﻿1
00:00:06,011 --> 00:00:07,022
<font color="#ff8080">..."سابقًا على مسلسل "دعاوى قضائية</font>

2
00:00:07,158 --> 00:00:09,028
.اسمي (أندرو مالك)

3
00:00:09,116 --> 00:00:10,834
بينما كنتَ تتزلف إلى (كاميرون داينيس)

4
00:00:10,921 --> 00:00:12,459
.كنتُ أُطيح بالمجرمين الحقيقيين

5
00:00:12,553 --> 00:00:14,224
،ربما لاتذكرني آنذاك

6
00:00:14,811 --> 00:00:16,571
.لكنني متأكد تمامًا أنك ستذكرني الآن

7
00:00:16,657 --> 00:00:18,169
.زارني للتوي (شون كاهيل)

8
00:00:18,257 --> 00:00:19,778
.هناك طريقة يمكن أن يُخرجك بها

9
00:00:19,867 --> 00:00:22,312
- مقابل ماذا؟
- يحتاجك لتشي برفيق زنزانتك

10
00:00:22,314 --> 00:00:23,818
.كنتُ أطارد (سوتر) منذ لثلاث سنوات الان

11
00:00:23,905 --> 00:00:25,445
.هذا الرجل فاسق ٌ

12
00:00:25,532 --> 00:00:27,373
لقد استخدمت كل علاقتك
لجعل هذا مُمكنًا

13
00:00:27,460 --> 00:00:28,678
- أستنسحب الآن؟
- أجل

14
00:00:28,765 --> 00:00:30,257
لأنني لن أضع نفسي في موقف

15
00:00:30,318 --> 00:00:32,832
- للتواطؤ معك
- لقد قدمت دعوى مضادة

16
00:00:32,916 --> 00:00:34,937
ضد تعليماتي الواضحة؟

17
00:00:35,024 --> 00:00:36,390
.لم أطلب منكِ ذلك لأنكِ لن تُنصتي

18
00:00:36,477 --> 00:00:37,625
.أوقعت بي

19
00:00:37,786 --> 00:00:39,091
.سأتكد من أن العالم سيعرف الحقيقة

20
00:00:39,179 --> 00:00:41,304
،يُمكنك أن تخبر العالم بما تريد يا (ويليام)

21
00:00:41,468 --> 00:00:42,529
.لكن ليس لديك دليل

22
00:00:42,616 --> 00:00:44,811
في كلا الحالتين
.أقترح عليك أن توقع هذا الاتفاق

23
00:00:44,899 --> 00:00:48,070
اللعنة، قُلت أنك
.ستدافع عنه بأفضل مالديك

24
00:00:48,072 --> 00:00:51,029
وقصدت ذلك، لكنني أعلم أيضًا
عندما يكون الوضع حرجًا

25
00:00:51,116 --> 00:00:53,241
سأفعل مايجب عليّ فعله
.لإخراج (مايك) من السجن

26
00:00:53,329 --> 00:00:56,332
لذا دعنا نعترف بذلك
.نحن في هذا معًا وقم بإنهاء ذلك

27
00:00:56,334 --> 00:00:57,279
.يا ابن العاهرة

28
00:00:57,366 --> 00:00:59,194
ليس بحوزتك شيئًا علي
.لأنه لا يوجد شيء يمكنك امتلاكه

29
00:00:59,280 --> 00:01:05,199
السؤال الوحيد هو: أيًا من المرات التي
تجاوزت فيها الحدود أُخطط لكشفه للعالم؟

30
00:01:09,620 --> 00:01:11,474
(شون) ماذا تفعل هنا؟

31
00:01:11,561 --> 00:01:13,459
ظننتك قلت أنك لا تود رؤيتي
.مُجددًا مرةً أخرى

32
00:01:13,545 --> 00:01:17,046
صدقني يا (هارفي) لن أكون هنا
. لو لم يكن (أندرو مالك) تسبب في اعتقالي

33
00:01:17,048 --> 00:01:19,221
- ماذا؟
- إنه يدّعي أننا تآمرنا

34
00:01:19,221 --> 00:01:21,063
على مقايضة (مايك روس)
.بـ(ويليام سوتر)

35
00:01:21,063 --> 00:01:22,397
.أنا هنا حتى نجعل روايتنا متطابقة

36
00:01:22,483 --> 00:01:24,272
أتريد أن تكون روايتنا متطابقة؟

37
00:01:25,132 --> 00:01:26,677
.سأقوم بتمثيلك من الآن فصاعدًا

38
00:01:26,765 --> 00:01:28,451
تُمثلني؟
مالذي تتحدث عنه؟

39
00:01:28,539 --> 00:01:29,646
أترتدي سلك تنصت يا (شون)؟

40
00:01:29,733 --> 00:01:30,865
أتظن أنني هنا لأخدعك؟

41
00:01:30,953 --> 00:01:32,209
.لاتتصرف وكأن هذا غير مُحتمل

42
00:01:32,296 --> 00:01:34,989
أجبرتني على ارتداء سلكًا
،من أجل الظفر بـ(تشارلز فروستمن)

43
00:01:35,078 --> 00:01:37,192
،والآن تأتي إليّ بشكل غير متوقع

44
00:01:37,281 --> 00:01:38,871
.وتتهمني بالتواطؤ معك

45
00:01:38,959 --> 00:01:40,155
أتعلم (هارفي)؟
أتريد أن تتحسس ملابسي؟

46
00:01:40,242 --> 00:01:41,459
.لاتتردد إذا كان هذا ماتعتقده

47
00:01:41,546 --> 00:01:44,022
ما أعتقده يا (شون) هو أن
.تقبل بعرضي

48
00:01:44,075 --> 00:01:45,224
وكيف سيبدوا ذلك؟

49
00:01:45,224 --> 00:01:47,781
أن تُمثلني بعدما اتهمنا بالتواطؤ؟

50
00:01:47,783 --> 00:01:49,400
.لا أكترث كيف سيبدوا الامر

51
00:01:49,400 --> 00:01:51,313
قُم بتوكيلي وحينها
يُمكننا الحديث بشأن أي شيء

52
00:01:51,313 --> 00:01:52,929
.وهو غير مقبول

53
00:01:53,072 --> 00:01:54,944
حسنًا يا (هارفي)
.أنت محاميي

54
00:01:55,111 --> 00:01:56,750
.والان لنتحدث عن القصة

55
00:01:59,843 --> 00:02:02,850
سجل الشريك
تاريخ البدء 9-1-0-2:

56
00:02:03,167 --> 00:02:05,239
.يستمر البحث عن اسم للطفل

57
00:02:05,921 --> 00:02:07,359
وقد وصلنا إلى حرف اللام

58
00:02:07,447 --> 00:02:08,856
حيث أرسلت لي (شيلا)
بريد إلكتروني

59
00:02:08,943 --> 00:02:10,443
بأفضل ثلاثة اختيارت لها

60
00:02:10,592 --> 00:02:12,299
(ليفاي ليت)

61
00:02:12,515 --> 00:02:15,300
فكرة رائعة يا (شيلا)
هل تم أخد(جوي جويستين)؟

62
00:02:15,562 --> 00:02:19,328
(لينوس ليت)، والمعروف باسم
(لينوس فاجينوس) الطفل الذي مات وهو بتول

63
00:02:19,328 --> 00:02:20,522
(ايستر)

64
00:02:20,604 --> 00:02:21,673
ماذا تفعلين هنا؟

65
00:02:21,766 --> 00:02:24,460
أعلم أن الوقت متأخر يا (لويس)
.لكنني كنتُ آمل أن بإمكاننا الحديث

66
00:02:24,548 --> 00:02:25,608
.بالطبع

67
00:02:25,709 --> 00:02:27,899
هل هذا بشأن الاندماج
الذي تودين مني أن ألقي نظرة عليه؟

68
00:02:27,985 --> 00:02:29,325
- نعم
- خمنّي ماذا؟

69
00:02:29,413 --> 00:02:30,500
.لقد فعلت

70
00:02:30,500 --> 00:02:32,825
.والصفقة قوية للغاية

71
00:02:32,825 --> 00:02:35,723
إذًا لايوجد سبب لمجلس ادارتي برفضه؟

72
00:02:35,723 --> 00:02:36,694
.كلا، لايوجد سبب

73
00:02:36,694 --> 00:02:37,811
.تبًا

74
00:02:37,921 --> 00:02:39,038
(ايستر) مالذي يجري؟

75
00:02:39,127 --> 00:02:40,662
(لويس) سأخبرك بشيء ما

76
00:02:40,750 --> 00:02:43,537
وعليك أن تعدني بأنك
لن تخبر أحدًا

77
00:02:43,603 --> 00:02:45,271
.ولن تكون غاضبًا للغاية

78
00:02:45,359 --> 00:02:46,616
.(ايستر)، أنا لا أفهم

79
00:02:48,507 --> 00:02:51,588
قبل 15 عامًا
اعتدى علي (بول ريتشموند)

80
00:02:51,676 --> 00:02:52,592
ماذا؟

81
00:02:52,680 --> 00:02:53,927
لكنكِ دائمًا ما تقولين
.أنه مُرشدك

82
00:02:54,014 --> 00:02:57,473
توقف عن كونه مُرشدي
.في تلك الليلة يا (لويس)

83
00:02:57,804 --> 00:02:59,658
"كنا في مؤتمر في مدينة "ميامي

84
00:02:59,747 --> 00:03:00,894
.طلب مني القدوم إلى غرفته

85
00:03:00,981 --> 00:03:02,979
،والشيء التالي الذي أعرفه
. كانت يديه فوقي

86
00:03:03,068 --> 00:03:05,042
،وعندما دفعته بعيدًا وطلبت منه التوقف

87
00:03:05,134 --> 00:03:08,015
غضب وقال أنني من دفعته
.لفعل لذلك

88
00:03:08,098 --> 00:03:09,652
.بدأ يُجبر نفسه علي

89
00:03:11,042 --> 00:03:11,925
ماذا حدث بعدها؟

90
00:03:12,013 --> 00:03:13,995
هربت من هناك
بأقصى سرعة استطيعها

91
00:03:14,082 --> 00:03:15,941
.ذهبت إلى غرفتي وتقيأت

92
00:03:16,028 --> 00:03:18,502
لا استطيع أن ادعه في
.شركتي يا (لويس)

93
00:03:18,591 --> 00:03:19,935
.كلا، لايمكنك

94
00:03:20,263 --> 00:03:22,027
ولهذا السبب ستتوجهين
إلى مجلس الادارة الان

95
00:03:22,115 --> 00:03:23,901
وتخبريهم ماذا فعل
.ذلك السافل

96
00:03:23,990 --> 00:03:26,235
.كلا، لن أقوم بذلك

97
00:03:26,323 --> 00:03:27,316
لمَ لا؟

98
00:03:27,403 --> 00:03:29,385
.لأنه حدث قبل 15عام

99
00:03:29,473 --> 00:03:30,683
، وفي حال عدم ملاحظتك

100
00:03:30,770 --> 00:03:33,080
النساء اللواتي يتقدمن في
.هذا الموضوع يتم طحنهن

101
00:03:33,169 --> 00:03:34,336
- اعرف ذلك (ايستر) لكن
- (لويس)

102
00:03:34,424 --> 00:03:36,091
لتوي أخبرتك بما حدث

103
00:03:36,179 --> 00:03:38,216
و أول الكلمات التي
،نطقت بها كانت

104
00:03:38,353 --> 00:03:40,240
""لكنه كان مُرشدك

105
00:03:40,653 --> 00:03:42,330
.أنت أخي وقلتَ ذلك

106
00:03:42,419 --> 00:03:44,265
ما رأيك سيقول الجميع؟

107
00:03:44,354 --> 00:03:46,088
حسنًا، لا استطيع
.أن اجعله يفلت بالامر

108
00:03:46,176 --> 00:03:48,296
(لويس)، أنا أعلم أنك تريد
،أن تمزق رأسه

109
00:03:48,383 --> 00:03:52,598
لكن ما احتاجه منك
.هو أن تلغي هذه الصفقة

110
00:03:59,919 --> 00:04:02,199
قبل أن تقولي أي شيء
.أنا آسف لأنني استغرقتُ طويلًا

111
00:04:02,287 --> 00:04:04,332
ماذا حدث؟
هل قطفت العنب بنفسك؟

112
00:04:04,420 --> 00:04:06,313
أول مكان لم يكن لديه
.القارورة التي أردتها

113
00:04:06,425 --> 00:04:08,365
إنه نبيذ (كوت دو رون)
.مُعتّق منذ عام 85

114
00:04:08,453 --> 00:04:11,169
.هذه زجاجة نبيذ رائعة

115
00:04:11,256 --> 00:04:13,240
ومن المستحيل أيضًا أنها
.السبب في تأخرك

116
00:04:13,326 --> 00:04:14,278
(دونا)، مالذي ترمين إليه؟

117
00:04:14,366 --> 00:04:15,763
.يهمّك الويسكي يا (هارفي)

118
00:04:15,850 --> 00:04:17,192
.لا تكترث بالنبيذ

119
00:04:17,281 --> 00:04:19,130
.وهذا يعني أن شيئًا ما اعترضك

120
00:04:19,760 --> 00:04:22,194
وإذا كنتَ تُخفيه عني
.لابد أنه خطير

121
00:04:22,276 --> 00:04:23,473
.حسنًا

122
00:04:23,665 --> 00:04:25,619
خرجت، وعندما عدت

123
00:04:25,706 --> 00:04:27,216
(كاهيل) كان بانتظاري

124
00:04:27,634 --> 00:04:28,918
(مالك) يسعى خلفه

125
00:04:29,007 --> 00:04:30,732
.للتواطؤ معي قبل عامين

126
00:04:30,819 --> 00:04:32,209
يا إلهي
هذا بشأن (مايك)

127
00:04:32,297 --> 00:04:35,028
- أجل، لكن (دونا) ...
- بدن "ولكن (دونا)" ...

