1
00:00:14,310 --> 00:00:17,410
<i>الحلقة الثانية</i>

2
00:00:18,355 --> 00:00:21,458
لقد كان مكاناً جميل

3
00:00:21,458 --> 00:00:29,499
و كنت هناك مع ديفيد , جولياس و توماس في حديقة الكنيسة

4
00:00:30,550 --> 00:00:36,200
♫ <i>عندما أفتح عيناي، أرجوك ابقى بجانبي، جرعة حب</i> ♫

5
00:00:36,200 --> 00:00:44,760
♫ <i>تماماً كأمير في الحكايات، انظر وابتسم إلي</i> ♫

6
00:00:44,760 --> 00:00:51,400
♫ <i>حتى أنا لا أعرف ذلك، في عيناي هناك فقط أنت</i> ♫

7
00:00:51,400 --> 00:00:58,740
♫ <i>ولا أعلم بأن قلبي يخفق، صوت خفقان قلبي</i> ♫

8
00:00:58,740 --> 00:01:02,790
♫ <i>أريد أن أحبك، أريد أن أكون معك</i> ♫

9
00:01:02,790 --> 00:01:06,620
♫ <i>هل يمكنك الشعور بمشاعري؟</i> ♫

10
00:01:06,620 --> 00:01:16,120
♫ <i>تعال إلي، اقترب قليلاً وخذ قلبي بعيداً</i> ♫

11
00:01:16,120 --> 00:01:19,900
♫ <i>كل يوم، يوم جميل</i> ♫

12
00:01:19,900 --> 00:01:23,620
♫ <i>كل يوم سوف أهمس لك مجدداً</i> ♫

13
00:01:23,640 --> 00:01:25,489
♫ <i>أحلى من الحلوى</i> ♫

14
00:01:25,489 --> 00:01:30,860
الام راعية الدير, هل انا في الجنة ؟

15
00:01:32,530 --> 00:01:40,600
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

16
00:01:45,675 --> 00:01:48,278
هل لا زلت في حلمي ؟

17
00:01:55,685 --> 00:01:59,889
نعم هذا صحيح . هذا حلم

18
00:03:04,121 --> 00:03:05,789
ما الذي حدث ؟

19
00:03:07,424 --> 00:03:09,960
كيف رجعت الى منزل التدريب ؟

20
00:03:14,731 --> 00:03:17,500
لا اظن ان شئ ما حدث

21
00:03:20,203 --> 00:03:22,739
اذن , لماذا ملابسي وسخة ؟

22
00:03:22,739 --> 00:03:24,574
هل وقعت على شئ؟

23
00:03:28,470 --> 00:03:31,440
♫ <i>لم يكن من المفترض أن يكون الحب</i> ♫

24
00:03:31,440 --> 00:03:36,317
لقد وقعت

25
00:03:36,317 --> 00:03:42,292
♫ <i>خدعت نفسي مرات عدة من قبل</i> ♫

26
00:03:42,292 --> 00:03:44,661
اوه . لدي جرح على شفتي

27
00:03:44,661 --> 00:03:48,997
كيف حدث هذا ؟

28
00:03:48,997 --> 00:03:52,435
♫ <i>حاولت التقدم بخطوة</i> ♫

29
00:03:52,435 --> 00:03:53,571
اصطدمت بـ... اين ؟

30
00:03:53,571 --> 00:04:00,506
اصطدمت بماذا ؟

31
00:04:00,506 --> 00:04:04,600
♫ <i>لابد من أني أحبك بهذا القدر</i> ♫

32
00:04:04,600 --> 00:04:08,770
♫ <i>لابد أن انتظرك بهذا القدر</i> ♫

33
00:04:08,770 --> 00:04:12,650
♫ <i>بغض النظر عن كم يؤلمني ذلك</i> ♫

34
00:04:12,650 --> 00:04:14,940
♫ <i>قلبي لا يمكنه تركك</i> ♫

35
00:04:14,940 --> 00:04:18,060
هنا ,

36
00:04:18,060 --> 00:04:19,996
هناك ,

37
00:04:20,263 --> 00:04:22,198
اين ؟!

38
00:04:22,198 --> 00:04:25,090
لا اتذكر

39
00:04:25,090 --> 00:04:28,930
♫ <i>الحب الذي قمت بحمايته من أجلك</i> ♫

40
00:04:28,930 --> 00:04:33,108
لا يمكنني التذكر

41
00:04:33,108 --> 00:04:35,860
♫ <i>أنا أحبك</i> ♫

42
00:04:45,955 --> 00:04:48,324
هذا ليس حقيقي

43
00:04:49,592 --> 00:04:56,566
هذا كله حلم . عندما استيقظ سأكون في غرفة الدير

44
00:04:56,566 --> 00:04:59,002
عندما استيقظ , سأصلي

45
00:05:00,603 --> 00:05:04,641
اااه .. يبدو كأني استطيع ان اسمع صوت جرس الكنيسة

46
00:05:06,242 --> 00:05:08,611
الان كل شئ على ما يرام

47
00:05:08,611 --> 00:05:10,113
كل شئ بخير

48
00:05:10,113 --> 00:05:12,748
نعم

49
00:05:12,748 --> 00:05:14,117
حتى شفتيك ؟

50
00:05:14,117 --> 00:05:16,152
نعم , حتى الشفتين

51
00:05:21,892 --> 00:05:24,827
اوه , هذه الشفتين

52
00:05:26,363 --> 00:05:29,665
ما هو الـ بخير عندما تتذكر الشفاه ؟

53
00:05:32,202 --> 00:05:34,003
انت حقاً لا تخجل

54
00:05:34,003 --> 00:05:39,309
تلك الشفاه هي هذه الشفاه

55
00:05:40,510 --> 00:05:41,644
لا اعرف اي شئ

56
00:05:41,644 --> 00:05:43,413
انا لا استطيع التذكر

57
00:05:43,413 --> 00:05:46,382
هه .. هذا الفتى يكذب

58
00:05:46,382 --> 00:05:48,084
انت قلت انك تذكرت

59
00:05:48,084 --> 00:05:49,986
انت تتذكر , أليس كذلك ؟

60
00:05:49,986 --> 00:05:51,554
ارجوك دعني اذهب

61
00:05:51,554 --> 00:05:54,023
اين اصطدمت مع تلك الشفاه ؟

62
00:05:54,023 --> 00:05:56,927
انت حقاً ميت اذا تصرفت مثل ما فعلت البارحة

63
00:05:56,927 --> 00:05:58,895
تشرب وانت لا تستطيع ان تشرب

64
00:05:58,895 --> 00:06:00,764
كان من الصعب التعامل معك

65
00:06:00,764 --> 00:06:02,465
و تفعل ذلك مع شخص ليس من المفروض ان تفعل معه ذلك

66
00:06:02,465 --> 00:06:03,633
لا تستطيع ان تتصرف هكذا

67
00:06:03,633 --> 00:06:06,336
انت اقل من جلد هذا البرتقال

68
00:06:06,336 --> 00:06:07,704
آسف

69
00:06:07,704 --> 00:06:09,239
اذا انت حقاً آسف ,

70
00:06:09,239 --> 00:06:11,441
اعتذر منه

71
00:06:11,441 --> 00:06:12,375
اييه ؟

72
00:06:12,375 --> 00:06:15,912
اذا اذهب و اعتذر منه

73
00:06:15,912 --> 00:06:18,815
اذن , لم تكن شفتيك ( التي قبلتهما )

74
00:06:18,815 --> 00:06:23,319
لن تكون هنا اذا كانت شفتاي . كنت سأرمي بك من فوق السطح

75
00:06:23,319 --> 00:06:25,021
عجل بالاعتذار

76
00:06:30,727 --> 00:06:33,630
الشعور حقاً غريب

77
00:06:33,630 --> 00:06:36,199
لماذا بشرة شاب هكذا زلقة ؟

78
00:06:40,704 --> 00:06:45,842
اذا لم تكن تلك الشفاه, فأذن شفاه من ؟

79
00:07:06,096 --> 00:07:07,664
تعال و اجلس

80
00:07:09,165 --> 00:07:13,336
اذا شربت الشاي الساخن ستشعر بالتحسن

81
00:07:24,247 --> 00:07:28,184
ليلة أمس كانت مذهلة

82
00:07:28,184 --> 00:07:29,252
اعـذرنــ...

