﻿1
00:00:06,214 --> 00:00:08,883
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:31,990 --> 00:00:32,991
‫"إيدان"؟‬

3
00:00:34,868 --> 00:00:36,077
‫ماذا تفعل يا عزيزي؟‬

4
00:00:50,216 --> 00:00:51,051
‫"إيدان"، توقف.‬

5
00:00:53,011 --> 00:00:53,845
‫عزيزي، لا.‬

6
00:00:54,429 --> 00:00:55,305
‫"كيل"؟‬

7
00:00:58,683 --> 00:00:59,517
‫عزيزي؟‬

8
00:01:02,062 --> 00:01:02,896
‫"إيدان"؟‬

9
00:01:03,855 --> 00:01:04,689
‫"كيل"؟‬

10
00:01:06,775 --> 00:01:08,109
‫لا، عزيزي، لا، توقف.‬

11
00:01:09,652 --> 00:01:11,404
‫لا.‬

12
00:01:19,287 --> 00:01:20,705
‫أنزلها يا "إيدان".‬

13
00:01:25,335 --> 00:01:27,504
‫تعرف كم أحبك.‬

14
00:01:28,254 --> 00:01:30,215
‫وكم أشتاق إليك كل يوم.‬

15
00:01:30,298 --> 00:01:35,136
‫- وكم أشتاق إليك كل يوم.‬
‫- مهلاً، ماذا فعلت بحق السماء؟‬

16
00:01:35,220 --> 00:01:36,846
‫- ابني. إنه هنا.‬
‫- إنك...‬

17
00:01:36,930 --> 00:01:38,264
‫- إنك من تفعلين هذا.‬
‫- لا.‬

18
00:01:38,348 --> 00:01:39,474
‫أنت من تفعلين هذا.‬

19
00:01:39,557 --> 00:01:41,851
‫- كان هناك.‬
‫- انظري إلى يدك. اتركيها.‬

20
00:01:41,935 --> 00:01:42,936
‫لا.‬

21
00:01:43,228 --> 00:01:44,270
‫ابني كان هنا.‬

22
00:01:44,354 --> 00:01:45,396
‫- لا، هذا في رأسك فقط.‬
‫- لا.‬

23
00:01:45,730 --> 00:01:47,315
‫- كله في رأسك فقط.‬
‫- لا.‬

24
00:01:47,398 --> 00:01:50,985
‫- علينا الخروج من هنا قبل أن ينالا منا.‬
‫- يطاردان بعضهما ويحرقان المكان.‬

25
00:01:51,653 --> 00:01:52,570
‫أجل، طبعاً.‬

26
00:01:53,113 --> 00:01:54,572
‫ثمة تطور الآن.‬

27
00:02:36,114 --> 00:02:37,365
‫أخمن أنك ظننت...‬

28
00:02:37,949 --> 00:02:40,869
‫أنك ستتسلين خفية إلى غرفتك،‬

29
00:02:41,452 --> 00:02:43,121
‫حتى لا ألاحظ...‬

30
00:02:43,621 --> 00:02:45,665
‫أن حقيبة ظهرك مفقودة، صحيح؟‬

31
00:02:47,041 --> 00:02:49,752
‫يا له من حظ عاثر أيتها الشابة!‬

32
00:02:51,421 --> 00:02:52,255
‫هل ضيعتها؟‬

33
00:02:56,259 --> 00:02:58,887
‫سبق وأخبرتك أن عليك التعامل بحرص أكبر‬

34
00:02:58,970 --> 00:03:00,180
‫مع أغراضك.‬

35
00:03:00,555 --> 00:03:02,140
‫كانت الفتيات نفسهن، صحيح؟‬

36
00:03:02,765 --> 00:03:05,643
‫الفتيات نفسهن اللواتي أخبرتك...‬

37
00:03:06,227 --> 00:03:09,772
‫ألّا تسمحين لهنّ بالتنمر عليك.‬

38
00:03:12,275 --> 00:03:14,652
‫هل هؤلاء الفتيات من فعلن هذا بك؟‬

39
00:03:18,990 --> 00:03:19,991
‫بم أخبرتك؟‬

40
00:03:20,283 --> 00:03:21,784
‫ماذا قلت؟‬

41
00:03:25,622 --> 00:03:26,831
‫لا أريد...‬

42
00:03:27,582 --> 00:03:28,625
‫لابنتي...‬

43
00:03:29,167 --> 00:03:30,543
‫أن يتنمر عليها أحد.‬

44
00:03:31,085 --> 00:03:32,712
‫يتنمر الناس على الضعفاء.‬

45
00:03:34,047 --> 00:03:35,048
‫مفهوم؟‬

46
00:04:07,205 --> 00:04:08,122
‫أمي؟‬

47
00:04:09,582 --> 00:04:11,292
‫شكراً.‬

48
00:04:13,544 --> 00:04:14,629
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

49
00:04:16,464 --> 00:04:19,050
‫متى كنت ستخبريني بشأن...‬

50
00:04:21,511 --> 00:04:25,056
‫- هوايتك هذه؟‬
‫- أنا بارعة فعلاً، مفهوم؟‬

51
00:04:25,473 --> 00:04:26,641
‫إنها لا تُهزم.‬

52
00:04:26,808 --> 00:04:28,518
‫تبدين ميّالة للدفاع.‬

53
00:04:28,601 --> 00:04:30,478
‫أيفترض أن أحتفل بهذا؟‬

54
00:04:31,020 --> 00:04:33,189
‫- لا، افعلي ما يحلو لك.‬
‫- حاضر.‬

55
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
‫حاضر.‬

56
00:04:35,316 --> 00:04:38,319
‫لا أريدك أن تعودي إلى المنزل‬
‫ما دمت تقومين بذلك.‬

