عن مستقبل بلدنا

721
00:40:19,939 --> 00:40:22,460
موضوعٌ كلما جاء ذكره

722
00:40:22,463 --> 00:40:24,679
.غلب الجميع الكآبة

723
00:40:24,680 --> 00:40:27,279
لقد اتفق الجميع

724
00:40:27,280 --> 00:40:30,380
انه إذا لم نُدمر بالقنبلة الذرية

725
00:40:30,384 --> 00:40:34,640
فان هلاكنا سيكون علي يد الفقر والانحطاط الأخلاقي

726
00:40:34,641 --> 00:40:37,359
بالبطالة وسيطرة الغوغاء

727
00:40:37,360 --> 00:40:39,720
.والمعارضة الغاضبة

728
00:40:39,729 --> 00:40:43,565
!ما اتفقنا الا في تشاؤمنا

729
00:40:43,566 --> 00:40:47,660
.اليوم، أنا احدثكم يدفعني الأمل

730
00:40:47,662 --> 00:40:53,149
الأمل والتفائل بسمتقبل باهر

731
00:40:53,150 --> 00:40:55,139
بعضكم سيضحك

732
00:40:55,140 --> 00:40:59,119
.ويكأنني أقص عليكم قصة خيالية

733
00:41:00,900 --> 00:41:05,240
.ولكن لا، إن الأمل حقيقي وقوي

734
00:41:05,245 --> 00:41:09,240
بمجرد تمسكنا بآمالنا، فإن الشجاعة والقوة

735
00:41:09,249 --> 00:41:11,199
والانظباط سيأتون لا محالة

736
00:41:11,200 --> 00:41:13,719
لا توجد محنة لا نستطيع تجاوزها

737
00:41:13,720 --> 00:41:16,056
لا توجد معركة لا نستطيع فوزها

738
00:41:16,057 --> 00:41:18,839
عساكم تقولون ما هذا إلا كلام منمق

739
00:41:18,840 --> 00:41:21,419
.خطابات رنانة فارغة. ولكن لا

740
00:41:22,430 --> 00:41:24,460
.لم آتي اليوم لكي احدثكم عن الأمل

741
00:41:24,470 --> 00:41:26,640
.بل أنا هي كي اريكم الأمل

742
00:41:26,650 --> 00:41:28,899
.أنا لست قائدة، ولا صاحبة رؤية

743
00:41:28,900 --> 00:41:31,780
.أنا طبيبةٌ ريفيةٌ بسيطة

744
00:41:31,781 --> 00:41:36,109
.ارتدت منصبي لأن رجلاً عظيما قد غُدرّ به

745
00:41:36,110 --> 00:41:39,779
سابقي في هذا المنصب

746
00:41:39,780 --> 00:41:42,450
.كان اللورد (جيمس هاروود)

747
00:41:42,456 --> 00:41:44,659
كان رجلاً ذو رؤية شجاعة

748
00:41:44,660 --> 00:41:46,480
.وطاقة لا تنضب

749
00:41:46,490 --> 00:41:49,200
رجلٌ مخلص لوطنه ومقدر له العظمة

750
00:41:49,202 --> 00:41:52,426
لذا كان اصحاب السلطة خائفين منه

751
00:41:52,427 --> 00:41:55,095
وأمروا بتدميره

752
00:41:55,096 --> 00:41:57,469
لقد رموه في السجن

753
00:41:57,470 --> 00:41:59,879
ابقوه في صندوق معدني

754
00:41:59,880 --> 00:42:03,479
القوه في مكان ضيق وعذبوه الي أن قارب الموت

755
00:42:03,480 --> 00:42:06,319
.لقد شوَّهوه بشكل شنيع

756
00:42:06,320 --> 00:42:08,939
وحينما حطموه تماماً

757
00:42:08,940 --> 00:42:11,439
القوه عارياً في الطرقات

758
00:42:11,440 --> 00:42:13,479
حاكمين عليه بمعيشة بائسة

759
00:42:13,480 --> 00:42:16,284
.متسول مجنون واعرج

760
00:42:18,318 --> 00:42:20,530
اصدقائي

761
00:42:20,538 --> 00:42:23,079
زملائي المواطنين

762
00:42:23,080 --> 00:42:26,259
اعلن الآن رسمياً

763
00:42:26,260 --> 00:42:29,719
استقالتي من منصب رئيسية مجتمع الغراب

764
00:42:29,720 --> 00:42:31,920
.ساري مفعوله من الآن

765
00:42:31,925 --> 00:42:34,630
ماذا هي نيتها الحقيقة خلف كل ذلك؟

766
00:42:34,639 --> 00:42:38,931
ولكنه من عظيم شرفي أن اقدم لكم

767
00:42:38,932 --> 00:42:40,550
قائدنا الجديد

768
00:42:40,558 --> 00:42:42,770
ضوئنا الهادي

769
00:42:42,777 --> 00:42:46,479
.اللورد (جيمس هراوود)

