1
00:00:12,320 --> 00:00:14,990
<i>الحلقة السادسة</i>

2
00:00:18,630 --> 00:00:22,750
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

3
00:00:55,230 --> 00:00:56,809
مي نام

4
00:01:32,111 --> 00:01:33,879
ماذا حدث؟

5
00:01:35,114 --> 00:01:36,549
مستحيل...

6
00:01:38,116 --> 00:01:40,553
مستحيل .. هل هوانغ تاي كيونغ ..

7
00:01:41,855 --> 00:01:45,791
هل عيناه أصبحتا هكذا...

8
00:01:50,997 --> 00:01:54,433
و نحن الاثنين في نفس الغرفة, أصبحت الان أراك كأمراة

9
00:01:54,768 --> 00:01:57,403
ياه ..ارجوك .. ماذا تفعل ؟

10
00:01:58,204 --> 00:02:01,908
تبدين اجمل عندما تقاومين

11
00:02:01,908 --> 00:02:04,343
ها ها <br> أيها الحيوان ! .. وااو...

12
00:02:12,051 --> 00:02:14,353
هذا ليس منطقي

13
00:02:14,353 --> 00:02:19,992
لو هي صعقته , كانت ستهرب. لماذا بقت معه ؟

14
00:02:22,394 --> 00:02:24,730
اوه ! اذن .. هل الآنسه ..

15
00:02:25,664 --> 00:02:29,335
هل عينا الاخت اصبحتا

16
00:02:29,702 --> 00:02:30,670
هكذا ؟

17
00:02:35,175 --> 00:02:38,611
بما اننا نتشارك الغرفة , أصبحت أراك كرجل

18
00:02:38,611 --> 00:02:41,581
ماذا.. ماذا تفعلين ؟

19
00:02:41,581 --> 00:02:46,652
انت تبدو اكثر جاذبية عندما تقاوم

20
00:02:47,721 --> 00:02:49,722
!!انت فتاه غداره

21
00:02:53,092 --> 00:02:56,095
اردت ان استلقي بجانبك

22
00:03:00,666 --> 00:03:02,868
انه كالحلم

23
00:03:09,041 --> 00:03:10,476
يااه..

24
00:03:11,253 --> 00:03:13,813
اصبت من ؟

25
00:03:13,813 --> 00:03:17,883
ياه.. ياه .. كلمني

26
00:03:32,165 --> 00:03:34,233
لماذا لم تنزلو بعد؟

27
00:03:35,101 --> 00:03:36,502
اوه .. مي نام

28
00:03:36,502 --> 00:03:39,205
قد استيقظت

29
00:03:39,205 --> 00:03:41,407
لننزل الى الأسفل و نأكل

30
00:03:41,407 --> 00:03:45,211
كقائد الفرقة , انه آخر من يستيقظ

31
00:03:45,211 --> 00:03:46,145
هيا

32
00:03:52,751 --> 00:03:54,286
...ايها القائد

33
00:03:55,121 --> 00:03:57,022
اسرع و انهض !

34
00:03:58,357 --> 00:04:08,968
هيا مي نام استيقظ .. عمتك صنعت شوربه والاولاد احبوها بجنون..

35
00:04:08,968 --> 00:04:12,004
ايها القائد استيقظ بسرعه والحق بنا للاسفل

36
00:04:13,573 --> 00:04:14,907
ماذا كان ذلك ؟

37
00:04:16,075 --> 00:04:17,776
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

38
00:04:23,549 --> 00:04:32,858
هيا... هيا... كلو كثيرا . خضار وحلزونات.. اشربوا بعض الماء ايضا

39
00:04:33,169 --> 00:04:36,095
كانغ يتصرف جيدا حتى وهو يأكل

40
00:04:37,030 --> 00:04:41,133
مي نام .. أليست لديك شهية ؟ لماذا لا تأكل ؟

41
00:04:42,268 --> 00:04:48,807
المدير ما .. دع الاولاد يأكلون ايضاً . لم يعد لدينا الكفاية من الارز

42
00:04:48,807 --> 00:04:52,278
ايها القائد . اجلس وتناول فطورك.

43
00:04:52,278 --> 00:04:54,413
انا لا افطر

44
00:04:54,413 --> 00:05:01,554
حقاً ؟ اذن المدير ما , تناول أرزه بما انك تعمل بجهد

45
00:05:01,554 --> 00:05:03,255
السيده عمة مي نام.

46
00:05:03,255 --> 00:05:04,056
ماذا؟

47
00:05:04,056 --> 00:05:09,428
سأخبرك بعض القوانين للعيش معنا , لذا انصتي جيداً

48
00:05:09,428 --> 00:05:11,664
اولا .. لا تلمسيني متى يحلو لك

49
00:05:11,664 --> 00:05:15,367
اوه .. يا ربي .. ياربي

50
00:05:16,369 --> 00:05:18,971
ماذا تقصد بالقوانين للاكبر منك سنا ؟؟

51
00:05:20,873 --> 00:05:24,043
اوه... اين الحمام ؟

52
00:05:50,671 --> 00:05:54,405
هل رأيت ؟ هل رأيت ؟ لقد أمسكت بمؤخرة تاي كيونغ ..

53
00:05:54,405 --> 00:05:56,609
...بقوه

54
00:05:56,609 --> 00:05:59,011
العمة عظيمة

55
00:05:59,011 --> 00:06:01,313
لقد التقى تاي كيونغ بعدوته اللدوده

56
00:06:09,320 --> 00:06:11,725
الآنسه ارتكبت خطأً , لذا الصاعق الكهربائي فعل ..

57
00:06:11,725 --> 00:06:13,493
هذا الذي حدث ؟

58
00:06:13,493 --> 00:06:14,762
نعم

59
00:06:14,762 --> 00:06:20,232
لن استطيع ان اخمن ذلك ابدا .. كيف تشعرين؟

60
00:06:20,232 --> 00:06:23,902
لا شئ مهم و لكن احس بالوخز في جسدي

61
00:06:25,004 --> 00:06:27,006
لا بد ان هناك بعض الكهرباء في جسدك

62
00:06:28,207 --> 00:06:30,877
اذن, متى سيذهب هذا الوخز ؟

63
00:06:31,811 --> 00:06:35,815
حسنا .. انا متأكد انه سيتوقف بعد عدة زيارات للحمام

64
00:06:35,815 --> 00:06:39,718
و اشربي الكثير و الكثير من الماء

65
00:06:43,322 --> 00:06:45,257
يجب ان اشرب الكثير صحيح.

66
00:06:49,294 --> 00:06:50,996
هل هذا بسبب الكهرباء ؟

67
00:06:50,996 --> 00:06:52,731
ان طعم الماء أفضل

68
00:06:54,133 --> 00:06:55,668
هل نمت جيدا ليلة البارحه؟

69
00:06:57,369 --> 00:06:58,937
لقد اغمي علي.