57
00:04:39,028 --> 00:04:39,862
‫وأعني ما أقول.‬

58
00:04:41,698 --> 00:04:43,491
‫- حسناً.‬
‫- ولا في أعياد الميلاد،‬

59
00:04:44,325 --> 00:04:46,661
‫ولا أعياد الفصح ولا في أي مناسبة.‬

60
00:04:46,744 --> 00:04:50,081
‫أتعرفين؟ لعلّها فرصة مناسبة لإخبارك‬
‫بانضمامي إلى قوات المشاة البحرية.‬

61
00:04:53,793 --> 00:04:55,253
‫وهل من أي مفاجآت أخرى؟‬

62
00:04:55,336 --> 00:04:57,505
‫أعني، هل من شيء آخر تريدين قوله لي؟‬

63
00:04:58,631 --> 00:04:59,549
‫أمي.‬

64
00:05:05,430 --> 00:05:07,682
‫- متأكد أنك ما زلت امرأة؟‬
‫- أمي، توقفي.‬

65
00:05:08,433 --> 00:05:10,059
‫أجل، ما زلت امرأة.‬

66
00:05:14,105 --> 00:05:19,652
‫آمل أنك لا تنتظرين من الرجال‬
‫أن ينجذبوا إليك وأنت...‬

67
00:05:20,194 --> 00:05:22,447
‫- بهذه الحال.‬
‫- لا أعاني من مشكلة مع الرجال، مفهوم؟‬

68
00:05:22,530 --> 00:05:23,823
‫- هلّا نتوقف فحسب؟‬
‫- لا.‬

69
00:05:23,906 --> 00:05:27,869
‫- لا، توقفي. توقفي عن التصرف بدناءة.‬
‫- أمي، توقفي. هل أنت مجنونة؟‬

70
00:05:28,870 --> 00:05:31,289
‫لست دنيئة، مفهوم؟‬

71
00:05:31,497 --> 00:05:33,249
‫أعتذر لأنني لست مثلك،‬

72
00:05:33,333 --> 00:05:35,376
‫مقلدة وضيعة لـ"إيفيتا بيرون".‬

73
00:05:35,752 --> 00:05:36,627
‫أتسمعيني؟‬

74
00:05:37,211 --> 00:05:38,588
‫لا تتركيني وتذهبي.‬

75
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
‫"كوبر".‬

76
00:06:14,165 --> 00:06:15,083
‫هل المكان آمن؟‬

77
00:06:18,669 --> 00:06:19,629
‫انتظري.‬

78
00:06:20,171 --> 00:06:21,089
‫ماذا هناك؟‬

79
00:06:22,256 --> 00:06:24,592
‫رأيتك تفعلين هذا من قبل.‬

80
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
‫سيدي؟‬

81
00:06:40,441 --> 00:06:41,526
‫على أهبّة الاستعداد.‬

82
00:06:41,609 --> 00:06:43,444
‫فور أن تردنا الإحداثيات،‬
‫سنذهب لتفقد المكان.‬

83
00:06:44,654 --> 00:06:45,905
‫أمر آخر أيتها الجندي.‬

84
00:06:48,032 --> 00:06:48,866
‫من أين أنت؟‬

85
00:06:49,867 --> 00:06:51,494
‫أين نشأت؟ يثيرني الفضول.‬

86
00:06:51,577 --> 00:06:52,954
‫"هيوستن"، "تكساس" يا سيدي.‬

87
00:06:53,663 --> 00:06:55,665
‫لم أذهب إلّا إلى مطار "هيوستن".‬

88
00:06:56,082 --> 00:06:59,293
‫سكّان ولايات الطرق من عينتنا‬
‫نعتبرها إهانة يا سيدي.‬

89
00:07:00,336 --> 00:07:02,046
‫لطالما أردت الذهاب إلى "هيوستن".‬

90
00:07:02,380 --> 00:07:04,799
‫آن أوان الذهاب ومقابلة والدتك.‬

91
00:07:06,342 --> 00:07:07,760
‫أتطلب مني الخروج في موعد يا سيدي؟‬

92
00:07:08,428 --> 00:07:11,639
‫قطعاً لا. سيكون هذا انتهاكاً لرتبتي.‬

93
00:07:12,473 --> 00:07:13,850
‫هذا مخيب للآمال يا سيدي.‬

94
00:07:15,768 --> 00:07:17,520
‫كنت أفكر في طلب الخروج منك.‬

95
00:07:18,438 --> 00:07:19,814
‫يبدو أنك فعلتها بالفعل.‬

96
00:07:20,440 --> 00:07:22,483
‫قبل أن أخاطر بحياتي لأجل بلدي.‬

97
00:07:23,234 --> 00:07:25,903
‫أنصحك ألّا تقابل أمي. اسمع نصيحتي.‬

98
00:07:25,987 --> 00:07:27,572
‫إنها عاهرة غنية بحق.‬

99
00:07:27,905 --> 00:07:30,741
‫أتحدث عن ارتداء أحذية جلد تمساح‬
‫إلى متجر البقالة.‬

100
00:07:33,619 --> 00:07:35,163
‫ماذا تفعلين في الجحيم ومعك أموال؟‬

101
00:07:35,455 --> 00:07:36,914
‫لم أرها منذ سنوات.‬

102
00:07:39,959 --> 00:07:42,044
‫اللهم بارك المرأة المثيرة المستقلة.‬

103
00:07:43,963 --> 00:07:45,256
‫انفردا في غرفة.‬

104
00:07:45,506 --> 00:07:46,883
‫اسمع. أنا أرصد...‬

105
00:07:50,636 --> 00:07:51,512
‫سيدي؟‬

106
00:08:07,570 --> 00:08:08,654
‫أنصت إليّ الآن.‬

107
00:08:09,155 --> 00:08:10,698
‫اتفقنا؟ وصلت المروحية.‬

108
00:08:10,781 --> 00:08:13,075
‫لن تموت. ليس اليوم، اتفقنا؟‬

109
00:08:14,327 --> 00:08:15,495
‫وجب أن يكون أنا.‬

110
00:08:15,912 --> 00:08:18,581
‫بدلاً من هؤلاء الأولاد.‬
‫وجب أن يكون أنا.‬

111
00:08:18,915 --> 00:08:19,874
‫إنها غلطتي.‬

112
00:08:19,957 --> 00:08:22,376
‫أريدك أن تكون قوياً من أجلي.‬
‫توقف عن قول هذا.‬