128
00:04:35,247 --> 00:04:38,158
(هارفي)، (أندي مالك)
.لا يبالي بشأن (شون كاهيل)

129
00:04:38,247 --> 00:04:39,670
إذا كان يفعل ذلك
.فهو يسعى إليك

130
00:04:39,759 --> 00:04:40,826
أتظنين أنني لا أعلم ذلك؟

131
00:04:40,913 --> 00:04:41,918
.أعلم أنك تعرف

132
00:04:42,007 --> 00:04:43,245
لكنك لم تود أن
تخبرني بذلك

133
00:04:43,333 --> 00:04:44,261
.و أود معرفة السبب

134
00:04:44,348 --> 00:04:45,855
.لأنني لا أريدكِ أن تقلقي

135
00:04:48,269 --> 00:04:49,509
.تعني لأنك قلق

136
00:04:49,598 --> 00:04:52,011
إذا لم يوافق (شون)
،بجعلي أُمثله فحسب

137
00:04:52,098 --> 00:04:52,699
.سأكون قلق

138
00:04:52,788 --> 00:04:54,269
.لكنه وافق، لذا نحن على مايرام

139
00:04:54,358 --> 00:04:55,935
"مايرام" أنت لاتعلم مالذي
.بحوزة (مالك)

140
00:04:56,021 --> 00:04:57,300
،(دون)، أعرف مانحن بصدد مواجهته

141
00:04:57,387 --> 00:04:59,141
لكنك لا استطيع
.جعلك تُشككين في قدرتي على هذا

142
00:04:59,228 --> 00:05:00,817
.أنا لا أشك فيك يا (هارفي)

143
00:05:00,899 --> 00:05:03,918
إن الامر يتعلق بأن كل هذا يتوقف عليك
.وعلى (شون) بأن تتمسكوا بعض

144
00:05:04,139 --> 00:05:05,456
أتعتقد حقًا أن بإمكاننا
الوثوق به؟

145
00:05:05,543 --> 00:05:06,720
.هذا ما أقول لك

146
00:05:06,807 --> 00:05:08,675
.ليس لدينا خيار آخر

147
00:05:10,545 --> 00:05:39,918
‫<font color="#ff8040">"مسلسل "دعاوى قضائية
"الموسم 9 والأخير الحلقة 8 بعنوان "مُعضلةُ سجين
Colin Ford - abood__a33 </font>

148
00:05:40,377 --> 00:05:41,574
فخامتك
.هذا أمر شائن

149
00:05:41,661 --> 00:05:43,845
لا يمكن تمثيل (شون كاهيل)
.من قبل (هارفي سبيكتر)

150
00:05:43,932 --> 00:05:45,244
إنهم يستخدمون
امتياز المحامي والعميل

151
00:05:45,331 --> 00:05:48,182
ليفلتوا بالمؤامرة التي تورطو
.فيها  بالمقام الأول

152
00:05:48,182 --> 00:05:51,151
لسنا متورطين
.بل متهمين بالتورط فيها

153
00:05:51,238 --> 00:05:53,242
وكيف يختلف
ذلك عن اتفاق الدفاع المشترك؟

154
00:05:53,329 --> 00:05:54,261
:سأخبرك كيف يختلف

155
00:05:54,353 --> 00:05:55,747
.كنتَ تقوم بهذا الشيء لدعوة فاسدة

156
00:05:55,834 --> 00:05:57,923
لأنه عندما أفوز
.هذا بالضبط ما سيطالب به

157
00:05:58,011 --> 00:06:01,213
فخامتك، سأستقيل
عن تمثيل السيد (كاهيل)

158
00:06:01,302 --> 00:06:03,415
حالًا إذا قام بتسليم
هذه القضية لشخص آخر

159
00:06:03,504 --> 00:06:05,367
لكنه لن يفعل ذلك، لأن
.لا أحد آخر سوف يمسها

160
00:06:05,454 --> 00:06:06,619
أنا لن أتخلى عن قضية

161
00:06:06,706 --> 00:06:07,853
كنت أعد لها وأبنيها
.منذ ثمانية أشهر

162
00:06:07,939 --> 00:06:09,495
وإذا كنتَ متيقن تمامًا
،أننا فعلنا ذلك

163
00:06:09,583 --> 00:06:10,478
لمَ لم تسعى خلفي؟

164
00:06:10,567 --> 00:06:11,744
.لأنني أركز على السمكة الأكبر

165
00:06:11,831 --> 00:06:13,687
هذاكثير من الهراء
لم توجه لي تهمة

166
00:06:13,774 --> 00:06:15,517
.لأنك تعلم أنها ستبدو كأنها ثأر

167
00:06:15,605 --> 00:06:16,658
.حسنًا، هذا يكفي

168
00:06:18,026 --> 00:06:21,786
هل أنت مستعد عن التنازل
عن حقك في المحاكمة سيد (كاهيل)؟

169
00:06:21,786 --> 00:06:22,745
.أجل

170
00:06:22,833 --> 00:06:26,432
إذًا أخشى أن يكون لديه
.الحق في اختيار محاميه سيد (مالك)

171
00:06:26,434 --> 00:06:30,627
وأريد اكتشاف مستنداته في مكاتبه
في غضون ساعة

172
00:06:35,377 --> 00:06:37,468
،تعتقد أنه سيخرجك من هذا

173
00:06:37,557 --> 00:06:38,987
،لكنه لا يبالي بشأنك

174
00:06:39,223 --> 00:06:40,995
.هو يكترث بشأن نفسه فحسب

175
00:06:43,307 --> 00:06:45,089
إذا كان من المفترض أن نبقى
،معًا في هذا

176
00:06:45,177 --> 00:06:47,120
مالذي تفعله بحق الجحيم
بالتطوع بالتخلي عني؟

177
00:06:47,208 --> 00:06:48,526
.(شون)، فلعت لذلك لأوضح مقصد

178
00:06:48,613 --> 00:06:49,855
.لن يجاريني في هذا أبدًا

179
00:06:49,942 --> 00:06:51,807
.وإذا فعل، سأكون في هذا لوحدي

180
00:06:52,026 --> 00:06:53,557
لذا في المرة القادمة
،التي تشعر فيها أنك تحب العمل الحر

181
00:06:53,644 --> 00:06:54,636
.لمَ لا تجري ذلك بواسطتي أولًا

182
00:06:54,723 --> 00:06:55,987
.حسنًا، سأفعل

183
00:06:56,074 --> 00:06:57,345
،والآن لنعود إلى المكتب

184
00:06:57,432 --> 00:06:58,891
لأنني حسب علمي بـ(مالك)

185
00:06:58,978 --> 00:07:01,259
سيكون هناك نوعًا من المشاكل
.في ذلك الاكتشاف

186
00:07:03,887 --> 00:07:04,987
، أيًا ماكان تفعلينه

187
00:07:05,074 --> 00:07:06,110
،لديّ شيئًا أكثر أهمية

188
00:07:06,197 --> 00:07:08,375
.في هذه الحالة، كُلي لك
ماذا تحتاج؟

189
00:07:08,463 --> 00:07:10,983
.سبب مشروع لوقف الاندماج

190
00:07:12,315 --> 00:07:13,673
.هذه شركة (ايستر)

191
00:07:13,761 --> 00:07:16,526
أجل، وقد اعتادت العمل
،لدى الرجل الذي يدير الشركة الأخرى

192
00:07:16,526 --> 00:07:18,492
.دعينا نقول أنهم مثل الزيت والماء فحسب

193
00:07:18,581 --> 00:07:20,798
إذا كان ذلك صحيحًا فلمَ
يريد الاندماج معها؟

194
00:07:20,886 --> 00:07:22,502
لأن أختي سيدة أعمال رائعة

195
00:07:22,588 --> 00:07:24,815
وأسهل طريقة لمتخاذل
أن يصنع المال

196
00:07:24,903 --> 00:07:26,362
.هو التسكع في نجاحها

197
00:07:26,456 --> 00:07:28,221
والان، أتريدين مساعدتي
في حل هذا أم لا؟

198
00:07:28,309 --> 00:07:29,312
- بالطبع أريد
- جيد

199
00:07:29,401 --> 00:07:30,899
،لأن الدعوى سوف تتحدث عن الأعمال

200
00:07:30,985 --> 00:07:32,259
.لكنني لا أرى أية أساسات

201
00:07:32,502 --> 00:07:34,478
- ماذا عن المدّعين الآخرين؟
- كلا، فقد فات الآوان على ذلك.

202
00:07:34,564 --> 00:07:35,744
،مجلس إدارتها حصل على عرض

203
00:07:35,831 --> 00:07:37,408
ولا أحد اخر قدّم ماسة أكبر
<font color="#ffff00"># يقصد مافي عرض أفضل #</font>

204
00:07:37,495 --> 00:07:39,610
(لويس)، عندما يتعلق الامر بالألماس

205
00:07:39,697 --> 00:07:40,882
الأكبر ليس دائمًا أفضل

206
00:07:40,971 --> 00:07:42,742
... هنالك القطع واللون

207
00:07:42,831 --> 00:07:44,033
.وهنالك الصفاء

208
00:07:44,367 --> 00:07:46,836
مما يعني أن علاوة 30%
.تعوض عن شيءٍ ما

209
00:07:46,925 --> 00:07:48,750
وبالتالي إذا أردنا إبطال
هذه الصفقة

210
00:07:48,838 --> 00:07:50,658
.علينا معرفة ما ذلك الشيء

211
00:07:54,658 --> 00:07:56,505
(فاي) إذا كنتِ هنا لتشكريني

212
00:07:56,588 --> 00:07:58,209
من أجل إخراجك من المأزق مع النقابة

213
00:07:58,302 --> 00:07:59,713
.فأنا مشغول ٌ للغاية حاليًا

214
00:07:59,800 --> 00:08:01,026
،وفقًا لـ(أندرو ماليك)

215
00:08:01,139 --> 00:08:02,197
يجب أن يكون
.لديك متسعٌ من الوقت

216
00:08:02,278 --> 00:08:03,899
لا أصدق هذا
لقد اتصل بك؟

217
00:08:03,994 --> 00:08:04,937
.أجل، لقد فعل

218
00:08:05,026 --> 00:08:07,480
يريدك خارج هذه القضية
.وأنا اتفق معه

219
00:08:07,480 --> 00:08:09,394
حسنًا،أعلم أنكِ لستِ
بمحامية حقيقية

220
00:08:09,543 --> 00:08:11,017
.لذا سأقوم بتوضيح ذلك لكِ

221
00:08:11,557 --> 00:08:14,555
.إنه يستغلك لأنه يعلم أنني سأهزمه

222
00:08:14,642 --> 00:08:17,040
.لا اكترث بما يصنع
.لا أريدك أن تتولى هذه المسألة

223
00:08:17,127 --> 00:08:19,286
لتوي ذهبت إلى المحكمة
.لأتمكن من ثمثيل (شون)

224
00:08:19,374 --> 00:08:20,860
.أنا لن أتراجع و أتخلى عنه

225
00:08:20,947 --> 00:08:23,838
.وأنا أقول أن علينا فعل ذلك
.سأقوم بتمثيلة

226
00:08:23,925 --> 00:08:24,711
أنتِ؟

227
00:08:24,798 --> 00:08:26,906
يمكنني جعل يداي مربطوتان
إلى خلف ظهري

228
00:08:26,994 --> 00:08:28,798
وأضع ثُقلاً على كاحليّ ومع ذلك
.سأكون أفضل منك

229
00:08:28,884 --> 00:08:31,790
.كلا، لن تكون لأنك تواطأت مع الرجل

230
00:08:31,879 --> 00:08:34,006
.اهتماماتكما تتعارض مع بعض

231
00:08:34,096 --> 00:08:35,658
.بمعنى آخر، تظنين أني قمتُ بذلك

232
00:08:35,746 --> 00:08:38,687
لا أعتقد أنك قمتَ بذلك
.بل قرأت أنكَ قمت بذلك

233
00:08:38,775 --> 00:08:40,009
مالذي تتحدثين عنه؟

234
00:08:40,097 --> 00:08:42,381
(مالك) لديه شهادة خطية
من (كيفن ميلر)

235
00:08:42,471 --> 00:08:45,351
تحلف يمينًا أنك تآمرت مع
(شون كاهيل)

236
00:08:45,447 --> 00:08:47,729
.لتخرجه مع (مايك روس) من السجن

237
00:08:47,916 --> 00:08:50,812
وأخبرتني ذات مرة أنك
أخرجت السيد (ميلر) من مأزق

238
00:08:50,899 --> 00:08:52,616
حسنًا، الآن أعلم ما كان ذلك المأزق

239
00:08:52,705 --> 00:08:54,024
.وما تطلبه الامر لتخرجه منه

240
00:08:54,111 --> 00:08:57,048
حسنًا، أتعلمين ماذا؟
.أنا لستُ من قيد المحاكمة هنا بل (شون)

241
00:08:57,136 --> 00:08:59,658
وإذا كنتِ ترغبين بتقديم
طلب يحرم لموكلي

242
00:08:59,746 --> 00:09:01,962
من اختيار محاميه
.فامضي قُدمًا

243
00:09:02,125 --> 00:09:05,330
لكن حتى ذلك الحين
.لديّ عمل حقيقي للقيام به

244
00:09:08,388 --> 00:09:10,759
(لويس)! يالها من سعادة اخيرًا
أن ألتقي بشقيق (ايستر)

245
00:09:10,847 --> 00:09:12,033
.بعد كل هذه السنين

246
00:09:12,298 --> 00:09:14,399
أتفهم أن لديك بعض الأسئلة
.حول الاندماج

247
00:09:14,476 --> 00:09:15,907
لستُ هنا لأطرح أسئلة
يا (بول)

248
00:09:16,004 --> 00:09:18,147
أنا هنا لأخبرك بأن هذا
.الاندماج لن يحدث

249
00:09:18,346 --> 00:09:20,703
.حسنًا، هذا بالتأكيد خبر جديد لي

250
00:09:20,792 --> 00:09:21,890
كما كان خبرًا لنا

251
00:09:21,979 --> 00:09:23,664
أن المورد الخاص بك
.على وشك الافلاس

252
00:09:23,751 --> 00:09:24,687
،كنتَ تبحث عن شريان حياة

253
00:09:24,774 --> 00:09:25,787
.وهذا ما يدور حوله الأمر حقًا

254
00:09:25,875 --> 00:09:28,024
ما يدور الامر حوله هو أن
شركتان لديهما تتعاونان

255
00:09:28,110 --> 00:09:29,821
.باستخدام مواردهما

256
00:09:29,910 --> 00:09:32,322
حسنًا، عليك أن تسعى خلف
موارد شخصًا آخر

257
00:09:32,462 --> 00:09:34,734
لأنه اعتبارًا من الان
.مواردنا خارج الحدود

258
00:09:34,822 --> 00:09:37,369
وأنا أبلغت مجلس الادارة
،الخاص بك عن حالة موردنا