70
00:06:59,505 --> 00:07:01,240
هل نمت جيدا لهذه الدرجه ؟

71
00:07:02,507 --> 00:07:06,311
الم يكن غريب بالنسبه لك النوم بنفس الغرفه مع تاي كيونغ

72
00:07:07,146 --> 00:07:11,983
ارتكبت غلطه صغيره لكن تاي كيونغ لم يكتشفها

73
00:07:11,983 --> 00:07:14,453
غير هذا ,كل شيئ كان على ما يرام

74
00:07:14,453 --> 00:07:16,855
كل شيئ على ما يرام؟

75
00:07:16,855 --> 00:07:21,293
اذا لم تكوني حساسه حيال ذلك , هل هذا يعني انني يجب ان اكون مرتاح؟

76
00:07:22,561 --> 00:07:25,064
...هل انت بخير اليوم ؟ البارحه

77
00:07:25,064 --> 00:07:26,899
لان تلك الفتاه لم تأتي؟

78
00:07:27,933 --> 00:07:29,802
هل اقلقك ذلك؟

79
00:07:30,870 --> 00:07:34,907
لقد شعرت بالاسى تجاهك لانك كنت حزين

80
00:07:34,907 --> 00:07:44,816
لا بأس . لقد كنت قلقا لانني اعتقدت انها كانت مع شاب اخر , و لكن لا يبدو انها كانت مهتمة كثيراً به

81
00:07:44,816 --> 00:07:46,285
هذا جيد

82
00:07:46,285 --> 00:07:49,722
تلك الفتاه اكيد سوف تحب شاب مثلك

83
00:07:49,722 --> 00:07:56,462
حسناً, سوف أقوم بتصديقك. من الافضل الا تنسى ما قلته الان. لا تستطيع ان تغير كلامك

84
00:07:57,430 --> 00:07:58,597
وعد؟

85
00:08:00,633 --> 00:08:03,435
ربما لا يزال هناك...

86
00:08:09,407 --> 00:08:10,809
انه بخير

87
00:08:11,644 --> 00:08:13,545
انه تماماً بخير . لا توجد اي مشكلة

88
00:08:13,545 --> 00:08:14,680
ماذا؟

89
00:08:14,680 --> 00:08:20,352
لقد كنت اشعر بسوء لكن بعد ان شربت الكثير من الماء اصبحت بخير الان

90
00:08:20,352 --> 00:08:24,523
حقا ؟ اذا, هل تريد شرب بعض الشاي؟

91
00:08:25,057 --> 00:08:26,492
نعم

92
00:08:26,492 --> 00:08:29,561
لدي بعض البسكويت في غرفتي, سأذهب لجلبه

93
00:08:36,268 --> 00:08:40,337
لقد قلت انك قريب من شين وو . على ما يبدو انت لم تكن تكذب

94
00:08:40,337 --> 00:08:44,242
اذن كان عليك النوم في غرفة شين وو, لماذا زحفت الى غرفتي ؟

95
00:08:44,242 --> 00:08:46,645
شين وو هيونج هو شاب...

96
00:08:47,780 --> 00:08:49,081
اوه صحيح !

97
00:08:49,081 --> 00:08:51,482
انت شاب ايضاً

98
00:08:52,217 --> 00:08:59,958
اه, نعم و انت شاب ايضاً, لذا ينبغي ان يكون عادي

99
00:08:59,958 --> 00:09:06,999
هذا صحيح, علي ان اجلب البسكويت الذي سأكله مع شين وو هيونج...

100
00:09:10,403 --> 00:09:12,538
انت, ايضاً, هه ؟

101
00:09:13,939 --> 00:09:15,641
الان و عندما افكر به ..

102
00:09:15,641 --> 00:09:18,009
نمت كالطفل البارحة

103
00:09:18,009 --> 00:09:19,645
لم استيقظ حتى مرة واحدة

104
00:09:20,846 --> 00:09:24,116
لقد مشيت كثيراً البارحة

105
00:09:24,116 --> 00:09:26,418
كان كذلك لأني كنت تعباً

106
00:09:30,754 --> 00:09:37,463
مي نام , جلبت هذا لك لتأكله

107
00:09:37,463 --> 00:09:39,133
لا تضيعه

108
00:09:39,133 --> 00:09:41,200
...وجاءت الخروج من أظافر

109
00:09:41,200 --> 00:09:44,303
لا اريد ان اكون في هذا النوع من الجو

110
00:09:47,321 --> 00:09:53,412
واو. انها هي يي. واو . انها جميله جداً

111
00:09:53,412 --> 00:10:00,586
واو.واو

112
00:10:02,921 --> 00:10:04,957
جسدها مثالي

113
00:10:04,957 --> 00:10:06,270
إنها فائقة الجمال

114
00:10:06,270 --> 00:10:07,471
جميلة جداً

115
00:10:07,471 --> 00:10:11,275
آوني ( تستخدمها الفتيات لمناداة الفتيات الاكبر منهن سناً ) , انا معجبة

116
00:10:11,275 --> 00:10:13,711
ما هو سرك ؟

117
00:10:13,711 --> 00:10:15,980
أنتن لا تستطيعن تحقيقه

118
00:10:15,980 --> 00:10:17,781
لقد ولدت به (الجمال)

119
00:10:25,556 --> 00:10:29,926
هذه هي تذاكر للشخصيات المهمة للفيلم الذي اشارك فيه

120
00:10:30,594 --> 00:10:33,297
هل قدمت شخصياً لتسليم هذا ؟

121
00:10:33,297 --> 00:10:36,934
هي قدمت لتسئلك إذنك بالسماح لنجومنا بالحضور

122
00:10:36,934 --> 00:10:40,404
العشاء الخاص لافتتاح الفيلم

123
00:10:40,404 --> 00:10:41,038
اوه

124
00:10:41,038 --> 00:10:45,442
انا نوعاً ما خجولة , لذا ليس لدي الكثير من الاصدقاء النجوم

125
00:10:45,442 --> 00:10:48,612
قدمت كل هذه المسافة لتسئلي

126
00:10:48,612 --> 00:10:50,514
بالطبع ,علي ان اساعدك

127
00:10:50,514 --> 00:10:56,921
احب انك تعملين لتسويق فيلمك شخصياً

128
00:10:56,921 --> 00:11:00,090
انتي حقاً محترفة

129
00:11:00,090 --> 00:11:03,226
انا شاكرة انك ترأه بهذه الطريقة

130
00:11:10,201 --> 00:11:14,071
لا بد ان مكتب و غرفة تدريب تاي كيونغ هنا

131
00:11:14,071 --> 00:11:17,741
هل تريدين ان تريه بما انك هنا ؟ لا بد انه هنا

132
00:11:17,741 --> 00:11:19,909
- هل استطيع ؟ <br> - لنذهب

133
00:11:35,910 --> 00:11:41,500
♫ <i>ما كان يحب أن أفعل ذلك، كان عليّ أن أتظاهر بألا أعلم</i> ♫

134
00:11:41,500 --> 00:11:50,400
♫ <i>وكأنني لم أرى الأمر، وكأنني لم أتمكن من رؤية الأمر</i> ♫

135
00:11:50,400 --> 00:11:55,360
♫ <i>ما كان يجب أن أنظر إليك من الأساس</i> ♫

136
00:11:55,360 --> 00:11:57,848
هل هو جذاب لهذه الدرجة ؟

137
00:11:57,848 --> 00:11:59,516
اظن ذلك

138
00:12:01,185 --> 00:12:06,022
من المفروض ان لا اعرف, لذا سأذهب

139
00:12:13,860 --> 00:12:18,990
♫ <i>ما كان يجب أن أسمع حبك من الأساس</i> ♫

140
00:12:32,651 --> 00:12:35,519
ياه ! افتح

141
00:12:36,754 --> 00:12:39,990
هيوانغ تاي كيونغ ! افتح الباب !