113
00:08:24,003 --> 00:08:25,171
‫موتهم غلطتي.‬

114
00:08:28,841 --> 00:08:30,551
‫كنا في الجيش معاً.‬

115
00:08:32,136 --> 00:08:32,970
‫أجل.‬

116
00:08:33,763 --> 00:08:34,680
‫أفهم الأمر الآن.‬

117
00:08:36,432 --> 00:08:39,894
‫عندما رأيتك أول مرة،‬
‫راودني شعور أنني أردت حمايتك.‬

118
00:08:40,811 --> 00:08:42,897
‫مهلاً. ذلك المنزل في الصور؟‬

119
00:08:42,980 --> 00:08:44,524
‫انتقلنا إليه بعد الحرب.‬

120
00:08:45,650 --> 00:08:47,652
‫لم أدرك الأمر في البداية، لكن...‬

121
00:08:48,319 --> 00:08:49,654
‫كانت مزرعتنا الصغيرة.‬

122
00:08:50,738 --> 00:08:52,698
‫أظن أن هذا سبب تتبعي لك.‬

123
00:08:53,533 --> 00:08:56,494
‫إلى الفندق. قبل أن أتذكر حتى، عرفت أن...‬

124
00:08:58,371 --> 00:09:00,498
‫حياتي وحياتك مرتبطتان بطريقة ما. مثل...‬

125
00:09:01,541 --> 00:09:03,084
‫وكأنه مقدر لنا أن نكون معاً.‬

126
00:09:04,001 --> 00:09:05,378
‫كنت في الصور،‬

127
00:09:06,295 --> 00:09:07,755
‫وفي ذكرياتي،‬

128
00:09:08,130 --> 00:09:09,131
‫والآن أنت هنا.‬

129
00:09:10,925 --> 00:09:13,636
‫كيف أتأكد أنها ليست حيلة‬
‫من ضمن حيل اللعبة؟‬

130
00:09:14,220 --> 00:09:15,137
‫لا.‬

131
00:09:15,805 --> 00:09:18,266
‫كيف أتأكد أنني لا أتخيلك فحسب؟‬

132
00:09:19,684 --> 00:09:20,726
‫لأنني حقيقي.‬

133
00:09:22,395 --> 00:09:23,396
‫أنا هنا أمامك.‬

134
00:09:31,070 --> 00:09:32,989
‫هل ستخبرني بكل ما تتذكره؟‬

135
00:10:14,405 --> 00:10:15,656
‫لا بد أنها من هذه الطريق.‬

136
00:10:16,991 --> 00:10:19,744
‫قالوا إن هناك شلالات.‬
‫تخطينا الشلالات، صحيح؟‬

137
00:10:27,710 --> 00:10:29,795
‫سيتوجب علينا نزول المياه والسباحة حولها.‬

138
00:10:37,178 --> 00:10:38,554
‫تعالي، أعطني يدك.‬

139
00:10:42,224 --> 00:10:43,601
‫لا بد أن هناك طريقاً أخرى.‬

140
00:10:52,193 --> 00:10:53,736
‫"شراب سعال"‬

141
00:11:03,245 --> 00:11:04,330
‫أمسكي يدي.‬

142
00:11:10,127 --> 00:11:12,088
‫اسمعي، انظري إليّ.‬

143
00:11:32,942 --> 00:11:33,984
‫إنك بخير.‬

144
00:12:24,618 --> 00:12:26,787
‫- آسف.‬
‫- لا عليك.‬

145
00:12:29,999 --> 00:12:31,208
‫انزلقت على الصخور.‬

146
00:12:31,292 --> 00:12:34,128
‫يبدو أنه لا يمكنني فعل أي شيء‬
‫على هذه الجزيرة إلّا التأذي.‬

147
00:12:35,713 --> 00:12:36,547
‫آسفة.‬

148
00:12:36,922 --> 00:12:39,467
‫لا عليك، إنه مجرد جرح سطحي.‬

149
00:12:39,550 --> 00:12:41,469
‫لا داعي للقلق. إنك على ما يرام.‬

150
00:12:41,969 --> 00:12:43,179
‫- اتفقنا؟‬
‫- اتفقنا.‬

151
00:12:43,262 --> 00:12:44,847
‫ألديك أي مسكنات ألم أو ما شابه؟‬

152
00:12:44,930 --> 00:12:47,099
‫لا تحتاج إلى مسكنات ألم من أجل جرح صغير.‬

153
00:12:47,600 --> 00:12:48,476
‫حسناً.‬

154
00:12:51,854 --> 00:12:53,773
‫تظنين أنني أتصرف بطفولية، صحيح؟‬

155
00:12:55,775 --> 00:12:58,486
‫مسكنات الألم تسكن من يتألمون فعلاً.‬

156
00:13:02,907 --> 00:13:04,825
‫لنضع بعض اللاصق عليها.‬

157
00:13:14,668 --> 00:13:15,503
‫شكراً.‬

158
00:13:18,839 --> 00:13:19,799
‫"بلير"؟‬

159
00:13:20,466 --> 00:13:21,383
‫نعم؟‬

160
00:13:22,718 --> 00:13:26,013
‫- أظن أن بعض الرمال دخلت في عيني.‬
‫- رباه. أتحتاج إلى مسكنات كذلك؟‬