770
00:42:49,400 --> 00:42:51,450
ماذا يحدث؟

771
00:43:03,406 --> 00:43:04,916
ماذا بحق الجحيم؟

772
00:43:08,711 --> 00:43:10,046
.يا ويلتاه

773
00:43:10,065 --> 00:43:12,999
.ها قد انتهت الهدنة

774
00:43:13,000 --> 00:43:15,460
.عجباً

775
00:43:15,462 --> 00:43:17,630
.اظن انكِ كنتِ محقة

776
00:43:17,638 --> 00:43:20,090
.لقد ساء الوضع بسرعة

777
00:43:21,000 --> 00:43:22,379
ألا يبدو وسيماً؟

778
00:43:22,380 --> 00:43:24,059


779
00:43:39,617 --> 00:43:41,530
.مرحبا، انجلترا

780
00:43:51,796 --> 00:43:53,046


781
00:43:53,047 --> 00:43:55,633
!احسنت

782
00:43:57,170 --> 00:44:00,759
.اقرأ قانون الشغب، أرسل العساكر حالاً

783
00:44:00,760 --> 00:44:02,419
!اقبضوا عليه

784
00:44:02,420 --> 00:44:04,389
.اقبضوا عليهم جميعاً

785
00:44:13,738 --> 00:44:17,260
لا يمكنكم تصور

786
00:44:17,263 --> 00:44:21,117
.كم هو رائع أن اراكم جميعاً هنا اليوم

787
00:44:21,136 --> 00:44:24,480
.منظر مُبهج

788
00:44:24,487 --> 00:44:28,624
.لا يمكن قول المثل عنيّ، كما ترون

789
00:44:30,406 --> 00:44:34,419
ارجوا أن تتجاهوا شكلي

790
00:44:34,420 --> 00:44:36,841
.وتستمعوا الي رسالتي

791
00:44:38,806 --> 00:44:43,040
.فجرٌ جديد علي وشك البزوغ يا أصدقائي

792
00:44:44,029 --> 00:44:47,184
!بداية جديدة لنا جميعاً

793
00:44:55,780 --> 00:44:57,319
سأحدثكم اليوم

794
00:44:57,320 --> 00:44:58,613
...عن المشكلة الـ

795
00:44:59,650 --> 00:45:01,899
...عن المشكلة العصيبة التي

796
00:45:01,900 --> 00:45:03,490
جلالة الملكة

797
00:45:03,493 --> 00:45:06,740
تأمر جميع من هم هنا بالتفرق

798
00:45:06,747 --> 00:45:09,373
...والرحيل سلمياً

799
00:45:09,374 --> 00:45:11,440
...بناءاً عن العقوبات المذكورة

800
00:45:11,447 --> 00:45:13,835
.ضد تجمعات الشغب

801
00:45:13,836 --> 00:45:16,046
!اغلق البوابة

802
00:45:19,170 --> 00:45:20,999
.رجاءاً، اهدأوا

803
00:45:21,000 --> 00:45:22,260
!تجرك

804
00:45:44,567 --> 00:45:46,710
!لنذهب

805
00:45:59,844 --> 00:46:02,419
!تــوقفــوا

806
00:46:08,722 --> 00:46:11,059
يا ظبّاط القانون

807
00:46:11,060 --> 00:46:12,936
.هذه انجلترا

808
00:46:12,937 --> 00:46:14,850
عليكم احترام

809
00:46:14,859 --> 00:46:18,470
حقوقنا وحرياتنا القديمة

810
00:46:18,471 --> 00:46:24,115
!وإيقاف هذا العنف حالاً

811
00:46:25,980 --> 00:46:28,244
.توقفوا

812
00:46:48,806 --> 00:46:50,679
تم تجنبُ المزيد من العنف"

