﻿1
00:00:00,280 --> 00:00:01,860
<b>"سابقًا"</b>

2
00:00:03,660 --> 00:00:06,160
يؤسفنّي ما حدث لزوجك سيّدة، (ثويت)

3
00:00:06,170 --> 00:00:08,079
دعينا ننسى ما حدث
ونمضي قدمًا سيّدة (غونت)

4
00:00:08,080 --> 00:00:09,650
لنَري العالم ما نحن بصداه

5
00:00:09,660 --> 00:00:12,250
عندما تجتمع امرأتان سويًا

6
00:00:12,260 --> 00:00:13,750
<i>"الشيطان يُحبك"</i>

7
00:00:13,760 --> 00:00:15,850
هَل تُحبين الحفلات، (مارثا)؟

8
00:00:18,700 --> 00:00:20,830
عليك إبعاد شقيقتك عن هذا الرجل

9
00:00:20,840 --> 00:00:23,050
إنّه في رابطة مع الشيطان
أعنّي قولي هذا

10
00:00:23,060 --> 00:00:24,939
كيف أنتهى بكما الحال

11
00:00:24,940 --> 00:00:26,529
تعملان سويًا؟

12
00:00:26,530 --> 00:00:27,860
"لسنّا ضمن رابطة "عديمي الأسم

13
00:00:27,880 --> 00:00:31,439
ستُخبرنّي تاليًا إنّك لا تتجسس عليهم
لصالح الأستخبارات الأمريكيّة

14
00:00:31,440 --> 00:00:34,360
ماذا تُريد حقًا، (كراولي)؟-
أريد روحك، بالطبع-

15
00:00:39,160 --> 00:00:41,650
هلّا أخبرتنّا بما حدث، (توماس)؟

16
00:00:41,660 --> 00:00:44,539
لم نكُن هناك قطّ، مفهوم؟

17
00:00:44,540 --> 00:00:47,070
!يا إللهي، (جيمس)

18
00:00:47,080 --> 00:00:48,130
مرحبًا، (فرانسيس)

19
00:00:48,140 --> 00:00:49,630
ظننتُ إنّك ميت

20
00:00:49,640 --> 00:00:51,079
عندما يحيّن الوقت المناسب

21
00:00:51,080 --> 00:00:53,410
.سوف أعلن نفسي للعامة

22
00:00:53,420 --> 00:00:55,890
وسأدمر أعدائي حينئذ

23
00:00:55,900 --> 00:00:57,929
.وأعيد هذه البلاد إلى عظمتها

24
00:00:57,930 --> 00:00:59,800
"مجتمع الغرابان"

25
00:00:59,810 --> 00:01:03,380
.علي وشك البدءِ بعصرِ جديد

26
00:01:03,390 --> 00:01:05,439
!سيهتز لها العالم اجمع

27
00:01:05,440 --> 00:01:07,359
!هل أنتم معيّ؟

28
00:01:07,360 --> 00:01:09,440
أجل، أجل

29
00:01:10,570 --> 00:01:11,729
هَل تقبلين الزواج بيّ؟

30
00:01:11,730 --> 00:01:12,930
أجل

31
00:01:12,940 --> 00:01:14,490
سأتزوجك

32
00:01:16,740 --> 00:01:17,910
(إيزيمي)

33
00:01:18,760 --> 00:01:20,909
كابتن، (كورزن)

34
00:01:20,910 --> 00:01:21,949
كان منتظرًا

35
00:01:21,950 --> 00:01:24,039
منتظرًا طوال هذا الوقت للأنتقام

36
00:01:24,040 --> 00:01:25,690
هَل وجدت شيئًا؟

37
00:01:29,000 --> 00:01:30,540
لا أعرف أسمه الأوّل حتى

38
00:01:30,550 --> 00:01:31,879
أنظف المنزل، هذا كُل ما أفعله

39
00:01:31,880 --> 00:01:33,550
هَل لديك فكرة أين يختبئ؟

40
00:01:35,980 --> 00:01:38,800
يفترض أن تكوني ميتة-
حسنًا، لستُ كذلك-

41
00:02:21,910 --> 00:02:24,430
كيف حال والدتك؟

42
00:02:24,440 --> 00:02:26,089
بخير

43
00:02:26,090 --> 00:02:27,950
إنّها تروقنّي

44
00:02:27,960 --> 00:02:30,650
لمَ لست ميتة؟

45
00:02:30,660 --> 00:02:31,979
إنّها خدعة رائعة، أليست كذلك؟

46
00:02:31,980 --> 00:02:35,050
أود أن أخبرك، لكن حينئذ سأفصح
عن تورط أطراف أخرى

47
00:02:35,060 --> 00:02:38,539
.لذا لن أخبرك

48
00:02:38,540 --> 00:02:41,449
أمحنّي سببًا لا يدفعنّي
 إلى أخبار المُفتش

49
00:02:41,450 --> 00:02:43,189
ولمَ قد تُخبره؟

50
00:02:43,190 --> 00:02:45,659
لم أُسبب لك أيّ أذى

51
00:02:45,660 --> 00:02:48,039
.مؤخرًا

52
00:02:48,040 --> 00:02:49,849
لم أنتِ هنّا؟

53
00:02:49,850 --> 00:02:51,629
كيف عرفت بشأن (كورزن)؟

54
00:02:51,630 --> 00:02:54,589
لدي أصدقاء ذوي نفوذ

55
00:02:54,590 --> 00:02:57,200
وكلاكما حديث المدينة

56
00:02:57,210 --> 00:03:00,370
لمَ؟ (كورزن) مجرد نكرة

57
00:03:00,380 --> 00:03:03,290
ولكُل نكرة ثمن

58
00:03:03,300 --> 00:03:05,020
ولمَ قد يقتل (إيزمي)؟

59
00:03:07,130 --> 00:03:09,380
.للأنتقام منّي

60
00:03:09,390 --> 00:03:13,230
.الأنتقام، يظنّني قلّلتُ من شأنه

61
00:03:13,240 --> 00:03:16,489
فهمت

62
00:03:16,490 --> 00:03:18,440
كان خطأك إذن

63
00:03:18,450 --> 00:03:20,020
.بفكرتُ بهذا الشأن

64
00:03:20,030 --> 00:03:21,870
ولمَ قد يرغب أيّ شخص

65
00:03:21,880 --> 00:03:25,659
في إيذاء فتاة جميلة ولطيفة مثلها؟

66
00:03:25,660 --> 00:03:28,780
ماذا فعلت للتقليل من شأنه؟

67
00:03:28,790 --> 00:03:31,239
وما دخلك بجلّ هذا الأمر؟

68
00:03:31,240 --> 00:03:33,920
أرغب في العدالة من أجل (إيزمي)
مثلك تمامًا

69
00:03:35,590 --> 00:03:37,290
.لقد أحببتها

70
00:03:37,300 --> 00:03:40,339
.بالكاد تعرفت عليها

71
00:03:40,340 --> 00:03:42,290
.كانت خطيبتي

72
00:03:42,300 --> 00:03:45,010
أجرئ القول إنّك أغرمت بِها

73
00:03:45,020 --> 00:03:47,259
حبّ الرجل لذاته لا يكُن بهذا القدر، صحيّح؟

74
00:03:47,260 --> 00:03:49,599
أنت تمقت ذاتك

75
00:03:49,600 --> 00:03:52,300
على أيّة حال،

76
00:03:52,310 --> 00:03:55,440
.هرب رجلنّا المنشود دون أيّ أثر

77
00:03:56,940 --> 00:03:59,569
علينا اللحاق بذلك المخنث ثانيةً

78
00:03:59,570 --> 00:04:01,160
من الأفضل أن نعمل سويًا، صحيّح؟

79
00:04:01,170 --> 00:04:04,909
.سأرحل الآن

80
00:04:04,910 --> 00:04:08,040
هَل قلتُ شيئًا يُسيء إليك؟

81
00:04:08,050 --> 00:04:11,319
كلّا. أنت مخبولة، هذا كُل ما في الأمر

82
00:04:11,320 --> 00:04:12,950
لا تتصرف هكذا

83
00:04:12,960 --> 00:04:14,560
بوسعنّا مساعدة بعضنا

84
00:04:14,570 --> 00:04:17,130
وداعًا-
لم يكُن بمفرده-

85
00:04:18,900 --> 00:04:20,510
.كان برفقة امرأة

86
00:04:22,080 --> 00:04:24,209
كيف عرفت ذلك؟

87
00:04:24,210 --> 00:04:26,509
كنتُ هنّاك

88
00:04:26,510 --> 00:04:29,940
أتيتُ لرُؤية (إيزمي)

89
00:04:29,950 --> 00:04:31,830
لكنهما طرقا الباب اولاً

90
00:04:31,840 --> 00:04:34,959
حسنًا، كيف كانت تَبدو تلك المرأة؟

91
00:04:34,960 --> 00:04:38,309
.امرأة عجوز

92
00:04:38,310 --> 00:04:40,000
.وشعرها أسود

93
00:04:40,010 --> 00:04:42,140
كان مُغطى

94
00:04:42,150 --> 00:04:46,320
قد دخلا سريعًا
فلم أتمعن النظرة فيهما

95
00:04:49,440 --> 00:04:51,200
.كنتُ سأوقفهما إذا علمتُ ما ينويان

96
00:04:53,370 --> 00:04:55,149
دخلا سريعًا؟

97
00:04:55,150 --> 00:04:56,390
ما..هَل كان لديهم مفاتيح؟

98
00:04:58,060 --> 00:04:59,500
مجموعة كبيرة من المفاتيح

99
00:05:00,370 --> 00:05:01,960
أين تذهب؟

100
00:05:01,970 --> 00:05:04,930
المفاتيح، إنّها دليل، صحيّح؟

101
00:05:04,940 --> 00:05:06,210
أخبرنّي

102
00:05:06,220 --> 00:05:07,570
كلّا

103
00:05:07,580 --> 00:05:09,290
سأتي معك، (شارلوك)

104
00:05:09,300 --> 00:05:10,689
كلّا، لن تأتي

105
00:05:10,690 --> 00:05:14,169
إذا كنتَ تُحبّك (إيزمي) بنفس قدري

106
00:05:14,170 --> 00:05:16,800
.فلن ترفض تواجدي

107
00:05:20,180 --> 00:05:23,190
.أنت تعرف مقدار ما يعنيه هذا

108
00:05:56,560 --> 00:05:58,480
<i><b>"عصرٌ جديد وأملٌ جديد"</b></i>

109
00:06:05,480 --> 00:06:07,569
بالله عليكِ، لم قد تفعلين هذا؟

110
00:06:07,570 --> 00:06:10,179
لقد غلبتنّي مشاعري، آسفة.

111
00:06:10,180 --> 00:06:12,139
أبتعدي

112
00:06:14,060 --> 00:06:15,580
والآن، لنلقي نظرة

113
00:06:17,260 --> 00:06:19,249
ليست سيئة لهذا الحدّ.

114
00:06:19,250 --> 00:06:21,239
والآن لنبدأ من جديد

115
00:06:21,240 --> 00:06:23,360
لقد أعطيتهم المفاتيح، لماذا؟

116
00:06:23,370 --> 00:06:25,070
نقوم بهذا طوال الوقت.