142
00:12:53,037 --> 00:12:55,739
الا تستطيع فتح الباب الآن ؟

143
00:12:58,209 --> 00:12:59,710
افتح الباب ؟

144
00:13:00,778 --> 00:13:02,413
لن افعل

145
00:13:12,523 --> 00:13:15,959
لقد آتيت لأكتشف من تلك الفتاة كانت ..

146
00:13:19,130 --> 00:13:21,665
لن تكتشفيها

147
00:13:23,968 --> 00:13:27,437
اذن , انت ستكون هكذا , آيه ؟

148
00:13:35,079 --> 00:13:37,881
لن ادعك بسلام <br> اخطئت بكتابة كلمة ادعك

149
00:14:15,486 --> 00:14:18,421
جا -مان- هيي

150
00:14:20,791 --> 00:14:24,928
جا-مان-هيي اذهبي !

151
00:14:29,400 --> 00:14:31,669
يااا افتح الباب

152
00:14:31,669 --> 00:14:33,370
افتح الباب.. اخرج ..

153
00:14:33,370 --> 00:14:35,672
ألن تخرج ؟

154
00:14:35,672 --> 00:14:37,407
يا ربي !

155
00:14:38,942 --> 00:14:40,877
قلت لك اخرج

156
00:14:42,313 --> 00:14:44,614
دائرة تلفزيونية مغلقة - هناك فوق

157
00:15:04,201 --> 00:15:07,871
لماذا آتت كل هذه المسافه الى هنا ؟

158
00:15:09,973 --> 00:15:15,912
جو مي نام .. أريد ان اراك .. انا معجبة

159
00:15:15,912 --> 00:15:18,415
محظوظ

160
00:15:18,415 --> 00:15:19,350
شكراً

161
00:15:19,350 --> 00:15:23,353
هل استطيع ان أخذ صورة معك ؟

162
00:15:23,887 --> 00:15:25,789
اه .. نعم

163
00:15:25,789 --> 00:15:27,491
هل تستطيع ان تلتقط الصورة ؟

164
00:15:27,491 --> 00:15:29,659
نعم.. بالطبع

165
00:15:33,831 --> 00:15:37,434
جو مي نام ليس كرجل...

166
00:15:38,068 --> 00:15:38,668
ماذا؟

167
00:15:38,668 --> 00:15:41,338
انت لست كرجل

168
00:15:42,606 --> 00:15:44,875
ماذا تقصدين ؟

169
00:15:44,875 --> 00:15:46,710
لماذا انت مندهش للغاية ؟

170
00:15:46,710 --> 00:15:52,282
قلت ذلك لأني كنت منزعجة لأنك حتى لا تبتسم لي

171
00:15:52,282 --> 00:15:57,054
اوه انا آسف

172
00:15:57,054 --> 00:15:59,489
اذن, ابتسم

173
00:16:03,861 --> 00:16:05,962
اظننا اننا رسمياً نجحنا

174
00:16:07,064 --> 00:16:13,771
محبوبة كوريا معجبة بك . نستطيع ان نخمن بأمان ان معظم نساء كوريا قد أحبوك

175
00:16:13,771 --> 00:16:16,974
لم تكن لدي فكرة اني شاب جذاب لهذه الدرجة

176
00:16:16,974 --> 00:16:20,611
هوانغ تاي كيونغ معجب بـ يو هي-يي

177
00:16:20,611 --> 00:16:27,784
يو هي-يي معجبة بـ جو مي نام , هذا يعني ايضاً ان جو مي نام فاز على هوانغ تاي كيونغ

178
00:16:28,585 --> 00:16:32,689
هوانغ تاي كيونغ معجب بها ظ

179
00:16:33,891 --> 00:16:41,932
انه فقط شئ سمعته من الرئيس آهن, عن هوانغ تاي كيونغ و يو هي-يي

180
00:16:41,932 --> 00:16:45,469
حسناً , انه شاب بعد كل شئ , من الطبيعي ان يعجب بـ يو هي-يي

181
00:16:45,469 --> 00:16:49,339
انا لست مهتم بها مع ذلك

182
00:16:49,339 --> 00:16:51,374
ياه يا شباب ..

183
00:16:54,478 --> 00:16:57,747
هوانغ تاي كيونغ هو شاب بالفعل

184
00:17:03,387 --> 00:17:07,123
ارجوك اكتبي , كن ناجحاً , ما هون يي

185
00:17:10,127 --> 00:17:13,397
انها حقاً جميلة

186
00:17:13,397 --> 00:17:17,133
لا بد ان هوانغ تاي كيونغ تعجبه الفتيات الجميلات مثلها ..

187
00:17:24,274 --> 00:17:26,877
انه يحدث مرة اخرى...

188
00:17:26,877 --> 00:17:31,314
اااه.. علي ان اشرب الكثير من الماء...

189
00:17:31,314 --> 00:17:34,718
ياه , عندما تنتهين, هل من الممكن ان احصل على توقيع ايضاً ؟

190
00:17:37,254 --> 00:17:39,490
فـ .. فقط صورة واحدة

191
00:17:39,490 --> 00:17:42,926
لدي شئ أفعله لذا علي المغادرة

192
00:17:42,926 --> 00:17:45,696
يا ربي .. فقط الان ..

193
00:17:45,696 --> 00:17:47,431
توقيع...توقيع...

194
00:17:47,431 --> 00:17:50,533
نوبة قلبية ..

195
00:17:53,790 --> 00:17:59,610
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

196
00:18:05,816 --> 00:18:08,919
تبدو في عالم آخر

197
00:18:08,919 --> 00:18:12,689
كيف تستطيع ان تستمر و هي تمثل انها شاب ؟

198
00:18:12,689 --> 00:18:14,325
مي نام- اه ماء...

199
00:18:14,325 --> 00:18:15,492
شكراً

200
00:18:15,492 --> 00:18:17,794
جو مي نام , هل يؤلمك ؟

201
00:18:17,794 --> 00:18:20,998
لا بأس , سيكون أحسن اذا شربت الماء

202
00:18:20,998 --> 00:18:24,168
جو مي نام اذا لا تشعر انك على ما يرام

203
00:18:24,168 --> 00:18:26,303
الرئيس سيشتري لك شئ لذيذ .. لنذهب ..

204
00:18:26,303 --> 00:18:27,837
اووه تاي كيونغ -اه

205
00:18:29,740 --> 00:18:30,574
الى اين ذاهبين ؟

206
00:18:30,574 --> 00:18:32,343
الرئيس سيعزمنا , لنذهب

207
00:18:32,343 --> 00:18:34,111
ياه , جو مي نام , لنذهب لنأكل بعض اللحم

208
00:18:34,111 --> 00:18:36,847
...سلطة...