83
00:07:29,252 --> 00:07:31,854
بغاية السخف

84
00:07:40,497 --> 00:07:41,833
كان هذا (شفتيك)

85
00:07:43,766 --> 00:07:45,535
آسف

86
00:07:45,535 --> 00:07:48,971
ذهبت الى السطح لانني شعرت بالصداع

87
00:07:48,972 --> 00:07:51,507
كنت سعيداً لانه كان منعشاً

88
00:07:51,507 --> 00:07:52,242
لكن...

89
00:07:52,242 --> 00:07:56,847
لكن لم يكن جيداً عندما وقعت ,

90
00:07:58,312 --> 00:08:02,919
لكن لي , كان مثل الوقوع على الارض

91
00:08:03,419 --> 00:08:04,587
الارض العارية ؟

92
00:08:04,587 --> 00:08:05,822
كلا

93
00:08:05,822 --> 00:08:08,625
لا اقصد انك ارض عارية

94
00:08:08,625 --> 00:08:11,394
انه فقط...

95
00:08:11,394 --> 00:08:15,098
صخرة سقطت من السماء و بسبب ذلك جعلتك منزعج

96
00:08:15,098 --> 00:08:16,699
ارجوك فكر فيه هكذا

97
00:08:16,699 --> 00:08:18,034
انا حقاً اسف

98
00:08:19,669 --> 00:08:21,337
حقاً؟

99
00:08:22,071 --> 00:08:23,573
ياااااااه !

100
00:08:23,573 --> 00:08:27,343
ألم اقل لك ان تعتذر؟ <br> و لكن تشرب الشاي ؟

101
00:08:28,244 --> 00:08:29,913
لقد اعتذرت

102
00:08:29,913 --> 00:08:32,348
شين وو ليس هو من عليك ان تعتذر منه !

103
00:08:33,717 --> 00:08:37,253
لم يكن هو ؟

104
00:08:37,259 --> 00:08:38,621
انه تاي كيونغ,

105
00:08:38,621 --> 00:08:46,461
و رد على تعليقك , <br>كان هو تاي كيونغ من سقط مغشياً عليه بعد ان سقطت عليه صخرة من السماء

106
00:08:46,461 --> 00:08:48,698
اغشى عليه ؟

107
00:09:03,346 --> 00:09:04,914
اخي !

108
00:09:04,914 --> 00:09:07,684
تحرك !

109
00:09:12,022 --> 00:09:16,793
هوانج تاي كيونغ مهووس بالنظافة

110
00:09:16,793 --> 00:09:20,630
كان من الطبيعي ان يغشى عليه بعد ما حدث له

111
00:09:20,630 --> 00:09:25,468
انه مشابه للتعرض لفضلات خنزير

112
00:09:25,468 --> 00:09:28,204
فضلات خنزير ؟

113
00:09:28,204 --> 00:09:30,440
تسونامي فضلات الخنزير

114
00:09:30,440 --> 00:09:33,710
اذهب الى تاي كيونغ اذا اردت الاعتذار ,

115
00:09:33,710 --> 00:09:36,879
لست واثق انه سيقبل اعتذارك

116
00:09:47,857 --> 00:09:52,495
فيدو الامس تم تحميله

117
00:10:14,088 --> 00:10:15,562
ما هذا ؟

118
00:10:15,562 --> 00:10:17,328
هل تعرض تاي كيونغ للاذى ؟

119
00:10:17,328 --> 00:10:20,279
يا الالهي! هل ضربوه؟

120
00:10:25,817 --> 00:10:29,777
لقد وضعت هذه الفيديو بعد مجئ العضو الجديد

121
00:10:29,777 --> 00:10:33,210
انا متأكده ان جو مي-نام مثير للمشاكل

122
00:10:33,210 --> 00:10:37,311
انا خائفة على سمعة الاعضاء

123
00:10:56,224 --> 00:10:59,203
مع انني لا استطيع ان اصدق هذا, لكن هذه هي الحقيقة

124
00:11:02,075 --> 00:11:04,342
في مثل هذه الاحوال<br> لا استطيع ان افكر بأي شئ

125
00:11:05,184 --> 00:11:06,579
لا بد لي من الاستحمام

126
00:11:11,610 --> 00:11:12,890
سامحني

127
00:11:15,137 --> 00:11:17,622
ماذا تفعل هنا؟ <br> اخرج من هنا!

128
00:11:20,518 --> 00:11:25,130
لقد اتيت لاعتذر عما حدث امس

129
00:11:28,041 --> 00:11:29,333
لا استطيع ان اكون هادئاً الان ,

130
00:11:30,435 --> 00:11:32,521
فقط اخرج الان

131
00:11:33,683 --> 00:11:35,709
علي ان اتحمم

132
00:11:36,949 --> 00:11:38,911
الرائحة تقزز

133
00:11:38,911 --> 00:11:42,847
هل تقبل اتذاري؟

134
00:11:47,519 --> 00:11:50,021
هل تقبل اتذاري؟

135
00:11:50,768 --> 00:11:52,352
ان اسامحك؟

136
00:11:52,352 --> 00:11:53,510
لماذا

137
00:11:54,242 --> 00:11:58,787
لانك شخص طيب

138
00:12:06,728 --> 00:12:10,307
عادتي ان اكره شخص عندما اكرهه لاول مرة

139
00:12:10,307 --> 00:12:13,207
لان ذلك الشخص يفعل اشياء اكرهها

140
00:12:13,207 --> 00:12:17,230
لقد كرهتك لاول مرة رايتك فيها و طبعا فعلت ما اكرهه الاكثر

141
00:12:17,230 --> 00:12:21,631
و طبعا سوف تظل تفعل ما اكرهه الاكثر و سوف اظل اكرهك

142
00:12:21,631 --> 00:12:26,216
و هكذا, قد قدمت الي اعتذار فلن اسمح لك

143
00:12:26,216 --> 00:12:27,983
اسمع لقد قلت لك اخرج

144
00:12:31,296 --> 00:12:34,026
ايها القياء النتن

145
00:12:47,035 --> 00:12:51,215
لقد قلت له ان ينتظر بعد ان احتم

146
00:13:06,797 --> 00:13:09,213
هذه الرائحة كريهة

147
00:13:20,217 --> 00:13:21,486
اه توجع

148
00:13:33,011 --> 00:13:38,314
هل استطيع ان اضع هذا هنا

149
00:13:42,101 --> 00:13:47,117
انها شمعة مريحة و شاي كنت احضره

150
00:13:48,423 --> 00:13:53,752
رائحتها زكية و تريح الاعصاب

151
00:13:54,631 --> 00:13:59,421
سوف تقضي على تلك الرائحة الكريهة

152
00:13:59,421 --> 00:14:01,317
لم تذهب بعد

153
00:14:01,317 --> 00:14:02,817
انا ذاهب

154
00:14:08,563 --> 00:14:09,870
ساخن

155
00:14:19,383 --> 00:14:21,102
ماذا علي ان افعل

156
00:14:32,117 --> 00:14:34,520
لا ورق, لا تستطيع ان تذهب فوقها

157
00:14:34,520 --> 00:14:35,861
!انها خطرة

158
00:14:38,056 --> 00:14:39,849
يجب ان اوقف المكيف

159
00:15:01,247 --> 00:15:03,107
يجب ان اطفئ الشمعة

160
00:15:12,280 --> 00:15:17,270
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