117
00:06:25,080 --> 00:06:27,379
هنّاك شقق أخرى في المبنى
متاحة للبيع

118
00:06:27,380 --> 00:06:29,030
وبدا كأنه مشترٍ مقتدر

119
00:06:29,040 --> 00:06:31,150
إنّه إجراء أعتيادي

120
00:06:31,160 --> 00:06:32,630
عندما سمعت عن مقتل (إيزمي)

121
00:06:32,640 --> 00:06:34,139
لماذا لمْ تُخبر الشرطة؟

122
00:06:34,140 --> 00:06:36,630
أتصلتُ بالشرطة في الحال

123
00:06:36,640 --> 00:06:39,230
جاء محققان، وأعطيتهم

124
00:06:39,240 --> 00:06:41,389
مواصفات الرجل كاملة

125
00:06:41,390 --> 00:06:44,360
وكُل الأوراق المطلوبة، أقسم لك.

126
00:06:46,300 --> 00:06:49,520
لقد عرفت الشرطة بهذا الشأن

127
00:06:49,530 --> 00:06:50,730
رجال الشرطة

128
00:06:50,740 --> 00:06:52,760
يتظاهر الكثير منهم بالشرف.

129
00:06:52,770 --> 00:06:54,780
هلّا تركتنّي لحالي؟

130
00:06:54,790 --> 00:06:57,230
لا تصب جمّ غضبك عليّ يا فتى

131
00:06:57,240 --> 00:06:59,790
.لستُ عدوك

132
00:06:59,800 --> 00:07:01,099
ماذا سنفعل الآن؟

133
00:07:01,100 --> 00:07:03,460
.لن نرى بعضنا بعض مجددًا

134
00:07:49,380 --> 00:07:54,380
ترجمة
<font color="#008000">|| K@REEM & أكرم ناصر & بــــــدر الجيــــــار  & د. أحمد رضوان||</font>

135
00:08:03,920 --> 00:08:05,269
هنّاك رقم هاتف

136
00:08:05,270 --> 00:08:06,359
بوسعك الأتصال بِه

137
00:08:06,360 --> 00:08:08,350
للسؤال عن القطار ومواقف السيارات

138
00:08:08,360 --> 00:08:10,370
هَل هذا مبالغ فيه؟

139
00:08:10,380 --> 00:08:12,960
كلّا..إنّها مناسبة تمامًا، سيدتي

140
00:08:12,970 --> 00:08:14,279
...لكن هذا-
كلّا-

141
00:08:14,280 --> 00:08:15,870
.كلّا، أعتقد إن اللون مبالغ فيه

142
00:08:17,240 --> 00:08:21,040
إنّها مشكلة خطيرة يا سيدتي

143
00:08:21,050 --> 00:08:23,250
لم تجرؤ إيًا من تلك المجتمعات السياسية السرية

144
00:08:23,260 --> 00:08:26,090
.على إظهار جوهها في العلن من قبل

145
00:08:26,100 --> 00:08:30,539
هذا عرض مُهين
.لإظهار عدم الأحترام

146
00:08:30,540 --> 00:08:31,969
- "النظام والقوى"
ياله من ملصق سخيف-

147
00:08:31,970 --> 00:08:35,130
كيف تتوقع أن تجذب (غونت) هذا الحشد؟

148
00:08:35,140 --> 00:08:36,870
.سيكون هنّاك حشدًا

149
00:08:36,880 --> 00:08:39,679
من الغوغاء، يُطالبون بالأنتقام

150
00:08:39,680 --> 00:08:42,810
أو أنتخابات عامة على الأقل

151
00:08:42,820 --> 00:08:44,019
.وهذا قد يؤدي إلى النتائج نفسها

152
00:08:44,020 --> 00:08:46,430
برلمان معلق، وأحكام عرفيّة

153
00:08:46,440 --> 00:08:48,509
.ونشر الدمار والفوضى يا سيدتي

154
00:08:48,510 --> 00:08:52,819
عليك كتابة المسرحيات
يا حضرة رئيس الوزراء، أنت رومانسي للغاية

155
00:08:52,820 --> 00:08:55,489
كلّا

156
00:08:55,490 --> 00:08:56,820
.كلّا، لن أرتدي إيّاه

157
00:08:56,830 --> 00:08:58,210
أنا لا أبالغ

158
00:08:58,220 --> 00:08:59,829
.بشأن الفوضى

159
00:08:59,830 --> 00:09:01,619
ستكون البلاد قاطبة

160
00:09:01,620 --> 00:09:02,850
.في أنتظار ردنّا

161
00:09:02,860 --> 00:09:04,390
نحن لا نعارض النظام

162
00:09:04,400 --> 00:09:08,229
أو السلطة أو بداية جديدة، أليس كذلك؟

163
00:09:08,230 --> 00:09:10,879
لا أفهم فحسب فيما يرغبون

164
00:09:10,880 --> 00:09:13,129
ليسوا جمهوريين، صحيّح؟

165
00:09:13,130 --> 00:09:15,010
.ويلاه يا إللهي، كلّا

166
00:09:15,020 --> 00:09:17,930
كلّا، إنّهم إنجليزيون فاشيون
على النهج التقليدي

167
00:09:17,940 --> 00:09:20,770
يرتدون الزي الأسود الأنيق
وبعض الأجانب الخونة

168
00:09:20,780 --> 00:09:24,139
وبعض المفكرين الأحرار
وأفكارهم الطفوليّة

169
00:09:24,140 --> 00:09:26,290
لكنهم على أستعداد
لتدمير نصف البلاد

170
00:09:26,300 --> 00:09:27,940
.للحصول على ما يرغبون بِه

171
00:09:27,950 --> 00:09:30,310
التطهير الوطني الدموي
سيكون مجرد بداية

172
00:09:30,320 --> 00:09:31,949
.لكن سيكون تحت السلطة الملكية

173
00:09:31,950 --> 00:09:33,859
.أجل، بالطبع

174
00:09:33,860 --> 00:09:37,869
لكن سيكون عليكِ الأنصياع إلى أوامرهم

175
00:09:37,870 --> 00:09:41,370
.وإلاّ ستضطرين للتنازل عن العرش

176
00:09:43,790 --> 00:09:46,110
دوق "ويندرمير" سيكون سعيدًا جدًا

177
00:09:46,120 --> 00:09:47,870
بأخذ مكانتك-
أنا واثقة إنّني أخبرتك-

178
00:09:47,880 --> 00:09:49,959
.إلا نتحدث مطلقًا عمّي الوغد

179
00:09:49,960 --> 00:09:51,230
كما تآمرين يا سيدتي

180
00:09:51,240 --> 00:09:52,750
...ومع ذلك-
هذا سخيف-

181
00:09:52,760 --> 00:09:55,610
.لن يوافق الشعب ابدًا على ذلك

182
00:09:55,620 --> 00:09:59,280
الأصفر والمرجاني، هَل جُنَ جنونك إيّتها المرأة؟

183
00:10:00,890 --> 00:10:03,629
أريد إذنك في أستخدام
أشد السُبل المتاحة

184
00:10:03,630 --> 00:10:05,670
.للقضاء على هذا التجمع

185
00:10:05,680 --> 00:10:07,510
من حيث أستخدام مدافع المياه والرصاص المطاط

186
00:10:07,520 --> 00:10:09,690
.مع الأخذ بأستخدامها بحذر

187
00:10:09,700 --> 00:10:12,330
.ربَما قناص أو أثنان للأحتياط

188
00:10:12,340 --> 00:10:14,320
ألن يجعلنّي ذلك أبدو بغيضة؟

189
00:10:14,340 --> 00:10:16,530
ألا تستطيع أرسال تلك الخيول اللطيفة فحسب؟

190
00:10:16,540 --> 00:10:18,740
أليس هذا الأسلوب المعتاد؟

191
00:10:18,750 --> 00:10:21,640
.حسنًا، سنفعل هذا بالطبع

192
00:10:21,650 --> 00:10:24,090
.لكن علينا القيام بأمور أخرى

193
00:10:24,100 --> 00:10:26,390
في أوقات الصراع الصراع
يحتاج الشعب أن يرى ويشعر

194
00:10:26,400 --> 00:10:28,399
بالتوجيه الثابت

195
00:10:28,400 --> 00:10:30,699
من حكومة صاحبة الجلالة-
كلّا-

196
00:10:30,700 --> 00:10:32,910
لن أتعامل معهم بوحشيّة

197
00:10:32,920 --> 00:10:34,510
.أستخدم الخيول والعصى فحسب

198
00:10:35,240 --> 00:10:38,470
لا حاجة إلى أستخدام
.الرصاص المطاط أو مدافع المياه والقناصة

199
00:10:40,840 --> 00:10:42,100
.حسنًا، سيدتي

200
00:10:46,230 --> 00:10:49,350
..إذا سمحت ليّ-
لقد أكتفيت-

201
00:11:04,120 --> 00:11:05,330
"عصرٌ جديد وأملٌ جديد"

202
00:11:05,340 --> 00:11:06,869
مسيرة عامة؟

203
00:11:06,870 --> 00:11:09,250
 .كان لدينا أتفاق

204
00:11:11,320 --> 00:11:14,179
.ظننتُ إنّنا متفاهمتان

205
00:11:14,180 --> 00:11:15,969
لمَ قد تفعل هذا؟

206
00:11:15,970 --> 00:11:17,299
هذا أمرٌ محير

207
00:11:17,300 --> 00:11:19,730
ما الذي يمكنها قوله أو فعله
في مسيرة عامة

208
00:11:19,740 --> 00:11:23,889
قد تُعرضها للأعتقال؟ لا أعرف

209
00:11:23,890 --> 00:11:26,889
.ربَما خطوة متهورة

210
00:11:26,890 --> 00:11:29,059
عليكِ أن تكوني سعيدة يا عزيزتي

211
00:11:29,060 --> 00:11:31,600
حسنًا، إذا أظهرت شخصها
فقد عرضتنا جميعًا للخطر

212
00:11:32,810 --> 00:11:35,710
علينا الرد بأحتجاجنّا المضاد

213
00:11:35,720 --> 00:11:37,770
.وإلاّ رابطة "عديمي الأسم" ستبدو متخاذلة

214
00:11:37,780 --> 00:11:39,110
أنا سأبدو متخاذلة

215
00:11:39,120 --> 00:11:43,379
أن كانت السيّدة (غونت) ترغب
.في إظهار نفسها، فلا تمنعيها

216
00:11:43,380 --> 00:11:45,699
دعي الشرطة تقوم بعملك

217
00:11:45,700 --> 00:11:48,150
تعنّي إلا أحرك ساكنًا؟

218
00:11:48,160 --> 00:11:51,619
إذا جلست على ضفة النهر
وأنتظرت فترة كافية

219
00:11:51,620 --> 00:11:55,090
.فإن جثث أعدائك ستطفو على جانبيه

220
00:11:55,100 --> 00:11:56,870
.إنّه مثل صينيّ

221
00:11:56,880 --> 00:11:59,170
نحن لسنّا بالصين

222
00:11:59,180 --> 00:12:00,330
بالطبع

223
00:12:00,340 --> 00:12:02,710
انا مجرد مستشار مُخلص

224
00:12:02,720 --> 00:12:04,710
أنت القائدة

225
00:12:04,720 --> 00:12:06,720
.عليكِ أن تُقرري

226
00:12:31,220 --> 00:12:33,779
سيكون هنّاك مسيّرة كبيرة في المنتزه غدًا

227
00:12:33,780 --> 00:12:37,479
.تحتج وتتأخذ جانبًا من الدولة

228
00:12:37,480 --> 00:12:42,370
"نرفض السلام، ونرحب بالقتال"