209
00:18:36,847 --> 00:18:38,681
ماذا بها ؟

210
00:18:38,681 --> 00:18:42,219
تمثل انها شاب, و لكنها تعامل كأميرة

211
00:18:42,219 --> 00:18:44,387
آنسه هي يي

212
00:18:44,387 --> 00:18:51,261
هل نستطيع ان نأخذ صورة ؟ فقط مرة واحدة ؟

213
00:18:51,261 --> 00:18:57,301
فقط مرة واحده. آنسه هي يي.. مرة واحده

214
00:18:57,301 --> 00:19:00,470
صورة واحده, ارجوك . فقط واحدة

215
00:19:02,172 --> 00:19:02,639
لا بأس

216
00:19:02,639 --> 00:19:03,247
حسناً

217
00:19:04,675 --> 00:19:08,278
فقط صورة وديه واحدة

218
00:19:10,981 --> 00:19:14,785
مي نام-اه , الى اين يا ترى هم ذاهبين ؟

219
00:19:14,785 --> 00:19:17,387
انا آسف,. ربما المرة القادمة

220
00:19:19,256 --> 00:19:20,590
هل أنتم يارفاق ذاهبون من دوني ؟

221
00:19:20,590 --> 00:19:23,526
يا رئيس , مي نام-اه

222
00:19:23,526 --> 00:19:24,630
انا سأذهب ايضاً

223
00:19:28,899 --> 00:19:33,203
هي تمثل انها شاب و لكن تعامل بأفضل مما تستحق

224
00:19:33,203 --> 00:19:39,509
اذا عرفوا انك فتاة, ستصبحين قنبلة تؤذي كل من حولك

225
00:19:39,509 --> 00:19:43,380
كيف اكشف هذا ؟

226
00:19:44,981 --> 00:19:46,283
اه هذا ..

227
00:19:46,283 --> 00:19:48,652
تناول بعض اللحم

228
00:19:48,652 --> 00:19:51,722
متى انت و يو هي-يي ستعترفون

229
00:19:51,722 --> 00:19:55,258
يو هي عملت بجهد كي لا يلاحظها أحد . محبوبة كوريا و

230
00:19:55,258 --> 00:20:00,430
ان.اي.انجل (ملاك) , لا يبدو سيئاً

231
00:20:07,001 --> 00:20:10,159
لاشئ على الاطلاق .لاشئ

232
00:20:11,939 --> 00:20:15,062
اوه هل فكرت في عرض تلك المغنية المشهورة ؟

233
00:20:15,062 --> 00:20:17,813
دع شخص آخر يقوم به , انا لا اريد ..

234
00:20:19,014 --> 00:20:21,288
هي تريدك انت

235
00:20:21,288 --> 00:20:24,705
على اية حال, لا مفر, سأرفض بطريقة ما

236
00:20:24,705 --> 00:20:28,366
هناك شئ عليك ان تبدء بالعمل عليه فوراً ..

237
00:20:29,254 --> 00:20:30,204
مع مي نام...

238
00:20:31,470 --> 00:20:32,241
جو مي نام ؟

239
00:21:06,231 --> 00:21:08,964
جو مي نام , هل تشرب الماء مرة آخرى ؟

240
00:21:08,964 --> 00:21:11,542
لماذا تملئ نفسك بالماء و انت جالس امام بوفيه مفتوح ؟

241
00:21:11,900 --> 00:21:13,845
تناول الكثير من الطعام الشهي

242
00:21:14,690 --> 00:21:15,521
نعم

243
00:21:37,398 --> 00:21:39,101
جو مي نام , لا تمرض

244
00:21:39,719 --> 00:21:41,195
تناول هذا

245
00:21:45,052 --> 00:21:46,210
جيرمي

246
00:21:48,221 --> 00:21:52,719
معظم الرجال طبيعياً يحبون الفتيات الجميلات, صحيح ؟

247
00:21:53,490 --> 00:21:54,391
ماذا؟

248
00:21:55,645 --> 00:21:57,709
جيرمي هكذا ايضاً... <br>

249
00:21:58,510 --> 00:22:03,403
بالطبع. انا رجل, لذا انا فقط احب الفتيات الجميلات جداً جداً

250
00:22:03,403 --> 00:22:07,566
احب الفتاة ذات الوجه و الجسد الجميلين. أليس هذا طبيعياً ؟

251
00:22:07,566 --> 00:22:10,295
ياه جو مي نام , اذن هل سأحب شاب مثلك ؟

252
00:22:15,529 --> 00:22:16,661
ذلك صحيح

253
00:22:17,188 --> 00:22:18,977
انا رجل ايضاً

254
00:22:18,977 --> 00:22:21,972
جو مي نام ! لماذا تفعل هذا معي؟

255
00:22:22,852 --> 00:22:23,957
ارجع هذا لي

256
00:22:35,511 --> 00:22:42,591
ياه... سمعت ان يو هي-يي اتئت هنا اليوم

257
00:22:42,591 --> 00:22:47,911
ألم ترأها هي و القائد هوانغ تاي كيونغ معاً ؟

258
00:22:47,911 --> 00:22:49,932
اه .. ذلك ..

259
00:22:49,932 --> 00:22:51,717
ياه يا فتيات , لا تتكلمن

260
00:22:54,838 --> 00:22:56,196
انت صحفي, أليس كذلك ؟

261
00:22:57,820 --> 00:23:01,316
نحن تماماً نحتفظ بخصوية آوبا

262
00:23:02,010 --> 00:23:05,565
لذا لا تحاول ان تكتشف اي اسرار منا

263
00:23:12,432 --> 00:23:13,829
هذه صورة جيدة

264
00:23:16,293 --> 00:23:18,858
احتفال آسيا كان رائعاً حقاً

265
00:23:18,858 --> 00:23:21,731
وجه جيرمي محجوب, ياه انتي, هل التقطي هذه الصورة؟

266
00:23:21,731 --> 00:23:22,546
ليس انا...

267
00:23:22,546 --> 00:23:26,503
ياه .. ألم تروا اي شئ مميز ؟

268
00:23:26,769 --> 00:23:28,549
اششش .. لا تردوا عليه

269
00:23:32,781 --> 00:23:34,966
متى سينزل الالبوم السادس ؟

270
00:23:34,966 --> 00:23:37,248
اتمنى ان الالبوم ينزل بسرعة

271
00:23:37,248 --> 00:23:38,841
يا ترى ماذا سيكون المفهوم هذه المره ؟

272
00:23:40,415 --> 00:23:42,351
الصورة مهزوزة

273
00:23:42,351 --> 00:23:45,354
هل هذه يو هي يي التي طاردتها ؟

274
00:23:47,288 --> 00:23:48,994
هناك, توقف! <br> انه غريب...

275
00:23:48,994 --> 00:24:00,230
ذلك اليوم.. بعدما امسكت بهوانغ تاي كيونغ و يو هي-يي , تبعتهم الى ان وصلنا جميعاً الى المكتب...

276
00:24:00,230 --> 00:24:03,845
من غير الممكن ذهاب يو هي-يي الى الردهة بمفردها

277
00:24:05,294 --> 00:24:09,274
اذن لم تكن يو هي-يي التي هربت مني ؟

278
00:24:11,232 --> 00:24:15,308
ياه, يا طالبات.. دعني ارى هذه الصورة

279
00:24:15,308 --> 00:24:16,901
ياه يا عم .. ماذا انت...

280
00:24:16,901 --> 00:24:19,070
هذه صورة جيدة

281
00:24:24,560 --> 00:24:27,062
كانت هناك فتاة آخرى. من هذه الفتاة ؟

282
00:24:27,062 --> 00:24:30,720
قلت لك اعطه اللحم, لكن لماذا فقط فطائر ؟

283
00:24:30,720 --> 00:24:33,558
لاحقاً..لاحقاً..