161
00:15:41,037 --> 00:15:42,448
ماء سوف يطفئها

162
00:15:42,448 --> 00:15:44,276
ماء؟؟؟

163
00:15:55,221 --> 00:15:56,519
اظن انها سوف تنجح

164
00:16:10,712 --> 00:16:12,776
اشعر انني انقى الآن

165
00:16:13,664 --> 00:16:15,101
هل علي ان اخرج؟

166
00:16:52,639 --> 00:16:57,184
هل بصقت للتو في غرفتي

167
00:16:58,072 --> 00:17:05,621
كنت احاول ان اطفئ النار

168
00:17:29,183 --> 00:17:30,438
انهض

169
00:17:33,546 --> 00:17:35,976
ماذا كنت تفعل في غرفتي

170
00:17:37,250 --> 00:17:40,965
جئت لاطلب منك العفو عني

171
00:17:40,965 --> 00:17:45,214
و هكذا تطلب العفو

172
00:17:45,214 --> 00:17:46,294
سامحني

173
00:17:49,032 --> 00:17:51,022
هل تظن باني ساسامحك هكذا؟

174
00:17:58,563 --> 00:18:01,341
هيئ هل انت بخير

175
00:18:03,274 --> 00:18:06,226
توقف توقف توقف توقف

176
00:18:08,759 --> 00:18:12,277
ماذا فعلت لجو مي نام

177
00:18:12,277 --> 00:18:13,958
لم افعل شيءا

178
00:18:34,412 --> 00:18:36,684
من فضلكم نظفوا بلطف

179
00:18:43,084 --> 00:18:45,382
ماذا حدث <br> هل استرجعت حواسك

180
00:18:48,544 --> 00:18:51,679
كيف بدا الشجار

181
00:18:54,391 --> 00:18:56,668
هل ظربك فقط

182
00:18:57,634 --> 00:19:00,250
انا بخير

183
00:19:04,087 --> 00:19:06,438
سوف يعاقب

184
00:19:09,390 --> 00:19:10,796
لو سمحت

185
00:19:10,796 --> 00:19:12,603
لا تتحرك

186
00:19:12,603 --> 00:19:14,301
نحن ذاهبين للمستشفى

187
00:19:18,141 --> 00:19:20,048
للمستشفى؟؟

188
00:19:20,896 --> 00:19:22,603
بالطبع! لاجراء فحص

189
00:19:22,603 --> 00:19:24,997
و لكي يعالجك طبيب

190
00:19:24,997 --> 00:19:30,936
لنعرف اين ضربك

191
00:19:30,936 --> 00:19:32,630
سوف يفعلون ما عليهم ان يفعلوا

192
00:19:33,448 --> 00:19:34,833
سامحني

193
00:19:36,766 --> 00:19:40,580
قد يكتشفون انني بنت

194
00:19:47,241 --> 00:19:49,775
سامحوني, اوقفوا السيارة

195
00:20:00,799 --> 00:20:03,183
لقد توقف الجرح من النزيف

196
00:20:06,843 --> 00:20:11,586
ضعيه على رأسك و تناولي هذا لاحقاً

197
00:20:11,586 --> 00:20:13,386
شكراً

198
00:20:15,124 --> 00:20:16,769
إيه... تاي كيونغ ان هوانج

199
00:20:17,544 --> 00:20:20,127
قلت للرئيس اننا سنذهب للمستشفى لنفحصك

200
00:20:20,813 --> 00:20:24,331
لقد قلت له ان حالتك مستعجلة. لقد بالغت في تصوير الوضع قليلاً

201
00:20:24,737 --> 00:20:27,092
ذلك الشاب قد يكون خجول مما فعل

202
00:20:27,741 --> 00:20:31,805
لم تكن غلطة هوانغ تاي كيونغ

203
00:20:31,805 --> 00:20:36,277
ليس عليك ان تغفري ذنبه دينياً بما انك لست مقتنعة اختاه

204
00:20:38,159 --> 00:20:41,749
ليست لديك الكثير من الايمان في كلمة الاخرين

205
00:20:42,291 --> 00:20:45,286
اتصال هذا الشاب يجعل ايماني ضعيف

206
00:20:47,260 --> 00:20:49,275
أوه... هوانج تاي كيونغ. ما الأمر؟

207
00:20:50,384 --> 00:20:54,077
مي-نام تحت العناية المستعجلة الان

208
00:20:54,077 --> 00:20:55,477
اعطيه الهاتف

209
00:20:55,477 --> 00:20:58,326
لماذا هاه , تريد ان تعتذر ؟

210
00:20:58,326 --> 00:21:01,090
حسناً<br> اعطيه له

211
00:21:02,531 --> 00:21:04,312
انه لك

212
00:21:15,310 --> 00:21:16,590
مازلت في المستشفى, صحيح

213
00:21:16,752 --> 00:21:18,444
ااا, نعم

214
00:21:22,546 --> 00:21:24,154
ألم تنتهي من فحصك بعد؟

215
00:21:24,154 --> 00:21:26,712
اه ..نعم

216
00:21:26,712 --> 00:21:27,712
ماذا تفعل؟

217
00:21:30,435 --> 00:21:32,202
انا ابرد الجرح

218
00:21:32,202 --> 00:21:33,902
حقاً؟

219
00:21:34,823 --> 00:21:37,463
بالمناسبة هل انت قلق علي ؟

220
00:21:39,917 --> 00:21:41,159
قلق؟

221
00:21:41,159 --> 00:21:43,359
ان كنت , فأنا بخير

222
00:21:45,690 --> 00:21:52,898
كلا.. ليس ذلك .. السبب الذي جعلني اتصل بك <br> هو ان اخذك الى الرئيس <br> لكي تفهمه انني لم اضربك

223
00:21:52,898 --> 00:21:55,650
اذا كان هذا , فلا مشكلة . سأفهمه الوضع جيداً

224
00:21:56,583 --> 00:21:59,128
و لكن اين انت

225
00:21:59,128 --> 00:22:01,391
انت لا تستطيع ان تستخدم الموبايل هنا

226
00:22:02,226 --> 00:22:04,532
آسف

227
00:22:04,532 --> 00:22:08,838
انتظر .. أليس من الممنوع ان تستخدم الموبايل في غرفة الطوارئ؟

228
00:22:12,048 --> 00:22:13,885
هل انت حقاً في غرفة الطوارئ؟

229
00:22:15,966 --> 00:22:19,059
انا...انا...

230
00:22:19,059 --> 00:22:21,702
انت , اين انت ؟

231
00:22:22,462 --> 00:22:25,084
البيض هنا , البيض !

232
00:22:25,658 --> 00:22:27,081
بيض طازج

233
00:22:27,081 --> 00:22:28,981
انت .. !!!!

234
00:22:35,292 --> 00:22:37,899
يااه .. الممرضة كيم .. اجلبي البيض هنا...

235
00:22:43,996 --> 00:22:46,053
ماذا سأفعل؟

236
00:22:46,053 --> 00:22:49,243
انا معك .. كل شئ سيكون على ما يرام

237
00:22:55,019 --> 00:22:57,167
كان يكذب علي

238
00:23:03,457 --> 00:23:08,888
فقط .. تعرفين .. اخبري الرئيس

239
00:23:08,888 --> 00:23:11,826
تاي كيونغ ليس له اي علاقة بالموضوع .. فقط اشرحي بشكل جيد <br> هذا ما يريده تاي كيونغ. لا تقلقي

240
00:23:11,826 --> 00:23:14,471
علي ان اشرح بشكل جيد

241
00:23:14,471 --> 00:23:16,471
جو مي-نام؟

242
00:23:19,444 --> 00:23:20,622
جو مي-نام؟

243
00:23:20,622 --> 00:23:21,622
من انت؟

244
00:23:21,622 --> 00:23:25,877
اه .. انا كيم يونغ-هو من مجلة نارا اليومية

245
00:23:25,877 --> 00:23:29,338
اه مستر كيم , لا نستطيع ان نعطيك مقابلة الان

246
00:23:29,338 --> 00:23:32,854
هل رأيت الفيديو كيلب على الانترنيت؟

247
00:23:32,854 --> 00:23:34,233
لا تعليق , آنا اسف ! <br>

248
00:23:34,233 --> 00:23:35,933
حسناً .. لا شئ مهم

249
00:23:35,933 --> 00:23:41,085
انه يبدو ان جو مي-نام و هواغ تاي كيونغ لا يتفقان مع بعض

250
00:23:42,083 --> 00:23:42,999
هل هناك شئ ما؟

251
00:23:45,714 --> 00:23:47,195
جو مي-نام, هل انت مجروح؟

252
00:23:48,074 --> 00:23:51,095
انه ليس مجروحاً

253
00:23:51,095 --> 00:23:52,875
هل ضربك شخص ما؟

254
00:23:53,821 --> 00:23:56,810
كلا .. لم يحدث اي شئ من هذا القبيل

255
00:23:56,810 --> 00:23:58,735
انتظر , أليس هذا هوانغ تاي كيونغ ؟

256
00:24:01,292 --> 00:24:03,501
كلا ليس هو !

257
00:24:03,501 --> 00:24:06,954
حقاً لم يكن هوانغ تاي كيونغ من فعل هذا

258
00:24:09,409 --> 00:24:10,691
اوه هكذا الامر اذن

259
00:24:11,539 --> 00:24:14,877
سأنشره كما اخبرتني

260
00:24:26,529 --> 00:24:29,157
ماذا ؟ تاي كيونغ ضرب جو مي-نام؟!