229
00:12:42,380 --> 00:12:43,530
ألسنّا رجالاً؟

230
00:12:43,540 --> 00:12:45,040
أصمت، (أدولف). بدأت المباراة

231
00:12:45,050 --> 00:12:47,730
فلتصمت إيّها البغباء، الآن

232
00:12:47,740 --> 00:12:50,019
"نحن نتحدث عن مستقبل "إنجلترا

233
00:12:50,020 --> 00:12:51,170
فلتغرب عن وجهي

234
00:12:51,180 --> 00:12:53,140
إيّها الشيوعيين السكارى

235
00:12:53,150 --> 00:12:54,350
وتُسمي نفسك إنجليزيًا؟

236
00:12:54,370 --> 00:12:56,110
سحقًا للحرية

237
00:12:56,120 --> 00:12:57,970
أنت تفسد علينا مشاهدة المباراة

238
00:12:57,980 --> 00:12:59,480
أغرب عن وجهي

239
00:13:00,460 --> 00:13:02,249
هَل ترغب في القتال؟-
إيّها الفتية-

240
00:13:02,250 --> 00:13:04,739
هيّا، تحرك

241
00:13:04,740 --> 00:13:06,899
.كما تعرف، لا شأن ليّ بالسياسة

242
00:13:06,900 --> 00:13:10,619
.أنت تولد، فتُسحق ثم تموت

243
00:13:10,620 --> 00:13:12,249
.هذه هيَ سنة الحياة

244
00:13:12,250 --> 00:13:14,910
لم قد تقلق ممَن يقود تلك الجموع؟

245
00:13:16,000 --> 00:13:17,629
(ألفي)

246
00:13:17,630 --> 00:13:21,780
في ليلة القتل
كان بصحبة (كورزن) امرأة

247
00:13:21,790 --> 00:13:24,590
مواصفاتها مثل الخادمة
السيّدة (بايك)

248
00:13:24,600 --> 00:13:26,439
أيّ مواصفات؟ وكيف عرفت ذلك؟

249
00:13:26,440 --> 00:13:28,510
.إنّها قصة طويلة

250
00:13:28,530 --> 00:13:30,390
علينا تعقبها

251
00:13:30,400 --> 00:13:32,660
.على الرحب، أنا جاهز

252
00:13:32,670 --> 00:13:34,590
.حسنًا، أحتسي مشروبك ولنذهب

253
00:13:34,600 --> 00:13:35,970
ماذا؟ الآن؟

254
00:13:35,980 --> 00:13:38,559
ماذا؟ سنتعقبها الآن؟
في هذه اللحظة؟

255
00:13:38,560 --> 00:13:40,369
أنت ستتعقبها
لأن لدي أعمالٌ أخرى

256
00:13:40,370 --> 00:13:42,470
أيّ أعمال؟

257
00:13:42,480 --> 00:13:45,489
تدخلت الشرطة في تحقيقات مقتل (إيزمي)

258
00:13:45,490 --> 00:13:47,410
.كان هناك تستر-
لمَ؟-

259
00:13:47,420 --> 00:13:49,899
.لا أعرف، سوف أسال رجل شرطة

260
00:13:49,900 --> 00:13:51,489
وأنتما جدا (بايك)

261
00:14:09,490 --> 00:14:10,760
سحقًا

262
00:14:11,780 --> 00:14:14,290
أنت غاضبة

263
00:14:14,300 --> 00:14:16,220
.بالطبع

264
00:14:16,230 --> 00:14:18,550
لم يكُن لدي أدنى شك
إنّك ستكونين مذهلة

265
00:14:18,560 --> 00:14:20,370
سيكون خطابكِ ملاهمًا

266
00:14:20,380 --> 00:14:22,340
وستحقق المسيرة نجاحًا مُبهرًا

267
00:14:22,350 --> 00:14:23,350
بالطبع

268
00:14:23,360 --> 00:14:25,439
أو سألقى حتفي

269
00:14:25,440 --> 00:14:28,549
النجاح والقدر

270
00:14:28,550 --> 00:14:30,329
سيكون الأمر رائعًا لو حدث

271
00:14:30,330 --> 00:14:32,409
ونجحنّا

272
00:14:32,410 --> 00:14:33,810
وبعدئذ، (جيمي)؟

273
00:14:33,820 --> 00:14:38,330
حسنًا. أعتقد إنّني سابدأ حينئذ
في إخصاء رئيس الوزراء

274
00:14:38,340 --> 00:14:39,779
.وجميع أعوانه

275
00:14:39,780 --> 00:14:42,920
"ثم سأتركهم يتضور جوعًا قرب مضخة "إلدغيت

276
00:14:44,170 --> 00:14:46,410
.أنا واثقة إنّهم يستحقون هذا القدر

277
00:14:46,420 --> 00:14:50,049
لكن إلاّ تَبدو الرحمة أسلوبًا لرجال الدولة

278
00:14:50,050 --> 00:14:52,179
بالنسبة للشعب؟-
...الشعب-

279
00:14:52,180 --> 00:14:53,640
أحبّ الوحشيّة

280
00:14:53,660 --> 00:14:55,770
.ويُحب مشاهدتها

281
00:14:55,790 --> 00:14:57,809
لذا سأمنحهم كلا الأمرين

282
00:14:57,810 --> 00:14:59,749
ربّاه

283
00:14:59,750 --> 00:15:02,660
أليس الأمر مروعًا؟

284
00:15:02,670 --> 00:15:05,630
أعنّي، سنبدأ حربًا أهلية

285
00:15:05,640 --> 00:15:07,360
تملكِ أعصابك، (فرانسيس)

286
00:15:07,370 --> 00:15:11,350
لا ترتكبي الأخطاء
لقد سلكتُ دربًا من الأصلاح

287
00:15:11,360 --> 00:15:12,909
ولابد أن يكون هنّاك إراقة للدماء

288
00:15:12,910 --> 00:15:14,549
لابد أن يكون هنّاك معانأة

289
00:15:14,550 --> 00:15:17,700
.هكذا تُشكل الدولة الجديدة والمنيعة

290
00:15:19,170 --> 00:15:20,740
بقدرِ الكدِّ تكتسبُ المعالي

291
00:15:20,750 --> 00:15:21,950
.تعرفين هذا

292
00:15:21,960 --> 00:15:24,819
أجل. أجل، أنت مُحقّ بالطبع

293
00:15:24,820 --> 00:15:28,630
آسفة. الظروف قد تغيّرت

294
00:15:28,650 --> 00:15:30,760
علينا أن نقاتل..ونظفر بالنصر

295
00:15:33,050 --> 00:15:35,049
..ماذا لو

296
00:15:35,050 --> 00:15:37,050
رفضت الملكة الأعتراف بنصرنّا؟

297
00:15:37,060 --> 00:15:40,010
حسنًا. سنتحدث معها بصوت العقل

298
00:15:40,020 --> 00:15:41,530
حينئذ ستتأخذ القرار الصائب

299
00:15:41,540 --> 00:15:43,520
وإذا لمَ تتأخذه؟

300
00:15:44,580 --> 00:15:46,890
إذن فهي تعرف إنّ عمّها

301
00:15:46,900 --> 00:15:50,270
"ينتظر في جزر "البهاماس
حريصًا على العودة إلى الوطن

302
00:15:50,280 --> 00:15:52,810
المُطالب بالعرش؟ مُحال

303
00:15:52,820 --> 00:15:54,810
مُحال؟

304
00:15:54,820 --> 00:15:57,650
ما هو رأيك؟-
إنّه جبان-

305
00:15:57,660 --> 00:16:01,060
 فرّ من الحرب، فهو عمليًا خائن

306
00:16:01,720 --> 00:16:04,690
هذا حكمٌ قاس
لكنّه ليس (إليكسندر)

307
00:16:04,700 --> 00:16:07,190
إنّه متزوج من سيّدة إمريكيّة

308
00:16:07,200 --> 00:16:08,630
ويرتدي المجوهرات

309
00:16:08,650 --> 00:16:11,890
كيف لنّا التحدث عن الفضيلة

310
00:16:11,900 --> 00:16:13,930
ونسمح بهذا الرجل أن يكون على العرش؟

311
00:16:15,560 --> 00:16:17,680
ربَما تكونِ مُحقّة

312
00:16:19,750 --> 00:16:22,049
.كلّا، أنتِ مُحقّة

313
00:16:22,050 --> 00:16:24,340
بلا شك

314
00:16:26,750 --> 00:16:29,449
،على أيّة حال

315
00:16:29,450 --> 00:16:32,779
ألا ترأين إنّ مجرد تهديدها بهذا الرجل
أمرٌ مفيدٌ لنّا؟

316
00:16:32,780 --> 00:16:35,370
الملكة لا تعرف إنّنا لن نسانده

317
00:16:38,160 --> 00:16:40,890
.وها نحن نتحدث بشأن الملكة

318
00:16:40,900 --> 00:16:42,090
.هذا سخيف

319
00:16:42,100 --> 00:16:45,420
.بالكاد أستطيع كتابة جملة واحدة لائقة

320
00:17:17,000 --> 00:17:19,409
.إنّها عادة سيئة

321
00:17:19,410 --> 00:17:22,869
التدخين؟-
بل التسلل إلى بيوت الآخرين-

322
00:17:22,870 --> 00:17:25,069
.إنّها عادة متدنيّة

323
00:17:25,070 --> 00:17:27,459
.من الصعب التغلب على العادات القديمة

324
00:17:27,460 --> 00:17:29,750
وهذا يشير بقوة إنّ هذهِ المحادثة

325
00:17:29,760 --> 00:17:30,999
.لن تكون ودية

326
00:17:31,000 --> 00:17:33,220
.وها قد تحدث ضميرك الميت

327
00:17:33,240 --> 00:17:35,830
ضمير؟ أنت تُجاملنّي

328
00:17:35,840 --> 00:17:37,259
هَل تعرف سبب وجودي هنّا؟

329
00:17:37,260 --> 00:17:39,810
ليس من أجل السرقة إيّها الشاب

330
00:17:41,180 --> 00:17:44,570
أنتم...وأقصد بـ"أنتم" رجال الشرطة

331
00:17:44,580 --> 00:17:47,689
قد عرفتم قاتل (إيزمي)
.وتسترتهم على الأمر

332
00:17:47,690 --> 00:17:49,399
.هذا إتهام خطير

333
00:17:49,400 --> 00:17:51,150
.كفاك مماطلة وتحدث

334
00:17:52,140 --> 00:17:54,130
لنفترض إنّ هذا صحيح

335
00:17:54,140 --> 00:17:56,270
لم أكُن المسؤول عن قضية (إيزمي)
...لمَ تفترض

336
00:17:56,280 --> 00:17:57,400
إنّني قد أعرف شيئًا عن الأمر؟

337
00:17:57,410 --> 00:17:59,869
.أنت عليمًا بكُل شيء، هذه وظيفتك

338
00:17:59,870 --> 00:18:02,149
.ها أنت تجاملنّي ثانيةً

339
00:18:02,150 --> 00:18:04,440
لستُ سعيدًا يا سيّد (عزيز)