284
00:24:33,558 --> 00:24:36,284
جو مي نام ! انت ستبدء اولاً

285
00:24:43,111 --> 00:24:46,942
قبل اطلاق الالبوم السادس, سنطلق اولاً البوم منفرد لـ مي نام

286
00:24:51,521 --> 00:24:55,510
هنا .. شهرة مي نام ليست عالية جداً, لذا لا داعي لالبوم منفرد

287
00:24:56,337 --> 00:25:07,108
علينا ان نعمل بجهد لنزيد الشهرة . هذه الاغنية مناسبة تماماً لمي نام . متفجرة !!

288
00:25:16,891 --> 00:25:23,695
انت تعرف ان اطلاق البوم منفرد معناه ان عليها ان تبدء بالنشاطات العادية. كيف هي تستطيع فعل ذلك؟

289
00:25:23,695 --> 00:25:29,658
تاي كيونغ, الى ان تسجل الالبوم السادس, مي نام الحقيقي سيرجع. انا واثق

290
00:25:29,658 --> 00:25:35,297
تاي كيونغ, لن اقول المزيد. ارجوك لا تدع هذا يحدث حتى يرجع مي نام الحقيقي

291
00:25:36,796 --> 00:25:40,402
الى اين انتما سحبتا .. سأرسم الخط الاخير

292
00:25:40,402 --> 00:25:41,069
اوكي

293
00:25:43,905 --> 00:25:46,448
انت .. هل تستطيع غناء اغنيتي؟

294
00:25:50,391 --> 00:25:51,432
انا...

295
00:25:51,432 --> 00:25:55,225
اذا تستطيع, ابقى. اذا كلا , فأذهب اذن

296
00:26:03,728 --> 00:26:05,594
لا استطيع ان احكم اذا هذه هي النهاية او لا

297
00:26:07,977 --> 00:26:11,633
اذا غنيت هذه الاغنية, ماذا سيحدث؟

298
00:26:25,079 --> 00:26:33,651
عليك ان تظهر على برامج التلفاز و الراديو <br> تقيم الحفلات . عليك ان تصبح من المشاهير

299
00:26:35,824 --> 00:26:39,294
هل سأستطيع فعل ذلك ؟

300
00:26:46,003 --> 00:26:47,783
سأتبع رغباتك, ايتها الاخت

301
00:26:54,509 --> 00:26:57,161
انه ليس فقط الغناء

302
00:26:59,333 --> 00:27:02,960
هوانغ تاي كيونغ قضم تلك الفجلة ايضاً

303
00:27:07,389 --> 00:27:09,674
هل انت قلق حول انشطتك المنفردة ؟

304
00:27:11,346 --> 00:27:16,544
لا تقلق, نحن سندعمك

305
00:27:17,915 --> 00:27:22,136
انه عمل يتضمن جعل الناس فرحين

306
00:27:22,136 --> 00:27:26,174
هل تظن ان الناس سيحبونني اذا حاولت فعل هذه الاشياء ؟

307
00:27:28,976 --> 00:27:32,165
هنا شخص سيحبك بدون اي شروط

308
00:27:35,283 --> 00:27:42,640
مهما فعلت, دوماً سأشجعك, سأمدحك و ابتسم لك. هذا معجب جيد, صحيح ؟

309
00:27:44,592 --> 00:27:48,126
شين وو , انت شخص حنون مثل الناس الذين ربوني

310
00:27:50,080 --> 00:27:52,880
اه, هل كنيسة ميونغ دونغ بعيدة من هنا؟

311
00:27:54,869 --> 00:27:56,145
كنيسة ميونغ دونغ ؟

312
00:27:56,768 --> 00:27:59,388
ليست بعيدة. هل تريد ان أخذك هناك ؟

313
00:27:59,388 --> 00:28:00,377
نعم

314
00:28:02,892 --> 00:28:06,124
شكراً لتخفيف الامور علي دوماً

315
00:28:10,826 --> 00:28:16,912
تاي كيونغ, سأركع على ركبي. انظر انا على ركبي

316
00:28:18,193 --> 00:28:19,961
اظن انك فعلت هذا من قبل ايضاً

317
00:28:21,096 --> 00:28:27,936
فقط دع الامر يمر هذه المرة. انت كتبت تلك الاغنيه. فقط غنيها عوضاً عن اعطائها الى مي نام

318
00:28:29,871 --> 00:28:31,373
ياه تاي كيونغ-اه

319
00:28:37,410 --> 00:28:43,417
المدير, انا ذاهبة الى الاخت راعية الدير. انا آسفه لأني لم اخبرك مسبقاً و غادرت

320
00:28:43,417 --> 00:28:44,274
ذهبت ؟

321
00:28:49,724 --> 00:28:51,319
انا محرجة جداً. ماذا سأفعل ؟

322
00:28:51,319 --> 00:28:54,123
غير معقول, ماذا سأفعل؟

323
00:28:54,123 --> 00:28:54,796
ما المشكلة

324
00:28:56,197 --> 00:28:58,133
مي نام غادر, هل انت راضي ؟

325
00:28:59,520 --> 00:29:04,860
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

326
00:29:09,010 --> 00:29:10,745
جو مي نام غادر؟

327
00:29:13,982 --> 00:29:17,585
قو مي نام استسلم بهذه السهوله وغادر...

328
00:30:23,495 --> 00:30:24,830
هوانغ تاي كيونغ شي..

329
00:30:26,298 --> 00:30:27,233
جو مي نام !

330
00:30:27,233 --> 00:30:28,434
اين انت؟

331
00:30:29,702 --> 00:30:33,940
انا عند موقف الباص قرب الوكالة

332
00:30:33,940 --> 00:30:36,208
!لا تتحرك و انتظرني

333
00:31:05,675 --> 00:31:07,039
هوانغ تاي كيونغ شيي؟

334
00:31:14,714 --> 00:31:15,949
هل انت ستغادر هكذا ؟

335
00:31:15,949 --> 00:31:17,016
عفواً ؟

336
00:31:18,618 --> 00:31:20,719
اه .. نعم

337
00:31:22,421 --> 00:31:26,358
لا بأس بالمغادرة.. لكن كيف تستطيع ان تغادر دون ان تقول اي شئ؟

338
00:31:28,027 --> 00:31:32,832
هل انت تقول لي ان علي تفسير الامر الى الرئيس و الاعضاء اللذين لا يعرفون اي شئ ؟

339
00:31:32,832 --> 00:31:37,836
ماذا عن عمتك؟ الأ تظن ان عليك المغادرة بعد ان تخبرها؟

340
00:31:37,836 --> 00:31:40,639
هل هذا كل ما تستطيع ان تفعله ؟ ان تهرب فجأة ؟

341
00:31:40,639 --> 00:31:42,374
هل تظن اني سأدعك تفعل هذا ؟

342
00:31:44,309 --> 00:31:45,544
اركب !