261
00:24:30,834 --> 00:24:38,252
جو مي-نام يبدو مصاباً, لكنه ينكر بقوة ان هوانغ ضربه

262
00:24:41,777 --> 00:24:48,963
هذا .. الأ يبدو كأن جو مي-نام يحاول ان يجلب الانظار لنفسه باستخدام تاي كيونغ

263
00:24:50,671 --> 00:24:53,669
جو مي-نام . انت ستطرد

264
00:24:56,470 --> 00:25:17,059
امنعوا العضو الجديد ! لا لـ جو من-نام . اذهب اذهب اذهب جو مي نام

265
00:25:26,756 --> 00:25:36,130
كلمة البحث 1# جو مي نام , 2# اعتداء مي-نام , 3# اذهب جو مي-نام <br> 4# انت جميل

266
00:25:36,130 --> 00:25:37,613
انت جميل؟

267
00:25:38,147 --> 00:25:42,315
انت جميل؟ ما هذا ؟

268
00:25:42,315 --> 00:25:43,698
5# جرح جو مي-نام

269
00:25:47,026 --> 00:25:48,555
الردود حقاً جيدة

270
00:25:51,881 --> 00:25:55,228
اظن ان علي ان انزل و اشرح كل شئ

271
00:25:55,228 --> 00:25:56,366
لا تستطيعين

272
00:25:56,892 --> 00:25:59,066
هل تعلمين ماذا سيحدث لو نزلتي الان ؟

273
00:25:59,066 --> 00:26:00,300
هل تريدين مثال ؟

274
00:26:04,540 --> 00:26:06,807
انه جو مي-نام

275
00:26:10,750 --> 00:26:15,280
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

276
00:26:26,700 --> 00:26:27,797
هل رأيت هذا؟

277
00:26:30,789 --> 00:26:32,719
انت جميل ؟

278
00:26:37,855 --> 00:26:39,141
!(امسكيه يا (جولي

279
00:26:47,877 --> 00:26:49,316
!ارجوك توقف

280
00:26:54,299 --> 00:26:56,695
!جولي)، توقفي)

281
00:27:03,258 --> 00:27:05,565
يا تسونامي فضلات الخنزير

282
00:27:05,565 --> 00:27:09,670
جعلت تاي كيونغ يغشى عليه , والان عبثت في غرفته ؟

283
00:27:14,843 --> 00:27:17,678
بصدق سوف انظف الغرفة

284
00:27:17,678 --> 00:27:19,981
حالياً سدد له بالضبط ما فعله

285
00:27:21,245 --> 00:27:23,140
انجلينا جولي , اهجمي عليه !

286
00:27:23,800 --> 00:27:26,720
لعاب هنا ! لعاب هناك !

287
00:27:26,720 --> 00:27:30,690
العقي العقي كل مكان !

288
00:27:30,690 --> 00:27:33,320
العقي هنا ايضاً <br> هذا عملاً جيد !

289
00:27:33,320 --> 00:27:35,229
ياه! ياه! اين تذهب ؟

290
00:27:35,229 --> 00:27:35,796
تعال هنا !

291
00:27:36,918 --> 00:27:39,199
ارجوك دعني اذهب ! <br> دعني اذهب !

292
00:27:43,128 --> 00:27:49,309
هممم , انه غريب. يبدو محرجاً من مزحة صغيرة

293
00:27:50,505 --> 00:27:53,913
هل انا معتدي جنسي؟ لماذا يصرخ ؟

294
00:27:55,085 --> 00:27:57,685
(أنت المنحرف الذي اعتدى على (تي كيونغ

295
00:27:58,434 --> 00:28:01,795
انه فتى غريب

296
00:28:07,759 --> 00:28:09,262
آسف

297
00:28:09,262 --> 00:28:10,330
هل انت بخير ؟

298
00:28:10,330 --> 00:28:11,398
اييه ؟

299
00:28:16,190 --> 00:28:20,508
اذا تصرفت بهذا الخوف , كل شخص سيعرف

300
00:28:20,508 --> 00:28:21,508
اييه ؟

301
00:28:21,508 --> 00:28:23,377
هل ترى , انك تفعله مرة ثانيه

302
00:28:24,548 --> 00:28:29,805
اذا تصرفت بهذه الطريقة فأن الناس سيعرفون انك متوتر و خائف

303
00:28:29,805 --> 00:28:33,187
و بما انك خائف لهذه الدرجة , الناس سيظنون ان تاي كيونغ اعتدى عليك

304
00:28:34,083 --> 00:28:36,456
اهاا .. هذا ما تعني

305
00:28:41,782 --> 00:28:43,830
لقد ارتعبت

306
00:28:55,008 --> 00:28:58,278
علي ان انظف هذا قبل ان يرجع

307
00:29:03,928 --> 00:29:05,485
مدينة القمر

308
00:29:08,214 --> 00:29:11,191
السفر عكس الزمن

309
00:29:19,312 --> 00:29:20,934
كلهم اعمال مو هوا-ران

310
00:29:21,578 --> 00:29:23,973
هل هوانغ تاي كيونغ من المعجبين بها ؟

311
00:29:25,247 --> 00:29:25,873
همم..

312
00:29:33,260 --> 00:29:36,116
هل هذا الصبي هوانغ تاي كيونغ ؟

313
00:29:38,170 --> 00:29:39,286
ماذا تفعل هنا؟

314
00:29:44,231 --> 00:29:45,461
لماذا لمست اغراضي ؟

315
00:29:45,749 --> 00:29:47,561
لم ارى اي شئ

316
00:29:52,240 --> 00:29:53,233
هوانغ تاي كيونغ

317
00:29:53,233 --> 00:29:55,437
انتظر دقيقه , الى اين انت ذاهب؟

318
00:29:56,671 --> 00:29:57,537
هوانغ تاي كيونغ

319
00:29:58,501 --> 00:30:00,243
انتظر , ما الخطب ؟

320
00:30:02,082 --> 00:30:03,443
اخرجه من السكن

321
00:30:04,060 --> 00:30:06,252
هل ستسكب الزيت على النار

322
00:30:06,858 --> 00:30:07,994
إذن سأرحل

323
00:30:08,440 --> 00:30:09,927
لماذا يجب على هيونغ (الأخ الأكبر) أن يذهب ؟

324
00:30:10,585 --> 00:30:12,696
هي.. تاي كيونغ لا تفعل الأمور بهذه الطريقة

325
00:30:13,850 --> 00:30:15,256
هي .. هيونج

326
00:30:16,732 --> 00:30:21,395
هذان الإثنان لم يتفقا منذ البداية.. سيكون من الجيد إعطائهما بعض الوقت

327
00:30:40,934 --> 00:30:41,979
لو سمحت

328
00:30:49,403 --> 00:30:53,434
كنت على صواب.. أخبرتك بأنك سوف تفعل ما أكره

329
00:30:53,434 --> 00:30:58,109
لكن بالنسبه لليوم.. إذا فعلت أي شيء آخر.. سأضربك

330
00:31:25,395 --> 00:31:27,194
ارجوك ابتهجي

331
00:31:27,194 --> 00:31:30,841
من الصعب جدا ان استمر

332
00:31:30,841 --> 00:31:37,881
يوم واحد فقط قد مضى و لكني احس كأنه مرت سنة كاملة

333
00:31:37,881 --> 00:31:44,542
ماذا تقولين ؟ قد مضى يوماً واحد, البداية هي نصف المعركة, انتي قد وصلتي منتصف الطريق

334
00:31:45,678 --> 00:31:48,905
بسببي ترك ذلك الشاب منزله

335
00:31:51,081 --> 00:31:55,618
فعلت الكثير من الاشياء التي يكره

336
00:31:56,910 --> 00:32:02,500
الأمر أفضل هكذا

337
00:32:02,500 --> 00:32:08,010
إذا أصبحتم أصدقاء، ستكشفين بسهولة

338
00:32:08,010 --> 00:32:16,710
لكن إذا كان يكرهك، فلن يقترب منك ولن يتم أكشاف أمرك

339
00:32:16,710 --> 00:32:19,310
هل تظن اني سأكون على ما يرام ؟

340
00:32:19,311 --> 00:32:24,378
انتي تفعلين حسناً من أجل أخيك

341
00:32:25,371 --> 00:32:34,540
انه مؤسف قليلاً و لكنك كلمة البحث الاولى في الانترنيت. اصبحتي مشهورة من ضربة واحده

342
00:32:35,454 --> 00:32:39,660
إذن أصبحت مشهورة بأنني كاذبة في أنحاء البلاد

343
00:32:46,900 --> 00:32:52,277
لكنك ستجدين والدتك اذا اصبحتي مشهورة . ابتهجي يا فتاة

344
00:32:52,277 --> 00:32:56,718
هل ستتعرف علينا والدتنا اذا اصبحنا مشاهير ؟

345
00:32:57,763 --> 00:32:59,435
اوه , وسيم , وسيم

346
00:32:59,435 --> 00:33:00,906
عندما كان صغيراً,

347
00:33:00,906 --> 00:33:06,426
ربيته و حملته و اعتنيت به . انا فعلت كل هذا

348
00:33:06,426 --> 00:33:07,202
بصدق؟

349
00:33:07,202 --> 00:33:11,777
انا اخبرك الحقيقة. لماذا لا تصدقينني ؟

350
00:33:11,777 --> 00:33:26,479
هذا جو مي-نام ابن اخي .انه يبدو كوالده من اول نظرة

351
00:33:26,479 --> 00:33:29,410
لقد قلت انك تخليتي عن ابن و ابنة اخيك التؤام

352
00:33:29,410 --> 00:33:31,033
رميتهم , من سيهــ

353
00:33:32,375 --> 00:33:38,958
تركتهم بسبب ظروفي السيئة, و لكني كنت انوي ان استرجعهم عندما تتحسن الاحوال, و لكن...