161
00:13:27,515 --> 00:13:28,432
‫دعني أرى.‬

162
00:13:29,225 --> 00:13:30,226
‫أعد رأسك إلى الوراء.‬

163
00:13:30,518 --> 00:13:33,687
‫- رأيتك تتحدثين مع "مايسون" الآن.‬
‫- أجل.‬

164
00:13:34,021 --> 00:13:36,899
‫- أعد رأسك إلى الوراء.‬
‫- يؤدي دور الضحية. إنها استراتيجية.‬

165
00:13:37,358 --> 00:13:38,692
‫لا، جرح ساقه فحسب.‬

166
00:13:39,610 --> 00:13:41,737
‫تصرفاته تزعجني لعلمك.‬

167
00:13:44,031 --> 00:13:46,867
‫سنكون أنا وأنت‬
‫ملك وملكة هذه الجزيرة، أتتذكرين؟‬

168
00:13:47,326 --> 00:13:48,327
‫رباه.‬

169
00:13:48,410 --> 00:13:50,579
‫سننشئ مجتمعاً كما أردنا تماماً.‬

170
00:13:51,664 --> 00:13:54,542
‫- ما دمنا لا نسمح له باعتراض طريقنا.‬
‫- ماذا؟ من؟ "مايسون"؟‬

171
00:13:55,835 --> 00:13:59,213
‫عزيزتي، لا ترين الشر في الناس‬
‫لأنك صالحة جداً.‬

172
00:14:00,714 --> 00:14:01,674
‫صالحة جداً.‬

173
00:14:04,385 --> 00:14:05,719
‫لا يوجد شيء في عينك.‬

174
00:14:10,558 --> 00:14:12,893
‫"بلير"، أظننت أنني كنت أمزح‬
‫عندما تقدمت للزواج بك؟‬

175
00:14:13,644 --> 00:14:14,770
‫"دونوفان"، لا.‬

176
00:14:16,564 --> 00:14:17,439
‫أحبك.‬

177
00:14:22,069 --> 00:14:23,028
‫توقف.‬

178
00:14:46,260 --> 00:14:47,595
‫لا مسكنات ألم لي.‬

179
00:14:53,058 --> 00:14:54,768
‫ما أنا إلّا طفل مزعج أصلاً.‬

180
00:15:55,913 --> 00:15:57,498
‫ضع يديك على رأسك.‬

181
00:15:58,958 --> 00:16:00,751
‫سلّم سلاحك فوراً.‬

182
00:16:01,710 --> 00:16:03,253
‫افعلها فوراً.‬

183
00:16:11,303 --> 00:16:13,639
‫- "مايسون"، أيمكنني التحدث معك.‬
‫- ماذا هناك؟‬

184
00:16:14,056 --> 00:16:16,850
‫يبدو أن "دونوفان" قد يكون مهووساً بي قليلاً.‬

185
00:16:16,934 --> 00:16:18,185
‫أجل، إنه كذلك.‬

186
00:16:18,268 --> 00:16:21,855
‫ويبدو أنه يظن أن هناك ما يجري بيننا.‬

187
00:16:22,231 --> 00:16:23,107
‫أنت وأنا؟‬

188
00:16:23,524 --> 00:16:27,611
‫فقط... هلّا تحرص ألّا يكون معي بمفرده؟‬

189
00:16:27,695 --> 00:16:29,071
‫لا تتركنا بمفردنا، اتفقنا؟‬

190
00:16:29,154 --> 00:16:31,824
‫أشعر بعدم أمان من تصرفاته.‬

191
00:16:31,907 --> 00:16:32,783
‫لست متأكداً.‬

192
00:16:33,492 --> 00:16:34,535
‫أرجوك؟‬

193
00:16:38,664 --> 00:16:40,791
‫عليّ الذهاب. لا أريده أن يرانا نتحدث.‬

194
00:16:45,546 --> 00:16:47,798
‫أجل.‬

195
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
‫ربما يمكنني.‬

196
00:17:03,939 --> 00:17:06,775
‫ما نوع الخاتم الذي قدمه الأرنب لحبيبته؟‬

197
00:17:09,820 --> 00:17:11,030
‫خاتم عيار 24 جزرة.‬

198
00:17:19,038 --> 00:17:22,207
‫سنصاب بالعقم من فرط روعة نكاته‬
‫ولن نحتاج إلى وسائل تحديد للنسل. ‬

199
00:17:22,958 --> 00:17:26,045
‫- لا أستفيد منك بشيء كذلك.‬
‫- لا تكوني وقحة.‬

