﻿1
00:00:05,310 --> 00:00:07,810
المكان هنا غير آمنٍ لكِ

2
00:00:08,983 --> 00:00:10,313
اختنا ميتة

3
00:00:10,315 --> 00:00:12,123
ولم تتجاوز الأمر قط

4
00:00:13,276 --> 00:00:15,771
في المركز، رفيقتها انتحرت

5
00:00:16,774 --> 00:00:19,434
كيف ماتت؟

6
00:00:20,990 --> 00:00:22,318
شربت السُم

7
00:02:16,310 --> 00:02:17,743
‫ما هذا؟

8
00:02:48,330 --> 00:02:50,371
‫"السقوط"

9
00:03:02,667 --> 00:03:04,145
‫صباح الخير

10
00:03:06,534 --> 00:03:07,967
‫هل خلعت ملابسي عنّي؟

11
00:03:08,228 --> 00:03:09,705
‫كانت تالفة

12
00:03:11,444 --> 00:03:12,876
‫أحضرت بعض الثلج

13
00:03:14,354 --> 00:03:16,744
‫كاحلك متورّم جدّاً

14
00:03:18,047 --> 00:03:21,871
‫لا بدّ من أنّك لويته بقوّة
‫مساء أمس

15
00:03:23,044 --> 00:03:26,822
‫(أما) أذكى من إطفاء الأضواء
‫المطلّة على الدرج

16
00:03:27,127 --> 00:03:29,559
‫شكراً للرّب على إمساكك بها
‫وإلّا لكانت ستكسر جمجمتها

17
00:03:30,517 --> 00:03:31,949
‫أنت حامية جيّدة

18
00:03:32,080 --> 00:03:35,338
‫عليّ المغادرة يا أمي
‫والذهاب إلى العمل

19
00:03:35,773 --> 00:03:38,249
‫- استلقي يا (كاميل)
‫- لا، لديّ موعد نهائي

20
00:03:38,380 --> 00:03:39,857
‫استلقي

21
00:03:49,154 --> 00:03:50,588
‫تناولي شيئاً حلو المذاق

22
00:03:53,325 --> 00:03:55,498
‫قبل تناول المر، سيساعدك ذلك

23
00:03:57,365 --> 00:03:58,799
‫افتحي فمك

24
00:03:59,669 --> 00:04:02,406
‫وطعام أكثر حلو المذاق
‫وراحة في السرير ليوم

25
00:04:03,231 --> 00:04:04,708
‫تلك وصفتي الطبيّة

26
00:04:05,577 --> 00:04:09,748
‫أمي، عليّ الذهاب حقّاً
‫إلى العمل اليوم، حسناً؟

27
00:04:10,834 --> 00:04:12,310
‫(كاميل)

28
00:04:14,570 --> 00:04:17,395
‫هلّا تسمحين لي
‫بلف ضمادة على كاحلك رجاءً

29
00:04:21,348 --> 00:04:23,521
‫ابتعدي عنّي رجاءً

30
00:04:26,170 --> 00:04:29,907
‫أنا آسفة، أنا متعبة فقط

31
00:04:30,472 --> 00:04:32,513
‫وعليّ إنجاز بعض العمل اليوم

32
00:04:33,469 --> 00:04:36,120
‫حسناً، اعملي قليلاً
‫وعودي إلى هنا

33
00:04:37,422 --> 00:04:39,292
‫يصيبك هذا منذ فترة

34
00:04:40,594 --> 00:04:44,765
‫لا تستخفّي بصحّتك

35
00:04:45,938 --> 00:04:47,416
‫سيتراكم الإرهاق في جسدك
‫يا (كاميل)

36
00:04:53,759 --> 00:04:56,800
‫"تذكّر فقط يا عزيزي"

37
00:04:56,930 --> 00:04:59,537
‫"طوال الوقت"

38
00:05:00,449 --> 00:05:04,969
‫- "أنت لي"
‫- مرحباً أيّتها السيّدتان

39
00:05:06,358 --> 00:05:08,139
‫تفضّل، احتفظ بالباقي

40
00:05:17,350 --> 00:05:19,218
‫هل تستعد لليوم يا (بيلي)؟

41
00:05:20,087 --> 00:05:21,564
‫أرى بأنّك تفعلين ذلك أيضاً

42
00:05:22,433 --> 00:05:24,257
‫يسهّل ذلك الأمور

43
00:05:26,083 --> 00:05:27,951
‫ما يزال عليّ التحدّث إليك

44
00:05:28,081 --> 00:05:29,645
‫لا، حصلت على ما أريده

45
00:05:29,950 --> 00:05:32,470
‫أحقّاً ذلك؟
‫هل عليّ معرفة أمر ما؟

46
00:05:35,727 --> 00:05:37,205
‫حسناً إذاً

47
00:05:37,727 --> 00:05:39,681
‫- كيف حال فتاتك؟
‫- (جوسلن) بخير

48
00:05:39,813 --> 00:05:41,898
‫- سأوصل سلامك إليها
‫- لا، قصدت الأخرى

49
00:05:43,809 --> 00:05:45,242
‫هل سنستمر بفعل هذا؟

50
00:05:47,197 --> 00:05:50,456
‫يمكننا فعل ما نفعله هنا دائماً
‫والتظاهر بأنّ الأمر غير واقعي

51
00:05:51,325 --> 00:05:53,497
‫- يعجبني ذلك أكثر
‫- أحقّاً ذلك؟

52
00:05:55,843 --> 00:05:58,059
‫حسناً، سأبدأ بالحماية والخدمة

53
00:05:58,666 --> 00:06:00,752
‫وسأذهب لإعداد المشروبات وتقديمها

54
00:06:07,374 --> 00:06:08,851
‫هل أنت بخير؟

55
00:06:09,529 --> 00:06:11,050
‫هل أعطتك دواء القارورة الزرقاء؟

56
00:06:12,309 --> 00:06:13,787
‫لا، لم أرده

57
00:06:15,091 --> 00:06:17,784
‫هل تعرفين ما أفضّله
‫في الثمالة؟

58
00:06:19,652 --> 00:06:21,434
‫اهتمام أمنا بي بعد ذلك

59
00:06:23,691 --> 00:06:25,474
‫أعتقد بأنّك تستطيعين الاهتمام بنفسك

60
00:06:25,777 --> 00:06:29,775
‫أريد أمنا
‫وهي تريدني بهذه الحالة

61
00:06:33,685 --> 00:06:35,423
‫لا تفعلي هذا لها، حسناً؟

62
00:06:37,856 --> 00:06:39,332
‫لست مضطرّة لذلك

63
00:06:49,500 --> 00:06:51,020
‫ألا تسمحين لي بلمس غرفتها؟

64
00:06:51,151 --> 00:06:52,628
‫ولا حتّى هنا؟

65
00:06:55,843 --> 00:06:57,363
‫سيعتقلونه اليوم

66
00:06:58,797 --> 00:07:00,231
‫(جون)؟

67
00:07:01,187 --> 00:07:03,489
‫أخبرني (روي)
‫بأنّهم سيقبضون على القاتل اليوم

68
00:07:04,532 --> 00:07:07,790
‫لأنّ قريب (كيلسي)
‫يعمل لدى قاض أو غير ذلك

69
00:07:09,702 --> 00:07:11,179
‫ألم يخبرك (ديك) بذلك؟

70
00:07:24,332 --> 00:07:25,810
‫مرحباً

71
00:07:26,140 --> 00:07:28,648
‫هل تريد إدخالاً إلى المستشفى
‫أم جرعة (بوبرينورفين) والمغادرة؟

72
00:07:29,182 --> 00:07:30,962
‫أبحث عن (بيفرلي فان لوم)