343
00:31:49,582 --> 00:31:50,850
هيونج نيم

344
00:31:52,685 --> 00:31:55,855
اذا انت ستوصلني ؟

345
00:32:00,326 --> 00:32:07,433
اه .. الاخت راعية الدير ستزور سيول لذا انتي كنتي تحاولين مقابلتها

346
00:32:07,433 --> 00:32:12,939
آنسه.. كان عليك ان تخبريني انها قدمت الى سيول كي لا افاجأ

347
00:32:12,939 --> 00:32:18,410
انت حقاً .. <br> سأعود بعد ان اقابل الاخت راعية الدير

348
00:32:18,703 --> 00:32:22,214
نعم. لدي ملابس شبابية معي لكي اغير قبل ان ارجع

349
00:32:23,382 --> 00:32:24,450
نعم

350
00:32:25,384 --> 00:32:29,455
بما ان هوانغ تاي كيونغ سيوصلك, احس براحة اكثر لأنك لن تأخذي الباص

351
00:32:29,989 --> 00:32:32,024
نعم.. رحلة آمنه ..

352
00:32:32,458 --> 00:32:33,759
نعم

353
00:32:39,532 --> 00:32:45,936
بالتأكيد, قلب هوانغ تاي كيونغ طيب ..

354
00:32:45,936 --> 00:32:48,874
ذلك العفريت ..

355
00:32:59,752 --> 00:33:02,287
هل تقول انه رفض عرضي؟

356
00:33:02,287 --> 00:33:07,893
ليس كذلك. انه فقط مشغول بأعداد البوم منفرد لعضو جديد

357
00:33:07,893 --> 00:33:10,229
سوف أقدمك لمنتج آخر

358
00:33:10,229 --> 00:33:11,830
غير ممكن ..

359
00:33:11,830 --> 00:33:13,499
لا بد ان يكون هو

360
00:33:15,517 --> 00:33:18,270
هل قررتي على الاغنيه ؟

361
00:33:21,506 --> 00:33:25,177
افضل الاغنيه " ماذا استطيع ان افعل " من تأليق جو جاي ون

362
00:33:26,612 --> 00:33:28,981
ليست من اغانيك المشهورة

363
00:33:28,981 --> 00:33:31,250
بالنسبة لي .. لا بد ان تكون اغنيته

364
00:33:32,051 --> 00:33:33,285
تلك الاغنيه ..

365
00:33:34,654 --> 00:33:37,223
اجعل هوانغ تاي كيونغ يعيد غنائها

366
00:33:38,858 --> 00:33:40,693
اه.. حسناً

367
00:33:57,743 --> 00:33:58,878
هل هذا ..

368
00:33:59,345 --> 00:34:01,880
هذا هذا شخصية مي نام الحقيقية ؟

369
00:34:01,880 --> 00:34:04,450
نعم .. تقريباً ..

370
00:34:05,717 --> 00:34:07,787
هذه اول مرة أقابلك فيها

371
00:34:08,454 --> 00:34:11,957
اشعر علي ان اخاطبك بطريقة رسمية

372
00:34:13,259 --> 00:34:16,328
اذا شعرت بالغرابة , استطيع ان انزع باروكتي

373
00:34:17,129 --> 00:34:19,498
لا بأس , آنسه جو مي نام

374
00:34:21,233 --> 00:34:23,168
انه جو مي ناي

375
00:34:26,038 --> 00:34:30,943
اذن هل قصت الانسه مي ناي شعرها لتصبح جو مي نام ؟

376
00:34:32,068 --> 00:34:36,916
فعلت ذلك. لكن, اصبحت انيقة بعد ان اصبحت شاب

377
00:34:38,317 --> 00:34:42,354
لكنك لا بد تشعرين بالحزن بما انك فتاة

378
00:34:45,158 --> 00:34:47,860
حتى مع الشعر القصير, انا لا ازال فتاة

379
00:34:52,698 --> 00:34:55,468
مع ذلك, جو مي نام الذي اعرفه هو فتى

380
00:34:56,769 --> 00:35:03,409
الا تظن اني ابدو بنوتية مع هذا الشعر الطويل و دبوس الشعر ؟

381
00:35:04,309 --> 00:35:07,980
هل مصرة انك تبدين بنوتيه و انتي ترتدين دبوس الشعر في شعرك المزيف؟

382
00:35:08,682 --> 00:35:15,087
اه .. نعم.. دبوس الشعر ليس للشعر المزيف

383
00:35:22,260 --> 00:35:26,365
هل ترين ؟ حتى دبوس الشعر يعرف انه لم يكن مناسب

384
00:35:27,000 --> 00:35:31,303
نعم.. فعلت ما لم يكن مناسب

385
00:35:50,122 --> 00:35:51,290
نحن هنا

386
00:35:52,691 --> 00:35:54,126
اتركي هذا و انزلي

387
00:35:54,694 --> 00:35:58,063
اذن انت ستوصلني عندما ارجع ؟

388
00:35:58,731 --> 00:36:00,792
سأوصلك بما أن طريقنا نفسه

389
00:36:00,792 --> 00:36:02,567
انا اقول لنرجع معاً بما اني سأرجع ايضاً . كم من الوقت ستأخذين ؟

390
00:36:02,567 --> 00:36:06,372
اذن سألتقي بك هنا بعد ساعتين . شكراً

391
00:36:24,589 --> 00:36:27,660
هه .. اشعر بالانزعاج مع اني لم اجعلها تكسره

392
00:36:39,739 --> 00:36:41,373
الاخت راعية الدير !

393
00:36:41,373 --> 00:36:42,708
جيما ..

394
00:36:44,209 --> 00:36:45,744
الاخت راعية الدير...

395
00:36:47,813 --> 00:36:50,216
هل قضيت وقتاً صعب ؟

396
00:36:51,450 --> 00:37:00,292
انا .. انا لا استطيع قول اي شئ. ارجوك فقط احضنيني بقوة. ارجوك اعطيني القوة

397
00:37:04,580 --> 00:37:10,620
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

398
00:37:21,180 --> 00:37:22,347
يا عمه ..

399
00:37:23,208 --> 00:37:26,018
هناك .. اعطيني دبوس شعر للفتيات

400
00:37:26,018 --> 00:37:28,487
انزل و اختار واحد .. هنالك الكثير من الدبابيس الجميلة

401
00:37:29,689 --> 00:37:32,558
لا بأس.. فقط اعطني اي واحد

402
00:37:33,159 --> 00:37:36,462
كيف اختار و انت لا تقول اي شئ؟

403
00:37:40,699 --> 00:37:44,637
اذن اعطني واحد اجمل من هذا

404
00:37:47,505 --> 00:37:50,342
هذا جيد . انه 3 دولارات

405
00:37:57,584 --> 00:37:59,551
(لا يوجد إلا 100 دولارات)

406
00:38:08,460 --> 00:38:10,696
ياه ايها الفتى ! الفكة

407
00:38:14,967 --> 00:38:17,269
مهما قلت, انه 100 دولار دبوس

408
00:38:23,242 --> 00:38:24,176
انه انا

409
00:38:24,744 --> 00:38:26,177
من ؟

410
00:38:26,177 --> 00:38:28,046
الا تعرف من انا ؟

411
00:38:28,046 --> 00:38:28,714
انا ..

412
00:38:32,618 --> 00:38:33,786
انا يو هي يي

413
00:38:35,353 --> 00:38:37,089
لماذا تتصلين بي؟

414
00:38:37,823 --> 00:38:39,692
خمن لماذا اتصل بك

415
00:38:39,692 --> 00:38:40,825
سأنهي المكالمة مرة اخرى

416
00:38:40,825 --> 00:38:41,993
تلك الفتاة ..