340
00:18:04,450 --> 00:18:06,730
.لستُ سعيدًا على الإطلاق

341
00:18:06,740 --> 00:18:08,050
إذا أخذت في المماطلة

342
00:18:08,060 --> 00:18:10,459
.فلا يمكنني التحكم بأفعالي

343
00:18:10,460 --> 00:18:11,959
هَل تُهددنّي؟

344
00:18:11,960 --> 00:18:15,010
أجل

345
00:18:16,040 --> 00:18:18,160
.أردتُ توضيح هذا الأمر فحسب

346
00:18:18,170 --> 00:18:20,780
أكره الأذعان مبكرًا

347
00:18:22,760 --> 00:18:25,420
بالمناسبة، أحسنت بالتحقيق في هذه القضية

348
00:18:25,430 --> 00:18:27,140
يومًا ما عليك أن تُخبرنّي
.كيف وصلت لهذا الحدّ

349
00:18:28,520 --> 00:18:31,590
.إنّها القصة الدنيئة المعتادة

350
00:18:31,600 --> 00:18:34,470
قاتل (إيزمي)، السيّد (كورزن)
إنّه نغل لأحد

351
00:18:34,480 --> 00:18:36,059
.الرجال أصحاب النفوذ

352
00:18:36,060 --> 00:18:37,649
.لورد، في الواقع

353
00:18:37,650 --> 00:18:41,279
.كان هنّاك أتصالات، فأُغلقت القضية

354
00:18:41,280 --> 00:18:43,659
مَن يكون؟ أعطنّي إسمًا

355
00:18:43,660 --> 00:18:45,470
ويلاه

356
00:18:45,480 --> 00:18:47,450
هذا أكثر مما تستحقه حياتي

357
00:18:47,460 --> 00:18:48,700
.حرفيًا

358
00:18:49,810 --> 00:18:51,790
أقتلنّي إذا كنت مُضطرًا لذلك

359
00:18:55,510 --> 00:18:57,820
.أخبرنّي أين أجد (كورزن)

360
00:18:57,830 --> 00:18:59,429
.لا أعرف

361
00:18:59,430 --> 00:19:02,739
كما أخبرتك سيّد (عزيز)
أنا لستُ سعيدًا

362
00:19:02,740 --> 00:19:04,609
.سأثير المتاعب

363
00:19:04,610 --> 00:19:06,300
ألا يتحرك يتصرف بشكل متهور؟-
لا أعرف-

364
00:19:06,310 --> 00:19:08,710
أعتقد إنّ بوسعي

365
00:19:08,720 --> 00:19:10,690
،معرفة مكان تواجده

366
00:19:10,700 --> 00:19:12,170
.إذا منحتني بعض الوقت

367
00:19:12,180 --> 00:19:13,510
ليس لدي متسعًا من الوقت

368
00:19:13,520 --> 00:19:15,269
بوسعك إرسال أحدهم في أثري

369
00:19:15,270 --> 00:19:16,919
.بمجرد مغادرتيّ من هنّا

370
00:19:16,920 --> 00:19:18,350
.أجل، بوسعي القيام بذلك

371
00:19:18,360 --> 00:19:21,780
.لذا سيكون عليك الوثوق بيّ

372
00:19:22,760 --> 00:19:25,120
لديك 24 ساعة

373
00:19:27,080 --> 00:19:29,550
.حسنًا، من الأفضل أن ابدأ الآن

374
00:19:29,560 --> 00:19:31,790
والآن، كيف أستطيع الوصول إليك؟

375
00:19:37,510 --> 00:19:40,129
سحقًا

376
00:19:40,130 --> 00:19:42,130
.إذا سألتنّي، فجميعهم معاتيه لعناء

377
00:19:42,140 --> 00:19:44,930
"مجتمع "الغربان
إنّهم يتميزون بصفات الغربان حقًا

378
00:19:44,940 --> 00:19:47,230
.إنّهم غربان ساخطة
إذا وفرت لهم السُبل

379
00:19:47,240 --> 00:19:49,089
سيقودنّا إلى الحرب سريعًا

380
00:19:49,090 --> 00:19:50,889
.ولا يهمهم مَن سنقاتل-
صحيّح-

381
00:19:50,890 --> 00:19:52,530
أتمنّى أن تلقنّهم درسًا دمويًا

382
00:19:52,540 --> 00:19:53,890
.في تلك المسيرة اللعينة

383
00:19:53,900 --> 00:19:56,310
إيّاك أن تقلق
.سوف ينالوا ما يستحقوا

384
00:19:56,320 --> 00:19:59,689
وهَل يستحقون هذا أكثر
من رابطة "معدومي الأسم" تلك؟

385
00:19:59,690 --> 00:20:00,779


386
00:20:00,780 --> 00:20:03,430
على الأقل الغربان يَبدون إحترامهم

387
00:20:03,440 --> 00:20:04,440
.إلى الألقاب والأنساب

388
00:20:04,450 --> 00:20:06,750
.عليهم اللعنة جميعًا

389
00:20:06,760 --> 00:20:09,480
وما الخطب إذا تركنّا أولئك العامة

390
00:20:09,490 --> 00:20:10,499
يتصرفون مع بعضهم البعض
كما نفعل دومًا؟

391
00:20:10,500 --> 00:20:12,329
أنصت-
لقد أسسنّا أمبرطوريا بتلك الطريقة-

392
00:20:12,330 --> 00:20:14,579
طبقة النبلاء، والدهماء والعامة

393
00:20:14,580 --> 00:20:17,110
.يدوي كلاً منهم دوره سويًا

394
00:20:17,120 --> 00:20:19,500
(آرثر)-
أجل، سيدي-

395
00:20:20,860 --> 00:20:24,160
(أرثر) هنّا برفقتيّ منذ

396
00:20:24,170 --> 00:20:26,430
20 عاماً

397
00:20:26,440 --> 00:20:27,779
.وكلانّا لم يستطع العيش دون الآخر

398
00:20:27,780 --> 00:20:29,259
أليس كذلك، (آرثر)؟

399
00:20:29,260 --> 00:20:30,979
.بلا شك، سيّر (فرانسيس)

400
00:20:30,980 --> 00:20:32,059
ما الأمر؟

401
00:20:32,060 --> 00:20:34,609
هنّاك أتصال هاتفي لرئيس الوزراء، سيدي

402
00:20:34,610 --> 00:20:36,050


403
00:20:36,060 --> 00:20:38,220
معذرة إيّها السادة

404
00:20:43,360 --> 00:20:45,120
نعم؟

405
00:20:47,710 --> 00:20:52,340
.أجل، أنا...برفقته

406
00:20:54,460 --> 00:20:56,040
كلّا

407
00:20:58,550 --> 00:21:00,610
كلّا، تعال إلى هنّا

408
00:21:12,560 --> 00:21:15,519
أجلس يا رجل

409
00:21:15,520 --> 00:21:17,230
أجلسْ

410
00:21:18,220 --> 00:21:19,970
شكرًا لك، سيدي

411
00:21:19,980 --> 00:21:23,070
لقد أخبرتُ اللورد (سميث) بالأمر

412
00:21:23,080 --> 00:21:25,970
وأكدتُ له إنّكَ ستبذل قصارى جهودك

413
00:21:25,980 --> 00:21:27,739
.في حلّ الأمر بهدوء

414
00:21:27,740 --> 00:21:29,990
إنّه مُصر أن يعرف

415
00:21:30,010 --> 00:21:33,279
.لماذا لم تتعامل مع الأمر مسبقًا

416
00:21:33,280 --> 00:21:37,610
.أجل، سيدي
الشاب الثأر الذي يُلاحق إبنك

417
00:21:37,620 --> 00:21:40,209
هو أحد المحاربيين القدامى
من ذوي المهارات الرفيّعة في القوات الجوية الخاصة

418
00:21:40,210 --> 00:21:43,120
يُصعب ملاحقته وكذلك قتله

419
00:21:44,720 --> 00:21:47,639
..بوسعنّا النيل منّه سيدي ولكن

420
00:21:47,640 --> 00:21:49,719
.سيكلفنّا الأمر كثيرًا

421
00:21:49,720 --> 00:21:52,350
ستكون الخسائر مداويّة في الرجال والعتاد

422
00:21:52,360 --> 00:21:53,550
قطعًا، سيدي

423
00:21:53,560 --> 00:21:54,769
تكلفة كبيرة-
وبعدئذ-

424
00:21:54,770 --> 00:21:58,030
أحرز سيكون هنّاك بعض الأفواه

425
00:21:58,040 --> 00:21:59,720
.التي سنحتاج إلى إسكاتها، كما أظن

426
00:21:59,730 --> 00:22:01,590
.أجل، سيدي
هذا أمرٌ معتاد

427
00:22:01,600 --> 00:22:03,650
لا أحبذ أن تُصبح المشلكة مستعصية

428
00:22:04,920 --> 00:22:07,830
أعرف إنّني مُضطر
للدفع مقابل ذلك

429
00:22:07,840 --> 00:22:09,439
.قمْ بما تبرع

430
00:22:09,440 --> 00:22:11,410
عُلم

431
00:22:14,360 --> 00:22:17,410
.أنا لا أعذره على فعلته

432
00:22:17,420 --> 00:22:20,580
إنّه ليس صالحًا
ولم يكُن صالحًا ابدًا

433
00:22:20,590 --> 00:22:23,630
لكن لا يُمكن مُطاردة
أحد أبنائي مثل الحيوانات

434
00:22:23,640 --> 00:22:25,670
.من الغوغاء

435
00:22:27,380 --> 00:22:29,839
إيًا كان الإتهام الموجه إليّه

436
00:22:29,840 --> 00:22:33,249
.فلا يزال يحمل دماء نبيلة

437
00:22:33,250 --> 00:22:36,599
.وتلك الدماء...أعتبارها

438
00:22:36,600 --> 00:22:40,690
.أيّ أبّ كان سيفعل المثل

439
00:22:41,650 --> 00:22:43,569
والداته

440
00:22:43,570 --> 00:22:46,610
.كانت حبُّ حياتي

441
00:22:47,560 --> 00:22:50,730
.إمّا بالنسبة للدفع، فلا تُشغل بالك

442
00:22:50,740 --> 00:22:54,530
وإلاّ فما واجب الأصدقاء؟-
هذا هراء-

443
00:22:54,540 --> 00:22:56,669
ماذا تريد؟

444
00:22:56,670 --> 00:22:58,319
كما هو واضح

445
00:22:58,320 --> 00:23:01,629
دعمّك المُخلص والرائع
في مجلس الشيوخ

446
00:23:01,630 --> 00:23:03,990
كان مُوضع ترحاب كبير-
هَل تقصد إنّ هذا واجب؟-

447
00:23:04,000 --> 00:23:06,260
كما يَبدو

448
00:23:06,280 --> 00:23:08,930
لا أحبذ خسارة هذا الدعم

449
00:23:08,940 --> 00:23:10,329
لأيّ سبب

450
00:23:10,330 --> 00:23:13,100
.أو تحت أي ظرف

451
00:23:17,080 --> 00:23:19,509
أحمْي إبنّي

452
00:23:19,510 --> 00:23:22,790
وتخلص من وغد القوات الجوية

453
00:23:22,800 --> 00:23:24,730
وأعد بدعمّي إيّاك

454
00:23:26,900 --> 00:23:29,739
.تحت أيّ ظرف

455
00:23:32,620 --> 00:23:34,240
.إبنّك في إيدٍ أمينة

456
00:24:14,990 --> 00:24:17,239


457
00:24:26,960 --> 00:24:28,590
1,2,3
جارٍ الأختبار

458
00:24:56,050 --> 00:24:59,830
هَل تعرفين كم الساعة (مارثا)؟

459
00:24:59,840 --> 00:25:01,789
أجل

460
00:25:01,790 --> 00:25:05,750
أعتقدتُ إنّك تستيقظ مُبكرًا

461
00:25:05,760 --> 00:25:09,010
ما الأمر؟

462
00:25:09,020 --> 00:25:11,260
قررتُ المجيء إليك

463
00:25:13,590 --> 00:25:15,430
أأنت بخير؟

464
00:25:16,810 --> 00:25:18,310
أجل

465
00:25:19,290 --> 00:25:21,850
أعاني من الأنفلونزا

466
00:25:21,860 --> 00:25:25,070
لا يجب أن تبقي طويلاً
إنّها مُعدية

467
00:25:25,080 --> 00:25:27,249
.أتملك مناعة قوية

468
00:25:27,250 --> 00:25:29,480
ما رأيك ببعض القهوة؟

469
00:25:30,520 --> 00:25:32,900
.سأطلب خدمة الغرف

470
00:25:37,870 --> 00:25:41,040
إذاً تجمع مجتمع الغراب اليوم، أليس كذلك؟

471
00:25:41,050 --> 00:25:44,369
ماذا ستفعلون بهذا الصدد؟

472
00:25:44,370 --> 00:25:45,789
.لا شئ

473
00:25:45,790 --> 00:25:47,789
.(اندين ثويت) أمرت الجميع بملازمة بيوتهم

474
00:25:47,790 --> 00:25:50,189
.لا، لم اقصد الرابطة

475
00:25:50,190 --> 00:25:53,500
.اقصد جماعتك الحقيقين، وكالة الأستخبرات الأمريكية