259
00:09:37,456 --> 00:09:38,548
مما يجعلني أعتقد

260
00:09:38,634 --> 00:09:40,504
.أنك لست هنا نيابةً عن عميلك

261
00:09:40,591 --> 00:09:41,844
.أنت هنا نيابةً عن أختك

262
00:09:41,931 --> 00:09:43,085
.أنت محق

263
00:09:43,173 --> 00:09:44,740
.حسنًا ، هذا غير لائق

264
00:09:44,828 --> 00:09:46,475
- عذرًا؟
- لقد أكدت للمجلس

265
00:09:46,562 --> 00:09:47,767
.بأنني لن أدعها ترحل

266
00:09:47,860 --> 00:09:50,006
أي شيء خلف ذلك فهو بينها
.وبين مجلس الادارة

267
00:09:50,095 --> 00:09:52,038
،حسنًا ، وفقًا للوائح الشركة

268
00:09:52,125 --> 00:09:54,115
،لدينا يومًا واحدًا لرفض هذا العرض

269
00:09:54,203 --> 00:09:55,796
.وأنا سأستغل ذلك الآن

270
00:09:55,884 --> 00:09:57,734
لايمكنك القيام بذلك
.دون موافقة مجلس الادارة

271
00:09:57,822 --> 00:09:59,562
حسنًا ، إذن سأجد
بعض الثغرات الأخرى

272
00:09:59,649 --> 00:10:01,062
لأنك لن تقترب

273
00:10:01,149 --> 00:10:02,033
.من شركة أختي

274
00:10:02,120 --> 00:10:03,400
، حسنًا، بقدر مايقلقني

275
00:10:03,488 --> 00:10:05,230
.لم تعد شركة أختك بعد الآن

276
00:10:05,366 --> 00:10:06,312
.إنها شركتي

277
00:10:06,400 --> 00:10:08,336
!أيها السافل
أعلم ماذا فعلت

278
00:10:08,529 --> 00:10:09,673
،وإذا لم تتراجع

279
00:10:09,828 --> 00:10:11,852
!سأسعى خلفك، لذلك ساعدني

280
00:10:12,779 --> 00:10:15,155
.ليس لدي أي فكرة عما تشير إليه

281
00:10:15,244 --> 00:10:17,139
!قبل 15 عامًا أيها السافل

282
00:10:17,227 --> 00:10:19,543
"في "ميامي
.عندما هاجمتها

283
00:10:19,629 --> 00:10:20,671
.تعلم أنكَ قمت بذلك

284
00:10:20,759 --> 00:10:22,734
لذلك سعيت خلف مجلس إدارتها
... وليس هي

285
00:10:22,822 --> 00:10:24,543
.لأنك عرفت أنها لن توافق أبدًا

286
00:10:24,629 --> 00:10:25,905
،وإذا كان ذلك صحيحًا

287
00:10:25,994 --> 00:10:28,678
لماذا بقيت في شركتي
لخمس سنوات أخرى

288
00:10:28,767 --> 00:10:31,062
وتقوم الآن بتلفيق كل هذا
الامر فحسب؟

289
00:10:31,149 --> 00:10:33,803
سأخبرك لماذا: لأنها تبحث
.عن الاحتفاظ بوظيفتها

290
00:10:33,899 --> 00:10:35,984
لذا ما لم تود الدفاع عنها
،من تهمة الافتراء

291
00:10:36,072 --> 00:10:37,288
.سوف تتخلى عن هذا

292
00:10:37,375 --> 00:10:40,014
والآن أخرج من مكتبي
!قبل أن أستدعي الامن

293
00:10:46,884 --> 00:10:48,980
- لدينا مشكلة
- أنت محق

294
00:10:49,068 --> 00:10:50,850
أكان (مايك روس)
غبيًا بما فيه الكفاية

295
00:10:50,938 --> 00:10:52,921
ليخبر رفيق زنزانته بما
قمنا به؟

296
00:10:53,009 --> 00:10:55,360
لم يكن غبيًا يا(شون)
لقد احتجنا لكسب ثقة (كيفن)

297
00:10:55,448 --> 00:10:56,907
وهذا شيء آخر كان
عليك إدارته من قبلي

298
00:10:56,994 --> 00:10:58,461
لأنني الان على أن أذهب
لأخبر ذلك المخادع السابق

299
00:10:58,548 --> 00:11:00,365
إذا لم ينسحب
سوف أصفعه

300
00:11:00,453 --> 00:11:02,282
بإنتهاك مشروط
.ويعود إلى السجن

301
00:11:02,369 --> 00:11:04,322
وإذا فعلت ذلك سيحصل عليك
.(مالك) كشاهد تلاعب

302
00:11:04,409 --> 00:11:06,071
لن أقف مكتوف الايدين
.ولا أفعل شيئًا

303
00:11:06,158 --> 00:11:07,092
.أنت مُحق
.لن تبقى كذلك

304
00:11:07,181 --> 00:11:08,477
.(مالك) ذهب إلى من أعلى مني

305
00:11:08,566 --> 00:11:10,342
أعتقد حان الوقت لنذهب
.إلى من هو أعلى منه سُلطة

306
00:11:10,461 --> 00:11:12,023
لمَ لا تجلب بعضًا من ضغط لجنة
الأوراق المالية والبورصات

307
00:11:12,110 --> 00:11:13,631
- لتربطه به؟
- فهمت

308
00:11:13,719 --> 00:11:16,054
،هذا ثأر، وحينما تسوء الأمور

309
00:11:16,143 --> 00:11:17,905
فإن ذلك سيبدو سيئًا
بالنسبة لرؤساء (مالك)

310
00:11:17,994 --> 00:11:18,874
.كما هو الامر بالنسبة له

311
00:11:18,961 --> 00:11:20,687
في الوقت الراهن، سأستمر
،الخوض في هذه المسألة

312
00:11:20,774 --> 00:11:21,836
.لأن شيئًا ما لا يبدو صحيحًا

313
00:11:21,923 --> 00:11:22,658
ماذا تعني؟

314
00:11:22,743 --> 00:11:24,436
أعني أن قضية (سوتر)
كانت في السجل العام

315
00:11:24,520 --> 00:11:26,157
.وكذلك إطلاق سراح (مايك)

316
00:11:26,291 --> 00:11:28,041
لذا لمَ يقوم (مالك) بإحضار هذا
بعد سنواتٍ عدّة؟

317
00:11:28,123 --> 00:11:29,964
لا أعرف، لكن الشخص الذي
بإمكانك تسليط الضوء عليه

318
00:11:30,057 --> 00:11:32,126
بهذا السؤال على وجه التحديد
.هو (كيفن ميلر)

319
00:11:34,534 --> 00:11:35,798
.(هارفي)

320
00:11:36,409 --> 00:11:38,192
لا أستطيع القول بأني
.متفاجئ برؤيتك

321
00:11:38,337 --> 00:11:40,101
قد لا أكون مفاجأة لك يا (كيفن)

322
00:11:40,187 --> 00:11:41,686
.لكنك على يقين من دهشتي

323
00:11:41,782 --> 00:11:43,078
!إذا تود أن تطلق علي سافل

324
00:11:43,166 --> 00:11:45,118
- قد تحصل على هذا أيضًا
- أنا لستُ هنا لأصرخ عليك

325
00:11:45,205 --> 00:11:46,892
أنا هنا لأعرف مالذي تفعله

326
00:11:46,892 --> 00:11:48,212
بلعب الكرة مع (أندي ميلر)؟

327
00:11:48,212 --> 00:11:50,041
(هارفي)، قال إذا أدين (كاهيل)

328
00:11:50,041 --> 00:11:52,844
ولم نتعاون ، فسيبطل الصفقة
،التي توصلنا إليها

329
00:11:52,932 --> 00:11:55,407
ستذهب (جيل) إلي السجن
.وسأذهب معها

330
00:11:55,495 --> 00:11:56,711
:دعني أخمّن

331
00:11:56,798 --> 00:11:58,969
أعطاك الحصانة
.في مقابل الحديث

332
00:11:59,057 --> 00:12:01,952
وجعلها مشروطاً بي
.ألا أحذرك من ذلك

333
00:12:02,041 --> 00:12:05,258
أنا آسف (هارفي)
.لكنني حُصرت في زاوية

334
00:12:05,346 --> 00:12:07,072
.كان عليك القدوم إليّ على أية حال

335
00:12:07,275 --> 00:12:08,697
.أنت مدين لي بهذا القدر

336
00:12:09,033 --> 00:12:10,315
.أعرف أني مدين لك

337
00:12:12,361 --> 00:12:14,587
ولهذا السبب لم أعطي (مالك)
.كل شيء

338
00:12:15,572 --> 00:12:19,134
لديه شهادة خطية
.لكن ليس لديه دليل

339
00:12:19,245 --> 00:12:20,788
.التسجيل الذي صنعتة من (سوتر)

340
00:12:20,876 --> 00:12:23,009
لم أخبره بأنه موجود
.ولن أفعل ذلك

341
00:12:23,126 --> 00:12:26,322
لكن إذا كنت هنا لتجعلني
،أغير من روايتي

342
00:12:26,518 --> 00:12:28,327
هذا أكثر بكثير مما
.أدين لك به

343
00:12:28,431 --> 00:12:30,533
إذًا أجب على هذا السؤال
لقد قمنا بذلك قبل عدّة سنوات

344
00:12:30,620 --> 00:12:32,491
لمَ لم يذهب (سوتر)
إلى (مالك) إلا الان؟

345
00:12:32,580 --> 00:12:33,756
.هذا هو الامر

346
00:12:34,158 --> 00:12:36,548
لا اعرف من الذي ذهب إلى
.(مالك) لكن لم يكن هو

347
00:12:36,636 --> 00:12:37,735
كيف لك معرفة ذلك؟

348
00:12:37,822 --> 00:12:39,479
لأن (سوتر) مات قبل
.ثمان أشهر

349
00:12:46,799 --> 00:12:48,079
:إليك مالذي لا أفهمه

350
00:12:48,572 --> 00:12:50,721
لم يستطع (مالك)
،معرفة أي شيء دون (سوتر)

351
00:12:50,808 --> 00:12:53,879
مما يعني أن (سوتر) يجب
.أن يكون قد تواصل معه قبل وفاته

352
00:12:53,879 --> 00:12:55,788
لكن .. هذا قريبًا
من قبل سنة

353
00:12:55,876 --> 00:12:56,837
وليس هناك سببًا

354
00:12:56,925 --> 00:12:58,925
.يُعطل (مالك) كل هذه الفترة

355
00:12:59,016 --> 00:13:00,735
.إذًا لابد أنه عَلم من شخصًا اخر

356
00:13:00,822 --> 00:13:02,571
لايوجد أي تسجيل لأي محادثة

357
00:13:02,658 --> 00:13:04,101
.بين (مالك) و(سوتر) على الاطلاق

358
00:13:04,189 --> 00:13:05,632
.هذا لا يعني أن هذا لم يحدث

359
00:13:05,720 --> 00:13:07,077
.يعني أن (مالك) يُخفيه

360
00:13:07,167 --> 00:13:09,048
(هارفي)، لمَ عليه أن يكشف
نفسه بهذه الطريقة؟

361
00:13:09,134 --> 00:13:10,812
.يمكن أن يقع حمل القضية على التقنية

362
00:13:10,899 --> 00:13:12,851
.لقد لعب بسرعة وفضفاضة من قبل

363
00:13:12,977 --> 00:13:14,002
.ربما يقوم بذلك مُجددًا

364
00:13:14,089 --> 00:13:15,768
،ربما، لكن ليس بشأن هذا

365
00:13:15,855 --> 00:13:18,047
الضمان الذي استخدمه (مالك)
ليسعى خلف (كيفن ميلر)

366
00:13:18,134 --> 00:13:20,000
.كان لاظهار السبب المحتمل

367
00:13:20,087 --> 00:13:22,093
اتضح أنه كان اعترافًا من فراش الموت

368
00:13:22,182 --> 00:13:24,102
من قِبل (سوتر) لمخبر
.تم تنقيح اسمه

369
00:13:24,189 --> 00:13:25,110
بناءً على اية اساسات؟

370
00:13:25,197 --> 00:13:27,125
،لحمايته من العقاب في السجن

371
00:13:27,212 --> 00:13:28,432
،وهذا ما أردت أن أريك إياه

372
00:13:28,519 --> 00:13:30,870
.لأن اسم السجن سيكون مألوفًا

373
00:13:30,957 --> 00:13:31,980
.تبًا

374
00:13:32,129 --> 00:13:33,430
.امدحني على ذلك لاحقًا يا (هارفي)

375
00:13:33,516 --> 00:13:34,725
.هذا ما يجب القيام به

376
00:13:34,814 --> 00:13:36,390
حسنًا، مايجب القيام به الان

377
00:13:36,477 --> 00:13:39,343
بالنسبة لي هو أن اذهب لزيارة
.صديق قديم

378
00:13:40,507 --> 00:13:42,283
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

379
00:13:42,424 --> 00:13:44,900
أتيت إليك لأجد لنفسي
،طريقًا للخروج من هذا

380
00:13:44,988 --> 00:13:46,119
،والشيء التالي الذي أعرفه

381
00:13:46,206 --> 00:13:48,711
.أثار مجلس ادارتي شرط الاستحواذ

382
00:13:48,798 --> 00:13:49,750
.تبًا

383
00:13:49,837 --> 00:13:51,290
أخبرته، أليس كذلك؟

384
00:13:51,375 --> 00:13:52,417
.(ايستر)، لم تكوني هناك

385
00:13:52,518 --> 00:13:54,019
- حاولت أن لا أقول شيئًا لكن ...
- اللعنة.

386
00:13:54,105 --> 00:13:56,650
أخبرتك أنني لا أريد
.أحدًا يعلم بشأن هذا

387
00:13:56,939 --> 00:13:59,057
،والآن لستُ أخسر شركتي فحسب

388
00:13:59,144 --> 00:14:01,846
لكنك منحت ذلك السافل
،تولي المسؤولية عليها

389
00:14:01,933 --> 00:14:04,540
الارتياح لمعرفة ما تم
.القيام به بالنسبة لي

390
00:14:04,629 --> 00:14:06,290
.(ايستر)، أعلم أنني أخفقت

391
00:14:06,688 --> 00:14:09,225
لكنني كنت هناك وكنّا بحوزته
،وهو يعلم ذلك

392
00:14:09,313 --> 00:14:10,432
.وغضبت من ذلك

393
00:14:10,519 --> 00:14:11,901
لكن لايزال بإمكاننا النيل
من ذلك السافل

394
00:14:11,988 --> 00:14:13,444
.إذا تقدمتي في القضية

395
00:14:13,535 --> 00:14:14,559
ماذا قلت للتو؟

396
00:14:14,644 --> 00:14:17,245
كان عليّ الاصرار أن هذه الطريقة
.للتعامل مع هذا في المقام الأول

397
00:14:17,338 --> 00:14:19,305
.عليكِ أن تدعِ العالم يعرف مافعله

398
00:14:19,393 --> 00:14:21,399
.أخبرتك أنني لن أفعل هذا

399
00:14:21,486 --> 00:14:22,086
.اللعنة

400
00:14:22,173 --> 00:14:24,496
كيف يُمكنكِ أن تمنحيه الرضى
بأن يفلت بهذا؟

401
00:14:24,579 --> 00:14:27,025
.لأنه سيفلت منها وأنا لديّ أطفال

402
00:14:27,113 --> 00:14:31,350
وماذا سيحدث عندما يسألون لماذا
ذهبتي إلى غرفته في الفندق؟

403
00:14:31,439 --> 00:14:32,829
لأنني عرفته لسنوات

404
00:14:32,938 --> 00:14:34,233
،وسافرنا معًا 50 مرة

405
00:14:34,322 --> 00:14:35,759
ولم أعتقد أن بإمكانه
.فعل ذلك

406
00:14:35,846 --> 00:14:36,663
.حسنًا، قولي هذا

407
00:14:36,750 --> 00:14:38,573
كم مرة يجب عليّ أن أخبرك؟

408
00:14:38,663 --> 00:14:40,986
لا أريدهم أن يحرفو ما أقول

409
00:14:41,073 --> 00:14:42,086
.وتذهب إلى الصحافة

410
00:14:42,173 --> 00:14:43,485
... واضع أطفالي في كل هذا

411
00:14:43,572 --> 00:14:45,101
- (ايستر)، لا ...
- هذا يكفي.