354
00:33:41,361 --> 00:33:46,546
ظروفي تتحسن. لذا سأذهب لزيارته

355
00:33:46,546 --> 00:33:51,143
هل تظنين انه سيرحب بك بعدما تخليتي عنه ؟ انتي لست حتى والدته

356
00:33:52,519 --> 00:34:01,649
لقد ربيته قليلاً . أليس هذا افضل من الدته التي لا يعرفها على الاطلاق. انا احسن مئة مره

357
00:34:01,649 --> 00:34:03,468
ألم يكن معك بضعة اشهر فقط ؟

358
00:34:03,468 --> 00:34:10,409
لكني افضل من والدته التي تخلت عنه بعد ولادته مباشرة . الا توافقين ؟

359
00:34:21,980 --> 00:34:23,047
لقد وصلتي

360
00:34:23,047 --> 00:34:26,365
اتيت بهدوء لذا كن حذراً الا تلفت انظار الصحفين

361
00:34:26,365 --> 00:34:27,623
نعم , حاضر

362
00:34:29,922 --> 00:34:31,644
هنا الفندق

363
00:34:32,251 --> 00:34:35,214
حسناً ايها الرئيس. لن اغلق موبايلي

364
00:35:01,551 --> 00:35:03,305
لم أرك منذ وقت طويل

365
00:35:04,926 --> 00:35:12,685
ربما اصبحت مشهوراً بما اني اسمع عنك حتى في الولايات المتحدة

366
00:35:12,885 --> 00:35:19,659
سيدتي. ربما اصبحت منسية بما اني لا اسمع عنك حتى في كوريا

367
00:35:22,793 --> 00:35:29,402
سيدتي ؟ عندما كنت صغيراً , كنت تناديني امي

368
00:35:30,874 --> 00:35:35,358
لم اكن استوعب عندما كنت صغيراً .كنت اظن ان كل من تلد تصبح اماً

369
00:35:39,179 --> 00:35:40,729
تاي كيونع اااا---

370
00:35:42,563 --> 00:35:44,109
لا تتظاهري انك تعرفينني

371
00:35:45,210 --> 00:35:49,090
لم استطع التظاهر بمعرفتك عندما كنت صغيراً لأنك كنتي مشهورة

372
00:35:49,090 --> 00:35:53,110
لكن الآن سيكون محرجاً بالنسبة لكِ لو تظاهرتِ بمعرفتي لأني مشهور جداً

373
00:35:57,320 --> 00:36:05,270
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

374
00:36:08,906 --> 00:36:10,843
اليوم , كل الاشياء تثير جنوني

375
00:36:17,493 --> 00:36:23,501
المهرجان الموسيقي سيقام بعد اسبوعين. سيكون المسرح الاول لاداء جو مي-نام

376
00:36:26,009 --> 00:36:30,620
و لكنك قلت ان الانطلاقة الرسمية لـ جو ستكون في العرض السادس. انه ليس مستعداً

377
00:36:30,620 --> 00:36:33,866
لم اقرر اسلوب ازيائه بعد

378
00:36:33,866 --> 00:36:38,100
لا, لا,لا .. لا مشكلة.

379
00:36:38,100 --> 00:36:44,420
هذه الفضيحة الغير ضرورية يجب ان تسحق منذ البداية. انا ايضاً اعرف قدراته

380
00:36:44,420 --> 00:36:47,626
جهز للبيان الصحفي . خذ صورة

381
00:36:47,626 --> 00:36:48,879
!نعم سيدي

382
00:36:48,879 --> 00:36:50,416
حسناً. هذا جيد

383
00:36:53,853 --> 00:37:02,606
نعم نعم .. اذا لم تكن هناك زحمة كثيرة, سنصل هناك في ظرف ساعة

384
00:37:02,610 --> 00:37:09,910
لماذا انت مستعجل هكذا فجأة ؟ انا علي ان استحمل شهر واحد فقط . و بعدها سيرجع اخي

385
00:37:10,913 --> 00:37:13,433
الظرف اصبح هكذا

386
00:37:13,433 --> 00:37:16,190
كلا . لا استطيع ان افعل هذا ! <br> لا استطيع

387
00:37:16,853 --> 00:37:17,865
هذا الاحمق

388
00:37:17,865 --> 00:37:19,925
فكر بخطة قد تعمل

389
00:37:21,284 --> 00:37:25,736
انه يقول انه لا يستطيع <br> ماذا ستفعل ؟ انه يقول انه لا يستطيع

390
00:37:26,843 --> 00:37:28,288
هل يؤلم ؟ يؤلم ؟

391
00:37:31,863 --> 00:37:33,960
ااه, توقفي <br> ارجوكي توقفي!

392
00:37:34,794 --> 00:37:35,703
اتوقف؟

393
00:37:38,746 --> 00:37:41,400
اذن سأتوقف <br> هل نذهب ؟

394
00:37:43,979 --> 00:37:44,937
لنذهب

395
00:37:48,337 --> 00:37:49,878
أسف بشأن هذا

396
00:37:49,878 --> 00:37:51,559
في وقت ما انها جدا

397
00:38:01,642 --> 00:38:03,161
هذه هي القصة خلف الكواليس؟

398
00:38:04,991 --> 00:38:06,714
هانج (ألاخ الاكبر ) , ماذا تفعل ؟

399
00:38:07,333 --> 00:38:09,845
لا شئ , فقط اشاهد شئ مثير

400
00:38:10,811 --> 00:38:12,264
ما هو ؟

401
00:38:12,264 --> 00:38:19,671
ابحث جيداً. و لكنك مغفل لدرجة انه لن يكون سهلاً

402
00:38:21,774 --> 00:38:24,109
اه هانج , ما هو ؟

403
00:38:24,109 --> 00:38:29,116
اه هانج , لا تكن هكذا. ما هو ؟ <br> ارجوك

404
00:38:29,116 --> 00:38:33,019
هانج ! ارجوك

405
00:38:34,583 --> 00:38:37,480
اه. جو مي-نام

406
00:38:38,091 --> 00:38:41,274
اه. انه حقاً غريب

407
00:38:41,900 --> 00:38:42,762
ماذا هناك؟

408
00:38:42,762 --> 00:38:46,298
لقد بكى بعدما غادر تاي كيونغ

409
00:38:46,298 --> 00:38:46,966
هو بكى ؟

410
00:38:47,522 --> 00:38:50,805
ذهب الى الطابق العلوي و بكى

411
00:38:50,805 --> 00:38:52,685
انه ليس فتاة

412
00:38:55,040 --> 00:39:06,352
انه , نوعاً ما غريب. انه نحيل جداً. و ناعم , و خجول. يجعلك تحس بالاسف

413
00:39:09,355 --> 00:39:11,810
يبدو انك تستلطفه

414
00:39:11,810 --> 00:39:14,660
حتى الليلة الماضيه اعتنيت به

415
00:39:16,143 --> 00:39:17,696
هذا صحيح

416
00:39:22,170 --> 00:39:24,470
خذ تاي كيونغ الى السيارة كي لا يرى الناس

417
00:39:24,470 --> 00:39:26,139
اوه, اوكي

418
00:39:26,139 --> 00:39:28,088
هانج .. هل انت بخير ؟

419
00:39:30,643 --> 00:39:32,516
انت تماماً اغشى عليك

420
00:39:32,516 --> 00:39:37,847
افق, جو مي نام

421
00:39:38,760 --> 00:39:41,540
♫ <i>كان عليّ الهرب</i> ♫

422
00:39:41,540 --> 00:39:44,200
♫ <i>كأن عليّ التظاهر كأني لم أسمع</i> ♫

423
00:39:44,200 --> 00:39:47,020
♫ <i>وكأنني لم أسمع الأمر</i> ♫

424
00:39:47,020 --> 00:39:51,480
♫ <i>كأني لم أسمع الأمر</i> ♫

425
00:39:51,480 --> 00:39:59,260
♫ <i>ما كان يجب أن أسمع حبك من الأساس</i> ♫

426
00:40:03,740 --> 00:40:08,770
♫ <i>دون كلمات، أنت جعلتني أعرف ما هو الحب</i> ♫