73
00:07:31,570 --> 00:07:33,048
‫لا نخبر الآخرين بأسماء المرضى

74
00:07:34,177 --> 00:07:36,958
‫ولكنّها ليست مريضة بل ممرّضة

75
00:07:37,783 --> 00:07:39,260
‫لا نخبر الآخرين بأسماء من لدينا

76
00:07:41,390 --> 00:07:43,692
‫تبّاً، أنت ذلك الشرطي

77
00:07:45,517 --> 00:07:48,298
‫- يا إلهي، لم أقابل شهيراً قط
‫- هلّا تساعدينني

78
00:07:48,471 --> 00:07:51,294
‫- (بيفرلي فان لوم)
‫- هل تبحث عنّي؟

79
00:07:56,162 --> 00:07:58,681
‫- أعرف يا عزيزي
‫- أخبرتني (جاكي أونيل) باسمك

80
00:07:59,854 --> 00:08:01,765
‫متى سنحصل على خدمة؟

81
00:08:01,896 --> 00:08:03,894
‫وأخبرتني بأنّك قد تعرفين شيئاً
‫عن امرأة اسمها (ماريان كريلين)

82
00:08:04,025 --> 00:08:06,631
‫عودي إلى مقعدك يا سيّدتي
‫وسأناديك عندما يكون الطبيب جاهزاً

83
00:08:06,806 --> 00:08:08,370
‫هيّا، افتحي النافذة اللعينة

84
00:08:18,709 --> 00:08:20,231
‫ادخلا، سآتي فوراً

85
00:08:20,361 --> 00:08:21,795
‫حسناً

86
00:08:25,009 --> 00:08:26,487
‫ماذا يحدث هنا؟

87
00:08:26,964 --> 00:08:28,919
‫انتظري قليلاً يا (أشلي)
‫انتظري قليلاً

88
00:08:29,050 --> 00:08:31,396
‫لا، دعوني أدخل
‫لمَ أنتم في منزلي؟

89
00:08:31,526 --> 00:08:33,134
‫- لدينا مذكّرة تفتيش
‫- لماذا؟

90
00:08:33,786 --> 00:08:35,436
‫تعالي إلى الداخل، هيّا

91
00:08:44,995 --> 00:08:46,470
‫أين (جون)؟

92
00:08:47,167 --> 00:08:48,861
‫ذهب في جولة بالسيّارة
‫ولم يعد بعد

93
00:08:49,383 --> 00:08:50,816
‫- متى كان ذلك؟
‫- مساء أمس

94
00:08:54,770 --> 00:08:56,204
‫عزيزتي (أشلي)

95
00:08:57,940 --> 00:08:59,549
‫لمصلحته، بل لمصلحتك

96
00:08:59,679 --> 00:09:01,418
‫لا تريدين الذهاب إلى السجن
‫لذلك، أخبريني بموقعه

97
00:09:01,548 --> 00:09:03,025
‫لا أعرف

98
00:09:05,197 --> 00:09:08,542
‫لا يمكنني التخلّي عنه
‫لأنّي سأبدو مثل ساقطة

99
00:09:10,758 --> 00:09:12,236
‫بل ستساعدينه بذلك في الحقيقة

100
00:09:13,626 --> 00:09:15,494
‫وستكونين بطلة بالنسبة إلى البلدة

101
00:09:17,319 --> 00:09:20,967
‫إن ساعدتنا يا (أشلي)
‫سيعرف الجميع مدى شجاعتك

102
00:09:21,099 --> 00:09:22,749
‫لمساعدتنا في إنقاذ فتيات صغيرات

103
00:09:26,009 --> 00:09:27,485
‫هل سيذكرون اسمي في الصحيفة؟

104
00:09:29,962 --> 00:09:31,394
‫وسيظهر وجهك على شاشة التلفاز

105
00:09:41,865 --> 00:09:43,343
‫لم يمارس الجنس معي أبداً

106
00:09:45,992 --> 00:09:49,252
‫- ما كان سبب وفاتها؟
‫- تلك هي المشكلة، تنقّلت بالمستشفى

107
00:09:50,163 --> 00:09:52,206
‫وعاينها أطباء مختلفون
‫وأخبروها بتشخيصات مختلفة

108
00:09:53,162 --> 00:09:55,508
‫مثل مرض (كرون)
‫أو مرض خفقان القلب

109
00:09:55,638 --> 00:09:57,116
‫أو مشاكل في الجهاز التنفسي

110
00:09:57,246 --> 00:10:00,070
‫أو مشاكل في الجهاز الهضمي
‫أو الكلية

111
00:10:00,200 --> 00:10:02,763
‫- يا إلهي
‫- شكّوا في تلك الأمراض

112
00:10:02,894 --> 00:10:04,371
‫ولكنّهم لم يؤكّدوا أيّاً منها

113
00:10:04,545 --> 00:10:05,978
‫وفي ليلة وفاتها

114
00:10:06,108 --> 00:10:08,151
‫كان الطبيب المقيم
‫طبيباً لم يرها مسبقاً

115
00:10:08,716 --> 00:10:10,888
‫ولكنّها تلقّت علاجها هنا لسنوات
‫ولديها سجل طبي

116
00:10:11,149 --> 00:10:13,190
‫هل تقصد هذا السجل الطبي؟
‫حدّدوا مضمونه من أنفسهم

117
00:10:14,407 --> 00:10:16,144
‫لم تكن السجلّات الطبيّة جيّدة
‫في ذلك الوقت

118
00:10:16,884 --> 00:10:18,839
‫وكنّا نحن الممرّضات بمثابة السجلات

119
00:10:19,447 --> 00:10:20,924
‫واحتفظت بنسخة منها

120
00:10:21,054 --> 00:10:22,487
‫وظننت بأنّها قد تكون مفيدة
‫في يوم ما

121
00:10:27,571 --> 00:10:30,613
‫متلازمة (مانشهاوزن) للمفوّض

122
00:10:31,221 --> 00:10:33,219
‫- هل هو ما قتل (ماريان)؟
‫- أجل

123
00:10:33,870 --> 00:10:37,085
‫إنّه مرض نفسي يصيب البالغين

124
00:10:37,390 --> 00:10:40,127
‫تؤذي نفسك عند الإصابة بـ(مانشهاوزن)
‫للحصول على الاهتمام

125
00:10:40,257 --> 00:10:42,777
‫مثل جعل نفسك مريضاً
‫ليهتم الجميع بك

126
00:10:43,559 --> 00:10:46,557
‫ولكنّ متلازمة (مانشهاوزن) بالوكالة

127
00:10:46,687 --> 00:10:48,642
‫عندما تصيب غيرك بالمرض

128
00:10:49,251 --> 00:10:52,031
‫للاهتمام بهم وإنقاذهم

129
00:10:53,030 --> 00:10:54,508
‫أو محاولة ذلك

130
00:10:54,855 --> 00:10:56,420
‫أو رؤية أحد لك
‫وأنت تحاول ذلك

131
00:10:57,463 --> 00:10:58,982
‫و(أدورا) مصابة بذلك برأيك

132
00:11:00,373 --> 00:11:01,938
‫بل يصاب الناس به برأيي

133
00:11:02,849 --> 00:11:06,673
‫وأغلب المصابات أمهات
‫تردن تعبيدهن وأن تكنّ بطلات

134
00:11:07,064 --> 00:11:10,888
‫لا أمر جدير أكثر بالثناء
‫من اهتمام امرأة بطفلها المريض

135
00:11:11,973 --> 00:11:14,102
‫رفضت جميع الطلبات
‫للحصول على معلومات

136
00:11:14,536 --> 00:11:16,274
‫فعلت ما طلبه الأطباء منّي

137
00:11:16,405 --> 00:11:18,143
‫- لمَ لم تخبري الشرطة؟
‫- أخبرتهم

138
00:11:19,186 --> 00:11:20,707
‫وخسرت عملي في المستشفى بعدها

139
00:11:20,836 --> 00:11:22,748
‫ولم أسمع بشيء آخر عنه
‫بعد ذلك

140
00:11:25,746 --> 00:11:27,571
‫ما يزال لديّ أصدقاء
‫في مستشفى (وودبيري)