412
00:14:45,189 --> 00:14:49,491
جئتُ إليك لتحميني
كما حميتك

413
00:14:49,579 --> 00:14:51,861
.آلاف المرات عندما كنا أطفالًا

414
00:14:52,173 --> 00:14:53,718
،وكنتُ غبية بما يكفي لأعتقد ذلك

415
00:14:53,807 --> 00:14:54,821
،مع وجود طفل في الطريق

416
00:14:54,908 --> 00:14:56,471
لعلك أخيرًا تفهم

417
00:14:56,558 --> 00:14:58,462
.عندما يعنيني أمرًا ما

418
00:15:00,119 --> 00:15:01,557
.لكنك لاتفهم

419
00:15:03,947 --> 00:15:07,663
لذا دع هذا وشأنه
.ودعني وشأني

420
00:15:17,342 --> 00:15:19,259
.(هارفي سبيكتر)

421
00:15:22,266 --> 00:15:23,861
.لم أراك منذ وقتٍ طويل

422
00:15:24,002 --> 00:15:26,096
.آسف لقد فوّت وقت نومك يا(تشارلز)

423
00:15:26,289 --> 00:15:29,824
إذًامرةً أخرى النوم الجميل
.لن يصلح هذا

424
00:15:29,913 --> 00:15:31,712
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

425
00:15:31,800 --> 00:15:34,564
.تعرف لمَ أنا هنا، بشأن (ويليام سوتر)

426
00:15:34,653 --> 00:15:36,117
- لم اسمع به قط
- حسنًا، هذا ظريف

427
00:15:36,204 --> 00:15:37,375
لأنه نُقل إلى هنا

428
00:15:37,459 --> 00:15:38,972
الاشهر الستة الاخيرة من محكوميته

429
00:15:39,096 --> 00:15:41,461
وبعدها أصبحتَ مُخبرًا
.لـ(أندرو مالك)

430
00:15:41,548 --> 00:15:43,915
.أجل، ذلك (ويليام سوتر)

431
00:15:44,514 --> 00:15:45,437
ماذا عنه؟

432
00:15:45,525 --> 00:15:47,682
أريدك أن تعترف
.أنك رتبت كل هذا الامر

433
00:15:47,782 --> 00:15:48,782
.حسنًا

434
00:15:48,923 --> 00:15:50,492
لا أحد في السجن يعترفُ مُطلقًا

435
00:15:50,580 --> 00:15:51,782
، بشأن مارتكبوه

436
00:15:51,915 --> 00:15:53,618
.لكن (سوتر) فعل ذلك

437
00:15:53,721 --> 00:15:56,235
- لأنه عرف أنه يحتضر
- هذا صحيح

438
00:15:56,407 --> 00:15:58,790
.أخبرني أن سافلًا تخلى عنه

439
00:15:59,751 --> 00:16:01,895
ألا تعرف ذلك؟

440
00:16:02,682 --> 00:16:05,109
.ذلك السافل اتضح أنه أنت

441
00:16:05,197 --> 00:16:06,319
استغرق الامر مني بعض
الوقت لمعرفة

442
00:16:06,407 --> 00:16:09,018
أنك و(كاهيل) دبرتما الامر
،لكن بمجرد ما علمت ذلك

443
00:16:09,788 --> 00:16:11,590
بدأت بالبحث عن شخصًا

444
00:16:11,678 --> 00:16:13,400
.يكرهك بالقدر الذي أكرهك

445
00:16:13,488 --> 00:16:16,462
.لذا أجل، أنا قمتُ بذلك

446
00:16:18,706 --> 00:16:20,689
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

447
00:16:20,917 --> 00:16:22,197
.لاشيء

448
00:16:22,596 --> 00:16:24,120
،لأنني عندما أفوز

449
00:16:24,251 --> 00:16:26,712
أيًا ماكانت الصفقة
.التي عقدتها مع (مالك) ستختفي

450
00:16:26,836 --> 00:16:30,822
وإذًا مرة أخرى
إذا قلت أنك أخترعت كل هذه القصة

451
00:16:31,187 --> 00:16:33,846
(كاهيل) ربما يُنقص
.من محكوميتك إلى النصف

452
00:16:34,407 --> 00:16:37,478
لذا عليك أن تسأل نفسك
:أيهما يأتي في القمة بالنسبة لك

453
00:16:38,220 --> 00:16:40,837
(مالك) أم أنا؟

454
00:16:41,197 --> 00:16:43,143
الجانب الذي أنتمي له

455
00:16:45,397 --> 00:16:48,712
دائمًا سيكون الجانب
.الذي يقف ضدك

456
00:16:59,407 --> 00:17:00,712
.(لويس)

457
00:17:02,580 --> 00:17:04,673
- كم سمعتي من الحوار؟
- بما فيه الكفاية

458
00:17:04,836 --> 00:17:07,057
أردت إخبارك بما كان يجري
،حقًا يا (كاترينا)

459
00:17:07,144 --> 00:17:08,454
.لكنني لم أستطع

460
00:17:08,569 --> 00:17:10,118
.أتفهم الامر يا (لويس)

461
00:17:11,339 --> 00:17:13,815
لكن ما أعتقد أنك لم تستطيع فهمه

462
00:17:13,903 --> 00:17:15,737
... هو أن حاليًا

463
00:17:15,817 --> 00:17:18,492
.(ايستر)، لا تشعر بالغضب فحسب

464
00:17:18,923 --> 00:17:22,443
.فهي تشعر بالضعف والعار

465
00:17:22,694 --> 00:17:25,682
- لكن لديها القوة
- لتفعل ماذا؟

466
00:17:25,798 --> 00:17:28,281
لا تستطيع وضعه في السجن
.فقد حدث منذ زمن طويل

467
00:17:28,368 --> 00:17:30,229
أو تجعله يشعر وكأن ما فعله كان خطأ؟

468
00:17:30,317 --> 00:17:31,608
.ذلك لن يحدث أبدًا

469
00:17:31,696 --> 00:17:34,633
(لويس)، ما أردته (ايستر) منا
هو أن نجد طريقًا

470
00:17:34,721 --> 00:17:37,252
لنوقف هذا من دون
.أن نخبر أي أحد

471
00:17:37,519 --> 00:17:38,687
.حسنًا، لنفعل هذا إذًا

472
00:17:38,776 --> 00:17:40,548
لن توافق (فاي) بأن تأخذ
.أختك كعميل

473
00:17:40,634 --> 00:17:41,976
.هراء، فهي بالفعل عميل

474
00:17:42,065 --> 00:17:44,243
،كلا، الشركة هي العميل

475
00:17:44,384 --> 00:17:46,229
،ومجلس الادارة يريد ذلك الاندماج

476
00:17:46,729 --> 00:17:47,729
.و(ايتسر) لا تريد

477
00:17:48,366 --> 00:17:49,767
ماذا تقولين؟

478
00:17:49,854 --> 00:17:51,447
.أنا أقول أننا بحاجة إلى مساعدة

479
00:17:55,322 --> 00:17:58,437
(شون)، أخبرني أنك تمكنت من رؤساء
.(مالك) ليتوقف عن التصرف بقوة

480
00:17:58,526 --> 00:17:59,337
.يتوقف عن التصرف بقوة

481
00:17:59,425 --> 00:18:00,588
.لم استطيع الوصول إليه بعد

482
00:18:00,675 --> 00:18:02,721
ماذا تنتظر دعوة عشاء منقوشة؟

483
00:18:02,876 --> 00:18:04,853
لا أستطيع ممارسة الضغط
على رجل لم أقابله

484
00:18:04,940 --> 00:18:06,416
.دون أن يجعله أحدًا لينًا أولًا

485
00:18:06,503 --> 00:18:07,531
و وجودك في لائحة الاتهام

486
00:18:07,618 --> 00:18:09,655
.ليس هو أفضل وقت للاتصال بك

487
00:18:09,743 --> 00:18:11,032
تبًِا للتوقيت!

488
00:18:11,120 --> 00:18:13,538
(شون)، عليك إجراء
.هذه المكالمات الليلة

489
00:18:13,626 --> 00:18:15,530
(هارفي)، ماذا حدث مع (فورستمان)؟

490
00:18:15,618 --> 00:18:17,891
، لن يقوم بذلك، و(كيفن) لن يتراجع

491
00:18:17,979 --> 00:18:20,016
وهذا يعني إذا لم تقم بالتخلص
من هذ الشيء

492
00:18:20,104 --> 00:18:21,976
سنكون في طريقنا إلى
المحاكمة حتى النهاية

493
00:18:22,065 --> 00:18:23,341
.بسلاح معبأ بالذخيرة

494
00:18:23,430 --> 00:18:24,923
.لذا أنجز الامر

495
00:18:26,536 --> 00:18:28,016
حسنًا يا (شون)
هذا بشأن ماذا؟

496
00:18:28,104 --> 00:18:29,148
لأنك في إجازة

497
00:18:29,237 --> 00:18:30,947
ولا يجب علي أن
.أدعك حتى تدخل إلى هنا

498
00:18:31,354 --> 00:18:32,586
.أحتاج إلى معروف

499
00:18:32,673 --> 00:18:36,182
إذا كان له أي صلة بقضيتك
.فلا استطيع مساعدتك

500
00:18:36,526 --> 00:18:38,586
أريدك أن تذهب إلى مكتب
رئيس (أندرو مالك)

501
00:18:38,673 --> 00:18:40,264
وتخاطبه بقسوه وتحذره على أية حال

502
00:18:40,357 --> 00:18:41,865
- بشأن ماذا؟
- أخبره إنه ليس بأكثر

503
00:18:41,947 --> 00:18:43,875
من مجرد هجوم شخصي
.ضد (هارفي سبيكتر)

504
00:18:43,962 --> 00:18:46,454
وعندما يخبرني أني مليء
،بالهراءات وليس لديّ دليل

505
00:18:46,542 --> 00:18:47,894
بعدها ماذا؟
.أخبره بأن يتفقد التسجيل

506
00:18:47,980 --> 00:18:50,518
(مالك) يكره (هارفي)
.فقد سعى خلفه ثلاث مرات

507
00:18:50,605 --> 00:18:52,979
وإذا كان هذا لا يكفي
،إذا لم يخبئ مالك ضغينة

508
00:18:53,067 --> 00:18:54,768
لماذا لم يسعى خلف (هارفي)؟

509
00:18:56,421 --> 00:18:57,584
.حسنًا، سأقوم بذلك

510
00:18:57,836 --> 00:19:00,572
لكن (شون) هل بَدر على ذهنك
أن الشخص

511
00:19:00,661 --> 00:19:03,026
الذي وضعك في هذا الموقف
ليس بـ(أندرو مالك)؟

512
00:19:03,536 --> 00:19:05,197
.إنه (هارفي سبيكتر)

513
00:19:11,362 --> 00:19:12,690
.(دونا بولسون)

514
00:19:12,831 --> 00:19:14,768
كان عليّ أن أخمّن
.(هارفي) سيرسلكِ إلى هنا

515
00:19:14,855 --> 00:19:16,001
.هو لم يرسلني لأي مكان

516
00:19:16,089 --> 00:19:19,511
في الواقع ، أنا أضع مشاعري
.تجاهك جانبًا لمحاولة إنهاء هذا الشيء

517
00:19:19,591 --> 00:19:21,080
.لابد وأن يكون ذلك جيّدًا

518
00:19:21,081 --> 00:19:22,802
.تفضلي، قولي ما لديك من خدع وتبريرات

519
00:19:22,804 --> 00:19:24,177
.إنها ليست خدع وتبريرات

520
00:19:24,179 --> 00:19:26,772
،)إنّ ما تحمله ضد (هارفي
.إنه يستهلك طاقتك

521
00:19:26,773 --> 00:19:28,471
،ولو لمْ تجد وسيلة لتتغاضى عنه

522
00:19:28,471 --> 00:19:30,829
.فإن نهايته لن تكونَ حميدة -
.بالبداية تهديد -

523
00:19:30,830 --> 00:19:31,965
ما رأيك بأن تنتقلي لتوّسل؟

524
00:19:31,966 --> 00:19:33,475
.(إنني لا أهددكَ يا (أندي

525
00:19:33,476 --> 00:19:35,048
.بلّ إنني أحذرك

526
00:19:35,048 --> 00:19:37,304
.لقد سعيتَ خلفَ (هارفي) مرتان من قبل

527
00:19:37,305 --> 00:19:38,818
.لقد خسرت أنت وتغاضى هو عن الأمر

528
00:19:38,819 --> 00:19:40,414
.بالواقع، إنه لن يتغاضى عنه بهذه المرة

529
00:19:40,415 --> 00:19:42,084
.إنني لن أخسر -
،بلّى -

530
00:19:42,085 --> 00:19:43,856
.لأنكَ لا تقاتل (هارفي) فحسب

531
00:19:43,857 --> 00:19:45,281
.إنكَ تقاتلنا جميعًا

532
00:19:45,282 --> 00:19:46,993
.أقدّر لكِ تحذيرك

533
00:19:46,994 --> 00:19:48,718
(لكن إذهبي إلى المنزل وأخبري (هارفي

534
00:19:48,719 --> 00:19:50,542
بأن يجدر به بأن ينام نومةً
.هنيئة بينما لايزال بإمكانهِ ذلك

535
00:19:50,543 --> 00:19:51,979
.عليك بأن تخبرهُ بذلك بنفسك

536
00:19:51,980 --> 00:19:54,000
.لأنني لن أرى (هارفي) الليلة

537
00:19:54,001 --> 00:19:56,836
.لأنه سيكونُ منشغلًا بالتغلبِ عليك
<font color="#ffff80">.بمعنى آخر : سيكونُ منشغلًا بجلدك</font>

538
00:20:01,665 --> 00:20:04,901
.سامانثا)، يسرني قدومكِ)

539
00:20:04,902 --> 00:20:07,319
كيف حالكِ؟ -
.(إنني على مايرام يا (لويس -

540
00:20:07,320 --> 00:20:09,210
،لكنكَ بديتَ متضايقًا عبر الهاتف

541
00:20:09,211 --> 00:20:11,220
وإنني متأكدة بأنكَ لمْ
.تجلبني إلى هنا لكي نتحدث عني