427
00:40:08,770 --> 00:40:14,260
♫ <i>دون كلمات، أنت قدمت لي حبك</i> ♫

428
00:40:14,260 --> 00:40:17,650
♫ <i>قلبي تفاجأ لتركك</i> ♫

429
00:40:17,650 --> 00:40:25,092
ما أنت؟

430
00:40:25,092 --> 00:40:28,140
♫ <i>دون كلمات، أنت جئت</i> ♫

431
00:40:28,140 --> 00:40:32,171
من الواضح أنه من العادي عندك البقاء مع ذلك الفتى الوقح

432
00:40:32,171 --> 00:40:35,007
سأستمتع بمشاهدته لفترة

433
00:40:35,007 --> 00:40:36,476
همم..

434
00:40:36,476 --> 00:40:37,843
اييه ؟

435
00:40:38,912 --> 00:40:40,146
لنشاهد التلفاز

436
00:40:40,146 --> 00:40:41,347
يا لهذا الفتى المغفل

437
00:40:41,347 --> 00:40:42,816
أووه

438
00:40:43,783 --> 00:40:45,851
أووه

439
00:40:45,851 --> 00:40:47,586
الحب قادم

440
00:40:47,586 --> 00:40:49,724
هذا جيد

441
00:40:49,724 --> 00:40:52,992
ممتاز

442
00:40:52,992 --> 00:40:54,028
جميل

443
00:40:54,028 --> 00:40:57,363
جميل

444
00:40:57,363 --> 00:41:01,970
♫ <i>لكن قلبي يستمر بمناداتك</i> ♫

445
00:41:01,970 --> 00:41:03,470
لا تستطيع التصوير فقط بهذه الوضعيه

446
00:41:03,470 --> 00:41:05,971
غير لقطة المتفأجى و الخائف

447
00:41:05,971 --> 00:41:07,173
هل لديك أي لقطات أخرى؟

448
00:41:07,173 --> 00:41:10,300
♫ <i>حاولت التقدم بخطوة</i> ♫

449
00:41:10,300 --> 00:41:12,820
♫ <i>لكن حتى في ذلك الحين</i> ♫

450
00:41:12,820 --> 00:41:18,060
♫ <i>أنت كنت تكبرين أكثر في داخلي</i> ♫

451
00:41:18,060 --> 00:41:22,150
♫ <i>لابد من أني أحبك بهذا القدر</i> ♫

452
00:41:22,150 --> 00:41:26,450
♫ <i>لابد أن انتظرك بهذا القدر</i> ♫

453
00:41:26,450 --> 00:41:30,240
♫ <i>بغض النظر عن كم يؤلمني ذلك</i> ♫

454
00:41:30,240 --> 00:41:34,220
♫ <i>قلبي لا يمكنه تركك</i> ♫

455
00:41:34,220 --> 00:41:38,260
♫ <i>لابد أن هناك حب واحد</i> ♫

456
00:41:38,260 --> 00:41:42,600
♫ <i>قلبي لن يتغير</i> ♫

457
00:41:42,600 --> 00:41:46,440
♫ <i>الحب الذي قمت بحمايته من أجلك</i> ♫

458
00:41:46,440 --> 00:41:51,100
♫ <i>الآن يمكنني إخبارك كل شيء</i> ♫

459
00:41:51,100 --> 00:41:55,180
♫ <i>تعابير عينك الدافئ</i> ♫

460
00:41:55,180 --> 00:41:59,140
♫ <i>حبك الدافئ</i> ♫

461
00:41:59,140 --> 00:42:06,840
♫ <i>أنت كنت تكبرين أكثر في داخلي</i> ♫

462
00:42:06,840 --> 00:42:11,030
♫ <i>لابد من أنك أحببتني</i> ♫

463
00:42:11,030 --> 00:42:15,170
♫ <i>لابد أنك انتظرتني</i> ♫

464
00:42:15,170 --> 00:42:19,100
♫ <i>مهما جرحتك</i> ♫

465
00:42:19,100 --> 00:42:23,040
♫ <i>قلبك لا يمكن أن يتركني</i> ♫

466
00:42:23,040 --> 00:42:27,200
♫ <i>لابد أن هناك حب واحد</i> ♫

467
00:42:27,200 --> 00:42:29,410
♫ <i>قلبي لن يتغير</i> ♫

468
00:42:29,410 --> 00:42:38,198
لا للعضو الجديد! جو مي- نام إذهب! إذهب! إذهب!

469
00:42:38,198 --> 00:42:40,500
جو مي-نام هناك <br> هيا لنذهب

470
00:42:40,500 --> 00:42:43,235
توقفوا!

471
00:42:46,773 --> 00:42:47,907
لا (غو مي نام)! اذهب!

472
00:42:47,907 --> 00:42:53,913
إمنعوا جو مي -نام! إمنعو جو مي نام!

473
00:42:53,913 --> 00:42:54,981
هيي!

474
00:42:54,981 --> 00:43:00,760
لا لقو مي نام، إمنعو قو مي نام

475
00:43:00,760 --> 00:43:04,280
♫ <i>سيسبب مشاكل لنا</i> ♫

476
00:43:04,280 --> 00:43:06,290
♫ <i>أنا أحبك</i> ♫

477
00:43:06,290 --> 00:43:08,320
♫ <i>أنا أحبك</i> ♫

478
00:43:08,320 --> 00:43:14,590
♫ <i>أنا فقط أحتاجك بجانبي</i> ♫

479
00:43:30,390 --> 00:43:34,540
♫ <i>لابد أني ما زلت أحبك</i> ♫

480
00:43:34,540 --> 00:43:38,570
♫ <i>لابد أن أنتظرك</i> ♫

481
00:43:38,570 --> 00:43:42,290
♫ <i>يمكنني خداع عقلي</i> ♫

482
00:43:42,290 --> 00:43:46,260
♫ <i>لكن ليس قلبي</i> ♫

483
00:43:46,260 --> 00:43:54,540
إمنعو العضو الجديد ، لا لقو مي نام ، قو مي نام إذهب

484
00:43:55,901 --> 00:44:00,713
الصحفي كيم.. فضائح مشاكل عضو ليست صحيحة

485
00:44:00,713 --> 00:44:04,349
إنها إشاعة من أصحاب القوى السوداء.. إشاعة

486
00:44:04,872 --> 00:44:08,688
سنريك النجاح على المسرح.. إنتظر وسترى

487
00:44:10,357 --> 00:44:12,058
هل لديك وقت فراغ هذا المساء؟

488
00:44:38,151 --> 00:44:40,253
مكالمة من الرئيس آهن

489
00:44:42,221 --> 00:44:45,124
(الرئيس آهن)

490
00:44:58,338 --> 00:45:02,041
هل تشعرين بالإكتئاب لأن مليون عدو يلومونك؟

491
00:45:02,631 --> 00:45:04,210
لا إنه ليس كذالك

492
00:45:05,830 --> 00:45:07,513
انت على صواب

493
00:45:08,616 --> 00:45:13,619
إنه صعب بالنسبة لي لأنها المرة الأولى التي يبغضني فيها أناس كثيرون

494
00:45:13,619 --> 00:45:15,555
و لكن بشجاعة, انتي لا تهربين

495
00:45:16,029 --> 00:45:19,892
سأكون مخطئة إلى الأبد إذا هربت بعيدا

496
00:45:23,894 --> 00:45:27,333
إنني أخدع أناس آخرين ، ولكن

497
00:45:27,333 --> 00:45:31,304
كل شيء سيعود لمكانه إذا عاد أخي، و

498
00:45:31,304 --> 00:45:35,508
بعد ذلك أستطيع طلب المغفرة لذنبي

499
00:45:36,595 --> 00:45:40,480
علي أن أتحمل هذا الوقت الصعب لأنني أفعل أمر خاطئ