141
00:11:28,222 --> 00:11:29,743
‫إن كنت تشعر بالفضول
‫وأردت التحدّث إليهم

142
00:11:30,525 --> 00:11:32,002
‫ولكن ليس عن (ماريان)

143
00:11:33,349 --> 00:11:34,826
‫بل الأخرى

144
00:11:42,776 --> 00:11:44,254
‫هيّا، استلقي في السرير

145
00:11:45,384 --> 00:11:47,513
‫- هيّا، هيّا
‫- لا أريده

146
00:11:47,902 --> 00:11:49,336
‫- هيّا
‫- لا أريده

147
00:11:53,116 --> 00:11:54,898
‫- (أما)
‫- لست مريضة حقّاً

148
00:11:56,767 --> 00:11:58,244
‫- أنا فقط...
‫- ماذا؟

149
00:11:58,330 --> 00:12:00,198
‫احتسيت بعض الجعة مساء أمس
‫أنا آسفة

150
00:12:04,413 --> 00:12:06,586
‫كانت تأثيراً سيئاً على (ماريان)

151
00:12:06,672 --> 00:12:09,714
‫ولديها تأثير سلبي عليك

152
00:12:12,233 --> 00:12:13,711
‫لا، ليست كذلك

153
00:12:16,186 --> 00:12:18,490
‫حسناً، إنّه نفس العلاج

154
00:12:18,837 --> 00:12:22,573
‫هذا مجرّد جفاف
‫ونقص في الفيتامينات وإرهاق

155
00:12:22,703 --> 00:12:24,268
‫أمي، أشعر بأنّي بخير حقّاً

156
00:12:25,919 --> 00:12:27,396
‫أريد النوم قليلاً فقط

157
00:12:32,088 --> 00:12:34,391
‫وربّما تناول الجبنة المشوية

158
00:12:37,040 --> 00:12:38,518
‫لا أعتقد ذلك

159
00:12:39,865 --> 00:12:43,515
‫أعني، أنت لا تحتاجين إليّ
‫لتشعري بتحسّن

160
00:12:45,991 --> 00:12:49,727
‫ولا تحتاجين إلي
‫لأعد لك الجبنة المشويّة

161
00:12:50,464 --> 00:12:52,855
‫- ولكنّي لا أعرف كيف ذلك
‫- لا، لا، هيّا

162
00:12:55,678 --> 00:12:57,461
‫واغلسي ملابسك بنفسك حتّى

163
00:12:57,591 --> 00:12:59,025
‫- أمي
‫- ونظّفي غرفتك

164
00:13:01,501 --> 00:13:06,541
‫وادفعي بطريقتك الخاصة
‫ولا تحتاجين إلى هذا، صحيح؟

165
00:13:06,671 --> 00:13:08,452
‫- لا يا أمي، توقّفي رجاءً
‫- انتهى وقت اللعب، صحيح؟

166
00:13:09,799 --> 00:13:11,928
‫- أنت ناضجة جدّاً على هذا
‫- لا، توقّفي

167
00:13:28,698 --> 00:13:30,132
‫أتألّم

168
00:13:31,045 --> 00:13:33,434
‫عندما لا تثقين بي
‫لفعل ما هو لمصلحتك

169
00:13:39,879 --> 00:13:42,443
‫- "تفقّدي هذا، 1، 2"
‫- "3، 4"

170
00:13:42,529 --> 00:13:44,658
‫1، 2، 3، 1، 2

171
00:13:45,310 --> 00:13:46,744
‫مرحباً

172
00:13:46,874 --> 00:13:49,481
‫أتعرف مكاناً آخراً لاحتساء الكحول
‫بهذا الوقت في هذه البلدة السيئة؟

173
00:13:49,958 --> 00:13:52,783
‫هذا المكان الوحيد
‫إلّا إن ذهبت إلى (بوسطن)

174
00:13:54,217 --> 00:13:56,345
‫وسيكون عليك تحمّل رائحة الدم والبول
‫إن فعلت ذلك

175
00:13:57,475 --> 00:13:58,953
‫شكراً، ربّما سأراك لاحقاً

176
00:13:59,647 --> 00:14:02,949
‫- "تفقّدي هذا، 1، 2"
‫- "3، 4"

177
00:14:07,294 --> 00:14:08,727
‫ها هو

178
00:14:14,636 --> 00:14:16,765
‫حسناً، يبدو أنّنا أمسكنا بالقاتل

179
00:14:17,547 --> 00:14:19,023
‫وفكّرت في الاحتفال

180
00:14:19,893 --> 00:14:23,109
‫- هل تريد طلب شيء؟
‫- أجل، قهوة بلا إضافات

181
00:14:25,976 --> 00:14:27,931
‫الرجل الذي رأى (جون)
‫وهو يتخلّص من الدراجة

182
00:14:28,061 --> 00:14:30,928
‫قرأت تصريحه وهو يعمل

183
00:14:32,276 --> 00:14:35,230
‫- وصدف بأنّه هناك منتصف الليل
‫- أجل، أعرف، إنّه شاهد سيئ

184
00:14:35,751 --> 00:14:37,489
‫ولكنّه أخبرني
‫بأنّ علينا طلب مذكّرة

185
00:14:43,180 --> 00:14:44,658
‫علينا الضغط عليه

186
00:14:46,657 --> 00:14:48,611
‫وجدنا دماً أسفل سرير (جون كين)

187
00:14:50,784 --> 00:14:52,825
‫- ماذا؟
‫- أجل، وشت حبيبته عنه

188
00:14:53,824 --> 00:14:55,302
‫وتلك صفة في النساء هنا

189
00:14:55,518 --> 00:14:58,646
‫أجل، سيشون عن أي شخص
‫لذكر اسمهن في الصحيفة

190
00:14:59,082 --> 00:15:03,035
‫ولن يهتم أحد بك
‫إن كنت شخصاً عادياً

191
00:15:03,947 --> 00:15:06,987
‫ولكن، حالما نرسل فريق الجنائيّات
‫لفحص الدم

192
00:15:07,814 --> 00:15:09,248
‫سينتهي عملنا هنا ونحل القضيّة

193
00:15:11,074 --> 00:15:13,331
‫ماذا تعرف
‫عن طريقة موت (ماريان كريلين)؟

194
00:15:15,591 --> 00:15:18,068
‫بني، أصبحت ضحيّة الآن
‫لما تبرع فيه هذه البلدة

195
00:15:18,545 --> 00:15:20,023
‫الإشاعات السيئة

196
00:15:20,154 --> 00:15:22,109
‫حسناً، لدى الممرضة التي عاينتها
‫رأي مختلف

197
00:15:25,019 --> 00:15:27,018
‫هل هي نفس الممرضة
‫التي طردوها للإهمال الوظيفي

198
00:15:27,539 --> 00:15:30,450
‫والتي تعمل في عيادة للـ(ميثادون)
‫لأنّها تحب الـ(ميثادون) كثيراً؟

199
00:15:30,581 --> 00:15:32,883
‫- هل تعني تلك الممرّضة؟
‫- تلك إشاعة سيئة

200
00:15:36,315 --> 00:15:38,792
‫أعتقد بأنّ أولوياتك ليست جيّدة
‫يا بني

201
00:15:39,617 --> 00:15:41,658
‫لا بأس إن أردت مساعدتي
‫لإيجاد (جون كين)

202
00:15:41,920 --> 00:15:43,398
‫عُد إلى منزلك
‫إن لم ترد مساعدتي بذلك

203
00:15:43,657 --> 00:15:45,135
‫ذلك خيارك

204
00:17:14,764 --> 00:17:16,242
‫كأسا ويسكي (بوربن)

205
00:17:17,242 --> 00:17:18,674
‫كأسان

206
00:17:18,979 --> 00:17:20,454
‫من فضلك

207
00:17:33,533 --> 00:17:35,010
‫شكراً

208
00:17:42,570 --> 00:17:44,048
‫تفضّل

209
00:17:51,694 --> 00:17:53,996
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- ماذا تفعل هنا؟