542
00:20:11,221 --> 00:20:13,262
لذا مالخطب؟

543
00:20:13,263 --> 00:20:14,309
.إن الأمر متعلق بأختي

544
00:20:14,310 --> 00:20:16,022
يتمّ إجبارها على تركِ شركتها

545
00:20:16,023 --> 00:20:17,682
.بواسطة الرجل الذي تحرّش بها

546
00:20:17,682 --> 00:20:19,681
،ولقد توّسلت إليّ لكيلا أواجه بهذا الأمر

547
00:20:19,682 --> 00:20:21,694
.لكن بالطبع فقد فعلتُ ذلك

548
00:20:21,695 --> 00:20:23,797
.دعني أحزر: إنه ينكر ذلك

549
00:20:23,798 --> 00:20:25,766
.أجل

550
00:20:25,767 --> 00:20:28,100
،وطبعًا بما أننا هنا
،فلو سعيت خلفه

551
00:20:28,101 --> 00:20:30,434
فإنه سيعترف بحدوثِ ذلك
.لكن سيقول بأن ذلك من فعلها

552
00:20:30,435 --> 00:20:32,795
وما أدراكِ بذلك؟ -
،لأن هذا الأمر ليسَ بجديدٍ علي -

553
00:20:32,796 --> 00:20:35,921
ولذلك السبب أعرف بأنه
.فعل ذلك من قبل

554
00:20:35,922 --> 00:20:37,942
.بالواقع، دعيني أخبركِ ما هي وجهةُ نظري

555
00:20:37,943 --> 00:20:39,744
.مافعلناه بالذي سرقني

556
00:20:39,745 --> 00:20:40,779
ماذا تقصد؟

557
00:20:40,780 --> 00:20:44,762
إنني أقصد بأنني لا أكترث لو لدى
.(هذا الرجل عائلة أمْ لا يا (سامانثا

558
00:20:44,763 --> 00:20:47,530
قومي بما يتطلّبه الأمر
.للإطاحة بهذا القذر

559
00:21:01,500 --> 00:21:02,700
أيمكنني الدخول؟

560
00:21:08,106 --> 00:21:12,411
.إنني دائمًا أنسى مدى رقي ذوقكِ

561
00:21:12,412 --> 00:21:15,346
...أيمكنني أن أجلب -
.(إني آسفٌ يا (إيستر -

562
00:21:15,347 --> 00:21:18,048
.لقد وثقتِ بي. وإنني لمْ أتمالك نفسي

563
00:21:18,048 --> 00:21:19,317
.وإنني متأسفٌ للغاية

564
00:21:19,318 --> 00:21:21,086
.(شكرًا لك يا (لويس

565
00:21:21,086 --> 00:21:23,454
...الأمر هو

566
00:21:23,455 --> 00:21:25,257
المرءُ يسمع بشأن
حدوثِ مثل هذه الأمور

567
00:21:25,258 --> 00:21:27,858
،ويعرف بأنها تحدث

568
00:21:27,859 --> 00:21:30,095
لكن لطالما ما تظن
،بأنها تحدث لأناسٍ آخرين

569
00:21:30,096 --> 00:21:31,528
.ليس أحبائك

570
00:21:31,529 --> 00:21:33,663
.(وإني أُحِبّكِ يا (إيستر

571
00:21:33,664 --> 00:21:35,665
.(أعرفُ ذلك يا (لويس

572
00:21:38,436 --> 00:21:40,237
.وأُحِبّكَ أيضًا

573
00:21:42,007 --> 00:21:45,229
إن الأمر غريب، يبدو وكأن المرء
.يسمع عن هذه مثل هذه الأمور الآن

574
00:21:45,230 --> 00:21:47,644
.لكن بالماضي، لم يكن يسمع عنها

575
00:21:47,645 --> 00:21:49,947
ويتساءل، لو كانت غلطته؟

576
00:21:49,949 --> 00:21:52,383
لو كان بسبب شيءٍ فعله أو قاله؟

577
00:21:52,384 --> 00:21:54,551
.لم يكن كذلك

578
00:21:54,552 --> 00:21:56,519
.إنّما كنتُ آمل بأنكِ أخبرتيني حينها

579
00:21:56,520 --> 00:21:58,388
.ربما كان يجدر بي ذلك

580
00:21:58,389 --> 00:22:00,691
...الحقيقة كانت -
.بأنكِ كنتِ تشعرين بالعار -

581
00:22:03,161 --> 00:22:06,663
إنصتِ، إنني لمْ آتي
.إلى هنا لمجرّد الإعتذار

582
00:22:06,663 --> 00:22:08,565
،أعرفُ بأنكِ قلتِ بأن أترك هذا الأمر دون تدخل

583
00:22:08,566 --> 00:22:11,134
،وسوف ألغي ذلك لو أردتِ مني ذلك

584
00:22:11,135 --> 00:22:13,403
.لكن طلبت الحصول على مساعدة

585
00:22:13,403 --> 00:22:15,937
.(شكرًا لكَ يا (لويس

586
00:22:21,545 --> 00:22:24,147
أتظن بأن بوسعك التصرّف من
ورائي دون أن تكونَ هنالك عواقب؟

587
00:22:24,148 --> 00:22:26,916
أعتقد بأنك لمْ تكن لتتواجد هنا
لو أن رئيسك لمْ يضغط عليك

588
00:22:26,917 --> 00:22:28,417
.لسعيك خلفي -
.إنكَ محق -

589
00:22:28,418 --> 00:22:30,253
لقد اتصل علي بمنتصف الليل وأنا بمنزلي

590
00:22:30,254 --> 00:22:33,257
،وقال بأن لو لمْ يكن لدي ما أخفيه
فما الذي يمنع سعييّ خلفك؟

591
00:22:33,258 --> 00:22:35,057
.حسنٌ، تريدُ ذلك؟ فلك ذلك

592
00:22:35,058 --> 00:22:38,958
إنكَ قيّد الاعتقال لتهمة التآمر
.مع مدعي عام فيدرالي

593
00:22:38,959 --> 00:22:40,096
.(إنكَ تقترف خطأً يا (مالك

594
00:22:40,096 --> 00:22:42,291
ما بظنك سيكون قول القاضي
عندما يكتشف

595
00:22:42,292 --> 00:22:43,661
بأنكَ قبضت على المحامي الخصم؟

596
00:22:43,662 --> 00:22:45,395
،"إنه سيقول بأنكَ، "مذنب

597
00:22:45,396 --> 00:22:46,763
.لأنني لن أسحب رخصتك للمحاماة فحسب

598
00:22:46,764 --> 00:22:48,833
.بلّ إنني سأسجنك

599
00:22:48,834 --> 00:22:51,233
.أريدُ الاتصال بمحامييّ

600
00:22:57,975 --> 00:23:00,176
.إنّ الضابط (هاسكنز) لديه أصابعٌ قويّة

601
00:23:00,177 --> 00:23:01,578
.سأراك هنالك

602
00:23:01,579 --> 00:23:03,513
وسوف نحاول بأن نتواصل
.مع محاميك بطريقنا

603
00:23:13,790 --> 00:23:15,791
أأنتَ جائعٌ يا (هارفي)؟

604
00:23:15,792 --> 00:23:16,915
،بعد ما ما إعتقلتك

605
00:23:16,916 --> 00:23:19,341
لقد أدركت بأنك قد
.لمْ تحظى بفطور بعد

606
00:23:19,343 --> 00:23:22,197
،بالواقع، بما أنكَ سألت
،فأريد بيضتان وقهوة

607
00:23:22,199 --> 00:23:23,700
."وطلبُ جانبي اسمه "إذهب إلى الجحيم

608
00:23:23,701 --> 00:23:25,434
تتبختر، هاه؟

609
00:23:25,435 --> 00:23:29,673
لكنك لا تخدع أحد لأنني
.أعرف مدى سوء وضعك بالتمام

610
00:23:29,673 --> 00:23:32,083
،الذي أعرفهُ هو أنني طلبت محامييّ

611
00:23:32,084 --> 00:23:33,375
،وبعدها حطمت أنت هاتفي

612
00:23:33,376 --> 00:23:35,548
ويعني ذلك بأنّ بوسعي أن أعترف
،)لك بأنني قد قتلتُ الرئيسَ (كيندي

613
00:23:35,549 --> 00:23:36,778
.ولن يكونَ ذلك مقبولًا

614
00:23:36,779 --> 00:23:39,382
بالواقع، لو أنكَ لن تعترف بشيء
.معي، ربما (شون) سيقومُ بذلك

615
00:23:39,383 --> 00:23:41,517
.لقد اعتقلناه بعد ما اعتقلناك

616
00:23:41,518 --> 00:23:43,519
،لا يُمكنك القيامُ بذلك
.لقد تمّ القبض عليه من قبل

617
00:23:43,519 --> 00:23:44,721
،ليسَ بتهمة العرقلة

618
00:23:44,721 --> 00:23:49,353
وهذا بالضبط ما حدث عندما
.رئيسه ذهب إلى رئيسي

619
00:23:49,354 --> 00:23:50,676
.أتفهم الأمر

620
00:23:50,677 --> 00:23:53,985
لقد لفقت معضلة السجين هذه
.لكي تجعلنا ننهار للاعتراف

621
00:23:53,987 --> 00:23:57,567
بالواقع، لو ظننت بأن ذلك
.سيجعلنا نعترف، فإنكَ تضيّع وقتك

622
00:23:57,567 --> 00:24:03,605
أعتقدُ بأنّ (شون كايهيل) لديه فرصة لإنقاذِ مسيرته
.المهنية، وكلّ ما عليه فعله هو أن ينقلب عليك

623
00:24:03,606 --> 00:24:04,940
.أو يمكنك الإنقلاب عليه أولًا

624
00:24:04,941 --> 00:24:07,251
.فلتتفضل

625
00:24:07,252 --> 00:24:08,676
،بالوقتِ الراهن

626
00:24:08,677 --> 00:24:11,346
سوفَ أذهب وأرى
.لو أن (شون) يختلف رأيه

627
00:24:14,772 --> 00:24:17,298
.أليكس)، أحتاجُ محادثتك)

628
00:24:17,298 --> 00:24:19,387
هارفي) و (شون) كان يفترض)
،أن يتحدثا عن خطة بهذا الصباح

629
00:24:19,388 --> 00:24:20,455
.لكنهما ليسا بمكتبه

630
00:24:20,456 --> 00:24:22,956
أتفقدتي غرفة الإجتماعات؟ -
،أجل، وبعد ذلك، الاستقبال -

631
00:24:22,958 --> 00:24:24,725
.وإتضحَ بأن كلاهما لمْ يأتيا

632
00:24:24,726 --> 00:24:26,793
،)وعندما أتصل على (هارفي
.يحوّلني مباشر إلى البريد الصوتي

633
00:24:26,795 --> 00:24:28,730
دونا) على الأرجح أنهما حظيا)
الإجتماع مع القهوة

634
00:24:28,730 --> 00:24:30,171
.ولمْ يريدا بأن يتمّ إزعاجهما

635
00:24:30,172 --> 00:24:31,798
أليكس)، لا يراودني الشعور)
،هذا كثيرًا

636
00:24:31,799 --> 00:24:33,800
.وإنكَ لا تعرف (مالك) كما أعرفهُ أنا

637
00:24:33,801 --> 00:24:37,372
.إنني أؤكدُ لك بأن هنالكِ خطبٌ ما

638
00:24:37,373 --> 00:24:40,107
.(حسنٌ، لندخل بصلب الموضوع يا (شون

639
00:24:40,108 --> 00:24:42,576
.أعرفُ بأنكَ اقترفت ذلك
.وأعرف سبب فعلك لذلك

640
00:24:42,577 --> 00:24:44,077
.لقد كُنتَ مدينًا لـ(هارفي) مسيرتك المهنيّة

641
00:24:44,078 --> 00:24:45,712
.محال

642
00:24:45,713 --> 00:24:47,781
،)أستخبرني بأنه لمْ يطيح بـ(إيريك وودول

643
00:24:47,782 --> 00:24:49,241
والذي يضعك ذلك بوظيفتك الحالية

644
00:24:49,242 --> 00:24:50,920
ولذلك السبب أخرجَ صاحبهُ من السجن؟

645
00:24:50,921 --> 00:24:52,336
.هذه الأمور ليس لها علاقة ببعضها -
.عجبًا -

646
00:24:52,337 --> 00:24:53,471
هذه ستكونُ أول مرة بالتاريخ

647
00:24:53,472 --> 00:24:55,307
كلا الطرفان بريئان دون أن
.يستفيدا من بعضهما

648
00:24:55,308 --> 00:24:56,509
،تحتاج بأن تعدل حقائقك

649
00:24:56,510 --> 00:24:58,346
لأن الصفقة التي عقدتها
..(للإطاحة بـ(ويليام ستر

650
00:24:58,346 --> 00:24:59,949
.معَ (مايك روس)، ليسَ معي

651
00:24:59,950 --> 00:25:01,652
إذن فما سبب سعيك
لتمثيل (سوتر) كموّكل؟

652
00:25:01,653 --> 00:25:04,708
،)زوجُ ابنته، (كيفن ميلر
.أخرج (مايك روس) من ورطة

653
00:25:04,709 --> 00:25:05,798
.لقد كُنتُ أدينُ له

654
00:25:05,799 --> 00:25:07,682
.ويقولُ (كيفن ميلر) بأن هذه كذبة

655
00:25:07,682 --> 00:25:10,436
وهذه شهادة بالإكراه
.من مجرمٍ مدان

656
00:25:10,437 --> 00:25:13,072
أتظن بأن هذا كلّ مالدي؟

657
00:25:13,074 --> 00:25:14,508
.سجلات هاتف

658
00:25:14,509 --> 00:25:17,844
أربع وعشرون محادثة بينك
.وبين (شون) خلال تلك الفترة

659
00:25:17,845 --> 00:25:20,413
ما هو تفسيرك لذلك؟ -
.إنّ (فرانك غالو) كان هنالك -

660
00:25:20,414 --> 00:25:23,349
،)لقد كانَ خطرًا على (مايك روس
.(لذلك السبب اتصلتُ على (شون

661
00:25:23,350 --> 00:25:25,117
هراء، لو أردت بأن
،تنقل سجين

662
00:25:25,118 --> 00:25:27,071
،فإنك ستتحدث إلى مأمور السجن
.لا مدعي بلجنة الأوراق المالية

663
00:25:27,072 --> 00:25:28,663
.لقد كانت حياة (مايك) مهددة

664
00:25:28,663 --> 00:25:30,280
.لقد كُنتُ أتحدث لأيّ أحدٍ يصغي إليّ

665
00:25:30,281 --> 00:25:32,317
.هراء مُجددًا،  صحيح أنّ (مايك روس) كان بخطر

666
00:25:32,318 --> 00:25:33,425
.(لمْ تقدر على نقل (غالو

667
00:25:33,426 --> 00:25:34,927
(لذا فكان عليك بأن تُخرجَ (مايك
من هنالك، وذلك حين