417
00:38:43,129 --> 00:38:44,128
ماذا؟

418
00:38:45,763 --> 00:38:50,468
هناك صورة اخرى لها

419
00:38:50,468 --> 00:38:55,740
احد موظفيني اخذ صورة لكما و انتما تركضان

420
00:38:55,740 --> 00:38:59,445
عليك ان تكون اكثر حذراً عندما يكون هناك حشد من الناس

421
00:39:00,313 --> 00:39:01,380
هذه كذبة

422
00:39:02,448 --> 00:39:04,216
هل تظن انها كذبه ؟

423
00:39:05,817 --> 00:39:09,487
حسناً, صدق ذلك

424
00:39:09,487 --> 00:39:15,994
شعرت بأن عليك ان اتصل بك قبل ان اكلم الصحفي كيم

425
00:39:15,994 --> 00:39:18,697
اذن.. سأنهي المكالمة

426
00:39:18,697 --> 00:39:20,833
ياه . اين انتي الان ؟

427
00:39:43,756 --> 00:39:45,624
لقد اتيئت ؟

428
00:39:45,624 --> 00:39:49,862
انت قدمت بنفسك بما انه امر عاجل عندما في المرة الاخيرة لم ترضى ان تفتح الباب

429
00:39:50,663 --> 00:39:52,130
اريني الصورة

430
00:39:52,130 --> 00:39:53,932
من كانت تلك الفتاة ؟

431
00:39:55,101 --> 00:39:58,804
لسبب ما , بدت مألوفة

432
00:39:59,605 --> 00:40:00,639
- هل هي من وكالتك ؟ <br> - قلت اريني الصورة <br>

433
00:40:00,650 --> 00:40:01,642
هل هي تعمل في وكالتك ؟

434
00:40:01,642 --> 00:40:02,527
قلت اريني الصورة

435
00:40:02,527 --> 00:40:04,568
تعمل في وكالتك.. أليس كذلك؟

436
00:40:04,773 --> 00:40:06,266
هل هي مشهورة ؟

437
00:40:06,885 --> 00:40:08,356
موظفة ؟

438
00:40:10,375 --> 00:40:13,763
اذا أريت هذه الصورة الى الرئيس آهن, هو سيعرف

439
00:40:16,960 --> 00:40:20,241
انتي تعبثين, أليس كذلك ؟

440
00:40:23,242 --> 00:40:25,166
هل انتبهت الان فقط ؟

441
00:40:25,166 --> 00:40:27,778
ليست هناك صورة

442
00:40:27,778 --> 00:40:30,251
لو كانت لدي صورة, لما اتصل بك ؟

443
00:40:30,251 --> 00:40:32,536
كنت سأرسلها مباشرة الى الصحفي

444
00:40:33,023 --> 00:40:38,562
كنت اظن انك اذكى من هذا

445
00:40:39,633 --> 00:40:41,435
اين اوقفت سيارتك؟

446
00:40:41,435 --> 00:40:42,637
لماذا؟

447
00:40:42,637 --> 00:40:45,066
هل تنوي ان تخرب سيارتي في لحظة غضب؟

448
00:40:45,066 --> 00:40:48,619
سيارتي بعيدة

449
00:40:49,020 --> 00:40:50,029
حقا

450
00:40:51,815 --> 00:40:53,269
هذا جيد اذن

451
00:40:56,487 --> 00:40:57,892
ياه !

452
00:40:58,189 --> 00:40:59,538
ماذا تفعل ؟!

453
00:41:01,524 --> 00:41:04,188
ياه, الى اين انت ذاهب ؟ <br> ياه !

454
00:41:18,429 --> 00:41:21,764
ايه الاحمق المجنون

455
00:41:21,764 --> 00:41:24,459
سوف اتأخر الان بسببها

456
00:41:27,041 --> 00:41:28,834
لا مشكلة اذا تأخرت

457
00:41:28,834 --> 00:41:30,911
سأنتظرك هنا

458
00:41:36,658 --> 00:41:38,329
هوانغ تاي كيونغ

459
00:41:38,805 --> 00:41:40,628
انت ميت

460
00:41:40,934 --> 00:41:43,176
سوف اخبر كل الصحفيين ان جو مي نام هي فتاة...

461
00:41:43,176 --> 00:41:44,860
اوه , انتبهي !

462
00:41:46,872 --> 00:41:48,360
هل انت بخير ؟

463
00:41:49,926 --> 00:41:53,749
اوه ! انها يو هي-يي

464
00:41:55,364 --> 00:41:56,432
مهلا ، التقاط صور لها!

465
00:42:01,137 --> 00:42:02,438
من فضلك لا

466
00:42:03,421 --> 00:42:06,228
لماذا تفعل هذا؟ لا تلتقط اي صور

467
00:42:08,144 --> 00:42:09,346
!ارجوك, لا تفعل

468
00:42:09,346 --> 00:42:13,015
كانت تبكي. خذها، خذها!

469
00:42:13,015 --> 00:42:16,018
أوه ، انها هوانج تاي كيونغ!<br> نجاح باهر! انها له!

470
00:42:20,243 --> 00:42:21,875
ارجوك, لا تأخذ اي صور

471
00:42:22,476 --> 00:42:23,887
ارجوك تحرك

472
00:42:37,218 --> 00:42:39,743
الى اي وقت سيتأخر ؟

473
00:42:53,013 --> 00:42:54,737
لقد التقطوا صور

474
00:42:55,686 --> 00:42:58,081
ستكون كلها على الانترنيت

475
00:42:59,543 --> 00:43:01,764
انا محرجة جداً. ماذا سأفعل ؟

476
00:43:03,515 --> 00:43:05,421
هل أتقاعد ؟

477
00:43:06,554 --> 00:43:10,227
أليس محرجاً اكثر ان تتقاعدي و تلك الصورة هي آخر صوره لك ؟

478
00:43:13,206 --> 00:43:16,445
انت.. لماذا فعلت ذلك ؟

479
00:43:17,033 --> 00:43:18,299
ماذا؟

480
00:43:18,566 --> 00:43:22,139
انت و انت معاً .. تم تصويرنا

481
00:43:22,889 --> 00:43:26,162
خاصة و هم يشكون في علاقتنا

482
00:43:26,690 --> 00:43:28,748
لماذا ساعدتني؟

483
00:43:29,624 --> 00:43:32,402
لأني اعرف كيف يجعلك هذا تشعرين ,

484
00:43:32,402 --> 00:43:34,538
بأن يلتقطوا صورأ لك لا تريدين ان تلتقط

485
00:43:34,538 --> 00:43:36,386
كشخص يعمل في نفس المهنة, انا فقط ساعدتك

486
00:43:36,886 --> 00:43:38,910
هذا كل ما في الامر

487
00:43:42,080 --> 00:43:43,899
لو سمحت

488
00:43:44,287 --> 00:43:46,251
شكراً...