210
00:17:55,256 --> 00:17:58,732
‫فكّرت في احتساء شراب أو اثنين
‫قبل اعتقالهم لي

211
00:17:59,688 --> 00:18:02,903
‫لن أعود إلى منزل (أشلي)
‫ولن أعود إلى منزلي بالتأكيد

212
00:18:03,946 --> 00:18:06,118
‫أفضّل الذهاب إلى الغابة
‫وقتل نفسي

213
00:18:10,505 --> 00:18:11,983
‫شكراً

214
00:18:12,287 --> 00:18:13,720
‫أنا لا ألومك

215
00:18:15,502 --> 00:18:16,979
‫- بصحّتك
‫- بصحّتك

216
00:18:23,062 --> 00:18:24,930
‫ولذلك أنا هنا

217
00:18:29,145 --> 00:18:31,359
‫أتعرفين؟ يعتقد الناس بأنّي القاتل
‫لأنّ لدي مشاعر

218
00:18:32,532 --> 00:18:34,010
‫حسناً، أنت رجل

219
00:18:34,836 --> 00:18:36,964
‫ولا يُسمح للرجال
‫بالحصول على مشاعر رقيقة

220
00:18:40,136 --> 00:18:43,438
‫حسناً، أعطتني أمي كتاباً

221
00:18:44,002 --> 00:18:45,480
‫عندما ماتت (ناتالي)

222
00:18:45,610 --> 00:18:47,826
‫عن تقبّل الرجال للموت
‫وغير ذلك

223
00:18:48,782 --> 00:18:50,737
‫وذكر بأنّ الإنكار جيّد للرجال

224
00:18:50,867 --> 00:18:52,388
‫وتظاهرت بعدم اهتمامي بالأمر

225
00:18:54,908 --> 00:18:56,383
‫ودام ذلك لساعة

226
00:18:57,384 --> 00:18:59,773
‫ولذلك، يساعدني شرب الكحول أكثر

227
00:19:00,426 --> 00:19:01,859
‫أجل

228
00:19:03,770 --> 00:19:08,245
‫وكأنّهم اختاروا فتاتي (ويند غاب)
‫واللتان تفكّران بمنطقيّة وقتلوهما

229
00:19:11,461 --> 00:19:13,067
‫هل تعتقدين بأنّ أختينا
‫كانتا ستصبحان صديقتين؟

230
00:19:13,590 --> 00:19:15,676
‫- أعني (ماريان)
‫- بالتأكيد لا

231
00:19:18,064 --> 00:19:20,324
‫ماذا؟ هل أختك الميّتة
‫أفضل من أختي الميّتة؟

232
00:19:20,932 --> 00:19:22,409
‫- تعرف ذلك
‫- أيّاً يكن

233
00:19:24,886 --> 00:19:28,144
‫أخبرني يا (جون)

234
00:19:29,750 --> 00:19:31,185
‫هل قتلتهما؟

235
00:19:32,211 --> 00:19:34,861
‫لأنّك لم تنكر ذلك أبداً

236
00:19:34,992 --> 00:19:37,555
‫قلت إنّ الجميع يظنّ
‫بأنّك قتلت أختك

237
00:19:37,685 --> 00:19:42,247
‫ولكن، ها قد حانت فرصتك

238
00:19:43,029 --> 00:19:44,767
‫أسرد قصّتك ودافع عن نفسك

239
00:19:45,636 --> 00:19:47,113
‫سئمت من هذا

240
00:19:48,981 --> 00:19:50,892
‫- أريد أن ينتهي الأمر
‫- أخبرهم إذاً

241
00:19:51,023 --> 00:19:52,501
‫بأنّك لم تقتل أختك

242
00:19:53,151 --> 00:19:54,629
‫تريدين قصّة فقط

243
00:19:54,759 --> 00:19:57,366
‫يُفترض بأنّي أريد قتلك للصغيرات

244
00:19:58,800 --> 00:20:00,668
‫ولكنّ لدي حدس
‫بأنّ لديك وجهة نظر مختلفة

245
00:20:02,710 --> 00:20:05,100
‫- لا
‫- حسناً

246
00:20:05,274 --> 00:20:08,272
‫إذاً، لمَ قتلت (ناتالي)؟

247
00:20:09,097 --> 00:20:11,270
‫أعني، أتفهّم قتلك لـ(آن)
‫لأنّها كانت ساقطة وضيعة

248
00:20:11,400 --> 00:20:13,267
‫وآذت أختك
‫وكنت لأفعل ذلك أيضاً

249
00:20:13,398 --> 00:20:15,440
‫ولكن، (ناتالي)؟
‫والشعور بكسر قصبتها الهوائيّة

250
00:20:15,571 --> 00:20:17,786
‫لم تستطع خدشي
‫لأنّها كانت تقضم أظافرها دائماً

251
00:20:17,915 --> 00:20:19,393
‫- ذلك صحيح
‫- كان استخدام الأسنان سهلاً

252
00:20:19,958 --> 00:20:21,392
‫وكانت لدينا أدوات في مزرعة الخنازير

253
00:20:22,305 --> 00:20:24,520
‫لخلع أسنان الخنازير
‫حتّى لا تستطيع عضّك

254
00:20:25,910 --> 00:20:27,344
‫وتشعرين بشعور جيّد عند خلعها

255
00:20:28,342 --> 00:20:29,777
‫والشعور بالتحرير

256
00:20:30,343 --> 00:20:31,775
‫لمَ تقتل الفتيات الصغيرات؟

257
00:20:32,949 --> 00:20:34,643
‫أريد اغتصابهن
‫ولكنّي لا أسمح لنفسي بذلك

258
00:20:34,773 --> 00:20:36,337
‫لأنّي لا أستطيع التحكّم برغبتي

259
00:20:37,726 --> 00:20:40,854
‫ولذلك، أقتلهن عوضاً عن ذلك
‫للتخلّص من رغبتي

260
00:20:41,725 --> 00:20:44,983
‫ظننت بأنّ (آن) ستكفيني
‫ولكنّي أردت (ناتالي) حقّاً

261
00:20:47,937 --> 00:20:49,371
‫أترين؟ أستطيع سرد القصص أيضاً

262
00:20:50,849 --> 00:20:52,586
‫استخدمي تلك إن أردت
‫لأنّي لا أهتم حقّاً

263
00:20:57,843 --> 00:20:59,321
‫ما رأيك بهذه عوضاً عنها؟

264
00:21:01,015 --> 00:21:07,184
‫يشتاق أخ إلى أخته كثيراً
‫لدرجة أنّه يرغب في الموت

265
00:21:10,182 --> 00:21:12,571
‫ولكنّ ذلك ممل جدّاً، صحيح؟
‫لذلك، فكّري في قصة أخرى

266
00:21:17,349 --> 00:21:18,872
‫لا تتخطّى هذا، صحيح؟

267
00:21:27,387 --> 00:21:32,296
‫كانت أظافرها مطليّة عندما وجدوها

268
00:21:32,427 --> 00:21:36,206
‫طلى أحد أظافر يديها
‫وما كانت (ناتالي) ستفعل ذلك

269
00:21:41,898 --> 00:21:43,375
‫أنت تمازحني

270
00:21:43,940 --> 00:21:46,545
‫مغنّو أغان شعبيّة مساندين للنساء
‫يقتلون مجموعة قاتلي خنازير

271
00:21:54,974 --> 00:21:56,453
‫لم أقتل (ناتالي)

272
00:21:58,842 --> 00:22:00,275
‫أعرف ذلك

273
00:22:04,187 --> 00:22:05,619
‫أنت جميلة

274
00:22:09,443 --> 00:22:10,877
‫أنا آسف، ذلك فقط...