500
00:45:41,530 --> 00:45:45,651
صحيح.. عليك التحمل، ولكن

501
00:45:47,186 --> 00:45:50,907
لا تحتاجين ان تحشي الكثير منها هناك

502
00:45:50,907 --> 00:45:52,091
عفوا؟

503
00:45:56,885 --> 00:45:59,832
أنا أحشيهم لأنكي طلبتي مني ذلك

504
00:46:02,342 --> 00:46:03,803
أنتي تتحتاجين إثنان فقط

505
00:46:07,241 --> 00:46:10,777
نعم ، رأيت الأخبار عن قو مي نام

506
00:46:10,777 --> 00:46:13,079
اذن ماذا استطيع ان افعل لك

507
00:46:13,079 --> 00:46:16,616
مهرجان آسيا الموسيقي قادم و

508
00:46:17,011 --> 00:46:19,685
إذا لم تأتي

509
00:46:19,685 --> 00:46:21,887
هل ذلك يعني أنك تقول لنسكب الزيت على النار (فضائح مشاكل الأعضاء) ؟

510
00:46:25,903 --> 00:46:27,126
حسنا

511
00:46:27,126 --> 00:46:28,261
سافكر بذلك

512
00:46:28,261 --> 00:46:29,662
تأخذ بعين الإعتبار؟ حسنا

513
00:46:29,662 --> 00:46:31,063
إذا ماذا

514
00:46:31,831 --> 00:46:34,367
موعدك لإلتقاط الصور قادم.. إنتبه وتحقق منه جيدا

515
00:46:34,367 --> 00:46:36,535
كن حذرا وتحقق منه

516
00:46:36,535 --> 00:46:40,472
أرسلته لك بالإيميل .. تحقق منه

517
00:46:40,472 --> 00:46:42,307
حسنا

518
00:46:43,919 --> 00:46:48,414
إقرأ الإيميل الآن .. امام عيني

519
00:46:48,414 --> 00:46:50,583
تحقق منه الآن

520
00:46:56,731 --> 00:46:58,858
1 2 3 4 ، 1 2 3 4

521
00:46:58,858 --> 00:47:00,893
1 2 3 4

522
00:47:00,893 --> 00:47:03,062
1 2 3 4

523
00:47:03,062 --> 00:47:05,932
1 2 3 4

524
00:47:10,444 --> 00:47:11,971
إنه يستحق البقاء طوال الليل

525
00:47:11,971 --> 00:47:13,539
تحسن قليلا

526
00:47:13,539 --> 00:47:15,107
فعلها

527
00:47:15,612 --> 00:47:16,976
هل فعلت جيدا؟

528
00:47:18,200 --> 00:47:22,150
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

529
00:47:23,779 --> 00:47:25,284
نعم فعلت جيدا، فعلت جيدا

530
00:47:28,706 --> 00:47:30,189
فعلت جيدا

531
00:47:30,189 --> 00:47:31,090
عمل ممتاز

532
00:47:31,090 --> 00:47:33,726
هذا هو جهة واحدة من..

533
00:47:38,097 --> 00:47:39,899
إنك ممتاز

534
00:47:42,154 --> 00:47:43,268
هل أنت تقرأ؟

535
00:47:43,268 --> 00:47:45,304
أنا أقرأ

536
00:47:47,210 --> 00:47:50,176
هل تتواعد مع الموهوبة كيم هيجين

537
00:47:51,453 --> 00:47:52,378
هيي

538
00:47:52,859 --> 00:47:54,313
اييه ؟

539
00:47:55,407 --> 00:47:59,852
قالت أنك نسيت ساعتك البارحة، ويجب عليك أن تأتي وتأخذها

540
00:48:01,364 --> 00:48:03,990
هيي هييي ، هذه كانت غلطتي

541
00:48:03,990 --> 00:48:05,991
لا تقرأ .. أنت

542
00:48:06,316 --> 00:48:08,828
سأرسله بأسرع وقت ممكن .. لذا لا تطفئ كمبيوترك

543
00:48:08,828 --> 00:48:09,929
لا تطفئة أبدا

544
00:48:09,929 --> 00:48:11,730
لا تطفئة أبدا

545
00:48:40,626 --> 00:48:42,128
ما هذا؟

546
00:48:46,483 --> 00:48:48,067
هذه الأخت ، المنسقة

547
00:48:49,523 --> 00:48:51,437
انه قو مي نام

548
00:48:52,733 --> 00:48:54,707
لن يكون أحد هنا

549
00:48:55,543 --> 00:48:57,644
هل ذلك حقا عادي؟

550
00:48:57,644 --> 00:48:59,044
عن ماذا تتكلمين؟

551
00:48:59,044 --> 00:49:01,180
أه ، منسقة ، مع ذلك انه نوعاً ما...

552
00:49:01,180 --> 00:49:02,081
انت

553
00:49:02,081 --> 00:49:03,950
ناديني نونا، مفهوم؟ (كلمة يقولها الأولاد للفتاة الأكبر سنا)

554
00:49:03,950 --> 00:49:06,018
نو _ نوناا

555
00:49:08,817 --> 00:49:10,723
ماذا يفعلون بالضبط؟

556
00:49:10,723 --> 00:49:13,025
لا يوجد وقت

557
00:49:13,025 --> 00:49:14,360
نونا .. لا تستطيعين فعل ذلك..

558
00:49:14,360 --> 00:49:16,229
أوهووو .. إستمع إلي

559
00:49:16,229 --> 00:49:18,263
لا تقلق

560
00:49:25,872 --> 00:49:27,773
قلت لك أن تثبت

561
00:49:28,561 --> 00:49:29,675
هل علينا إطفاء النور؟

562
00:49:30,054 --> 00:49:31,710
إذهب، إذهب هناك وأطفئ النور

563
00:49:35,384 --> 00:49:36,248
ما هذاا !؟

564
00:49:37,012 --> 00:49:38,551
ماهذا بحق السماء؟

565
00:49:39,546 --> 00:49:41,954
ماذا يفعلون؟

566
00:49:41,954 --> 00:49:42,955
لو سمحتي اسرعي

567
00:49:42,955 --> 00:49:43,956
لحظه.. أصبري

568
00:49:43,956 --> 00:49:45,358
لا أستطيع

569
00:49:45,358 --> 00:49:46,559
اووهووو

570
00:49:46,559 --> 00:49:47,294
هذا...

571
00:49:47,294 --> 00:49:49,562
هـ هذا...

572
00:49:49,562 --> 00:49:51,196
آه .. إنسي

573
00:49:52,532 --> 00:49:54,534
يوجد هناك واحدة فقط متبقية

574
00:49:54,534 --> 00:49:58,008
<i>صحيح؟ هذه التي التقطتها عندما أسقطها أنت</i>

575
00:49:59,206 --> 00:50:02,350
<i>لذلك طلبت منك لفّ هذا</i>

576
00:50:02,350 --> 00:50:04,291
<i>ماذا لو رآها أحد؟</i>

577
00:50:10,974 --> 00:50:12,075
لا بأس الان

578
00:50:12,075 --> 00:50:13,198
تم وضعها بإحكام

579
00:50:13,988 --> 00:50:17,574
في السروال التحتي لكي لا يسقطا

580
00:50:18,074 --> 00:50:18,998
لنرى

581
00:50:21,379 --> 00:50:23,377
يبدو جيداً

582
00:50:23,377 --> 00:50:26,651
لكي لا يظهرا , ربطهما جيداً

583
00:50:27,031 --> 00:50:31,484
الشئ الحقيقي غير ملحوظ من البداية. عندما تربطينهما يختفيان حقاً

584
00:50:32,568 --> 00:50:34,436
لكن مع ذلك انتي فتاة

585
00:50:48,730 --> 00:50:50,423
هي فتاة ؟

586
00:50:55,398 --> 00:50:59,365
بفضله, لا احد سيلاحظ اني فتاة

587
00:50:59,365 --> 00:51:00,440
لنذهب

588
00:51:21,127 --> 00:51:22,422
يا رئيس

589
00:51:22,422 --> 00:51:23,772
انا في طريقي الان

590
00:51:23,772 --> 00:51:25,583
الجميع في استديو التدريب صحيح؟

591
00:51:27,046 --> 00:51:28,278
سأصل هناك في دقيقه

592
00:51:28,278 --> 00:51:29,919
هناك شئ مهم علي ان اتأكد منه

593
00:51:43,128 --> 00:51:44,251
اخي, انت هنا

594
00:51:46,185 --> 00:51:47,134
اييه ؟

595
00:51:53,227 --> 00:51:54,997
هوانغ تاي هيونغ

596
00:52:06,887 --> 00:52:08,841
لم أرك منذ وقت طويل

597
00:52:10,348 --> 00:52:11,689
سررت بمقابلتك

598
00:52:30,401 --> 00:52:31,489
جو مي-نام

599
00:52:32,225 --> 00:52:33,400
انت...