200
00:17:26,712 --> 00:17:30,799
‫طبقاً لحبيبي، لا تُعتبر هذه خيانة أصلاً.‬

201
00:17:31,258 --> 00:17:33,594
‫التقنية، أليست رائعة؟‬

202
00:17:36,305 --> 00:17:39,099
‫بصراحة، يبدو أنهما يكونان صداقات.‬

203
00:17:39,892 --> 00:17:41,351
‫ماذا إن كونوا جميعاً صداقات؟‬

204
00:17:41,810 --> 00:17:42,728
‫لن يحدث.‬

205
00:17:43,228 --> 00:17:44,229
‫يجتمعون،‬

206
00:17:44,313 --> 00:17:45,564
‫وتبدأ المشاعر في الهيجان.‬

207
00:17:45,981 --> 00:17:47,149
‫ويتشاجرون.‬

208
00:17:47,483 --> 00:17:50,069
‫أمهل الأمر 15 دقيقة حتى يموت أحدهم.‬

209
00:17:50,986 --> 00:17:52,780
‫أجل. شخص يقتل آخر‬

210
00:17:52,863 --> 00:17:54,990
‫وبعدها سنستطيع قتل 4 منهم دفعة واحدة.‬

211
00:17:55,074 --> 00:17:55,908
‫بالضبط.‬

212
00:17:56,492 --> 00:17:58,285
‫مع من تريدين العبث تالياً؟‬

213
00:18:06,794 --> 00:18:07,753
‫ما رأيك في هذين؟‬

214
00:18:20,974 --> 00:18:23,227
‫انظر. "جاي".‬

215
00:18:23,310 --> 00:18:24,186
‫ماذا هناك؟‬

216
00:18:26,063 --> 00:18:27,648
‫ثمة خطب ما في الحراس.‬

217
00:18:39,743 --> 00:18:40,911
‫"سند ملكية (تكساس)"‬

218
00:18:40,994 --> 00:18:42,621
‫"القيمة المقدّرة: 1540523 دولاراً"‬

219
00:18:50,295 --> 00:18:52,381
‫دفعت 20 ألف دولار من حر مالي لأجل هذا.‬

220
00:18:52,881 --> 00:18:55,300
‫- ربما نحتاج إلى المزيد من الوقت فحسب.‬
‫- اسمعي...‬

221
00:18:58,887 --> 00:19:01,473
‫من سيوظفني وأنا أبدو هكذا؟‬
‫ووجهي مشوه هكذا؟‬

222
00:19:01,557 --> 00:19:03,308
‫من سيوظفني وأنا أبدو هكذا؟‬

223
00:19:03,392 --> 00:19:04,726
‫"مستشفى المحاربين القدامى"‬

224
00:19:04,810 --> 00:19:07,104
‫لا تفكر في هذا الآن، اتفقنا؟‬

225
00:19:08,856 --> 00:19:10,357
‫انظر إليّ.‬

226
00:19:10,732 --> 00:19:12,943
‫أريدك أن تنظر إليّ. اتفقنا؟‬

227
00:19:15,487 --> 00:19:16,530
‫سنبقى في المزرعة.‬

228
00:19:16,613 --> 00:19:18,365
‫لا نجني أي أموال في تلك المزرعة.‬

229
00:19:18,448 --> 00:19:21,326
‫- المزرعة ملكهم.‬
‫- لا يهم. اتفقنا؟‬

230
00:19:22,202 --> 00:19:24,037
‫لا يهم ما دمنا معاً.‬

231
00:19:24,997 --> 00:19:26,707
‫أريد أن أكون في المزرعة معك.‬

232
00:19:28,292 --> 00:19:29,251
‫سأطلب من أمي.‬

233
00:19:30,335 --> 00:19:31,378
‫ستمدد عقد الإيجار.‬

234
00:19:32,045 --> 00:19:33,964
‫- اتفقنا؟‬
‫- اتفقنا.‬

235
00:19:35,424 --> 00:19:37,050
‫- أحبك.‬
‫- أحبك كذلك.‬

236
00:19:38,844 --> 00:19:40,929
‫سنحظى بالحياة التي حلمنا بها.‬

237
00:19:57,696 --> 00:20:03,035
‫- إنك لست حقيقية.‬
‫- كنت لتحب هذا، صحيح؟‬

238
00:20:04,661 --> 00:20:06,288
‫لو لم أكن حقيقية؟‬

239
00:20:18,800 --> 00:20:22,679
‫إنك لست حقيقية.‬

240
00:20:24,556 --> 00:20:25,432
‫ماذا حدث؟‬

241
00:20:25,515 --> 00:20:26,350
‫ماذا؟‬

242
00:20:27,851 --> 00:20:29,728
‫يلزم أن نرحل من هنا فوراً.‬
‫هذا المكان مسكون.‬

243
00:20:30,812 --> 00:20:32,314
‫هل رأيت شيئاً كذلك؟‬

244
00:20:34,441 --> 00:20:35,651
‫رأيت أمي سابقاً.‬

245
00:20:40,781 --> 00:20:42,157
‫أظن أن هذه كانت جريمتي.‬

246
00:20:44,660 --> 00:20:46,161
‫لا أتذكر قيامي بها،‬

247
00:20:48,497 --> 00:20:50,374
‫- لكن أظن أنني قتلت أمي.‬
‫- لا.‬

248
00:20:50,999 --> 00:20:54,044
‫لا، لم تقتليها.‬

249
00:20:55,712 --> 00:20:56,922
‫أظن أن الجريمة لُفقت لنا.‬

250
00:20:57,798 --> 00:20:59,091
‫- لي ولك.‬
‫- ماذا؟‬

251
00:20:59,174 --> 00:21:00,008
‫أجل.‬

252
00:21:01,343 --> 00:21:04,221
‫تعود إليّ الذكريات شيئاً فشيئاً‬
‫لكنني أتذكر أننا...‬