275
00:22:11,658 --> 00:22:13,831
‫إنّه إطراء، حسناً؟
‫ولا تفكّري بأنّه أكثر من ذلك

276
00:22:15,134 --> 00:22:16,612
‫وأنت أيضاً

277
00:22:27,142 --> 00:22:31,487
‫سأقود السيّارة إلى مركز الشرطة
‫أو إلى بحيرة مباشرة

278
00:22:31,617 --> 00:22:33,095
‫توقّف

279
00:22:33,355 --> 00:22:35,876
‫حسناً، لا يمكنك حضور استجواب
‫وأنت في هذه الحالة

280
00:22:36,006 --> 00:22:37,439
‫سيقضون عليك

281
00:22:38,612 --> 00:22:41,262
‫لا يهمّني إن اعتقلوني
‫أو أعدموني

282
00:22:43,218 --> 00:22:44,695
‫مصيري محتوم
‫منذ لحظة حدوث ذلك

283
00:22:45,260 --> 00:22:46,738
‫لا، ذلك غير صحيح

284
00:22:49,431 --> 00:22:50,909
‫وأنت أيضاً

285
00:22:53,688 --> 00:22:55,164
‫تبّاً لك

286
00:22:56,322 --> 00:22:59,493
‫هيّا يا (كاميل)
‫أثبتي بأنّك لست ميتة

287
00:23:20,597 --> 00:23:22,074
‫شكراً

288
00:23:32,674 --> 00:23:35,325
‫"مستشفى (وودبيري)"

289
00:23:43,623 --> 00:23:45,100
‫ما أنبوب فغر المعدة؟

290
00:23:47,255 --> 00:23:48,689
‫إنّه أنبوب تغذية

291
00:23:49,513 --> 00:23:51,990
‫ويتم إدخاله إلى المعدة
‫عندما لا يتناول المرضى الطعام

292
00:23:52,990 --> 00:23:55,293
‫لتحصل الأم على الطعام
‫داخل معدتها مباشرة

293
00:24:01,462 --> 00:24:02,940
‫يا إلهي

294
00:24:06,112 --> 00:24:08,892
‫"(بيل فيكري)"

295
00:24:21,186 --> 00:24:23,750
‫"تمّ رصد المشتبه به
‫في نزل (إل كامينو)"

296
00:24:23,881 --> 00:24:25,531
‫"على بُعد 25 كيلومتر شمالاً
‫من موقعك"

297
00:24:57,073 --> 00:24:58,985
‫أيّتها الفتاتان
‫لا تطرقن الباب بصوت مرتفع

298
00:25:00,333 --> 00:25:02,330
‫آسفتان يا سيّدة (كريلين)
‫هل (أما) هنا؟

299
00:25:02,938 --> 00:25:05,415
‫تشعر (أما) بتوعّك
‫ما سبب هذه الزيارة؟

300
00:25:05,806 --> 00:25:07,327
‫أردنا إخبارها عن (جون كين)

301
00:25:07,632 --> 00:25:09,064
‫سيعتقلونه يا سيدتي

302
00:25:09,195 --> 00:25:11,368
‫حسناً، جميعنا سعداء بالتأكيد
‫لتحقيق العدالة

303
00:25:12,410 --> 00:25:13,888
‫ستشعر (أما) بالطمأنينة

304
00:25:14,148 --> 00:25:16,319
‫ولا تعودا مجدّداً اليوم
‫من فضلكما

305
00:25:17,885 --> 00:25:19,317
‫يا لها من ساقطة

306
00:25:58,358 --> 00:26:00,401
‫ماذا سأكون برأيك يا أمي

307
00:26:01,574 --> 00:26:03,616
‫عندما أكبر؟

308
00:26:04,441 --> 00:26:06,092
‫هل تعتقدين بأنّي سأنجب أطفالاً؟

309
00:26:06,804 --> 00:26:08,238
‫لا أعرف

310
00:26:08,455 --> 00:26:09,932
‫كيف سأعرف ذلك؟

311
00:26:10,194 --> 00:26:13,494
‫- سيحدث ذلك بعد سنوات طويلة
‫- هل تعتقدين بأنّي لن أكبر؟

312
00:26:16,433 --> 00:26:18,039
‫ألهذا تريدين أن أبقى صغيرة؟

313
00:26:21,516 --> 00:26:22,991
‫حتّى لا أكون مثل (ماريان)؟

314
00:26:24,034 --> 00:26:25,469
‫أنت مثل (ماريان)

315
00:26:26,120 --> 00:26:27,859
‫لا، لست جيّدة مثلها

316
00:26:29,639 --> 00:26:31,769
‫لا يمكن أن تكوني جيّدة
‫مثل شخص ميت أبداً

317
00:26:34,461 --> 00:26:35,896
‫ذلك تأثير حمّتك

318
00:26:43,543 --> 00:26:44,976
‫القليل فقط

319
00:26:45,932 --> 00:26:47,409
‫أحسنت

320
00:26:51,336 --> 00:26:52,814
‫سأعود بعد قليل

321
00:26:53,117 --> 00:26:55,855
‫استريحي فقط
‫ودعيني آخذ هاتفك المحمول

322
00:26:57,811 --> 00:26:59,286
‫الهاتف المحمول الآخر

323
00:27:08,281 --> 00:27:09,888
‫ستغادر (كاميل) غداً

324
00:27:10,323 --> 00:27:12,365
‫وستعود الأمور إلى طبيعتها

325
00:27:13,382 --> 00:27:14,814
‫أحب وجود (كاميل) هنا

326
00:27:22,792 --> 00:27:25,485
‫اشرب بعض الماء ونم، حسناً؟

327
00:27:26,832 --> 00:27:28,310
‫شكراً

328
00:27:34,262 --> 00:27:35,739
‫رأيتها في يوم سابق

329
00:27:41,300 --> 00:27:42,777
‫هل يمكنني رؤيتها؟

330
00:27:49,728 --> 00:27:51,206
‫لا بأس يا (كاميل)

331
00:27:53,507 --> 00:27:54,942
‫دعيني أرى

332
00:28:00,634 --> 00:28:03,718
‫(جون)، لا يراها أحد

333
00:28:06,369 --> 00:28:07,846
‫أراها

334
00:28:18,881 --> 00:28:20,359
‫لا بأس يا (كاميل)

335
00:28:21,576 --> 00:28:23,008
‫دعيني أراك

336
00:28:27,832 --> 00:28:29,264
‫دعيني أراك

337
00:28:30,438 --> 00:28:31,915
‫لا بأس

338
00:29:03,369 --> 00:29:04,847
‫هل هي في كل مكان؟

339
00:29:20,982 --> 00:29:22,461
‫"وضعت"

340
00:29:27,022 --> 00:29:28,455
‫"فرّغت"

341
00:29:32,323 --> 00:29:33,756
‫"كرز"

342
00:29:35,537 --> 00:29:37,015
‫"مريضة"

343
00:29:38,536 --> 00:29:39,969
‫"غياب"

344
00:29:41,011 --> 00:29:42,489
‫أنت تقرؤها

345
00:29:45,921 --> 00:29:47,398
‫"خطأ"

346
00:29:50,700 --> 00:29:52,176
‫"سقوط"

347
00:29:56,566 --> 00:29:58,043
‫"شريرة"