668
00:25:34,929 --> 00:25:36,461
ذهبتَ إلى صديقك
،شون) وعقدت صفقة)

669
00:25:36,462 --> 00:25:38,103
.والذي قبلَ بها لأنه يدينُ لك

670
00:25:38,104 --> 00:25:39,799
.لمْ أقم بعقد صفقة -
!بلّى -

671
00:25:39,800 --> 00:25:41,533
.أعرفُ القصة كاملة

672
00:25:41,535 --> 00:25:43,804
يُمكنني أن أحكيها، وأثبتها
.وهيئة المحلّفين سيصدقونها

673
00:25:43,805 --> 00:25:46,173
،السؤال الحقيقي هو

674
00:25:46,173 --> 00:25:48,875
أيّ منكما سوف يكتشفُ ذلك أولًا؟

675
00:25:48,875 --> 00:25:50,542
.ليسَ أنا

676
00:25:50,543 --> 00:25:52,545
.ألقي نظرة على سجله

677
00:25:52,546 --> 00:25:54,181
.إنّ (مايك روس) دخل السجن لأجله

678
00:25:54,182 --> 00:25:55,715
.و (جيسكا بيرسون) خسرت رخصتها لأجله

679
00:25:55,716 --> 00:25:57,549
!إنهُ يتلاعب بالناس

680
00:25:57,550 --> 00:25:58,719
.إنني لا أتلاعب بأحد

681
00:25:58,720 --> 00:26:00,976
!إنكَ تتلاعب بالقانون

682
00:26:00,978 --> 00:26:02,634
!إنك تتخطى الحدود بكل مرّة

683
00:26:02,635 --> 00:26:04,179
.تظن بأن القوانين لا تنطبق عليك

684
00:26:04,180 --> 00:26:07,792
.إنني راضٍ بنفسي -
.هذه المشكلة اللعينة -

685
00:26:07,793 --> 00:26:13,065
لقد سعيتَ لتمثيل موّكل
.لغرضٍ وحيدٍ يتمثل بسجنه

686
00:26:13,066 --> 00:26:18,203
لقد قمتَ بذلك، وتعرفُ ذلك
.ولا تبالي حتّى

687
00:26:18,204 --> 00:26:19,863
،)شون)

688
00:26:19,864 --> 00:26:22,502
أتعرفُ ما يحدث للمدعيين
العاميين الذين يدخلون السجن؟

689
00:26:24,143 --> 00:26:26,444
.إنها فرصتكَ الأخيرة

690
00:26:26,445 --> 00:26:29,382
.إنكَ الآن لن تمر بمحاكمة
.ولن تخسر وظيفتك

691
00:26:29,383 --> 00:26:32,718
كلُّ ما عليك فعله هو الاعتراف بالحقيقة

692
00:26:32,719 --> 00:26:34,552
.وكلّ هذا الأمر سينتهي

693
00:26:34,554 --> 00:26:36,054
.(لقد قُضي الأمر يا (مالك

694
00:26:36,055 --> 00:26:37,768
.إنّ موّكلاني لن يجيبوا على أسئلة

695
00:26:37,769 --> 00:26:39,456
.أجل، بالواقع، لقد إكتفيت من الأسئلة

696
00:26:39,458 --> 00:26:41,359
.(وليسَ لديك موّكلان أيها السيّد (وليامز

697
00:26:41,360 --> 00:26:43,161
.بلّ لديك هو فحسب -
مالذي يعنيه ذلك بحقّ الجحيم؟ -

698
00:26:43,162 --> 00:26:45,629
.يعني بأن (شون كايهيل) طلب محامٍ آخر

699
00:26:45,631 --> 00:26:48,465
من؟ -
.(فيّ ريتشاردسون) -

700
00:26:48,466 --> 00:26:52,364
لقد نصحت موّكلها بأن يقبل
.بصفقتي، ولقد وافق على ذلك

701
00:27:09,000 --> 00:27:10,893
.(أولًا (هارفي)، ثم (لويس

702
00:27:10,894 --> 00:27:13,597
إنني أراكم أكثر مما
.عندما كنتُ بالشركة

703
00:27:13,598 --> 00:27:14,691
،على طاري الشركة

704
00:27:14,692 --> 00:27:16,992
.(أعرفُ بأن (لويس) أتى طالبًا مساعدتك بأمر (إيستر

705
00:27:16,993 --> 00:27:19,060
.أيّما تقومينَ به، فإني أريدُ بأن أكونَ معكِ

706
00:27:19,061 --> 00:27:21,520
،كاترينا)، لا تفهمي ذلك على نحوٍ خاطئ)

707
00:27:21,521 --> 00:27:23,317
.لكن إرجعي إلى العمل

708
00:27:23,317 --> 00:27:24,523
.إنني لن أبرح مكاني

709
00:27:24,525 --> 00:27:28,637
إذن فلا تبرحي،لكن سبب مجيئه إليّ هو
.؟لأنني أقومُ بأمورٍ لا تقدرينَ عليها

710
00:27:28,638 --> 00:27:32,074
سامانثا)، لقد كُنتُ مدعية عامّة)
.لستةِ سنوات قبل أن أكونَ بالشركة

711
00:27:32,075 --> 00:27:33,709
،بيومٍ ما، إمرأة أتت إليّ

712
00:27:33,710 --> 00:27:35,766
.وقالت بأنها قد تمّ التحرّش بها بواسطةِ رئيسها

713
00:27:35,767 --> 00:27:37,528
.دعيني أحزر: لم يصدقها أحد

714
00:27:37,528 --> 00:27:40,082
.كلّا، بلّ الكلّ صدقها

715
00:27:40,083 --> 00:27:42,817
.لقد بذلت كلّ ما بوسعي ضد هذا الرجل

716
00:27:42,818 --> 00:27:46,655
،لقد وضعتها على منصة الشهادة
،وقالت قصتها

717
00:27:46,656 --> 00:27:51,559
وبعدها إضطررت لأشاهد 12 محلفًا
.يقومون بتبرئة ذلك الوغد

718
00:27:51,560 --> 00:27:55,865
،لذا لو ستسعين خلف ذلك الرجل
.فإنكَ لن تقومين بذلك من دوني

719
00:28:00,213 --> 00:28:02,038
...هارفي)، قبل أن تتحدث)

720
00:28:03,563 --> 00:28:06,012
!عليك اللعنة وعلى من يثق بك

721
00:28:06,013 --> 00:28:07,392
.أيها الوغد

722
00:28:07,393 --> 00:28:09,538
.لقد تمكن منّا، لقد كنّا سنخسر

723
00:28:09,539 --> 00:28:11,488
لقد كنا كلانا سندخل السجن
ولقد عقدتُ صفقةً

724
00:28:11,489 --> 00:28:14,027
.لكيلا نضطر لذلك -
مالذي تريده يا (شون)؟ -

725
00:28:14,028 --> 00:28:15,740
أتريدُ بأن أقيمَ لك حفلًا؟

726
00:28:15,741 --> 00:28:17,241
.لا يهمني ما ستفعله

727
00:28:17,242 --> 00:28:18,675
.لقد قمتَ بما قاله

728
00:28:18,676 --> 00:28:20,144
،لقد سعيتَ خلف رجل
،وجعلتهُ يثقُ بك

729
00:28:20,145 --> 00:28:21,846
ولقد ألقيته بالسجن
لبقيّةِ حياته

730
00:28:21,847 --> 00:28:23,531
.ولمْ يهمك ذلك أبدًا

731
00:28:23,532 --> 00:28:25,233
.أجل، لقد قالَ لي ذلك الكلام أيضًا

732
00:28:25,234 --> 00:28:28,036
إنني لست إلّا قذر
.لا يهمه إلّا نفسه

733
00:28:28,037 --> 00:28:30,137
.وأجل لقد تآمرت

734
00:28:30,138 --> 00:28:36,545
لكنني قمتُ بذلك لكي أبعد رجلًا لمْ
.يضر أحدًا من مجرمٍ مُدان كان سيقتله

735
00:28:36,546 --> 00:28:38,135
...هذا لا يغير -
.كلّا، دعني أخبركَ بأمرٍ آخر -

736
00:28:38,136 --> 00:28:40,682
طوالَ حياتي، لقد قمتُ
،بما أظن أنه صائب

737
00:28:40,682 --> 00:28:43,451
لكن لطالما كان هنالك أحدٌ
بمكانٍ ما يكرهني لذلك

738
00:28:43,451 --> 00:28:45,219
.لأنهم يعتقدونَ بأنني أخرق القوانين

739
00:28:45,220 --> 00:28:49,744
.بالواقع، القوانين ليست على حق ولا على خطأ

740
00:28:49,746 --> 00:28:52,804
،كلّ حدٍ قد تخطيته
سأتخطاهُ مجددًا

741
00:28:52,805 --> 00:28:57,064
.لأنني راضٍ بحقيقتي

742
00:28:57,065 --> 00:28:59,721
إنصت يا (هارفي)، إنني لمْ
.أقل بأنكَ كنت الشرير

743
00:28:59,722 --> 00:29:01,268
.لقد قلتُ بأنه قد تمّكن منّا فحسب

744
00:29:01,269 --> 00:29:03,826
بالواقع، أوتعرف يا (شون)؟
.الآن فإني أنا الوحيد الذي بين يديه

745
00:29:10,278 --> 00:29:12,613
كيف بوسعك القيّام بذلك؟

746
00:29:12,614 --> 00:29:15,015
كيف بوسعكِ خيانة (هارفي) بكلّ هذه البساطة؟

747
00:29:15,016 --> 00:29:16,516
.إنني لمْ أخون أحدًا -
!هراء -

748
00:29:16,517 --> 00:29:18,417
(لقد ذهبتِ إلى (شون
وساعدتيه لبرم صفقة

749
00:29:18,419 --> 00:29:19,805
.لكي تسحبي رخصة (هارفي) لمزاولة المحاماة

750
00:29:19,806 --> 00:29:21,454
،)لقد قرر بأن يقبل بالصفقة يا (دونا

751
00:29:21,455 --> 00:29:23,958
وعندما قَبِل فإن (أندرو مالك) وصى بي

752
00:29:23,959 --> 00:29:28,194
بسبب أن (شون) له الحق بأن يكون
.لديه محامٍ يهتمّ لمصالحه

753
00:29:28,195 --> 00:29:30,631
.هذا بالضبط. هذا ما تفعلينه

754
00:29:30,632 --> 00:29:32,531
تختبئين خلف الأخلاقيات

755
00:29:32,532 --> 00:29:35,007
.بينما الحقيقة هي أنكِ لا تطيقين (هارفي) فحسب

756
00:29:35,008 --> 00:29:36,231
.(إنني لا أكره (هارفي

757
00:29:36,232 --> 00:29:39,248
،في الواقع، أصدق بأنه بقلبه
.يظنُ أنه رجلٌ طيّب

758
00:29:39,249 --> 00:29:41,039
لذلك السبب لن يتغير

759
00:29:41,040 --> 00:29:42,914
.ولذلك السبب هو مثل السرطان لهذه الشركة

760
00:29:42,915 --> 00:29:44,214
أتدعينهُ بالسرطان؟

761
00:29:44,215 --> 00:29:46,207
.بالواقع، على خلافكِ يا (فيّ) فإن الناس يحبونه

762
00:29:46,208 --> 00:29:48,199
وذلك يزيدُ الطيّن بلّة

763
00:29:48,200 --> 00:29:50,258
.لأنكم جميعًا تتبعونه لأيّ مكان

764
00:29:50,259 --> 00:29:52,381
ولو ظننتِ بأنكِ ستكونين قادرة على الدوام

765
00:29:52,382 --> 00:29:54,866
،بأن تجعلينه يقومُ بما هو صائب

766
00:29:54,867 --> 00:29:56,991
.فإنكِ تلعبينَ على نفسكِ -
بالواقع، أوتعرفين يا (فيّ)؟ -

767
00:29:56,992 --> 00:29:59,503
لقد كانَ قانونه الأخلاقي الذي
منعه من أن يسلّمكِ

768
00:29:59,504 --> 00:30:01,422
.لنقابةِ المحاميين عندما سُنحت الفرصة

769
00:30:01,423 --> 00:30:04,881
لذا بالمرّةِ القادمة التي تريدين بها
،بأن تتكلمي بسوءٍ عن حقيقته

770
00:30:04,882 --> 00:30:07,105
.ففكري حينها بشأنِ ذلك

771
00:30:13,819 --> 00:30:15,711
.ستة نساء في عشرةِ سنوات

772
00:30:15,712 --> 00:30:17,457
المشكلة هي بأن ولا واحدة
.منهم مستعدة للحديث

773
00:30:17,458 --> 00:30:18,826
.أعرفُ سبب ذلك

774
00:30:18,826 --> 00:30:21,427
إنتهاك تلك الإتفاقيات لعدم الإفصاح
.تؤديهن إلى الإفلاس دون رجعة

775
00:30:21,429 --> 00:30:22,500
.هذا فقط بالمحاكم المدنية

776
00:30:22,501 --> 00:30:24,037
إنّ الإتفاقيات لعدم الإفصاح لا تنطبق
.لو كان مجرمًا

777
00:30:24,038 --> 00:30:25,464
،إذن فعليهن بأن يقمن بالشهادة

778
00:30:25,465 --> 00:30:27,567
،وإن لمْ تقم (إيستر) بذلك
فلمَ سيقمن هنّ بذلك؟

779
00:30:27,567 --> 00:30:30,836
.لن يقمن بذلك، اللعنة

780
00:30:30,837 --> 00:30:33,640
.كلّ ما نحتاجه هو واحدة

781
00:30:33,641 --> 00:30:36,343
.تمهلي لوهلة

782
00:30:36,344 --> 00:30:38,176
ماذا لو أننا ننظر للأمر بشكلٍ خاطئ؟

783
00:30:38,177 --> 00:30:39,311
مالذي تقصدينه؟

784
00:30:39,313 --> 00:30:41,037
لا يُمكننا بأن نطلب إحدى أولئك النساء

785
00:30:41,038 --> 00:30:43,147
،بأن يخاطروا بمدخرات حياتهم للتبليغ عنه

786
00:30:43,148 --> 00:30:47,318
لكن الناس الذين رتبوا تلك
.الإتفاقيات قصةٌ مختلفة

787
00:30:47,319 --> 00:30:50,612
إنهم قد خاطروا بمدخرات حياتهم
.مسبقًا لأنهم شاركوا بالتستر عليه

788
00:30:50,613 --> 00:30:52,039
.(كاترينا)، إنهم محاميين (بول)

789
00:30:52,040 --> 00:30:54,425
.إنّ لديهم خصوصية المحامي -
.(هذه ماهية الأمر يا (سامانثا -