253
00:21:05,055 --> 00:21:07,557
‫امتلكنا عالمنا الخاص في المزرعة معاً.‬

254
00:21:07,933 --> 00:21:09,351
‫وهذا لم يعجب الناس.‬

255
00:21:09,810 --> 00:21:11,937
‫لم يريدوا رؤيتنا سعيدين، لذا...‬

256
00:21:12,437 --> 00:21:15,524
‫يلزم أن نرحل من هنا ونذهب إلى مكان آمن.‬

257
00:21:15,857 --> 00:21:16,942
‫- أجل.‬
‫- الآن.‬

258
00:21:21,446 --> 00:21:22,739
‫ما الأحوال يا رجل؟‬

259
00:21:23,490 --> 00:21:24,408
‫ماذا تريد؟‬

260
00:21:25,701 --> 00:21:27,452
‫أتخبر "بلير" أشياء سيئة عني؟‬

261
00:21:30,205 --> 00:21:31,540
‫لا يلزمني إخبارها بأي شيء.‬

262
00:21:32,541 --> 00:21:34,209
‫تعرف أنك حقير أصلاً.‬

263
00:23:23,360 --> 00:23:24,694
‫جعتنا في المبرد.‬

264
00:23:27,906 --> 00:23:28,740
{\an8}‫مرحباً.‬

265
00:23:30,033 --> 00:23:32,327
‫- ذكرى زواج سعيدة.‬
‫- ولك يا عزيزتي.‬

266
00:23:32,411 --> 00:23:33,328
‫لا.‬

267
00:23:41,920 --> 00:23:44,172
‫ذكرى زواج سعيدة لنا.‬

268
00:23:52,180 --> 00:23:54,307
‫اسمع. عندي أخبار طيبة.‬

269
00:23:54,641 --> 00:23:57,978
‫تذكرت شيئاً عن حياتي. كنت متزوجة.‬

270
00:23:58,562 --> 00:24:01,398
‫كنت متزوجة بامرأة.‬
‫لذا ليس عليك الشعور بالسوء،‬

271
00:24:01,481 --> 00:24:04,317
‫- لأنني لا أشاطرك المشاعر ذاتها.‬
‫- أيمكننا التمشي قليلاً؟‬

272
00:24:28,341 --> 00:24:29,176
‫أنا...‬

273
00:24:57,037 --> 00:24:58,997
‫أنت على ما يرام، صحيح؟‬

274
00:25:00,999 --> 00:25:01,875
‫أنا؟‬

275
00:25:02,542 --> 00:25:03,543
‫أنا آسفة.‬

276
00:25:04,794 --> 00:25:07,005
‫- آسفة جداً بشأن ما قلته سابقاً.‬
‫- الأمر...‬

277
00:25:07,088 --> 00:25:08,924
‫- لم أعن ما قلت.‬
‫- لا بأس.‬

278
00:25:09,841 --> 00:25:10,717
‫لا بأس.‬

279
00:25:12,677 --> 00:25:13,720
‫"دونوفان"...‬

280
00:25:14,971 --> 00:25:16,306
‫أريد أن نكون معاً.‬

281
00:25:19,851 --> 00:25:21,228
‫وأنا كذلك يا عزيزتي.‬

282
00:25:22,437 --> 00:25:23,271
‫وأنا كذلك.‬

283
00:25:28,902 --> 00:25:29,736
‫تعال.‬

284
00:25:31,321 --> 00:25:32,697
‫لنذهب إلى الشاطئ.‬

285
00:25:33,615 --> 00:25:35,033
‫يمكننا التزوج...‬

286
00:25:35,450 --> 00:25:37,369
‫وأقدامنا مغروسة في الرمال.‬

287
00:25:40,038 --> 00:25:42,541
‫ستتحقق أحلامنا على هذه الجزيرة.‬

288
00:25:42,999 --> 00:25:45,585
‫علمت هذا فور رؤيتي لوجهك الجميل.‬

289
00:25:46,503 --> 00:25:48,588
‫وأدركت أخيراً أنني سأكون سعيداً.‬

290
00:25:57,264 --> 00:25:58,348
‫تعال هنا.‬

291
00:26:00,642 --> 00:26:01,851
‫هنا تماماً.‬

292
00:26:07,232 --> 00:26:08,483
‫أريد أن أتذكرك...‬

293
00:26:13,780 --> 00:26:14,948
‫هكذا تماماً.‬

294
00:26:33,967 --> 00:26:34,843
‫مرحباً؟‬

295
00:26:36,219 --> 00:26:37,137
‫"كوبر"؟‬

296
00:26:39,055 --> 00:26:40,015
‫"تشايس"؟‬

297
00:26:41,600 --> 00:26:42,934
‫جئنا للتحدث فحسب.‬

298
00:26:43,268 --> 00:26:44,144
‫ماذا تريدان؟‬

299
00:26:45,103 --> 00:26:45,937
‫أخبرينا.‬

300
00:26:47,439 --> 00:26:48,273
‫بكل شيء.‬

301
00:26:50,775 --> 00:26:52,235
‫سبق وأخبرتكم بكل شيء.‬

302
00:26:52,569 --> 00:26:53,820
‫لا تريدون تصديقي.‬

303
00:26:53,903 --> 00:26:55,488
‫لنهدأ قليلاً يا جماعة.‬

304
00:26:56,323 --> 00:26:59,659
‫لنقل مثلاً، "تسعدني مقابلتكما."‬
‫"من الجيد أنكما على قيد الحياة."‬

305
00:27:00,702 --> 00:27:01,995
‫أجل، هذا لطيف فعلاً.‬

306
00:27:03,246 --> 00:27:04,497
‫لا أحب اللغو.‬

307
00:27:06,833 --> 00:27:09,794
‫- ماذا تعرفين غير ما قلت؟‬
‫- قلت لكم كل ما أعرفه.‬

308
00:27:09,878 --> 00:27:11,671
‫ماذا تريدان مني بحق السماء؟‬

309
00:27:12,505 --> 00:27:14,966
‫ماذا تريدان مني؟ أتريدان تفتيش حقيبتي؟‬

310
00:27:15,300 --> 00:27:16,926
‫أسيشعركما هذا بتحسن؟‬

311
00:27:18,011 --> 00:27:18,887
‫نوعاً ما.‬

312
00:27:20,805 --> 00:27:22,223
‫- تباً. على كلٍ... لا.‬
‫- "تشايس"، لا...‬

313
00:27:22,307 --> 00:27:23,725
‫لم أعد أبالي. أتعرفين؟ فتشيها.‬

314
00:27:36,738 --> 00:27:37,697
‫ما هذا‬

315
00:27:40,241 --> 00:27:41,201
‫أتحبان بعضكما؟‬

316
00:27:49,626 --> 00:27:50,710
‫عرفتما بعضكما من قبل؟‬

317
00:27:51,378 --> 00:27:52,420
‫ثمة تاريخ هنا.‬

318
00:27:52,504 --> 00:27:54,172
‫ما علاقتك بهذا أصلاً؟‬

319
00:27:54,255 --> 00:27:57,425
‫- إنها معلومة مهمة لنا كلنا.‬
‫- ما علاقتك بهذا أصلاً؟‬