348
00:30:45,182 --> 00:30:46,616
‫لا بأس

349
00:31:02,821 --> 00:31:04,254
‫لا بأس

350
00:31:38,186 --> 00:31:39,620
‫ما مدى سوء حالتها؟

351
00:31:39,924 --> 00:31:41,402
‫سيئة جدّاً

352
00:31:41,661 --> 00:31:43,139
‫المسكينة

353
00:31:44,399 --> 00:31:45,832
‫حسناً إذاً

354
00:31:47,528 --> 00:31:48,960
‫اذهب واسترح

355
00:31:49,830 --> 00:31:51,264
‫ضع بعض الموسيقى

356
00:34:23,396 --> 00:34:24,828
‫هل تفعل أختك ذلك؟

357
00:34:29,737 --> 00:34:31,215
‫لم أعتقد أبداً بأنّها سيئة

358
00:34:33,126 --> 00:34:34,648
‫كانت على طبيعتها فقط

359
00:34:36,863 --> 00:34:38,297
‫وكرهتها البلدة على ذلك

360
00:34:41,207 --> 00:34:42,685
‫حسناً، ما كانت قصّة العض؟

361
00:34:44,076 --> 00:34:46,074
‫- هل هي حيوان؟
‫- أجل، عضّت الناس

362
00:34:46,986 --> 00:34:48,855
‫للدفاع عن نفسها
‫في هذا المكان اللعين

363
00:34:53,719 --> 00:34:55,805
‫الشخص الوحيد الذي اهتم بأختي

364
00:34:57,327 --> 00:34:58,804
‫كان أمك

365
00:35:04,147 --> 00:35:08,883
‫أعرف بأنّها عرفت (ناتالي) و(آن)
‫أليس كذلك؟

366
00:35:09,231 --> 00:35:10,664
‫الفتاتان التائهتان

367
00:35:12,446 --> 00:35:14,096
‫اللتان تخلّا الجميع عنهما

368
00:35:16,139 --> 00:35:18,267
‫كانت تعود للمزيد دائماً

369
00:35:19,702 --> 00:35:22,177
‫وتعاركت مع (ناتالي) جسديّاً

370
00:35:22,743 --> 00:35:24,611
‫- هل فازت؟
‫- أجل

371
00:35:24,828 --> 00:35:27,130
‫- أجل؟
‫- أجل، واحتاجت إلى غرز مرّة

372
00:35:27,870 --> 00:35:30,215
‫ولكنّ ذلك بسبب (آن)
‫وليس (ناتالي)

373
00:35:31,736 --> 00:35:35,038
‫ولكنّها لم تستسلم أبداً

374
00:35:36,428 --> 00:35:40,164
‫أجل، كانت ستساعدهما

375
00:35:45,204 --> 00:35:46,681
‫لم أسمح لها بمساعدتي أبداً

376
00:35:52,807 --> 00:35:54,241
‫ربّما كان عليّ السماح لها بذلك

377
00:36:05,059 --> 00:36:06,536
‫ما المشكلة؟

378
00:36:09,317 --> 00:36:10,795
‫"(جون كين)
‫هل أنت في الداخل؟"

379
00:36:11,054 --> 00:36:12,880
‫- انتظر قليلاً
‫- "اخرج يا بني"

380
00:36:18,466 --> 00:36:20,248
‫يا إلهي، ارتد بنطالك

381
00:36:21,030 --> 00:36:22,507
‫هيّا، ارتد بنطالك

382
00:36:24,419 --> 00:36:26,287
‫قف أمام الجدار
‫وضع يديك خلف رأسك

383
00:36:26,417 --> 00:36:28,242
‫واشبك أصابع يديك
‫وباعد بين ساقيك ولا تتحرّك

384
00:36:31,170 --> 00:36:33,038
‫- هل سنّك قانوني يا بني؟
‫- أجل، أنا بسن الـ18

385
00:36:33,300 --> 00:36:36,254
‫حسناً يا (جون كين)
‫أنت رهن الاعتقال

386
00:36:37,339 --> 00:36:41,597
‫يحق لك التزام صمت
‫ويمكن استخدام ما تقوله ضدّك بالمحكمة

387
00:36:41,814 --> 00:36:43,248
‫ولديك الحق بتعيين محام

388
00:36:43,595 --> 00:36:46,507
‫وإن لم تستطع تعيين محام
‫سنحاول تعيين محام لك

389
00:36:46,637 --> 00:36:48,114
‫(مايك)، أحضر ملابسه

390
00:36:48,592 --> 00:36:50,069
‫هل تفهم حقوقك يا بني؟

391
00:36:50,286 --> 00:36:51,720
‫- أجل
‫- حسناً

392
00:36:51,937 --> 00:36:53,414
‫- هل أمسكت به؟
‫- أجل

393
00:36:57,801 --> 00:36:59,802
‫سنعطيك دقيقة لجمع أشيائك
‫يا آنسة (بريكر)

394
00:37:17,571 --> 00:37:19,005
‫كيف تريدين تفسير هذا؟

395
00:37:22,307 --> 00:37:25,087
‫ليس الأمر كما يبدو عليه

396
00:37:26,434 --> 00:37:28,041
‫أعرف بأنّ ذلك مبتذل، ولكن...

397
00:37:28,171 --> 00:37:29,779
‫رائحتك تملأ الغرفة

398
00:37:31,995 --> 00:37:33,428
‫صدّقيني، أعرف تلك الرائحة

399
00:37:39,163 --> 00:37:43,768
‫أراد أن يشعر بالشجاعة
‫قبل اعتقالهم له

400
00:37:46,289 --> 00:37:47,983
‫وفكّرت في الحصول على اقتباس
‫أو اثنين

401
00:37:48,113 --> 00:37:52,197
‫وأراد منّي إحضاره إلى هنا
‫لينام قليلاً

402
00:37:57,715 --> 00:37:59,193
‫ليس القاتل يا (ريتشارد)

403
00:37:59,540 --> 00:38:01,494
‫هل هذا ما ناقشتماه
‫أثناء ممارستكما للجنس معاً؟

404
00:38:02,321 --> 00:38:03,928
‫- تعرف بأنّه لم...
‫- يمارس الجنس معك؟

405
00:38:07,578 --> 00:38:09,011
‫يقتلهما

406
00:38:09,706 --> 00:38:11,749
‫وجدوا دم (ناتالي) في مسكنه

407
00:38:13,834 --> 00:38:16,180
‫أجل، تصرّفنا بحقارة، صحيح؟

408
00:38:17,092 --> 00:38:19,264
‫ذلك غريب جدّاً
‫وتوجد تفاصيل أخرى للأمر

409
00:38:19,394 --> 00:38:21,784
‫عودة إلى العالم الحقيقي
‫إنّها العائلة يا (كاميل)

410
00:38:22,045 --> 00:38:23,479
‫إنّها العائلة دائماً

411
00:38:24,912 --> 00:38:26,911
‫يا إلهي
‫كان عليّ مضاجعة المشتبه الرئيسي

412
00:38:28,301 --> 00:38:31,299
‫- لا تفعل هذا
‫- كان عليّ ذلك

413
00:38:31,603 --> 00:38:33,558
‫إن فعلت ذلك
‫كنت سأقبض عليه قبل أسابيع

414
00:38:34,861 --> 00:38:38,944
‫كلانا خسر أشخاصاً يا (ريتشارد)

415
00:38:40,206 --> 00:38:42,726
‫- و...
‫- كنتما مصدر راحة لبعضكما بالتأكيد

416
00:38:43,202 --> 00:38:44,681
‫ذلك...