476
00:25:53,510 --> 00:25:55,590
...الآن، أانا اعتقد أنكم ستنتظرون بلا أي تدخل، ولكن

477
00:25:55,600 --> 00:25:57,730
أعتقد أن هذا سيكون خطئا كبيراً

478
00:25:57,740 --> 00:26:00,070
قد يسوء الوضع بسرعة

479
00:26:00,080 --> 00:26:01,960
.انظرِ اليّ يا (مارثا)

480
00:26:01,970 --> 00:26:03,849
أنا لا عمل لصالح الوكالة

481
00:26:03,850 --> 00:26:05,719
أنا انظر إليك يا (توماس)

482
00:26:05,720 --> 00:26:07,249
.وأنا لا أصدقك

483
00:26:07,250 --> 00:26:09,920
.حسناً، لا هذه مشكلتُكِ أنتِ

484
00:26:11,860 --> 00:26:13,710
علي أي حالٍ، جئت كل اقول لك

485
00:26:13,720 --> 00:26:15,989
.أني لا ابالي بانضمامك للوكالة

486
00:26:15,990 --> 00:26:18,429
لا أريدك أن تظن أن هذا الأمر سيسبب مشاكل بيننا

487
00:26:18,430 --> 00:26:20,270
.إذاً يمكننا العمل سوياً مجدداً

488
00:26:20,280 --> 00:26:21,910
هذه مسألة مختلفة تماماً

489
00:26:23,390 --> 00:26:25,990
ماذا تقصد؟

490
00:26:26,000 --> 00:26:28,130
فلنواجه حقيقة الأمر يا (مارثا)

491
00:26:28,140 --> 00:26:29,810
أنا لا أعمل للوكالة

492
00:26:29,820 --> 00:26:31,879
...ولكن فلنفترض أني أعمل معهم

493
00:26:31,880 --> 00:26:35,270
.أنتِ لا تمتلكِ ما يخولكِ للعمل في الوكالة

494
00:26:35,280 --> 00:26:36,410
كيف لك أن تقول هذا

495
00:26:36,420 --> 00:26:38,410
الأسبوع الماضي

496
00:26:38,420 --> 00:26:40,330
بينما كنتِ فاقدة الوعي لمدة ثلاثة ايام بسبب المخدرات

497
00:26:40,340 --> 00:26:44,070
قدتِ اختي الي حفلة طقوس عربدة عند متبعٍ للشيطان

498
00:26:44,080 --> 00:26:45,719
وهو أمر غير احترافيّ قليلاً، ألا تظنين؟

499
00:26:45,720 --> 00:26:48,050
أيها الحقير، غير احترافيّ؟

500
00:26:48,060 --> 00:26:50,230
.انظر الي نفسك

501
00:26:50,240 --> 00:26:51,350
.أنا أعاني من الأنفلونزا

502
00:26:51,360 --> 00:26:52,850
أنت تغرق في السكوتش الحيوب

503
00:26:52,860 --> 00:26:55,150
لم تنم منذ فترة طويلة وكنت تبكي أيضاً

504
00:26:55,170 --> 00:26:57,119
وتدعوا نفسك رجل وكالة الأستخبارت المهم؟

505
00:26:57,120 --> 00:26:59,209
حسناً، إذا كنت أنت المقياس

506
00:26:59,210 --> 00:27:01,609
.فاظن أني كفيلة بالأنضمام إليهم

507
00:27:07,580 --> 00:27:09,810
.أنا آسفة

508
00:27:11,280 --> 00:27:13,790
لم يكن لهذا داعي

509
00:27:13,800 --> 00:27:16,790
.لا بأس

510
00:27:16,800 --> 00:27:20,470
فلستُ في أفضل أحوالي الآن

511
00:27:20,480 --> 00:27:21,639
.ما قلتيه هي الحقيقة

512
00:27:21,640 --> 00:27:24,390
ماذا حدث في قبو (كراولي)؟

513
00:27:24,410 --> 00:27:26,429
.ليس مجالاً للنقاش

514
00:27:26,430 --> 00:27:28,350
.لقد رأيت الشيطان

515
00:27:28,370 --> 00:27:29,750
.لا

516
00:27:29,760 --> 00:27:32,250
لم أري الشيطان -
أما أنا فرأيته -

517
00:27:32,260 --> 00:27:34,590
.لا يا (مارثا)، إنها هُيّئَ لكِ

518
00:27:34,600 --> 00:27:35,609
.اتمني ذلك

519
00:27:38,030 --> 00:27:41,320
إن (كراولي) رجلٌ مخيف

520
00:27:43,160 --> 00:27:46,710
.وقد خاف كلانا منه

521
00:27:46,720 --> 00:27:49,129
فلندع الأمر عند هذا الحد، ما رأيكِ؟

522
00:27:49,130 --> 00:27:50,869
هذه القهوة مريعة

523
00:27:50,870 --> 00:27:53,959
أتريدين بعضاً من السكوتش؟

524
00:27:53,960 --> 00:27:56,030


525
00:27:57,440 --> 00:28:00,040
.نعم، ولم لا

526
00:28:06,980 --> 00:28:07,990
مرحبا؟

527
00:28:08,000 --> 00:28:10,390
لقد احضرته لك جاهزا كالهدية

528
00:28:10,400 --> 00:28:12,190
.محطة الطاقة الهيدروليكية في وابينغ

529
00:28:12,200 --> 00:28:14,480
.تعال لوحدك

530
00:28:55,900 --> 00:28:58,060
.أنت مستيقظُ مبكراً

531
00:28:58,070 --> 00:29:00,459
.بسبب العمل يا أمي

532
00:29:00,460 --> 00:29:02,569
أنتِ مستيقظة مبكراً أيضاً -
نعم

533
00:29:02,570 --> 00:29:05,550
كي اصنع طعام الفطور لوالدك

534
00:29:05,560 --> 00:29:07,530
.فهو أيضاً قد استيقظ مبكراً

535
00:29:07,540 --> 00:29:09,409
.نعم، بسبب العمل

536
00:29:09,410 --> 00:29:11,910
.لدى السيّر (فرانسيس) مهمة عمل

537
00:29:12,910 --> 00:29:14,870
رجاليّ النشيطون

538
00:29:16,670 --> 00:29:19,050
الي أين أنت ذاهب؟

539
00:29:19,060 --> 00:29:21,970
.الي اقصي شمال البلدة، سأقابل عميل هناك

540
00:29:21,980 --> 00:29:24,050
ألديك وقت لشطيرة لحم مقدد؟

541
00:29:24,060 --> 00:29:25,730
او بيضة مسلوقة وقطعة خبر؟

542
00:29:25,740 --> 00:29:27,080
.لا يا أمي

543
00:29:27,090 --> 00:29:29,160
.حسناً، علي الأقل دعني احتضنك

544
00:29:51,080 --> 00:29:53,230
.عليّ الذهاب، لا أريد التأخر

545
00:29:53,240 --> 00:29:55,320
.حسناً، كن حذراً

546
00:29:55,330 --> 00:29:57,210
.احبك يا ولدي

547
00:30:11,840 --> 00:30:14,790
♪ وهل داست هذه الأقدام ♪

548
00:30:14,800 --> 00:30:18,590
♪ في العصور الساحقة ♪

549
00:30:18,600 --> 00:30:23,610
♪ علي جبال انجلترا الخضراء ♪

550
00:30:23,620 --> 00:30:27,010
♪ وهل تواجد ♪

551
00:30:27,020 --> 00:30:29,699
♪ الـمـسـيـح ♪

552
00:30:29,700 --> 00:30:31,489
♪ علي مراعي ♪

553
00:30:31,490 --> 00:30:35,199
♪ انجلترا المبهجة ♪

554
00:30:35,200 --> 00:30:38,259
♪ ...وهل اشرقت الطلّة الإلـ ♪

555
00:30:38,260 --> 00:30:39,689
هل جاء (الفي)؟

556
00:30:39,690 --> 00:30:42,500
لا، أتريدون الشراب المعتاد؟

557
00:31:36,840 --> 00:31:39,470
.النجدة

558
00:31:41,230 --> 00:31:43,300
!النـجـدة

559
00:32:25,670 --> 00:32:27,730
من هناك؟

560
00:32:35,220 --> 00:32:37,580
من أنت؟

561
00:32:39,220 --> 00:32:43,210
(بينيورث) هل هذا أنت؟

562
00:32:53,140 --> 00:32:55,240
.صباح الخير

563
00:32:56,680 --> 00:32:59,009
.صباح الخير

564
00:32:59,010 --> 00:33:03,200
،ها قد التقينا أخيراً
كما يقول المثل

565
00:33:06,020 --> 00:33:07,770
أأكلت القطة لسانك؟

566
00:33:08,930 --> 00:33:10,690
ظننت أني حين ألقاك

567
00:33:10,700 --> 00:33:13,010
سيكون لديّ الكثير لأقوله لك

568
00:33:13,020 --> 00:33:15,019
.أسلئة لتجيب عليها

569
00:33:15,020 --> 00:33:19,070
.ولكن الآن أنا هنا، ليس لديّ شئ

570
00:33:19,080 --> 00:33:20,659
.أنت لا تساوي شيئاً

571
00:33:22,640 --> 00:33:25,289
.يالك من أحمق

572
00:33:25,290 --> 00:33:27,209
.تظن أنك فزت

573
00:33:27,210 --> 00:33:29,499
أليس كذلك؟

574
00:33:29,500 --> 00:33:33,510
هل ظننت حقاً أن قذراً غبياً مثلك

575
00:33:33,520 --> 00:33:35,680
قد يفوق رجلاً نبيل الدم في الدهاء؟

576
00:33:35,700 --> 00:33:37,910
لا

577
00:33:37,920 --> 00:33:40,179
اعرف أنه لا يمكنني الفوز في هذه اللعبة

578
00:33:40,180 --> 00:33:43,310
ولكن عليك اللعب حتي صوت صافرة النهاية، أليس كذلك؟