813
00:46:50,680 --> 00:46:53,430
عندما سمحت الشرطة للجمهور المغادرة

814
00:46:53,436 --> 00:46:56,460
"بسلام الي بيوتهم دون إلقاء القبض عليهم

815
00:46:56,465 --> 00:46:58,510


816
00:46:58,511 --> 00:47:01,290
.كوب ويسكي مضاعف وحبتان اسبرين لو سمحت يا (سيد)

817
00:47:01,296 --> 00:47:03,250
.بالطبع

818
00:47:03,255 --> 00:47:05,448
.لن تحزر من ظهر علي التلفاز

819
00:47:05,449 --> 00:47:08,219
.لن احزر ابداً

820
00:47:08,220 --> 00:47:11,039
.تبدو... شاحباً يا (الفي)

821
00:47:11,040 --> 00:47:12,739
أأنت بخير؟

822
00:47:12,740 --> 00:47:15,204
.نعم، اعاني من الصداع ليس إلا

823
00:47:15,205 --> 00:47:17,579
.لقد بحثنا عن السيدة (بايك) في كل مكان

824
00:47:17,580 --> 00:47:19,590
.لم نجد أثراً لها

825
00:47:21,220 --> 00:47:22,660
.نعم

826
00:47:22,665 --> 00:47:25,129
.انسوا هذا الأمر، لقد اهتممت به

827
00:47:25,130 --> 00:47:28,388
اهتممت به؟ انتهي أمر (كورزن)؟

828
00:47:32,719 --> 00:47:35,539
.لقد فاتك عرضٌ مثير علي التلفاز يا (الفي)

829
00:47:35,540 --> 00:47:37,100
.الكثير من الدرما

830
00:47:37,105 --> 00:47:39,130
حقا؟

831
00:47:44,862 --> 00:47:46,906
.اراكم لاحقاً

832
00:48:00,740 --> 00:48:03,090
.لن نخبره بما حدث

833
00:48:03,097 --> 00:48:04,339
...ولكن

834
00:48:04,340 --> 00:48:06,339
.لا،لا، سيُثير الجلبة

835
00:48:09,930 --> 00:48:11,556
أأنت بخير يا أبي؟

836
00:48:11,557 --> 00:48:13,559
.نعم، لم يحدث شئ

837
00:48:13,560 --> 00:48:15,930
اصطدمت بالباب

838
00:48:15,936 --> 00:48:19,000
.انه أخرق قليلاً

839
00:48:21,320 --> 00:48:22,959
أين كنت؟

840
00:48:22,960 --> 00:48:24,402
.لا تبدو بخير

841
00:48:26,360 --> 00:48:28,150
.اعطيني عناقاً يا أمي

842
00:48:28,156 --> 00:48:31,075
.بالطبع

843
00:48:33,736 --> 00:48:35,699
ماذا بشأني إذاً؟

844
00:48:37,088 --> 00:48:38,540
.أنت في مزاج جيد

845
00:48:38,541 --> 00:48:39,910
ولم لا؟

846
00:48:39,917 --> 00:48:41,519
لقد كان اليوم جيداً

847
00:48:41,520 --> 00:48:42,739
.كما تقول

848
00:48:42,740 --> 00:48:44,460
...وغداً

849
00:48:44,470 --> 00:48:47,010
.غدً سيكون أفضل

850
00:48:47,011 --> 00:48:48,620
.اتمني أن تكون محقاً

851
00:48:48,621 --> 00:48:50,343
.أنا محق يا ولدي

852
00:48:50,344 --> 00:48:52,345
.أنا محق

853
00:48:52,346 --> 00:48:56,620
لقد تجاوزت الكثير من المشقّات مؤخراً

854
00:48:56,629 --> 00:48:58,602
.ولكن ستتغير الأمور الي الأحسن الآن

855
00:49:01,063 --> 00:49:03,357
حسناً، يا رئيس الوزراء

856
00:49:03,375 --> 00:49:05,020
لم تسري الأمور علي ما يرام، أليس كذلك؟

857
00:49:05,029 --> 00:49:07,369
.لا يا سيدتي، لم تسري علي ما يرام

858
00:49:07,370 --> 00:49:09,439
لقد ظننت أنك قلت أن (هاروود) مات

859
00:49:09,440 --> 00:49:10,823
.منذ شهور وشهور مضت

860
00:49:10,824 --> 00:49:13,479
يُعتبرُ ميتاً" يا سيدتي"

861
00:49:13,480 --> 00:49:15,279
يُعتبرُ ميتاً" هذا ما قلته"