417
00:38:44,811 --> 00:38:46,809
‫هل تعرفين ما كنت أفعله
‫خلال الـ24 ساعة الماضية؟

418
00:38:46,939 --> 00:38:48,852
‫أتعرفين؟ كنت أعاينك يا (كاميل)

419
00:38:49,372 --> 00:38:52,457
‫أجل، لأنّك مذهلة جدّاً

420
00:38:52,718 --> 00:38:54,500
‫من هي؟ ماذا تخفي؟

421
00:38:54,586 --> 00:38:56,628
‫أتعرفين؟ حظيت بانتباهي حقّاً
‫ولكنّي لا أهتم بعد الآن

422
00:38:57,280 --> 00:38:59,452
‫(ريتشارد)، لا
‫لا تذهب رجاءً، أرجوك

423
00:38:59,930 --> 00:39:01,407
‫لا تكرهني رجاءً، حسناً؟

424
00:39:01,537 --> 00:39:04,970
‫- أرجوك، لا تكرهني
‫- توقّفي، ماذا تفعلين؟ انهضي

425
00:39:05,057 --> 00:39:06,534
‫أرجوك

426
00:39:09,602 --> 00:39:11,166
‫لا أعتقد بأنّك سيئة، حسناً؟

427
00:39:15,076 --> 00:39:18,595
‫أعتقد بأنّ أمراً سيئاً حدث
‫ولمت بقيّة حياتك السيئة عليه

428
00:39:23,025 --> 00:39:25,024
‫يصدّق الناس قصّتك المحزنة حقّاً

429
00:39:27,632 --> 00:39:29,456
‫ولكنّك مجرّد ثملة وعاهرة بالحقيقة

430
00:39:45,086 --> 00:39:47,172
‫يا رئيس الضبّاط
‫ماذا تريد أن تفعل بالفتاة؟

431
00:39:48,909 --> 00:39:51,820
‫- اتركها وشأنها
‫- حسناً

432
00:39:52,472 --> 00:39:54,557
‫إلى فريق الإرسال
‫أمسكنا بالمشتبه به

433
00:40:51,384 --> 00:40:54,599
‫"نتائج الفحوصات الرئوية"

434
00:41:18,451 --> 00:41:20,667
‫انظروا إلى من أتى

435
00:41:21,580 --> 00:41:23,057
‫تفضّلي

436
00:41:27,514 --> 00:41:29,209
‫أنا مسرورة جدّاً لقدومك

437
00:41:30,164 --> 00:41:31,643
‫سأعدّ لك شراباً

438
00:41:33,163 --> 00:41:34,683
‫يبدو أنّك تحتاجين إلى شراب

439
00:41:35,595 --> 00:41:37,247
‫- حسناً
‫- اجلسي

440
00:41:38,898 --> 00:41:40,375
‫دعيني أطفئ الموسيقى

441
00:41:43,676 --> 00:41:45,241
‫أعدّها بهذه الطريقة

442
00:41:47,387 --> 00:41:49,688
‫بعض فودكا (ستولي) لمعدتك

443
00:41:53,470 --> 00:41:55,077
‫عزيزتي، من امرأة إلى أخرى

444
00:41:55,555 --> 00:41:57,988
‫تبدين بحالة سيئة جدّاً

445
00:41:59,160 --> 00:42:00,638
‫صدّقيني، أعرف تلك النظرة

446
00:42:00,855 --> 00:42:02,419
‫لديّ تلك النظرة

447
00:42:06,113 --> 00:42:09,153
‫أعطاني زوجي هذا الشيء القبيح

448
00:42:11,066 --> 00:42:13,454
‫وأحتفظ بأسرار جمالي داخله

449
00:42:14,541 --> 00:42:17,713
‫هيّا، خذي واحدة

450
00:42:18,277 --> 00:42:19,754
‫لديّ الكثير منها

451
00:42:19,885 --> 00:42:23,795
‫لدي حبوب لداء البطانة الرحميّة
‫وضعف في قاع الحوض

452
00:42:25,315 --> 00:42:27,705
‫لدي أكياس والتهاب المثانة

453
00:42:28,052 --> 00:42:31,615
‫والتهاب في القولون
‫والالتهاب العضلي الليفي

454
00:42:35,786 --> 00:42:37,264
‫والوسواس المرضي

455
00:42:38,045 --> 00:42:40,304
‫شخّصوني بها ولم يشخصّوني بها

456
00:42:40,434 --> 00:42:41,868
‫وأعادوا تشخيصي بها وغير ذلك

457
00:42:44,171 --> 00:42:46,952
‫ولكنّي أتألّم فقط

458
00:42:51,036 --> 00:42:52,469
‫(جاكي)

459
00:42:53,859 --> 00:42:55,379
‫لطالما كنت لطيفة جدّاً معي

460
00:42:55,466 --> 00:42:56,945
‫دائماً

461
00:43:00,073 --> 00:43:02,983
‫قرأت ملف (ماريان) الطبي

462
00:43:03,895 --> 00:43:06,980
‫واسمك مذكور في السجلات
‫عند طلب المعلومات

463
00:43:07,372 --> 00:43:09,977
‫والتفسيرات وكل فحص وتشخيص

464
00:43:10,064 --> 00:43:12,237
‫- وكل معلومة مطلوبة
‫- أجل

465
00:43:13,324 --> 00:43:14,801
‫جميعها مرفوضة

466
00:43:16,320 --> 00:43:17,799
‫عمّ كنت تبحثين؟

467
00:43:20,404 --> 00:43:24,836
‫ماذا تتذكّرين من جنازتها
‫ذلك اليوم؟

468
00:43:29,919 --> 00:43:33,440
‫النظر إلى (ماريان) بشكل عام
‫النظر إليها فقط

469
00:43:34,351 --> 00:43:36,263
‫وهي ترتدي فستانها الجميل

470
00:43:37,132 --> 00:43:38,609
‫فوق جسدها الصغير

471
00:43:38,783 --> 00:43:41,389
‫زالت جميع القصص التي سيسردها

472
00:43:43,259 --> 00:43:45,344
‫هيّا، احتسي الشراب معي

473
00:43:45,865 --> 00:43:47,514
‫دعيني أستضيفك قليلاً

474
00:43:48,644 --> 00:43:50,123
‫أحسنت

475
00:43:52,381 --> 00:43:53,815
‫هل ترين سهولة ذلك؟

476
00:43:53,989 --> 00:43:55,467
‫على أي حال، كانت جميلة جدّاً

477
00:43:56,117 --> 00:43:57,941
‫وكأنّها جنازة (مارثا ستيوارت)

478
00:43:58,377 --> 00:43:59,942
‫وبدت (ماريان) مثل ملاك

479
00:44:00,158 --> 00:44:02,504
‫وكانت أمك جميلة جدّاً

480
00:44:02,896 --> 00:44:04,633
‫بكت كثيراً

481
00:44:08,284 --> 00:44:09,716
‫وثمّ حرقتها

482
00:44:11,368 --> 00:44:13,669
‫- ماذا؟
‫- حرقت جثّتها

483
00:44:16,885 --> 00:44:19,492
‫أحبّوا أمك في (وودبيري)

484
00:44:20,144 --> 00:44:22,229
‫كانت تتجمع الفتيات حولها
‫مثل فتيات جوقة

485
00:44:22,403 --> 00:44:25,575
‫كلّما دخلت غرفة العناية المشدّدة

486
00:44:25,705 --> 00:44:27,138
‫كانت تحضر الحلوى معها دائماً

487
00:44:29,223 --> 00:44:31,005
‫تخيّلي ذلك، أم طفلة مريضة

488
00:44:31,136 --> 00:44:34,828
‫وكانت تخبز الحلوى للممرضات

489
00:44:34,959 --> 00:44:36,783
‫كانت أفضل أم

490
00:44:38,130 --> 00:44:39,608
‫احتسي الشراب يا عزيزتي

491
00:44:40,173 --> 00:44:41,651
‫احتسي الشراب

492
00:44:46,255 --> 00:44:48,210
‫ألا تحبّين شرابي بعصير البندورة؟

493
00:44:52,468 --> 00:44:54,292
‫لأنّها سيئة المذاق

494
00:44:54,553 --> 00:44:56,031
‫أعرف

495
00:44:56,378 --> 00:45:01,634
‫ولكنّك تشربينه
‫كلّما أطلب منك ذلك

496
00:45:02,721 --> 00:45:04,198
‫لماذا؟

497
00:45:06,718 --> 00:45:12,714
‫ذلك أسهل على (ماريان)

498
00:45:14,104 --> 00:45:18,709
‫جعلت الأمور صعبة عليك
‫وعلى (أدورا)

499
00:45:20,447 --> 00:45:21,924
‫وكانت الأمور أسهل على (ماريان)