579
00:33:44,530 --> 00:33:46,600
!أليس هذا صحيحاً أيها المفتش (عزيز)؟

580
00:33:50,880 --> 00:33:52,560
.اظهر نفسك

581
00:33:54,160 --> 00:33:56,529
.لم احضر دعماً، أنت في مأمن

582
00:33:56,530 --> 00:33:59,280
.تعال لنتحدث قليلاً

583
00:34:01,760 --> 00:34:03,530
.أنا لستُ أحمقاً

584
00:34:03,540 --> 00:34:05,700
.أعرف وجود الفخ حبنما اراه

585
00:34:07,640 --> 00:34:11,100
لماذا دخلت إذاً؟

586
00:34:15,060 --> 00:34:16,340
.لا أعرف

587
00:34:16,350 --> 00:34:19,259
.اعتقد أنه لا يهمني الأمر بعد الآن

588
00:34:19,260 --> 00:34:20,600
أنا آسف

589
00:34:20,610 --> 00:34:22,950
.ولكن هذا يجعل عملي أسهل

590
00:34:22,960 --> 00:34:25,050
.ما كنت لأدعو الوضع الراهن سهلاً

591
00:34:25,060 --> 00:34:26,190
لديك ثلاثُ رجال بجوارك

592
00:34:26,200 --> 00:34:27,849
وآخران هناك في الأعلي مختفيان

593
00:34:27,850 --> 00:34:28,850
.مسلحين ببنادق قناصة

594
00:34:28,860 --> 00:34:30,270
.هناك وهناك

595
00:34:31,010 --> 00:34:32,649
اراهن أنه بإمكاني قتل (كورزن) ورجلاً

596
00:34:32,650 --> 00:34:34,439
.أو اثنان من رجالك قبل أن تقتلني

597
00:34:34,440 --> 00:34:36,190
.اشك في ذلك

598
00:34:36,200 --> 00:34:38,279
دعنا نكتشف بأنفسنا، هلا فعلنا؟

599
00:34:38,280 --> 00:34:39,400
عُد الي ثلاثة

600
00:34:39,410 --> 00:34:42,310
اطلقوا عليه الآن

601
00:34:42,320 --> 00:34:46,360
أطلق عليه -
لحظة رجاءاً يا سيدي -

602
00:34:46,370 --> 00:34:50,039
.أنا آسف حقاً علي هذا الفخ

603
00:34:50,040 --> 00:34:52,210
.والده ذو نفوذ سياسي قوي

604
00:34:53,300 --> 00:34:54,710
.أنت تعرف الباقي

605
00:34:54,730 --> 00:34:55,919
ليس لدينا خيار

606
00:34:55,920 --> 00:34:57,880
من تقصد بـ "لدينا"؟ أنت وضميرك؟

607
00:34:59,400 --> 00:35:01,090
من هم أعلي مني ليس لديهم خيار

608
00:35:01,100 --> 00:35:02,429
.وبالتالي أنا ليس لدي خيار

609
00:35:02,430 --> 00:35:05,210
.أتفهم الوضع. لا أكن لك البغضية

610
00:35:05,220 --> 00:35:06,230
.عُد الي ثلاثة

611
00:35:06,240 --> 00:35:08,070
.أمرتكم أن تطلقوا عليه، عليكم اللعنة

612
00:35:08,080 --> 00:35:09,599
هذا أمر مباشر لعين، هل تسمعني؟

613
00:35:09,600 --> 00:35:10,810
!اصمت

614
00:35:12,080 --> 00:35:14,939
استمع الي، إن اعطيتني

615
00:35:14,940 --> 00:35:17,390
وعداً منك أنك لن تلاحقه

616
00:35:17,400 --> 00:35:18,810
فسأدعك تهرب

617
00:35:18,820 --> 00:35:21,890
.خارج البلاد

618
00:35:21,900 --> 00:35:25,290
.ماذا؟ هذه ليست الخطة

619
00:35:26,110 --> 00:35:28,700
!اطلق عليه يا رجل! اطلق عليه -
!اصمت -

620
00:35:31,510 --> 00:35:33,419
هذا تصرف شريف منك

621
00:35:33,420 --> 00:35:35,159
.ولكن لن أفعل هذا، عليه أن يموت

622
00:35:35,160 --> 00:35:36,299
!انظر إليه

623
00:35:36,300 --> 00:35:38,050
.رجل صغير مجنون

624
00:35:39,600 --> 00:35:40,990
أيستحق أن تضيع حياتك من أجله؟

625
00:35:41,000 --> 00:35:43,389
أيها الدنئ

626
00:35:43,390 --> 00:35:45,889
!كيف تجرأت؟ كيف تجرأ؟

627
00:35:45,890 --> 00:35:48,139
سيقوم والدي بشنقك -
أتراه يساوي حياتك؟ -

628
00:35:48,140 --> 00:35:49,389
.لا

629
00:35:49,390 --> 00:35:52,210
.إنه لا يساوٍ شيئاً

630
00:35:52,220 --> 00:35:55,150
.ليس عادلاً، أليس كذلك؟ عد الي ثلاثة

631
00:35:56,540 --> 00:35:58,850
.(الفريد) رجاءاً، لا احتاج أن اعد الي ثلاثة

632
00:35:58,860 --> 00:36:00,400
.عليّ فقط رفع اصبعي

633
00:36:00,410 --> 00:36:02,360
.حسناً، هيا قم برفع اصبعك إذاً

634
00:36:18,130 --> 00:36:20,500
.لا... تجرأ... علي فعل ذلك

635
00:36:20,510 --> 00:36:23,220
.اخفضوا اسلحتكم

636
00:36:23,240 --> 00:36:25,840
!جميعكم

637
00:36:26,820 --> 00:36:28,230
.مرهم بذلك

638
00:36:28,240 --> 00:36:29,380
.افعلوا كما تأمركم

639
00:36:42,910 --> 00:36:44,980
أنت سعيد برؤيتي الآن، أليس كذلك يا عزيزي؟

640
00:36:44,990 --> 00:36:47,780
.قل أني مخطئة

641
00:36:53,580 --> 00:36:54,920


642
00:36:59,940 --> 00:37:01,790
.لا تنظري اليّ

643
00:37:01,800 --> 00:37:03,530
.لقد قلت انك لم تحضر دعماً

644
00:37:03,540 --> 00:37:04,990
.وقد صدقت ذلك

645
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
.لقد اتقنت لعبتك

646
00:37:06,010 --> 00:37:08,460
.اقسم بالله يا سيد (عزيز)، لم اكن اعلم انها موجودة

647
00:37:08,470 --> 00:37:10,210
.انظر الي

648
00:37:11,350 --> 00:37:12,790
من هي؟

649
00:37:12,800 --> 00:37:14,840
تبدو مألوفة لي -
 إنها قصة طويلة -

650
00:37:14,850 --> 00:37:16,180
.اتظن بصمتك أنك تؤجل نهايتك

651
00:37:16,190 --> 00:37:17,570
!أنتِ

652
00:37:17,580 --> 00:37:18,890
.لقد اخبرتُكِ أن تنتظري

653
00:37:18,900 --> 00:37:21,110
.لقد صفعته بضع مرات وحسب

654
00:37:21,120 --> 00:37:22,890
.ابقها بعيدةٍ عني

655
00:37:22,900 --> 00:37:24,520
.طفلٌ بكّاء

656
00:37:24,530 --> 00:37:26,990
من تلك إذاً؟

657
00:37:27,010 --> 00:37:29,710
من أنتِ؟ -
 أنا لا أحد -

658
00:37:29,720 --> 00:37:31,850
!لا أحد؟ لاأحد؟

659
00:37:31,860 --> 00:37:34,160
!ماذا تفعلين هنا إذاً؟ قولي الحقيقة

660
00:37:34,190 --> 00:37:36,000
!مربية! أنا مربيته

661
00:37:39,720 --> 00:37:41,730
هل هذا صحيح يا عزيزي؟

662
00:37:41,740 --> 00:37:42,910
أهي مربيتك؟

663
00:37:42,920 --> 00:37:44,799


664
00:37:44,800 --> 00:37:48,070
.حسناً، لقد فهمت، أنت احد هولاء القوم

665
00:37:48,080 --> 00:37:50,670
.حقراء قذرون

666
00:37:50,680 --> 00:37:52,420
.أثرياء متباهون

667
00:37:52,430 --> 00:37:55,010
.منحرفون، جمعيهم كذلك

668
00:37:55,020 --> 00:37:56,420
.عجباً لما يستمرون بالتكاثر

669
00:37:56,430 --> 00:37:57,640
.ابقها بعيدة عنيّ

670
00:37:57,650 --> 00:37:59,230
!إنها مجنونة

671
00:37:59,240 --> 00:38:00,870
مجنونة؟

672
00:38:00,880 --> 00:38:03,530
!أنا هادئة جداً، كما تري

673
00:38:03,540 --> 00:38:05,990
.لم تري شيئاً بعد

674
00:38:06,000 --> 00:38:07,690
.معذرة، ولكن لن يكون هناك تعذيب

675
00:38:07,700 --> 00:38:08,960
.توقف عن المزاح

676
00:38:08,970 --> 00:38:10,270
.لسنا حيوانات

677
00:38:10,280 --> 00:38:13,610
.تحدث عن نفسك، يجب أن أراه يعاني

678
00:38:13,620 --> 00:38:15,000
.لا

679
00:38:15,020 --> 00:38:17,170
.أنت رجلٌ عسكري

680
00:38:17,180 --> 00:38:19,500
أتدعي أنك لم تعذب أحداً من قبل؟

681
00:38:20,460 --> 00:38:22,890
.لقد قمت بالتعذيب من قبل

682
00:38:22,900 --> 00:38:24,150
.استخلاصاً للمعلومات

683
00:38:24,160 --> 00:38:25,580
.كي اجعل الناس يتحدثون

684
00:38:25,590 --> 00:38:27,930
ليس لدي هذا الشخص ما يقوله لنا

685
00:38:27,940 --> 00:38:29,110
.انه مجنون

686
00:38:29,120 --> 00:38:30,460
.عليه فقط أن يموت

687
00:38:30,470 --> 00:38:32,390
.يا الهي، هذا ليس صواباً

688
00:38:32,400 --> 00:38:33,550
.أنت تدين لي

689
00:38:33,560 --> 00:38:35,270
.أنت تعرف ذلك جيداً

690
00:38:36,390 --> 00:38:37,970
.اعطني عشر دقائق

691
00:38:37,980 --> 00:38:39,870
.لا يجب عليك المشاهدة

692
00:38:39,880 --> 00:38:41,710
.غادر الغربة إذا كنت لا تستطيع التحمل

693
00:38:41,720 --> 00:38:43,520
.لا، أنا... أنا آسف

694
00:38:43,530 --> 00:38:44,990
.أنا... أنا آسف

695
00:38:45,000 --> 00:38:46,150
.أنا مريض، اعرف ذلك

696
00:38:46,160 --> 00:38:48,330
.أنا لا استحق هذا

697
00:38:50,160 --> 00:38:51,770
ألا تستحق هذا؟

698
00:38:51,780 --> 00:38:53,940
كم قتلت من النساء غيرها؟

699
00:38:53,950 --> 00:38:56,830
لم تكن (ايزمي) الأولي، أليس كذلك؟

700
00:38:58,000 --> 00:39:01,010
.باستطاعتي شمُّ الظلام فيك

701
00:39:01,020 --> 00:39:03,080
.أ... أنا مريض

702
00:39:03,090 --> 00:39:06,040
.أ... أقسم بالله إذا تركتيني ارحل فسأذهب للعلاج