862
00:49:15,280 --> 00:49:19,119
تقول الصحب أن (هاروود) محب لوطنه

863
00:49:19,120 --> 00:49:20,260
بطل

864
00:49:20,261 --> 00:49:22,659
قرة عين الجماهير الساخطة

865
00:49:22,660 --> 00:49:24,669
مكتوب أنه هزم الشرطة

866
00:49:24,670 --> 00:49:28,960
"بـ "قوته القيادية المجردة

867
00:49:28,966 --> 00:49:32,739
حسناً، ربما إذاً استخدمنا مدافع المياة والطلقات المطاطية

868
00:49:32,740 --> 00:49:34,979
.لتغيرت النتيجة

869
00:49:34,980 --> 00:49:37,682
إذاً فذلك خطئ أنا؟ -
 بالطبع لا يا سيدتي -

870
00:49:37,683 --> 00:49:40,644
.أ... أنا اوضح فقط كافة الظروف التي تم التغاضي عنها

871
00:49:40,645 --> 00:49:44,060
.علي أي حالٍ، اجلد هذا السفية في ميدان ترافالغار

872
00:49:44,068 --> 00:49:47,568
.اجعل منه عبرة -
 بطبيعة الحال، كنت لأفعل ذلك إذاً كان ذلك ممكناً -

873
00:49:47,569 --> 00:49:49,579
.انه ذو شأن كبير الآن

874
00:49:49,580 --> 00:49:52,439
إذا القينا القبض عليه في الوقت الراهن
 فلن يمكننا التعامل مع الوضع

875
00:49:52,440 --> 00:49:54,323
ستُندِّدُ الصحافة بالجريمة السياسية التي اقترفناها

876
00:49:54,324 --> 00:49:56,959
.ستعمُ الغوغاء الغاضبة شوارع البلاد مطالبين بحريته

877
00:49:56,960 --> 00:49:58,620
إذاً ماذا سنفعل بخصوصه؟

878
00:49:58,621 --> 00:50:01,649
.لا أعلم يا جلالة الملكة

879
00:50:01,650 --> 00:50:05,502
.عليك بالتفكير في حلاً ما علي عجل

880
00:50:05,503 --> 00:50:07,480


881
00:50:07,482 --> 00:50:08,639
لقد تمكنت من الأمر -
 أأنت متأكد؟ -

882
00:50:08,640 --> 00:50:10,919
نعم، مرة آخري؟ -
 !هيا! أحسنت -

883
00:50:10,920 --> 00:50:13,260
!لقد تمكنت من الأمر، لقد تمكنت منه

884
00:50:13,261 --> 00:50:16,385
ماذا... ماذا قلت لكِ يا (فرانسيس)؟

885
00:50:16,386 --> 00:50:18,779
.لم اشك بك قط -
 ألم تفعلي؟ -

886
00:50:18,780 --> 00:50:22,069
.حسناً صنعتي. عليّ الاعتراف أني شككتُ في نفسي

887
00:50:22,070 --> 00:50:25,239
.أنا سعيد أنه لم ينتهي مآلي معلقاً في زنزانة ما

888
00:50:25,240 --> 00:50:26,339
Hear, hear.

889
00:50:26,340 --> 00:50:28,719
.سيدي، لقد وصل الضيوف

890
00:50:28,720 --> 00:50:29,899
.هذا جيد

891
00:50:29,900 --> 00:50:31,720
لقد جاؤوا مبكراً، هلا أخرتيهم لفترة وجيزة؟

892
00:50:31,724 --> 00:50:33,029
.حسناً يا سيدي

893
00:50:33,030 --> 00:50:35,156
أهم ضيوف؟

894
00:50:35,157 --> 00:50:37,160
نعم

895
00:50:37,164 --> 00:50:39,578
كما ترين، فالسؤال المهم حالياً هو : ما التالي؟

896
00:50:39,579 --> 00:50:41,699
.نعم، صحيح -
 انظري -

897
00:50:41,700 --> 00:50:44,170
.أري أن القوة اصبحت في متناول يدينا

898
00:50:44,171 --> 00:50:46,629
وحينما يأتي الوقت المناسب، فإن بعض القرارت الجافية الصعبة