500
00:45:24,358 --> 00:45:28,876
‫كان عليها الاستلقاء فقط
‫وشرب الدواء

501
00:45:31,048 --> 00:45:32,525
‫وهل كنت تعرفين ذلك؟

502
00:45:34,871 --> 00:45:37,174
‫- وهل سمحت بحدوث ذلك؟
‫- ماذا كنت سأفعل؟

503
00:45:37,304 --> 00:45:40,128
‫من سأخبر؟ من كان سيصدقني؟

504
00:45:43,255 --> 00:45:45,602
‫- لا عجب بأنّك مريضة
‫- بذلت ما بوسعي

505
00:45:47,297 --> 00:45:49,035
‫- أنت مختلّة
‫- لا تغادري

506
00:45:50,338 --> 00:45:51,772
‫عودي إلى هنا

507
00:45:52,640 --> 00:45:54,726
‫تبّاً، بذلت ما بوسعي

508
00:45:59,938 --> 00:46:01,373
‫"مرحباً عزيزتي، كيف حالك؟"

509
00:46:01,852 --> 00:46:07,238
‫مرحباً يا (أيلين)
‫هل يمكنني التحدّث إلى (كوري)؟

510
00:46:08,108 --> 00:46:09,542
‫"عزيزتي، ما الأمر؟ أأنت بخير؟"

511
00:46:12,322 --> 00:46:13,755
‫أنا فقط...

512
00:46:15,190 --> 00:46:16,623
‫"أنت تخيفينني يا عزيزتي"

513
00:46:20,273 --> 00:46:22,836
‫"لا تؤذين نفسك، صحيح؟"

514
00:46:23,920 --> 00:46:25,443
‫لا، لا

515
00:46:30,222 --> 00:46:31,699
‫لا، أنا فقط...

516
00:46:33,263 --> 00:46:34,697
‫"لا"

517
00:46:35,696 --> 00:46:37,304
‫عزيزي، عزيزي، هناك مشكلة ما

518
00:46:39,693 --> 00:46:41,170
‫ماذا يحدث يا (كاميل)؟

519
00:46:41,300 --> 00:46:43,560
‫"أنا فقط، أمي"

520
00:46:43,777 --> 00:46:45,254
‫هيّا يا (كابي)، أخبريني

521
00:46:45,862 --> 00:46:48,426
‫"فعلت أمي ذلك، فعلت ذلك"

522
00:46:50,163 --> 00:46:52,814
‫"اسمعيني يا (كاميل)
‫تتعرّضين إلى ضغط كثير"

523
00:46:52,944 --> 00:46:55,202
‫"وكنت مخطئاً جدّاً
‫عندما أرسلتك إلى هناك"

524
00:46:55,289 --> 00:46:57,897
‫أريد منك الآن
‫الذهاب إلى أقرب مطار

525
00:46:58,114 --> 00:47:00,113
‫- والعودة إلى هنا
‫- لا

526
00:47:00,287 --> 00:47:02,112
‫"اشتري التذكرة
‫وسأدفع ثمنها لك عندما تعودين"

527
00:47:02,285 --> 00:47:04,805
‫"ولكنّي أريد منك العودة الآن
‫يا (كاميل)"

528
00:47:04,935 --> 00:47:06,413
‫"هل تفهمينني؟"

529
00:47:07,933 --> 00:47:09,411
‫لا

530
00:47:11,801 --> 00:47:15,840
‫تفعل ذلك مجدّداً
‫وعليّ الاهتمام بالأمر

531
00:47:16,101 --> 00:47:18,317
‫لا، (كاميل)، (كاميل)؟

532
00:47:19,708 --> 00:47:21,185
‫تبّاً

533
00:47:48,078 --> 00:47:49,510
‫تقيئي

534
00:47:50,553 --> 00:47:52,032
‫أحسنت

535
00:47:54,552 --> 00:47:55,984
‫أحسنت

536
00:48:17,273 --> 00:48:19,489
‫أعطاني الرب طفلة مريضة أخرى

537
00:48:48,538 --> 00:48:50,362
‫- مرحباً أيّتها الفتاتان
‫- مرحباً يا رئيس الضبّاط

538
00:48:51,144 --> 00:48:53,100
‫هل أصبحت الشوارع آمنة
‫للتزلّج فيها مجدّداً؟

539
00:48:53,273 --> 00:48:56,356
‫حسناً، استناداً إلى ما أتذكّره
‫لا يهمّكما إن كانت آمنة أو لا

540
00:48:56,836 --> 00:48:59,746
‫- ماذا سيحدث لـ(جون)؟
‫- يعتمد ذلك على القانون

541
00:49:00,527 --> 00:49:01,962
‫أين صديقتكما المتزلّجة الأخرى؟

542
00:49:02,136 --> 00:49:03,655
‫ألا تتزلّجن معاً؟

543
00:49:03,830 --> 00:49:05,308
‫لا تسمح لها أمها بالخروج

544
00:49:05,741 --> 00:49:07,871
‫- إنّها مريضة
‫- حسناً، سأخبركما بنصيحة

545
00:49:08,262 --> 00:49:11,564
‫كونا حذرتين
‫إن قاد ثمل هذا الطريق

546
00:49:11,694 --> 00:49:13,345
‫سيصدمكما قبل أن يراكما

547
00:49:13,475 --> 00:49:16,039
‫قد تكون فتاة
‫لا تكن متحيّزاً أيّها الرئيس

548
00:49:35,937 --> 00:49:37,371
‫مريض

549
00:50:00,658 --> 00:50:07,870
‫"في حديقة الصفصاف"

550
00:50:08,175 --> 00:50:14,604
‫"حيث قابلت حبيبتي"

551
00:50:15,518 --> 00:50:21,859
‫"حيثما جلسنا وتغازلنا"

552
00:50:22,338 --> 00:50:28,594
‫"نامت حبيبتي"

553
00:50:29,115 --> 00:50:36,154
‫"كان لدي نبيذ أحمر"

554
00:50:36,457 --> 00:50:42,712
‫"ولم تعرف حبيبتي ذلك"

555
00:50:43,755 --> 00:50:50,752
‫"ولذلك، سمّمت الفتاة الصغيرة"

556
00:50:51,012 --> 00:50:56,834
‫"عند أسفل الضفاف"

557
00:50:57,398 --> 00:51:04,481
‫"طعنت جسدها"

558
00:51:04,697 --> 00:51:10,910
‫"كانت سكيناً دامية"

559
00:51:11,519 --> 00:51:18,644
‫"ألقيت بجثّتها في النهر"

560
00:51:18,949 --> 00:51:24,857
‫"وكانت علامة مخيفة"

561
00:51:25,463 --> 00:51:32,634
‫"أخبرني والدي أحياناً"

562
00:51:32,981 --> 00:51:39,238
‫"بأنّ المال سيحرّرني"

563
00:51:39,759 --> 00:51:46,971
‫"إن قتلت
‫تلك الفتاة الصغيرة العزيزة"

564
00:51:47,188 --> 00:51:53,270
‫"واسمها (روز كونولي)"

565
00:51:53,966 --> 00:52:01,177
‫"جلس أبي أمام باب كوخه"

566
00:52:01,569 --> 00:52:07,738
‫"ويمسح عيناه الدامعتين"

567
00:52:08,302 --> 00:52:15,515
‫"لأنّ ابنه الوحيد سيغادر قريباً"

568
00:52:15,819 --> 00:52:21,901
‫"ليتدلّى من أعلى المشنقة"

569
00:52:22,206 --> 00:52:29,505
‫"سأكون أسفل الشمس"

570
00:52:29,896 --> 00:52:36,152
‫"وتنتظرني المشنقة الآن"

571
00:52:36,717 --> 00:52:43,798
‫"لأنّي قتلت
‫تلك الفتاة الصغيرة العزيزة"

572
00:52:43,972 --> 00:52:50,837
‫"واسمها (روز كونولي)"

573
00:52:52,618 --> 00:52:56,618
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
alsugair :استخراج الترجمة
iBelieve7 :ضبط التوقيت