600
00:52:36,683 --> 00:52:40,909
اووه .. انه انت تاي كيونغ <br> تهتم بـ مي-نام سرعان ما تصل

601
00:52:40,909 --> 00:52:45,212
هل رأيت يا الصحفي كيم... انت تستطيع ان ترى صحيح ؟ <br> جيد .. جيد جداً

602
00:52:45,212 --> 00:52:47,411
ليس هناك شئ مثل هذا في اي مكان آخر

603
00:52:47,411 --> 00:52:49,644
ما هذا هاه ؟

604
00:52:51,316 --> 00:52:52,588
انتم حقاً تبدون رائعين معاً

605
00:52:52,588 --> 00:52:58,043
انتما الاثنين .. المزيد .. المزيد .. المزيد من الوقفات الودية معاً

606
00:52:58,443 --> 00:53:04,421
كلا .. كل اعضاء اي.ان.جيل معاً

607
00:53:04,421 --> 00:53:06,181
هيا..هيا.. لنذهب

608
00:53:06,181 --> 00:53:08,165
1,2...

609
00:53:09,805 --> 00:53:13,551
اسرع دعه يذهب .. <br> لنتحدث لاحقاً, الصحفي كيم لا يزال هنا

610
00:53:13,551 --> 00:53:15,711
جو مي-نام.. علينا ان ندعه يذهب

611
00:53:15,711 --> 00:53:16,785
تاي كيونع اااا---

612
00:53:16,785 --> 00:53:19,546
انت لا تعرف اي شئ عنه صحيح؟

613
00:53:19,546 --> 00:53:20,548
هوانغ تاي كيونغ

614
00:53:20,548 --> 00:53:22,376
الرئيس آهن

615
00:53:23,216 --> 00:53:25,876
نعم, نعم, السيد كيم, لحظة واحده فقط

616
00:53:28,022 --> 00:53:30,391
لقد اتصلت به لأجلكم .فقط لاظهر له انه لا توجد مشاكل بينكم جميعاً

617
00:53:30,391 --> 00:53:33,686
فقط استرخي.. تعامل مع الامر بروية.. انت تعرف صحيح؟

618
00:53:34,502 --> 00:53:36,164
يا رئيس ! يا رئيس!

619
00:53:36,164 --> 00:53:39,656
الصحفي كيم . لقد حجزت مكاناً لطيف

620
00:53:39,656 --> 00:53:40,668
خذه بروية

621
00:53:40,668 --> 00:53:42,569
هيا لنذهب

622
00:53:52,822 --> 00:54:00,071
لقد ظننت ان تاي كيونغ سيضربك. لقد كنت على وشك ان اوقفه لكنه حضنك

623
00:54:00,530 --> 00:54:04,511
اظن انه تغير .. الأ تظن كذلك؟

624
00:54:05,307 --> 00:54:08,513
نعم .. عيناه مخيفتين اكثر

625
00:54:09,310 --> 00:54:17,433
مخيفتين اكثر .. تغير .. اظن.. شخصيته هي

626
00:54:17,433 --> 00:54:19,335
في الحقيقه .. عينيه.. قوي .. مخيف

627
00:54:19,335 --> 00:54:23,777
مثل هذا .. و ثم هذا .. و هذا اخيراً .. هل تعلم كم هو صعب؟

628
00:54:23,777 --> 00:54:25,670
كم تظن كلفه ذلك ؟

629
00:54:27,190 --> 00:54:29,405
انه مختلف...

630
00:54:32,632 --> 00:54:40,691
على اية حال.. عملت بجهد اليون .. اسرع.. اذهب و استحم ..<br> الشباب بالتأكيد سيسخدمون الحمام في الداخل

631
00:54:40,691 --> 00:54:46,433
لقد تأكدت من حمام الطابق العلوي .. انه خالي .. اسرع و استحم

632
00:54:47,452 --> 00:54:49,036
ليس هناك ماء في هذا الحمام

633
00:54:49,951 --> 00:54:50,940
ليس هناك ؟

634
00:54:50,940 --> 00:54:55,815
اووه .. اذن لنذهب للطابق العلوي

635
00:54:58,618 --> 00:55:01,848
عند التفكير به .. جو مي-نام لم يستحم اليوم ايضاً

636
00:55:02,233 --> 00:55:06,720
انه كم قال كيونغ , انه حقاً قذر.. أليس كذلك ؟

637
00:55:09,737 --> 00:55:14,895
عند التفكير به .. حتى الان .. اين استحم هو ؟

638
00:55:17,160 --> 00:55:21,190
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

639
00:55:33,688 --> 00:55:35,015
امممم

640
00:55:36,074 --> 00:55:41,320
تعلمين مؤخراً كنت مشغولاً كمدير اي.ان.جيل

641
00:55:43,308 --> 00:55:44,498
انتي امام مدخل المكتب؟

642
00:55:45,143 --> 00:55:52,399
ياه , لا تأتي هنا . هالو ؟ يااه ياه !

643
00:56:12,621 --> 00:56:15,773
إن الجو حار جدا

644
00:56:19,098 --> 00:56:21,145
ياه .. يوجد ماء .. لنستحم

645
00:56:21,145 --> 00:56:27,007
واااه .. نعم

646
00:56:27,853 --> 00:56:29,503
ياه انتظرني

647
00:56:46,052 --> 00:56:49,589
ماذا افعل؟ <br> ماذا افعل <br> ماذا افعل ؟

648
00:56:53,940 --> 00:56:56,763
هل انتهيت من الاستحمام؟

649
00:56:57,551 --> 00:56:59,566
انت حقاً سريع

650
00:57:00,046 --> 00:57:02,029
اه .. نعم

651
00:57:02,476 --> 00:57:03,637
ألن تغادر؟

652
00:57:04,225 --> 00:57:06,440
سوف اغادر الان

653
00:57:11,814 --> 00:57:14,748
صحيح ! علي ان اخرج من هنا

654
00:57:20,908 --> 00:57:25,325
لا استطيع ان امشي هناك , لا استطيع! ماذا علي ان افعل؟

655
00:57:25,813 --> 00:57:29,329
الأم راعية الدير، ماذا افعل؟

656
00:57:31,200 --> 00:57:33,333
جيما

657
00:57:35,286 --> 00:57:37,904
جيما

658
00:57:48,861 --> 00:57:50,717
الاخت تشوي ,

659
00:57:51,332 --> 00:57:55,388
جيما لا تخافي

660
00:57:56,776 --> 00:57:59,092
انا محرجة كثيرا

661
00:58:00,133 --> 00:58:05,365
هل تذكرين صور الملائكة الاطفال على جدران الكنيسة ؟

662
00:58:06,161 --> 00:58:07,134
نعم , اذكر

663
00:58:07,722 --> 00:58:12,506
جيما, هل احرجك رؤية الاطفال الملائكة

664
00:58:13,213 --> 00:58:15,663
لأنهم كأنو عراى ؟

665
00:58:16,830 --> 00:58:17,644
كلا

666
00:58:18,726 --> 00:58:24,284
فكري بهم كالملائكة الاطفال التي خلقها الرب

667
00:58:25,176 --> 00:58:26,820
الملائكة الاطفال

668
00:59:02,155 --> 00:59:06,860
حسناً.. هل نذهب الان ؟

669
00:59:18,837 --> 00:59:21,474
ياه , جو مي-نام !

670
00:59:25,438 --> 00:59:27,213
اذن, انت استحممت, ايه ؟؟

671
00:59:39,855 --> 00:59:43,063
اذا انتهيت, فغادر . انه كثير الازدحام هنا

672
00:59:47,771 --> 00:59:50,036
اذا انت هنا, فأنا لا استطيع الاستحمام

673
00:59:51,371 --> 00:59:54,007
صحــ .. صحيح ! انا سأغادر الان

674
01:00:11,859 --> 01:00:13,862
يا لها من راحة , لم يكتشف احد

675
01:00:21,437 --> 01:00:23,039
لقد اكتشفك احد

676
01:00:23,039 --> 01:00:24,351
اييه ؟

677
01:00:32,161 --> 01:00:34,037
قلت لقد كشفتك

678
01:00:40,960 --> 01:00:43,103
الأم راعية الدير، ماذا افعل؟

679
01:00:43,650 --> 01:00:46,040
يبدو اني لم أنجو بأمان