320
00:27:57,509 --> 00:27:59,302
‫- من يبالي؟‬
‫- لا داعي لتصاعد الموقف هكذا.‬

321
00:27:59,386 --> 00:28:00,220
‫يكفي.‬

322
00:28:00,595 --> 00:28:02,138
‫تراجعا ولن يتأذّى أحد.‬

323
00:28:04,182 --> 00:28:08,103
‫- "كوبر"، يمكنني الدفاع عن نفسي.‬
‫- كنت تعاملينها بأحقر معاملة منذ البداية.‬

324
00:28:08,603 --> 00:28:11,272
‫وعندما اكتشفت أنها تقول الحقيقة‬
‫تريدين التودد إليها؟‬

325
00:28:11,815 --> 00:28:13,191
‫لا يجري الأمر هكذا.‬

326
00:28:14,442 --> 00:28:17,112
‫كيف يجري يا "كوبر"؟‬

327
00:28:20,740 --> 00:28:22,200
‫لأنني أريد التحدث فحسب.‬

328
00:28:29,165 --> 00:28:29,999
‫من هناك؟‬

329
00:28:30,208 --> 00:28:32,877
‫إنه أنا، "كوبر". لا تقلقي.‬

330
00:28:34,129 --> 00:28:36,256
‫تباً. أعطتك ابنتي مفاتيح منزلي.‬

331
00:28:36,715 --> 00:28:39,884
‫- ماذا تريد؟‬
‫- اسمعي، أعلم أنك قلت إنك...‬

332
00:28:39,968 --> 00:28:41,970
‫لا تريدين تمديد عقد إيجارنا للأرض.‬

333
00:28:42,762 --> 00:28:44,472
‫هذا صحيح. هذا ما قلته.‬

334
00:28:44,556 --> 00:28:45,473
‫ولن أفعل.‬

335
00:28:45,807 --> 00:28:49,519
‫وأعلم أننا لم نجن أموالاً من الزراعة بعد...‬

336
00:28:49,602 --> 00:28:52,105
‫- تدرّ أموالاً طائلة.‬
‫- لا أفهم.‬

337
00:28:52,188 --> 00:28:55,108
‫إنها أرض لا تستخدميها وتسعد ابنتك.‬

338
00:28:55,400 --> 00:28:57,402
‫تسعد ابنتي أم تسعدك؟‬

339
00:28:59,070 --> 00:29:01,030
‫لا تعرف ما يسعدها.‬

340
00:29:01,489 --> 00:29:03,575
‫يحق لها عقد خياراتها الخاصة.‬

341
00:29:05,910 --> 00:29:08,288
‫أجل، يحق لها عقد خياراتها الخاصة.‬

342
00:29:09,497 --> 00:29:13,042
‫لكنها لن تحصل على مساعدة مني في تطبيقها.‬

343
00:29:15,003 --> 00:29:15,920
‫حسناً.‬

344
00:29:18,715 --> 00:29:22,761
‫كان بإمكانها التزوج بطبيب أو محام، لكن لا.‬

345
00:29:22,844 --> 00:29:24,053
‫بدلاً من ذلك، تزوجت...‬

346
00:29:26,431 --> 00:29:30,018
‫لم ترد التزوج بطبيب أو محام.‬

347
00:29:32,437 --> 00:29:33,730
‫أرادت التزوج بي.‬

348
00:29:36,775 --> 00:29:38,693
‫تأمل حالك.‬

349
00:29:42,614 --> 00:29:43,782
‫فكرتك عن...‬

350
00:29:44,657 --> 00:29:48,912
‫رعاية زوجتك تكمن في ترّجي والدتها.‬

351
00:29:50,413 --> 00:29:51,414
‫يا لك من فاشل!‬

352
00:29:52,457 --> 00:29:54,667
‫فاشل عاجز عن رعايتها.‬

353
00:29:56,461 --> 00:29:57,378
‫سترى.‬

354
00:29:57,629 --> 00:29:58,713
‫أنا متأكدة...‬

355
00:29:59,964 --> 00:30:02,217
‫ستعيشان في النهاية على المساعدات الحكومية.‬

356
00:30:04,010 --> 00:30:06,137
‫لا تريد أم هذا لابنتها.‬

357
00:30:06,721 --> 00:30:07,972
‫حسناً. هذا يكفي.‬

358
00:30:08,807 --> 00:30:09,933
‫اخرج من منزلي.‬

359
00:30:14,229 --> 00:30:16,356
‫ألا تفهم الإنجليزية أم ماذا؟‬

360
00:30:17,398 --> 00:30:19,984
‫قلت، "اخرج".‬

361
00:30:23,404 --> 00:30:25,114
‫- اخرج.‬
‫- أتعرفين؟‬

362
00:30:26,199 --> 00:30:29,285
‫لا نحتاج إلى أموالك. سنتدبر حلاً آخر.‬

363
00:30:29,369 --> 00:30:33,414
‫لكن إيّاك والتحدث إلى أحدنا‬
‫بهذه الطريقة مجدداً. أتفهميني؟‬