790
00:30:54,426 --> 00:30:56,662
.(بأنّ موّكلهم ليس (بول ريتشموند

791
00:30:56,663 --> 00:30:57,977
.بلّ إنها الشركة

792
00:30:57,978 --> 00:31:01,249
...ولو إتخذوا إجراءات قد تفضح شركتهم

793
00:31:01,250 --> 00:31:02,768
.فإنهم لديهم مسؤولية يتحملونها أيضًا

794
00:31:02,769 --> 00:31:04,769
.إنهُ أمرٌ بعيد المنال

795
00:31:04,770 --> 00:31:06,336
.أيّا كان فإنه لن يعترف ببساطة

796
00:31:06,336 --> 00:31:08,570
إلّا لو كانَ هنالك أكثر من واحد
...وبهذه الحالة

797
00:31:08,571 --> 00:31:10,374
.نحرّض أحدهما على الآخر

798
00:31:22,865 --> 00:31:25,723
،)أيتها الآنسة (بينيت
لقد قلتِ بأنكِ رغبتِ بالتحدث بشأنِ

799
00:31:25,724 --> 00:31:27,256
فرصةِ عمل؟ -
.ذلك صحيح -

800
00:31:27,257 --> 00:31:29,857
إنني أعرضُ عليك فرصة
(قطع العلاقات معَ (بول ريتشموند

801
00:31:29,858 --> 00:31:31,093
.قبل أن يفوتَ الآوان

802
00:31:31,094 --> 00:31:33,513
ولمَ نقطع العلاقات معَ (بول)؟ -
.إنكِ تعرفين السبب -

803
00:31:33,515 --> 00:31:35,548
لأنك كنتَ طرفًا لشراء سكوت

804
00:31:35,549 --> 00:31:37,117
.النساء اللاتي تحرّش بهن

805
00:31:37,118 --> 00:31:39,239
لو (بول ريتشموند) تحرّش
.بأحد، فإنني لمْ أسمع عن هذا الأمر

806
00:31:39,240 --> 00:31:42,022
(ألمْ تسمع عن (مايا بيرز
(أو (جانيت تندرمان

807
00:31:42,023 --> 00:31:43,190
أو أيّ تلك النساء الأخريات؟

808
00:31:43,191 --> 00:31:45,125
إنني أتعامل مع العديد
.(من الموظفيين أيتها الآنسةُ (ويليير

809
00:31:45,125 --> 00:31:46,225
.لا أذكرهم جميعًا

810
00:31:46,227 --> 00:31:47,827
.إذن فدعيني أنعشُ ذاكرتكِ

811
00:31:47,828 --> 00:31:49,396
لقد منحتوهن شيكات مكافأة

812
00:31:49,397 --> 00:31:51,631
.تساوي عشر أضعاف ما يتقاضينه

813
00:31:51,632 --> 00:31:54,467
وليسَ ذلك فحسب، بلّ
كل صفقةٍ منها

814
00:31:54,468 --> 00:31:56,903
،أتت معَ شروط
ونعرف ما هي

815
00:31:56,904 --> 00:31:58,404
.إتفاقيات عدم الإفصاح

816
00:31:58,405 --> 00:31:59,739
لأن تلك التعويضات لن تُعطى

817
00:31:59,740 --> 00:32:01,040
،حتّى تُدفن الحقيقة

818
00:32:01,041 --> 00:32:02,965
.وإنكِ إحدى الناس الذي تعاونهم بذلك

819
00:32:02,967 --> 00:32:04,845
.إنّ هذه المحادثة قد إنتهت -
.ربما -

820
00:32:04,846 --> 00:32:07,413
.لكن قد تريدُ بأن تتفقد عقدك

821
00:32:07,414 --> 00:32:10,167
،ينص على أنكَ تعمل لدى الشركة
.(ليسَ لدى (بول

822
00:32:10,169 --> 00:32:11,884
ويعني ذلك بأن أي إتفاقية قد قمتَ بها

823
00:32:11,885 --> 00:32:14,554
...ضد مصالح شركة "مايفيلد" فإنها غير محميّة

824
00:32:14,555 --> 00:32:16,179
.بخصوصية المحامي مع موّكله...

825
00:32:16,180 --> 00:32:19,429
لذا السؤال هو
مالذي سيعترف أولًا؟

826
00:32:26,064 --> 00:32:28,421
(أكنتَ ستخبرني بشأنِ (كايهيل

827
00:32:28,422 --> 00:32:30,512
أو كان يُفترض علي بأن أقرأها عنها بالصحيفة؟

828
00:32:30,513 --> 00:32:31,626
،)إنني آسفٌ يا (دونا

829
00:32:31,627 --> 00:32:33,172
.لمْ أقدر على إخبارك

830
00:32:33,173 --> 00:32:35,173
.أتفهمُ ذلك

831
00:32:35,174 --> 00:32:37,576
(لقد كُنتَ وفيًا لـ(شون

832
00:32:37,576 --> 00:32:39,016
.ولقد كانَ أمرًا صادمًا

833
00:32:39,017 --> 00:32:41,008
والآن (مالك) أخيرًا
.سوف يحظى بما يريده

834
00:32:41,009 --> 00:32:43,383
(إنّ (كايهيل) و (فيّ
،سوفَ يقبلانَ بصفقة الإقرار بالذنب

835
00:32:43,384 --> 00:32:44,974
.وإني سأخسر رخصتي

836
00:32:44,975 --> 00:32:46,518
والـ(هارفي) الذي أعرفه لا يستسلم

837
00:32:46,519 --> 00:32:48,354
.حتّى ينتزعونه من هنا

838
00:32:48,355 --> 00:32:49,721
وهذا سيحدثُ بالغد

839
00:32:49,722 --> 00:32:52,347
،لأن حالما ما يوقع (كايهيل) تلك الورقة

840
00:32:52,348 --> 00:32:53,633
.فسيكون (مالك) قد تمّكنَ منيّ

841
00:32:53,634 --> 00:32:54,683
.كلّا

842
00:32:54,684 --> 00:32:56,796
.ولو كُنتُ مُحِقًا، فإنه لن يكونَ كذلك

843
00:32:56,797 --> 00:32:57,895
ماذا تقصد؟

844
00:32:57,896 --> 00:32:59,054
،)بعدما كفلتُ (هارفي

845
00:32:59,055 --> 00:33:00,217
.أخذت مذكرة الإعتقال

846
00:33:00,218 --> 00:33:02,734
إتضحَ بأن الوقت عليها كان بالساعة
،التاسعة مساءً

847
00:33:02,736 --> 00:33:04,632
قبل ساعتين من ذهاب رئيس
.(كايهيل) إلى رئيس (مالك)

848
00:33:04,633 --> 00:33:06,923
.(وبالضبط ساعة بعد رؤيتي لـ(فورستمان

849
00:33:06,924 --> 00:33:08,315
تبَّا، إنه لمْ يقبض علي

850
00:33:08,316 --> 00:33:10,140
.بسبب أن (كايهيل) تصرّف من ورائه

851
00:33:10,141 --> 00:33:11,517
لقد قامَ بها بسبب أنه عَرِفَ

852
00:33:11,518 --> 00:33:12,919
.أنني كنتُ على وشكِ التوصل لأمرٍ ما

853
00:33:12,920 --> 00:33:15,345
.وقادني ذلك لهذا
.(تشريحُ (سوتر

854
00:33:15,346 --> 00:33:16,602
.إنهُ لمْ يعرف بأنه كان يحتضر

855
00:33:16,603 --> 00:33:18,180
.لقد مات من سكتةٍ قلبية على الفور

856
00:33:18,181 --> 00:33:20,013
(ويعني ذلك بأنّ (فورستمان
.لمْ يقل الحقيقة

857
00:33:20,015 --> 00:33:21,987
.لكنه كانَ يقول الحقيقة

858
00:33:21,988 --> 00:33:23,955
.(لابدَ من أنه أخذ القصة من (سوتر

859
00:33:23,957 --> 00:33:25,423
وإلّا فكيف عرف؟

860
00:33:25,424 --> 00:33:26,515
.هذا ما بالأمر

861
00:33:26,516 --> 00:33:29,294
.(إنهُ لمْ يكذب بشأنِ ما أخبره (سوتر

862
00:33:29,295 --> 00:33:30,929
.لقد كذب بشأن زمن ذلك

863
00:33:30,930 --> 00:33:34,766
إنّ قضية (مالك) كلها
.(بيّد شهادة (فورستمان

864
00:33:34,767 --> 00:33:36,600
،ولكي تكونَ مقبولة

865
00:33:36,602 --> 00:33:38,184
.فلابد بأن يكونَ اعتراف على فراش الموت

866
00:33:38,185 --> 00:33:40,662
ولا يُمكنكَ بأن تقول اعتراف على فراش الموت
.دون فراش الموت

867
00:33:40,663 --> 00:33:43,469
(ويعني بأن (سوتر
،)لابد بأنه أخبر (فورستمان

868
00:33:43,470 --> 00:33:46,826
لكن (فورستمان) لم يرتب الأمور بشأن
.كايهيل) إلّا بعد فوات الآوان)

869
00:33:46,827 --> 00:33:48,617
.إذًا فذلك يعني بأنك بمأمن

870
00:33:48,618 --> 00:33:50,034
.لدينا دليل

871
00:33:50,035 --> 00:33:52,482
ربما، لكنني لا أريدُ دليلًا فحسب

872
00:33:52,483 --> 00:33:54,652
.بأن (فورستمان) كانَ يكذِب

873
00:33:54,653 --> 00:33:58,148
.أريدُ دليلًا بأن (مالك) كان يعرف -
وكيف سنحصل على ذلك؟ -

874
00:33:58,150 --> 00:34:02,009
بمنح (شون كايهيل) فرصة
.لتصحيح الأمور

875
00:34:05,335 --> 00:34:06,691
.(سامانثا)

876
00:34:06,692 --> 00:34:09,112
.أرجو بأنكَ لا تمانع، إنّ (شيلا) سمحت لي بالدخول

877
00:34:09,114 --> 00:34:11,005
كلّا، طبعًا. مالذي لديك؟

878
00:34:11,005 --> 00:34:12,762
.(خبر سارّ وخبر حزين يا (لويس

879
00:34:12,764 --> 00:34:15,931
لدينا خريطة لكل زمن
قام (بول) به بإرتكاب هذا من قبل

880
00:34:15,934 --> 00:34:17,641
.والتسويّات التي دفعها

881
00:34:17,641 --> 00:34:20,777
.المشكلة هي بأن لا زلنا دون شاهد إدعاء

882
00:34:20,777 --> 00:34:23,380
ودون شاهد إدعاء
.أفضل ما يمكنني فعله هو الخداع

883
00:34:23,382 --> 00:34:24,847
.هذا سبب مجيئي إلى هنا

884
00:34:24,849 --> 00:34:26,984
.سوف تضطر لإقناع أختك لكي تشهد ضده

885
00:34:26,984 --> 00:34:28,953
.كلّا. (سامانثا). لا يمكنني ذلك

886
00:34:28,953 --> 00:34:32,621
،لا تريدُ القيامَ بها
.ولا يمكنني أن أطلب ذلك منها مُجددًا

887
00:34:32,621 --> 00:34:34,056
.إذن فأعرف من بوسعه ذلك

888
00:34:43,099 --> 00:34:44,498
كاترينا)؟)

889
00:34:44,500 --> 00:34:46,768
.لقد وصلتني رسالتكِ
.لقد أتيت بأسرع ما يمكن

890
00:34:46,768 --> 00:34:48,838
.إيستر)، تفضلي بالجلوس)

891
00:34:48,839 --> 00:34:50,672
،أعرفُ بأننا قد إلتقينا مرة أو مرتين فقط

892
00:34:50,672 --> 00:34:52,440
لكن علي بأن أدخل بصلب الموضوع

893
00:34:52,440 --> 00:34:54,308
.لأن ليس لدينا الكثير من الوقت

894
00:34:54,309 --> 00:34:57,277
لقد كنّا قادرين على إيجاد
كميّة كبيرة

895
00:34:57,278 --> 00:34:59,826
.من الأدلة ضد (بول) طوال مسيرته المهنيّة

896
00:34:59,827 --> 00:35:00,918
لكن؟

897
00:35:00,919 --> 00:35:03,911
لكن دون شخصٍ مستعد
،على أن يشهد ضده

898
00:35:03,911 --> 00:35:08,489
إنكِ سوف تخسرين شركتكِ وإنهَ
.سوفَ يستمر على قيام ذلك

899
00:35:08,490 --> 00:35:09,614
.أتفهم ذلك

900
00:35:09,615 --> 00:35:12,674
،قبل أن تقولي شيء
.أريدُ منكِ بأن تعرفي أمران

901
00:35:12,675 --> 00:35:17,367
إني بمرةٍ ما قد خذت هذا
.القتال لأجل شخصٍ بنفسِ وضعكِ

902
00:35:17,369 --> 00:35:19,126
.ولقد خسرنا

903
00:35:19,128 --> 00:35:20,451
،لقد اتصلتُ بها اليوم

904
00:35:20,451 --> 00:35:22,878
،وسألتها لو أنها ندمت على الشهادة

905
00:35:22,879 --> 00:35:28,175
ولقد قالت بأن رغم أن
،العيش مع ذلك الحكم كانَ شاقًا

906
00:35:28,175 --> 00:35:31,510
.فإن سكوتي كان سيكونُ أشق من ذلك

907
00:35:33,682 --> 00:35:35,249
والأمر الآخر؟

908
00:35:35,250 --> 00:35:36,884
،إنّ تلك القضية كانت منذ تسع سنواتٍ مضت

909
00:35:36,884 --> 00:35:40,920
.ويا (إيستر) إن الأوضاع تغيرت

910
00:35:40,922 --> 00:35:44,525
.لستُ متأكدة من ذلك

911
00:35:44,526 --> 00:35:47,193
.بالتأكيد أن هذا قرارك

912
00:35:47,195 --> 00:35:50,563
.لكن كما قلت، فإن ليس لدينا الكثير من الوقت

913
00:35:56,871 --> 00:35:59,206
ما هذا بحقّ الجحيم؟ أينّ (فيّ)؟

914
00:35:59,206 --> 00:36:02,299
إنّ (فيّ) لن تأتي بسبب
.أن (شون) لن يقبل بصفقتك

915
00:36:02,300 --> 00:36:03,611
.بالواقع، إذن، أعتقد بأننا سنذهب إلى المحكمة

916
00:36:03,612 --> 00:36:05,260
كلّا يا (مالك) إنكَ لن تذهب إلى المحكمة

917
00:36:05,262 --> 00:36:07,847
،لأننا لمْ نتآمر معَ مجرمٍ مدان

918
00:36:07,848 --> 00:36:10,128
.بلّ أنتَ من تآمرت -
عمَّ تتحدث بحقِّ الجحيم؟ -

919
00:36:10,129 --> 00:36:14,478
إنه يتحدث عن حقيقة أن (تشارلز
.(فورستمان) كذب بشأن توقيت اعتراف (سوتر