703
00:39:06,050 --> 00:39:07,100
...ستقوم عائلتي بـ

704
00:39:07,110 --> 00:39:08,260
.معذرة يا عزيزتي

705
00:39:11,600 --> 00:39:13,880
ماذا فعلت؟

706
00:39:13,890 --> 00:39:16,170
.عليّ أن اخبرك، لقد خاب ظنّي فيك

707
00:39:16,180 --> 00:39:17,760
.أنت لست الأول

708
00:39:17,770 --> 00:39:20,260
اخشي أن هذا سيخلق الكثير من المشاكل

709
00:39:20,270 --> 00:39:21,390
.لنا جميعاً

710
00:39:21,400 --> 00:39:24,560
.اراك عما قريبٍ إذاً

711
00:39:32,050 --> 00:39:34,470
آنساتي وسادتي

712
00:39:34,480 --> 00:39:37,370
انه من عظيم شرفي أن اقدم لكم

713
00:39:37,380 --> 00:39:39,110
متحدثتنا اليوم

714
00:39:39,120 --> 00:39:42,330
"تطرح علي مسامعكم موضوعاً بعنوان "فجرٌ جديد

715
00:39:43,630 --> 00:39:46,790
.القائدة الحالية لمجتمع الغراب

716
00:39:46,800 --> 00:39:49,710
!دكتور (فرانسيس جانت)

717
00:39:59,300 --> 00:40:02,720
مساء الخير عليكم آنساتي سادتي

718
00:40:02,730 --> 00:40:04,600
مواطني انجلترا

719
00:40:04,610 --> 00:40:07,570
ساحدثكم اليوم

720
00:40:07,580 --> 00:40:11,110
عن مستقبل بلدنا

721
00:40:11,130 --> 00:40:13,650
موضوعٌ كلما جاء ذكره

722
00:40:13,660 --> 00:40:15,870
.غلب الجميع الكآبة

723
00:40:15,880 --> 00:40:18,470
لقد اتفق الجميع

724
00:40:18,480 --> 00:40:21,570
انه إذا لم نُدمر بالقنبلة الذرية

725
00:40:21,580 --> 00:40:25,830
فان هلاكنا سيكون علي يد الفقر والانحطاط الأخلاقي

726
00:40:25,840 --> 00:40:28,550
بالبطالة وسيطرة الغوغاء

727
00:40:28,560 --> 00:40:30,910
.والمعارضة الغاضبة

728
00:40:30,920 --> 00:40:34,750
!ما اتفقنا الا في تشاؤمنا

729
00:40:34,760 --> 00:40:38,850
.اليوم، أنا احدثكم يدفعني الأمل

730
00:40:38,860 --> 00:40:44,340
الأمل والتفائل بسمتقبل باهر

731
00:40:44,350 --> 00:40:46,330
بعضكم سيضحك

732
00:40:46,340 --> 00:40:50,310
.ويكأنني أقص عليكم قصة خيالية

733
00:40:52,100 --> 00:40:56,430
.ولكن لا، إن الأمل حقيقي وقوي

734
00:40:56,440 --> 00:41:00,430
بمجرد تمسكنا بآمالنا، فإن الشجاعة والقوة

735
00:41:00,440 --> 00:41:02,390
والانظباط سيأتون لا محالة

736
00:41:02,400 --> 00:41:04,910
لا توجد محنة لا نستطيع تجاوزها

737
00:41:04,920 --> 00:41:07,240
لا توجد معركة لا نستطيع فوزها

738
00:41:07,250 --> 00:41:10,030
عساكم تقولون ما هذا إلا كلام منمق

739
00:41:10,040 --> 00:41:12,610
.خطابات رنانة فارغة. ولكن لا

740
00:41:13,630 --> 00:41:15,660
.لم آتي اليوم لكي احدثكم عن الأمل

741
00:41:15,670 --> 00:41:17,840
.بل أنا هي كي اريكم الأمل

742
00:41:17,850 --> 00:41:20,090
.أنا لست قائدة، ولا صاحبة رؤية

743
00:41:20,100 --> 00:41:22,970
.أنا طبيبةٌ ريفيةٌ بسيطة

744
00:41:22,980 --> 00:41:27,300
.ارتدت منصبي لأن رجلاً عظيما قد غُدرّ به

745
00:41:27,310 --> 00:41:30,970
سابقي في هذا المنصب

746
00:41:30,980 --> 00:41:33,640
.كان اللورد (جيمس هاروود)

747
00:41:33,650 --> 00:41:35,850
كان رجلاً ذو رؤية شجاعة

748
00:41:35,860 --> 00:41:37,680
.وطاقة لا تنضب

749
00:41:37,690 --> 00:41:40,390
رجلٌ مخلص لوطنه ومقدر له العظمة

750
00:41:40,400 --> 00:41:43,610
لذا كان اصحاب السلطة خائفين منه

751
00:41:43,620 --> 00:41:46,280
وأمروا بتدميره

752
00:41:46,290 --> 00:41:48,660
لقد رموه في السجن

753
00:41:48,670 --> 00:41:51,070
ابقوه في صندوق معدني

754
00:41:51,080 --> 00:41:54,670
القوه في مكان ضيق وعذبوه الي أن قارب الموت

755
00:41:54,680 --> 00:41:57,510
.لقد شوَّهوه بشكل شنيع

756
00:41:57,520 --> 00:42:00,130
وحينما حطموه تماماً

757
00:42:00,140 --> 00:42:02,630
القوه عارياً في الطرقات

758
00:42:02,640 --> 00:42:04,670
حاكمين عليه بمعيشة بائسة

759
00:42:04,680 --> 00:42:07,480
.متسول مجنون واعرج

760
00:42:09,510 --> 00:42:11,720
اصدقائي

761
00:42:11,730 --> 00:42:14,270
زملائي المواطنين

762
00:42:14,280 --> 00:42:17,450
اعلن الآن رسمياً

763
00:42:17,460 --> 00:42:20,910
استقالتي من منصب رئيسية مجتمع الغراب

764
00:42:20,920 --> 00:42:23,110
.ساري مفعوله من الآن

765
00:42:23,120 --> 00:42:25,820
ماذا هي نيتها الحقيقة خلف كل ذلك؟

766
00:42:25,830 --> 00:42:30,120
ولكنه من عظيم شرفي أن اقدم لكم

767
00:42:30,130 --> 00:42:31,740
قائدنا الجديد

768
00:42:31,750 --> 00:42:33,960
ضوئنا الهادي

769
00:42:33,970 --> 00:42:37,670
.اللورد (جيمس هراوود)

770
00:42:40,600 --> 00:42:42,650
ماذا يحدث؟

771
00:42:54,600 --> 00:42:56,110
ماذا بحق الجحيم؟

772
00:42:59,910 --> 00:43:01,240
.يا ويلتاه

773
00:43:01,260 --> 00:43:04,190
.ها قد انتهت الهدنة

774
00:43:04,200 --> 00:43:06,650
.عجباً

775
00:43:06,660 --> 00:43:08,820
.اظن انكِ كنتِ محقة

776
00:43:08,830 --> 00:43:11,290
.لقد ساء الوضع بسرعة

777
00:43:12,200 --> 00:43:13,570
ألا يبدو وسيماً؟

778
00:43:13,580 --> 00:43:15,250


779
00:43:30,810 --> 00:43:32,720
.مرحبا، انجلترا

780
00:43:42,990 --> 00:43:44,239


781
00:43:44,240 --> 00:43:46,830
!احسنت

782
00:43:48,370 --> 00:43:51,950
.اقرأ قانون الشغب، أرسل العساكر حالاً

783
00:43:51,960 --> 00:43:53,610
!اقبضوا عليه

784
00:43:53,620 --> 00:43:55,580
.اقبضوا عليهم جميعاً

785
00:44:04,930 --> 00:44:08,450
لا يمكنكم تصور

786
00:44:08,460 --> 00:44:12,310
.كم هو رائع أن اراكم جميعاً هنا اليوم

787
00:44:12,330 --> 00:44:15,670
.منظر مُبهج

788
00:44:15,680 --> 00:44:19,810
.لا يمكن قول المثل عنيّ، كما ترون

789
00:44:21,600 --> 00:44:25,610
ارجوا أن تتجاهوا شكلي

790
00:44:25,620 --> 00:44:28,040
.وتستمعوا الي رسالتي

791
00:44:30,000 --> 00:44:34,240
.فجرٌ جديد علي وشك البزوغ يا أصدقائي

792
00:44:35,220 --> 00:44:38,370
!بداية جديدة لنا جميعاً

793
00:44:46,980 --> 00:44:48,510
سأحدثكم اليوم

794
00:44:48,520 --> 00:44:49,810
...عن المشكلة الـ

795
00:44:50,850 --> 00:44:53,090
...عن المشكلة العصيبة التي

796
00:44:53,100 --> 00:44:54,680
جلالة الملكة

797
00:44:54,690 --> 00:44:57,930
تأمر جميع من هم هنا بالتفرق

798
00:44:57,940 --> 00:45:00,560
...والرحيل سلمياً

799
00:45:00,570 --> 00:45:02,630
...بناءاً عن العقوبات المذكورة

800
00:45:02,640 --> 00:45:05,020
.ضد تجمعات الشغب

801
00:45:05,030 --> 00:45:07,230
!اغلق البوابة

802
00:45:10,370 --> 00:45:12,190
.رجاءاً، اهدأوا

803
00:45:12,200 --> 00:45:13,460
!تجرك

804
00:45:35,760 --> 00:45:37,910
!لنذهب

805
00:45:51,040 --> 00:45:53,610
!تــوقفــوا

806
00:45:59,920 --> 00:46:02,250
يا ظبّاط القانون

807
00:46:02,260 --> 00:46:04,120
.هذه انجلترا

808
00:46:04,130 --> 00:46:06,040
عليكم احترام

809
00:46:06,050 --> 00:46:09,660
حقوقنا وحرياتنا القديمة

810
00:46:09,670 --> 00:46:15,310
!وإيقاف هذا العنف حالاً

811
00:46:17,180 --> 00:46:19,440
.توقفوا

812
00:46:40,000 --> 00:46:41,870
تم تجنبُ المزيد من العنف"

813
00:46:41,880 --> 00:46:44,620
عندما سمحت الشرطة للجمهور المغادرة

814
00:46:44,630 --> 00:46:47,650
"بسلام الي بيوتهم دون إلقاء القبض عليهم

815
00:46:47,660 --> 00:46:49,709


816
00:46:49,710 --> 00:46:52,480
.كوب ويسكي مضاعف وحبتان اسبرين لو سمحت يا (سيد)

817
00:46:52,490 --> 00:46:54,440
.بالطبع

818
00:46:54,450 --> 00:46:56,630
.لن تحزر من ظهر علي التلفاز

819
00:46:56,640 --> 00:46:59,410
.لن احزر ابداً

820
00:46:59,420 --> 00:47:02,230
.تبدو... شاحباً يا (الفي)

821
00:47:02,240 --> 00:47:03,930
أأنت بخير؟

822
00:47:03,940 --> 00:47:06,390
.نعم، اعاني من الصداع ليس إلا

823
00:47:06,400 --> 00:47:08,770
.لقد بحثنا عن السيدة (بايك) في كل مكان

824
00:47:08,780 --> 00:47:10,790
.لم نجد أثراً لها

825
00:47:12,420 --> 00:47:13,850
.نعم

826
00:47:13,860 --> 00:47:16,320
.انسوا هذا الأمر، لقد اهتممت به

827
00:47:16,330 --> 00:47:19,580
اهتممت به؟ انتهي أمر (كورزن)؟

828
00:47:23,910 --> 00:47:26,730
.لقد فاتك عرضٌ مثير علي التلفاز يا (الفي)