364
00:30:35,041 --> 00:30:38,002
‫كل هذا لأنك غاضبة جداً‬
‫بشأن أفعال ابنتك...‬

365
00:30:38,545 --> 00:30:41,381
‫انضمامها إلى المشاة البحرية والملاكمة...‬

366
00:30:42,507 --> 00:30:45,760
‫أقدمت على هذه الأمور للابتعاد عنك.‬

367
00:30:46,678 --> 00:30:48,096
‫تباً لك.‬

368
00:30:48,638 --> 00:30:51,140
‫أردت إعطاءها كل شيء، أتعرفين هذا؟‬

369
00:30:51,516 --> 00:30:54,727
‫لكن أصابني ما أصابني بعدها.‬
‫خرجت الأمور عن سيطرتي.‬

370
00:30:55,103 --> 00:30:56,104
‫المصائب واردة.‬

371
00:30:56,604 --> 00:30:58,106
‫الحياة ليست هيّنة.‬

372
00:30:58,189 --> 00:30:59,190
‫لا، نحتاج إلى الوقت...‬

373
00:31:00,233 --> 00:31:02,110
‫للوقوف على أقدامنا.‬

374
00:31:02,193 --> 00:31:04,737
‫وحصلنا على هذا الوقت في تلك المزرعة.‬

375
00:31:04,988 --> 00:31:08,575
‫أقف على قدمي مجدداً لأعتمد على نفسي مجدداً.‬

376
00:31:08,658 --> 00:31:10,410
‫اخرج من منزلي فوراً.‬

377
00:31:10,493 --> 00:31:12,954
‫قلت إنك لا تنصتين إليّ.‬

378
00:31:13,037 --> 00:31:16,165
‫"كوبر"، اخرج من منزلي الآن.‬

379
00:31:19,043 --> 00:31:20,795
‫- أبعدي هذا السلاح عن وجهي.‬
‫- لا.‬

380
00:31:21,129 --> 00:31:22,589
‫قلت لا توجهي هذا السلاح نحوي.‬

381
00:31:23,548 --> 00:31:25,049
‫كيف تجرؤ؟ اخرج...‬

382
00:31:34,392 --> 00:31:35,518
‫تباً.‬

383
00:31:38,354 --> 00:31:40,273
‫"كوبر"، ماذا فعلت؟‬

384
00:31:40,648 --> 00:31:41,608
‫ماذا فعلت؟‬

385
00:31:42,066 --> 00:31:43,985
‫رباه. ماذا فعلت؟‬

386
00:31:44,903 --> 00:31:46,195
‫لم فعلت هذا؟‬

387
00:31:47,280 --> 00:31:49,157
‫"موسى"، لا بأس.‬

388
00:31:49,240 --> 00:31:51,367
‫انظر إليّ.‬

389
00:31:51,451 --> 00:31:53,870
‫انظر إليّ. ستكون الأمور على ما يرام.‬
‫ستكون بخير.‬

390
00:31:53,953 --> 00:31:55,747
‫لا بأس.‬

391
00:31:56,748 --> 00:31:58,166
‫إنها مجرد محاكاة، صحيح؟‬

392
00:31:58,458 --> 00:32:00,585
‫صحيح؟ سأكون بخير.‬

393
00:32:04,088 --> 00:32:04,964
‫لا بأس.‬

394
00:32:05,632 --> 00:32:06,716
‫لا بأس.‬

395
00:32:07,967 --> 00:32:08,927
‫لا بأس.‬

396
00:32:09,010 --> 00:32:10,011
‫كنت الفاعل.‬

397
00:32:10,637 --> 00:32:11,596
‫أطلقت النار عليها.‬

398
00:32:12,597 --> 00:32:13,431
‫عليها؟‬

399
00:32:14,432 --> 00:32:16,601
‫لا، أطلقت النار على "موسى".‬

400
00:32:17,310 --> 00:32:18,770
‫مهلاً، ما...‬

401
00:32:19,562 --> 00:32:21,564
‫- ما خطبك؟‬
‫- لا...‬

402
00:32:22,398 --> 00:32:25,652
‫أمك. كنت قاتلها.‬

403
00:32:27,028 --> 00:32:28,029
‫ماذا؟‬

404
00:32:29,113 --> 00:32:30,406
‫مهلاً. لا.‬

405
00:32:30,490 --> 00:32:33,368
‫- لا.‬
‫- قتلتها وجعلت الأمر يبدو اقتحاماً للسرقة.‬

406
00:32:33,451 --> 00:32:35,870
‫ولم أخبرك لأنني لم أرد خسارتك.‬

407
00:32:35,954 --> 00:32:38,456
‫- لا. اتركني. أوقعت بي.‬
‫-لا. لم أرد خسارتك.‬

408
00:32:38,539 --> 00:32:39,374
‫متأسف جداً.‬

409
00:32:39,457 --> 00:32:40,833
‫إنك في عداد الموتى.‬

410
00:32:41,167 --> 00:32:42,085
‫سأتولى الأمر من هنا.‬

411
00:32:42,168 --> 00:32:44,170
‫- لم يمت "موسى" بعد أصلاً.‬
‫- إنها معركتي.‬

412
00:33:17,578 --> 00:33:19,247
‫"كوبر"!‬

413
00:33:28,715 --> 00:33:30,008
‫إنك هالكة.‬

414
00:33:35,930 --> 00:33:36,973
‫لا، ليس بعد.‬

415
00:33:42,145 --> 00:33:44,522
‫- اذهب من هنا.‬
‫- أريد فعلها بشكل صائب هذه المرة.‬

416
00:33:45,023 --> 00:33:47,900
‫اذهب فحسب.‬

417
00:33:53,531 --> 00:33:54,949
‫"تشايس".‬

418
00:33:57,702 --> 00:33:58,536
‫عودي يا "تشايس".‬

419
00:33:59,912 --> 00:34:00,788
‫"تشايس".‬

420
00:34:01,706 --> 00:34:03,124
‫عودي يا "تشايس".‬

421
00:34:53,841 --> 00:34:55,843
‫ترجمة "إسلام الجيزاوي"‬