899
00:50:46,630 --> 00:50:47,789
.يجبُ اتخاذها

900
00:50:47,790 --> 00:50:50,619
.من الناس من سيكون معنا ومنهم من سيكون ضدنا

901
00:50:50,620 --> 00:50:52,540
.أنا واثقٌ أن الجيش والكنيسة سيكونون في صفنا

902
00:50:52,550 --> 00:50:55,870
...ولكن جلالة الملكة

903
00:50:55,878 --> 00:50:57,509
.إنها تؤرقني

904
00:50:57,510 --> 00:50:59,719
الملكة؟

905
00:50:59,720 --> 00:51:01,139
حسناً، لقد ظننت أننا اتفقنا

906
00:51:01,140 --> 00:51:02,660
.أننا سندين لها بالوفاء

907
00:51:02,668 --> 00:51:05,020
.ولكن علينا أن نتأكد من طاعتها لنا

908
00:51:05,021 --> 00:51:07,839
أنا ادركُ أنكِ لا ترغبين في اتباع هذا الطريق

909
00:51:07,840 --> 00:51:09,320
.ولكني لا أري خياراً بديلاً

910
00:51:09,327 --> 00:51:12,399
أي طريق تقصد؟

911
00:51:12,400 --> 00:51:15,479
أنتِ تثقين فيّ، أليس كذلك يا (فرانسيس)؟

912
00:51:15,480 --> 00:51:17,160
.نعم، نعم، بالطبع اثق فيك

913
00:51:17,161 --> 00:51:21,330
حسناً، إذا ثبت أن الملكة غير متجاوبة لمطالبنا

914
00:51:21,339 --> 00:51:23,379
.فعلينا العثور علي حل آخر

915
00:51:23,380 --> 00:51:25,519
.علينا العثور علي بديل

916
00:51:25,520 --> 00:51:28,399
.الضيفان الساميان، دوق ودوقة ويندرمير

917
00:51:28,400 --> 00:51:29,420
.حسناً

918
00:51:33,940 --> 00:51:36,309
مرحباً بكم

919
00:51:36,310 --> 00:51:38,429
.مرحباً بعودتكم الي ارضكم

920
00:51:57,580 --> 00:51:59,570
.مرحباً يا (ايز)

921
00:52:01,100 --> 00:52:04,000
اعتذرُ عن غيابي الفترة الماضية

922
00:52:07,602 --> 00:52:09,529
بما أنك ميتةٌ فاظن أنكِ تعرفين

923
00:52:09,530 --> 00:52:11,799
...أنيّ قتلتُ من

924
00:52:11,800 --> 00:52:13,540
.حسناً، أنتِ تعرفين

925
00:52:15,640 --> 00:52:17,710
.كان لابد من القيام بهذا الأمر، وها قد فعلته

926
00:52:22,740 --> 00:52:25,980
أتذكرين أول مرة خرجنا سوياً؟

927
00:52:28,260 --> 00:52:31,140
كنا في الحديقة نستمع الي فرقة نحاسية
  # الفرقة النحاسية هي فرقة موسيقية كلها تضم الالات موسيقية نحاسية مع قسم من الطبول #

928
00:52:31,148 --> 00:52:32,620
.وجعلتُكِ تضحكين

929
00:52:32,627 --> 00:52:35,249
.ونظرتكِ الي عينيّ

930
00:52:35,250 --> 00:52:38,579
.وابتمستِ لي

931
00:52:38,580 --> 00:52:42,070
.احدي ضحكاتكِ السعيدة

932
00:52:42,071 --> 00:52:44,740
.أول مرة أراها فيها

933
00:52:46,040 --> 00:52:49,440
.وفكرت في نفسي, تباً إنها معجبة بي

934
00:52:51,600 --> 00:52:54,199
.أفضل لحظة في حياتي، حقا لقد كانت كذلك

935
00:52:54,200 --> 00:52:56,360
.الأفضل بلا منازع

936
00:52:59,280 --> 00:53:03,610
.كنت كلما تذكرت ذلك غمرني الحزن

937
00:53:03,615 --> 00:53:07,180
استيقظت صباح اليوم وتذكرت ذلك الموقف

938
00:53:07,184 --> 00:53:10,899
.ولم يغمرني الحزن

939
00:53:10,900 --> 00:53:13,860
رأيتكُ تبتسمين لي

940
00:53:15,940 --> 00:53:18,950
وأنا ابتمست لكِ نوعاً ما

941
00:53:19,860 --> 00:53:23,339
هذا جيد، أليس كذلك؟

942
00:53:23,340 --> 00:53:25,720
.إن الأحوال تتحسن

943
00:53:47,558 --> 00:53:52,558
ترجمة
<font color=#008000>|| K@REEM & أكرم ناصر & بــــــدر الجيــــــار  & د. أحمد رضوان||</font>