829
00:47:26,740 --> 00:47:28,290
.الكثير من الدرما

830
00:47:28,300 --> 00:47:30,330
حقا؟

831
00:47:36,060 --> 00:47:38,100
.اراكم لاحقاً

832
00:47:51,940 --> 00:47:54,280
.لن نخبره بما حدث

833
00:47:54,290 --> 00:47:55,530
...ولكن

834
00:47:55,540 --> 00:47:57,530
.لا،لا، سيُثير الجلبة

835
00:48:01,130 --> 00:48:02,740
أأنت بخير يا أبي؟

836
00:48:02,750 --> 00:48:04,750
.نعم، لم يحدث شئ

837
00:48:04,760 --> 00:48:07,120
اصطدمت بالباب

838
00:48:07,130 --> 00:48:10,200
.انه أخرق قليلاً

839
00:48:12,520 --> 00:48:14,150
أين كنت؟

840
00:48:14,160 --> 00:48:15,600
.لا تبدو بخير

841
00:48:17,560 --> 00:48:19,340
.اعطيني عناقاً يا أمي

842
00:48:19,350 --> 00:48:22,270
.بالطبع

843
00:48:24,930 --> 00:48:26,890
ماذا بشأني إذاً؟

844
00:48:28,280 --> 00:48:29,730
.أنت في مزاج جيد

845
00:48:29,740 --> 00:48:31,100
ولم لا؟

846
00:48:31,110 --> 00:48:32,710
لقد كان اليوم جيداً

847
00:48:32,720 --> 00:48:33,930
.كما تقول

848
00:48:33,940 --> 00:48:35,660
...وغداً

849
00:48:35,670 --> 00:48:38,200
.غدً سيكون أفضل

850
00:48:38,210 --> 00:48:39,810
.اتمني أن تكون محقاً

851
00:48:39,820 --> 00:48:41,530
.أنا محق يا ولدي

852
00:48:41,540 --> 00:48:43,530
.أنا محق

853
00:48:43,540 --> 00:48:47,810
لقد تجاوزت الكثير من المشقّات مؤخراً

854
00:48:47,820 --> 00:48:49,790
.ولكن ستتغير الأمور الي الأحسن الآن

855
00:48:52,260 --> 00:48:54,550
حسناً، يا رئيس الوزراء

856
00:48:54,570 --> 00:48:56,210
لم تسري الأمور علي ما يرام، أليس كذلك؟

857
00:48:56,220 --> 00:48:58,560
.لا يا سيدتي، لم تسري علي ما يرام

858
00:48:58,570 --> 00:49:00,630
لقد ظننت أنك قلت أن (هاروود) مات

859
00:49:00,640 --> 00:49:02,010
.منذ شهور وشهور مضت

860
00:49:02,020 --> 00:49:04,670
يُعتبرُ ميتاً" يا سيدتي"

861
00:49:04,680 --> 00:49:06,470
يُعتبرُ ميتاً" هذا ما قلته"

862
00:49:06,480 --> 00:49:10,310
تقول الصحب أن (هاروود) محب لوطنه

863
00:49:10,320 --> 00:49:11,450
بطل

864
00:49:11,460 --> 00:49:13,850
قرة عين الجماهير الساخطة

865
00:49:13,860 --> 00:49:15,860
مكتوب أنه هزم الشرطة

866
00:49:15,870 --> 00:49:20,150
"بـ "قوته القيادية المجردة

867
00:49:20,160 --> 00:49:23,930
حسناً، ربما إذاً استخدمنا مدافع المياة والطلقات المطاطية

868
00:49:23,940 --> 00:49:26,170
.لتغيرت النتيجة

869
00:49:26,180 --> 00:49:28,870
إذاً فذلك خطئ أنا؟ -
 بالطبع لا يا سيدتي -

870
00:49:28,880 --> 00:49:31,830
.أ... أنا اوضح فقط كافة الظروف التي تم التغاضي عنها

871
00:49:31,840 --> 00:49:35,250
.علي أي حالٍ، اجلد هذا السفية في ميدان ترافالغار

872
00:49:35,260 --> 00:49:38,750
.اجعل منه عبرة -
 بطبيعة الحال، كنت لأفعل ذلك إذاً كان ذلك ممكناً -

873
00:49:38,760 --> 00:49:40,770
.انه ذو شأن كبير الآن

874
00:49:40,780 --> 00:49:43,630
إذا القينا القبض عليه في الوقت الراهن
 فلن يمكننا التعامل مع الوضع

875
00:49:43,640 --> 00:49:45,510
ستُندِّدُ الصحافة بالجريمة السياسية التي اقترفناها

876
00:49:45,520 --> 00:49:48,150
.ستعمُ الغوغاء الغاضبة شوارع البلاد مطالبين بحريته

877
00:49:48,160 --> 00:49:49,810
إذاً ماذا سنفعل بخصوصه؟

878
00:49:49,820 --> 00:49:52,840
.لا أعلم يا جلالة الملكة

879
00:49:52,850 --> 00:49:56,690
.عليك بالتفكير في حلاً ما علي عجل

880
00:49:56,700 --> 00:49:58,679


881
00:49:58,680 --> 00:49:59,830
لقد تمكنت من الأمر -
 أأنت متأكد؟ -

882
00:49:59,840 --> 00:50:02,110
نعم، مرة آخري؟ -
 !هيا! أحسنت -

883
00:50:02,120 --> 00:50:04,450
!لقد تمكنت من الأمر، لقد تمكنت منه

884
00:50:04,460 --> 00:50:07,570
ماذا... ماذا قلت لكِ يا (فرانسيس)؟

885
00:50:07,580 --> 00:50:09,970
.لم اشك بك قط -
 ألم تفعلي؟ -

886
00:50:09,980 --> 00:50:13,260
.حسناً صنعتي. عليّ الاعتراف أني شككتُ في نفسي

887
00:50:13,270 --> 00:50:16,430
.أنا سعيد أنه لم ينتهي مآلي معلقاً في زنزانة ما

888
00:50:16,440 --> 00:50:17,530
Hear, hear.

889
00:50:17,540 --> 00:50:19,910
.سيدي، لقد وصل الضيوف

890
00:50:19,920 --> 00:50:21,090
.هذا جيد

891
00:50:21,100 --> 00:50:22,910
لقد جاؤوا مبكراً، هلا أخرتيهم لفترة وجيزة؟

892
00:50:22,920 --> 00:50:24,220
.حسناً يا سيدي

893
00:50:24,230 --> 00:50:26,340
أهم ضيوف؟

894
00:50:26,350 --> 00:50:28,350
نعم

895
00:50:28,360 --> 00:50:30,760
كما ترين، فالسؤال المهم حالياً هو : ما التالي؟

896
00:50:30,770 --> 00:50:32,890
.نعم، صحيح -
 انظري -

897
00:50:32,900 --> 00:50:35,360
.أري أن القوة اصبحت في متناول يدينا

898
00:50:35,370 --> 00:50:37,820
وحينما يأتي الوقت المناسب، فإن بعض القرارت الجافية الصعبة

899
00:50:37,830 --> 00:50:38,980
.يجبُ اتخاذها

900
00:50:38,990 --> 00:50:41,810
.من الناس من سيكون معنا ومنهم من سيكون ضدنا

901
00:50:41,820 --> 00:50:43,740
.أنا واثقٌ أن الجيش والكنيسة سيكونون في صفنا

902
00:50:43,750 --> 00:50:47,060
...ولكن جلالة الملكة

903
00:50:47,070 --> 00:50:48,700
.إنها تؤرقني

904
00:50:48,710 --> 00:50:50,910
الملكة؟

905
00:50:50,920 --> 00:50:52,330
حسناً، لقد ظننت أننا اتفقنا

906
00:50:52,340 --> 00:50:53,850
.أننا سندين لها بالوفاء

907
00:50:53,860 --> 00:50:56,210
.ولكن علينا أن نتأكد من طاعتها لنا

908
00:50:56,220 --> 00:50:59,030
أنا ادركُ أنكِ لا ترغبين في اتباع هذا الطريق

909
00:50:59,040 --> 00:51:00,510
.ولكني لا أري خياراً بديلاً

910
00:51:00,520 --> 00:51:03,590
أي طريق تقصد؟

911
00:51:03,600 --> 00:51:06,670
أنتِ تثقين فيّ، أليس كذلك يا (فرانسيس)؟

912
00:51:06,680 --> 00:51:08,350
.نعم، نعم، بالطبع اثق فيك

913
00:51:08,360 --> 00:51:12,520
حسناً، إذا ثبت أن الملكة غير متجاوبة لمطالبنا

914
00:51:12,530 --> 00:51:14,570
.فعلينا العثور علي حل آخر

915
00:51:14,580 --> 00:51:16,710
.علينا العثور علي بديل

916
00:51:16,720 --> 00:51:19,590
.الضيفان الساميان، دوق ودوقة ويندرمير

917
00:51:19,600 --> 00:51:20,620
.حسناً

918
00:51:25,140 --> 00:51:27,500
مرحباً بكم

919
00:51:27,510 --> 00:51:29,620
.مرحباً بعودتكم الي ارضكم

920
00:51:48,780 --> 00:51:50,770
.مرحباً يا (ايز)

921
00:51:52,300 --> 00:51:55,200
اعتذرُ عن غيابي الفترة الماضية

922
00:51:58,800 --> 00:52:00,720
بما أنك ميتةٌ فاظن أنكِ تعرفين

923
00:52:00,730 --> 00:52:02,990
...أنيّ قتلتُ من

924
00:52:03,000 --> 00:52:04,740
.حسناً، أنتِ تعرفين

925
00:52:06,840 --> 00:52:08,910
.كان لابد من القيام بهذا الأمر، وها قد فعلته

926
00:52:13,940 --> 00:52:17,180
أتذكرين أول مرة خرجنا سوياً؟

927
00:52:19,460 --> 00:52:22,330
كنا في الحديقة نستمع الي فرقة نحاسية
  # الفرقة النحاسية هي فرقة موسيقية كلها تضم الالات موسيقية نحاسية مع قسم من الطبول #

928
00:52:22,340 --> 00:52:23,810
.وجعلتُكِ تضحكين

929
00:52:23,820 --> 00:52:26,440
.ونظرتكِ الي عينيّ

930
00:52:26,450 --> 00:52:29,770
.وابتمستِ لي

931
00:52:29,780 --> 00:52:33,260
.احدي ضحكاتكِ السعيدة

932
00:52:33,270 --> 00:52:35,940
.أول مرة أراها فيها

933
00:52:37,240 --> 00:52:40,640
.وفكرت في نفسي, تباً إنها معجبة بي

934
00:52:42,800 --> 00:52:45,390
.أفضل لحظة في حياتي، حقا لقد كانت كذلك

935
00:52:45,400 --> 00:52:47,560
.الأفضل بلا منازع

936
00:52:50,480 --> 00:52:54,800
.كنت كلما تذكرت ذلك غمرني الحزن

937
00:52:54,810 --> 00:52:58,370
استيقظت صباح اليوم وتذكرت ذلك الموقف

938
00:52:58,380 --> 00:53:02,090
.ولم يغمرني الحزن

939
00:53:02,100 --> 00:53:05,060
رأيتكُ تبتسمين لي

940
00:53:07,140 --> 00:53:10,150
وأنا ابتمست لكِ نوعاً ما

941
00:53:11,060 --> 00:53:14,530
هذا جيد، أليس كذلك؟

942
00:53:14,540 --> 00:53:16,920
.إن الأحوال تتحسن

943
00:53:38,760 --> 00:53:43,750
ترجمة
<font color=#008000>|| K@REEM & أكرم ناصر & بــــــدر الجيــــــار  & د. أحمد رضوان||</font>