920
00:36:14,480 --> 00:36:16,014
.وأنت الذي أمرته بأن يقوم بذلك

921
00:36:16,014 --> 00:36:17,746
.أعجزُ عن تصديقِ ذلك

922
00:36:17,748 --> 00:36:19,170
ألّا يُمكنك بأن ترى ما يجري هنا؟

923
00:36:19,172 --> 00:36:20,360
.إنه يتلاعب بك. هذه هي عادته

924
00:36:20,361 --> 00:36:23,393
أتدع هذا تلاعب يا (أندي)؟
.إني أدعو ذلك دليل

925
00:36:23,393 --> 00:36:25,951
إنكَ أخرجت سجلاتي
.وأنا أخرج سجلاتك

926
00:36:25,951 --> 00:36:28,047
.(كلّ تواصلك مع (تشارلز فورستمان

927
00:36:28,048 --> 00:36:29,141
،كلّ واحدٍ منها

928
00:36:29,142 --> 00:36:31,202
ومن ضمنها المكالمة الذي قامَ بها

929
00:36:31,204 --> 00:36:32,938
،بعد ما تركته بخمس دقائق

930
00:36:32,940 --> 00:36:34,563
ينبهك بأننا كنّا على
.وشك الوصول إلى أمرٍ ما

931
00:36:34,563 --> 00:36:36,233
ناهيك الصفقة التي أبرمتها معه

932
00:36:36,233 --> 00:36:38,266
.(ثلاثة أشهر بعد وفاةِ (سوتر

933
00:36:38,267 --> 00:36:40,478
ولا يوجد سجلات لأي تواصل

934
00:36:40,480 --> 00:36:42,538
.بينك وبين (تشارلز فورستمان) قبل ذلك

935
00:36:42,539 --> 00:36:44,950
أتظنا بأن بوسعكما تخويفي لترك هذه القضية؟

936
00:36:44,951 --> 00:36:47,952
كلّا يا (أندي) لا أظنُ ذلك
.وإننا لا نخوّفك

937
00:36:47,954 --> 00:36:49,378
. بل إننا سنلقي القبض عليك

938
00:36:49,379 --> 00:36:51,590
إنكَ بموجب هذا متهم بتلفيق دليل

939
00:36:51,590 --> 00:36:53,215
.بقضيةٍ جنائية -
!محال -

940
00:36:53,215 --> 00:36:54,925
!إنني النائب العام

941
00:36:54,927 --> 00:36:56,762
.كلّا

942
00:36:56,763 --> 00:36:59,227
،لقد أخبرتكَ (دونا) بأن هذا سيحدث

943
00:36:59,228 --> 00:37:00,550
.والآن قد حدث

944
00:37:00,552 --> 00:37:03,393
أتتذكر ما قلته بشأن المدّعيين
العاميين الذي يدخلون السجن يا (أندي)؟

945
00:37:03,393 --> 00:37:04,933
.بالواقع، فإنكَ على وشك الإكتشاف بنفسك

946
00:37:04,934 --> 00:37:06,438
.إنكَما لن تنجيان بفعلتكما

947
00:37:06,440 --> 00:37:08,630
.بلّ إننا نجينا للتو

948
00:37:08,630 --> 00:37:10,521
.كانَ ذلك وشيكًا

949
00:37:10,522 --> 00:37:13,679
.أعتقدُ بأنه أمرٌ جيّد بأننا ظللنا معًا حتّى النهاية

950
00:37:13,681 --> 00:37:16,614
.شون)، أتفهم سبب قيامك بما قمتَ به)

951
00:37:16,615 --> 00:37:18,108
حقًا؟

952
00:37:18,108 --> 00:37:20,181
.لطالما قلت بأن الولاء ذو حدين

953
00:37:20,182 --> 00:37:23,170
لو لمْ أرى بأنكَ كنتَ تحاول
بأن تبذل ما بوسعك

954
00:37:23,172 --> 00:37:25,867
.لأجل كلانا، فحينها أنا أحمق

955
00:37:25,869 --> 00:37:27,317
.إنكَ أنت من قالها ليسَ أنا

956
00:37:27,318 --> 00:37:29,017
إني متيقن بأنكَ تعرف
ما سأقوله الآن، هاه؟

957
00:37:29,018 --> 00:37:31,297
أمرٌ بشأنِ عدم رغبتك
برؤتي وجهي مجددًا؟

958
00:37:31,298 --> 00:37:33,688
.أمرٌ مشابهٌ لذلك
أتريدُ احتساء البيرة؟

959
00:37:33,690 --> 00:37:34,965
.لنؤجل ذلك

960
00:37:34,965 --> 00:37:36,967
.لدي مشوار قصير

961
00:37:36,968 --> 00:37:39,603
.(إذهب ونل منه يا (هارفي

962
00:37:43,304 --> 00:37:46,130
أعتقدُ بأنكَ هنا لكي توقع على
الصفقة بالنيابة عن موّكلك؟

963
00:37:46,132 --> 00:37:47,990
.إنني هنا لأنهي هذا الأمر

964
00:37:47,991 --> 00:37:50,498
ومالذي ستتهمني به بهذه المرّة؟

965
00:37:50,499 --> 00:37:53,191
هاه؟ سرقة خزائن الذهب "فورت نوكس"؟

966
00:37:53,192 --> 00:37:54,548
.(إليك الأمر يا (بول

967
00:37:54,549 --> 00:37:55,925
،لقد ذهبنا لإثنان من رفاقك

968
00:37:55,927 --> 00:38:00,476
قمنا بتخييرهم بين إنقاذك
.أو إنقاذ أنفسهما

969
00:38:00,477 --> 00:38:03,869
.خمن من الشخص الذي لمْ ينقذاه

970
00:38:03,870 --> 00:38:08,108
،كل إتفاقية لعدم الإفصاح، كل صفقة غير قانونية
.كل عملية تستر

971
00:38:08,110 --> 00:38:10,476
،هذا لا يعني شيء
إلّا أنه دليل على أن أولئك النساء

972
00:38:10,477 --> 00:38:13,639
.وقعن اتفاقاتٍ سريّة

973
00:38:13,641 --> 00:38:15,464
.لا يعني بأن ما قالنه حقيقي

974
00:38:15,465 --> 00:38:17,300
سوفَ نرى ما سيكونُ
.رأيّ مجلس إدارتك بشأنِ ذلك

975
00:38:17,300 --> 00:38:18,909
.لا أظن بأن مجلس الإدارة سيقولون شيئًا

976
00:38:18,910 --> 00:38:20,321
أتعرف سبب ذلك؟

977
00:38:20,322 --> 00:38:22,146
.لأن (إيستر) لن تتقدم بالشهادةِ ضدي

978
00:38:22,147 --> 00:38:24,603
.لو لمْ يتقدم أحد، فلن تحصل على شيء

979
00:38:24,605 --> 00:38:26,594
.(كلّا يا (بول

980
00:38:26,596 --> 00:38:28,820
.إنّ لديه كلّ ما يريد

981
00:38:31,480 --> 00:38:34,772
أتعرف لمَ لمْ أكن سأشهد ضدك؟

982
00:38:34,773 --> 00:38:38,331
لأنني لمْ أظن بأن الناس كانوا
.سيصدقونني

983
00:38:38,333 --> 00:38:45,635
لكن عندما أقول قصتي، أؤكد
.لك بأنني سأجعلهم يصدقونني

984
00:38:45,639 --> 00:38:46,696
،حتّى ولو صدقوكِ

985
00:38:46,697 --> 00:38:48,968
.فلقد تعدى ذلك قانون التقييد

986
00:38:48,969 --> 00:38:50,554
.ليس لمقاضاتك

987
00:38:50,554 --> 00:38:51,945
.ولذلك السبب فإنكَ سوف تستقيل

988
00:38:51,946 --> 00:38:55,170
،وإنّ لمْ تستقيل
فإنني سأخبر العالم

989
00:38:55,172 --> 00:38:57,179
،كيف، عندما كنتُ بالثامنة والعشرين من عمري

990
00:38:57,181 --> 00:39:01,673
،أغويتني إلى غرفتك
،ووضعت يديك علي

991
00:39:01,674 --> 00:39:04,411
.وعندما قاومتك، مسكتني بقوة

992
00:39:04,411 --> 00:39:06,089
،وعندما هربت منكَ بالنهاية

993
00:39:06,090 --> 00:39:08,547
،أخبرتني لو نبستُ بكلمة

994
00:39:08,548 --> 00:39:10,402
.فإنني لن أعمل مجددًا

995
00:39:10,402 --> 00:39:12,628
وعندما تنتهي من ذلك، فإنهم
،لن يلقوك بالسجن

996
00:39:12,629 --> 00:39:15,898
.لكنهم سوف يأخذون كلّ بنسٍ لديك

997
00:39:15,898 --> 00:39:17,066
!وقع

998
00:39:27,030 --> 00:39:30,646
الآن إخرج بحق الجحيم
.من هنا قبل أن نغير رأينا

999
00:39:36,152 --> 00:39:38,653
أأنتِ بخير؟

1000
00:39:38,655 --> 00:39:40,394
.أجل

1001
00:39:40,396 --> 00:39:42,385
.لمْ أعرف بأنكَ كنتِ ستأتين

1002
00:39:42,387 --> 00:39:44,544
.حتّى أنا

1003
00:39:44,545 --> 00:39:46,785
.لمْ أكن لأقومَ بذلك من دونك

1004
00:40:01,715 --> 00:40:05,750
،لو أتيتَ إلى هنا لكي ترفع
.عرضك فوفر على نفسك العناء

1005
00:40:05,751 --> 00:40:08,219
.(إنني لن أبرّم صفقة معَ (شون كايهيل

1006
00:40:08,221 --> 00:40:09,722
.(إنني لستُ هنا لأجل ذلك يا (تشارلز

1007
00:40:09,723 --> 00:40:12,491
إنني هنا لكي أخبرك
،بأننا نعرف أنكَ كنتَ تكذب

1008
00:40:12,492 --> 00:40:14,036
.ونعرفُ بأن (مالك) كان متواطئًا بذلك

1009
00:40:14,036 --> 00:40:15,594
.لا أعرف عمَّ تتحدث

1010
00:40:15,594 --> 00:40:21,666
إذن فسأله، لأن حدسي يخبرني بأنه
.سوفَ ينضم إليك بغضون ستةِ أشهر

1011
00:40:21,668 --> 00:40:24,268
.إنني سأخرج بعد سنتين

1012
00:40:24,269 --> 00:40:25,670
.فسنرى ما سيحدثُ وقتئذٍ

1013
00:40:25,672 --> 00:40:27,272
.لن يكون هنالك وقتئذٍ

1014
00:40:27,273 --> 00:40:29,407
...لقد قمتَ بشهادة زور

1015
00:40:29,409 --> 00:40:32,112
ويعني ذلك بأن وقتك هنا
.لن يقل

1016
00:40:32,114 --> 00:40:33,862
.بلّ إنه سيزيد. لا تقلق

1017
00:40:33,864 --> 00:40:37,449
الرجل الذي سيحدد المدة
.(هو (شون كايهيل

1018
00:40:39,619 --> 00:40:41,620
.إنني متأكد بأنه سيهوّن عليك

1019
00:40:52,298 --> 00:40:54,299
أهلًا، كيف جرى الأمر؟

1020
00:40:54,300 --> 00:40:56,335
،بالواقع، إننا لمْ نقوم بإدانته

1021
00:40:56,335 --> 00:40:58,115
.لكن بإختصار، فإن الأمر جرى بأفضل وجهٍ ممكن

1022
00:40:58,116 --> 00:40:59,538
.(هذا رائع يا (لويس

1023
00:40:59,539 --> 00:41:03,308
إنه لشعورٌ غريب بأن أقول
.أنني سعيدة بحالةٍ كهذه

1024
00:41:03,309 --> 00:41:04,809
.لكنني سعيدة

1025
00:41:04,809 --> 00:41:06,232
.سوفَ أتصلُ على (إيستر) بالغد

1026
00:41:06,233 --> 00:41:07,945
.سيكونُ ذلك لطيفًا

1027
00:41:07,946 --> 00:41:09,647
أأنتَ على مايرام؟ -
.أجل -

1028
00:41:09,648 --> 00:41:12,849
...إنّما

1029
00:41:12,851 --> 00:41:17,554
...شيلا)، لقد كُنتُ أفكر بشأن العائلة)

1030
00:41:17,556 --> 00:41:20,491
،عن مدى أهميتها لي
.عن مدى أهميتها لكِ

1031
00:41:20,492 --> 00:41:21,891
مالذي يجري يا (لويس)؟

1032
00:41:21,892 --> 00:41:23,494
،بالواقع، أعرف بأنكِ بفترةٍ متقدمة بالحمل

1033
00:41:23,495 --> 00:41:25,375
وأعرف بأن الأمر قد لا يكون
،كما كنا نخطط له

1034
00:41:25,376 --> 00:41:27,298
...لكن

1035
00:41:27,299 --> 00:41:30,166
.أريدُ بأن نتزوج قبل أن نحظى بالطفل

1036
00:41:30,168 --> 00:41:33,674
(أأنتَ جادٌّ؟ (لويس
.إنني أبدو كمنزل

1037
00:41:33,675 --> 00:41:35,572
.لا يهمني ما تبدين عليه

1038
00:41:35,574 --> 00:41:38,643
.أريدُ منّا بأن نكونَ عائلة

1039
00:41:38,643 --> 00:41:41,478
.وإني لمْ أمنحكِ خاتمًا

1040
00:41:41,478 --> 00:41:43,166
.وأعرفُ بأننا منخطبان لبعضنا مسبقًا

1041
00:41:43,166 --> 00:41:45,514
...(شيلا)

1042
00:41:51,855 --> 00:41:54,991
أتقبلين بالزواج بي قبل
أن تنجبي طفلنا؟

1043
00:41:54,992 --> 00:41:57,192
.أجل، أقبل

1044
00:42:11,742 --> 00:42:13,410
.لقد تمّ الأمر

1045
00:42:13,411 --> 00:42:15,378
كان عليكِ بأن تري النظرة
.(على محيا (فورستمان

1046
00:42:15,379 --> 00:42:17,125
...في الواقع، لا أعرف ما كان أفضل

1047
00:42:17,126 --> 00:42:18,567
.(النظرة على محيّاه أو محيا (مالك

1048
00:42:18,567 --> 00:42:20,316
.هارفي)، أحتاجُ بأن أخبركَ بأمرٍ ما)

1049
00:42:20,317 --> 00:42:22,852
مالأمر يا (دونا)؟ مالخطب؟

1050
00:42:22,853 --> 00:42:26,289
.تعرضت أمك لسكتةٍ قلبية

1051
00:42:26,290 --> 00:42:28,891
.لقد وافتها المُنيّة

1052
00:42:33,054 --> 00:43:14,255
<font color="#ff0000">Colin Ford - abood__a33</font>