489
00:43:46,251 --> 00:43:50,648
لماذا لا تنتظرين مديرك في سيارتك ؟

490
00:43:50,648 --> 00:43:52,389
علي ان اذهب

491
00:43:58,811 --> 00:44:00,252
لو سمحت ,

492
00:44:00,252 --> 00:44:02,629
اريد ان انظف انفي , لذا اخرج من السيارة

493
00:44:35,596 --> 00:44:37,162
جو مي نام ؟

494
00:44:44,581 --> 00:44:47,193
هيونج نيم <br> انه انا جو مي نام

495
00:44:47,193 --> 00:44:49,858
انا انتظر .. متى ستصل هنا ؟

496
00:44:51,713 --> 00:44:52,680
هيونج نيم ؟

497
00:44:52,680 --> 00:44:55,813
اوبا مشغول . لا تنتظريه

498
00:45:07,291 --> 00:45:09,998
اظن انهما معاً

499
00:45:13,090 --> 00:45:19,450
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

500
00:45:27,596 --> 00:45:29,302
اذهبي و انتظري في سيارتك

501
00:45:29,302 --> 00:45:32,411
عليك ان نتنظر معي حتى يصل مديري هنا

502
00:45:32,411 --> 00:45:34,265
انا خائفة

503
00:45:36,090 --> 00:45:38,811
انت الذي رميت حذائي

504
00:45:50,922 --> 00:45:55,137
الصور على الانترنيت كله !

505
00:45:55,216 --> 00:45:57,071
اوه, الصحفي جانق...

506
00:45:57,071 --> 00:46:00,679
الاخبار على الانترنيت غير صحيحة

507
00:46:00,679 --> 00:46:03,528
لا تستطيع ان تكتب عن هذا

508
00:46:03,528 --> 00:46:07,045
كانا هناك , لكن لم يكونا الوحيدين هناك

509
00:46:07,045 --> 00:46:10,236
المدير كان هناك ايضاً . لماذا انت هكذا ؟

510
00:46:10,236 --> 00:46:11,729
انا اتفق ..

511
00:46:11,729 --> 00:46:15,644
انهما فقط اصدقاء !! الا تعرف الاصدقاء ؟

512
00:46:15,644 --> 00:46:17,963
لا تستطيع ان تضعهما

513
00:46:17,963 --> 00:46:22,052
تاي كيونغ كان فقط يساعد يو هي-يي !

514
00:46:22,052 --> 00:46:25,230
انا الاخ الاكبر ليو هي-يي . اين انت ؟!

515
00:46:27,665 --> 00:46:30,533
الصور يجري تحميلها

516
00:46:31,178 --> 00:46:33,942
اذن هل هرب تاي كيونغ مع يو هي-يي؟

517
00:46:33,942 --> 00:46:36,358
تاي كيونغ يبدو رائعاً

518
00:46:38,052 --> 00:46:40,537
لقد ظننت ان مي نام كان مع تاي كيونغ...

519
00:46:41,082 --> 00:46:44,142
اذن ماذا عن جو مي نام ؟

520
00:46:49,995 --> 00:46:52,449
اظن ان علي ان لا انتظر

521
00:46:59,002 --> 00:47:01,409
لا زلت احس بالكهرباء في قلبي

522
00:47:02,830 --> 00:47:04,645
لقد شربت الكثير من الماء...

523
00:47:04,645 --> 00:47:06,843
لماذا لا زلت اشعر هكذا ؟

524
00:47:11,315 --> 00:47:13,451
اظن ان علي الذهاب للبيت

525
00:47:17,183 --> 00:47:19,721
لا استطيع ان اذهب للبيت هكذا

526
00:47:20,758 --> 00:47:23,221
من الافضل ان اذهب لاشتري بعض الملابس و انزع باروكتي

527
00:47:41,272 --> 00:47:44,816
الان و انا افكر في هذا , انا لم استطع ان اتجول في سيول منذ ان وصلت هنا

528
00:47:44,816 --> 00:47:47,254
اذا هذا ميونغ دونغ...

529
00:48:22,219 --> 00:48:23,903
شين وو هيونج

530
00:48:24,893 --> 00:48:27,508
انا الان في ميونغ دونغ

531
00:48:28,888 --> 00:48:31,191
لا تحتاج ان تأتي لتأخذني

532
00:48:47,643 --> 00:48:49,303
نعم , فهمت

533
00:48:49,303 --> 00:48:50,766
هل اكلت ؟

534
00:48:50,766 --> 00:48:52,377
كلا, لم اكل بعد

535
00:48:52,743 --> 00:48:55,654
اذا انت في ميونغ دونغ , عليك ان تأكل كال جووكسو - نودلز

536
00:48:55,654 --> 00:48:57,744
كال جووكسو ؟

537
00:49:01,755 --> 00:49:03,517
يبدو شهياً

538
00:49:09,465 --> 00:49:11,223
يبدو لذيذاً

539
00:49:19,827 --> 00:49:21,238
اعطني كال جووسكو هنا ايضاً

540
00:49:21,238 --> 00:49:22,586
حسناً

541
00:49:30,795 --> 00:49:33,296
اوه , لقد شبعت جداً

542
00:49:35,753 --> 00:49:37,554
شين وو هيونج

543
00:49:38,030 --> 00:49:40,976
ذلك الكال جووسكو كان حقاً لذيذ

544
00:49:41,800 --> 00:49:44,817
لأنك قلت انه كان جيداً , اشعر بأني اكلت بعضه انا ايضاً

545
00:49:44,817 --> 00:49:47,350
اه .. <br> هل تريد ان تأكل شئ آخر ؟

546
00:49:48,073 --> 00:49:49,179
همممم. آيس كريم

547
00:49:49,179 --> 00:49:50,433
آيس كريم ؟

548
00:49:50,682 --> 00:49:54,847
اذن, ربما التفت لليمين ؟

549
00:49:55,147 --> 00:49:56,220
اوه , اجل !

550
00:49:56,220 --> 00:49:58,530
اعرف اين هو

551
00:50:06,855 --> 00:50:09,090
لكنني لم اطلب هذا

552
00:50:09,090 --> 00:50:10,992
هذه على المحل

553
00:50:12,628 --> 00:50:14,696
اوه ، تبدو لذيذه

554
00:50:21,069 --> 00:50:22,237
لقد اعطيته لها

555
00:50:36,397 --> 00:50:39,640
لقد حصلت على ايس كريم على المحل

556
00:50:39,989 --> 00:50:40,942
حقا

557
00:50:40,942 --> 00:50:42,953
لم احصل ولامره على ايس كريم على المحل

558
00:50:42,953 --> 00:50:44,682
انت محظوظه

559
00:50:45,161 --> 00:50:47,033
اظن اني محظوظ عندما يتعلق الأمر بالأكل

560
00:50:47,033 --> 00:50:49,880
اه‘شين وو هيونغ احتاج لشراء ملابس...

561
00:50:49,880 --> 00:50:52,492
أين أجد محل ملابس رائع؟

562
00:50:52,710 --> 00:50:54,347
كم تحتاجين لتنفقي؟

563
00:51:15,424 --> 00:51:19,294
هل أستطيع حقاً شراء كل هذه الملابس الرائعه بهذا السعر المخفض؟

564
00:51:19,294 --> 00:51:20,730
هذا حقاً رائع

565
00:51:20,730 --> 00:51:22,628
هذا تخفيض خاص

566
00:51:22,628 --> 00:51:24,205
انت محظوظه جدا

567
00:51:24,714 --> 00:51:26,112
شكرا

568
00:51:32,638 --> 00:51:33,827
كم احتاج لادفع؟

569
00:51:33,827 --> 00:51:38,685
بسببك شين وو اكلت طعاما لذيذا و

570
00:51:38,685 --> 00:51:40,932
انا بحثت ووجدت هذه الملابس الرائعه حقا

571
00:51:40,932 --> 00:51:41,863
جو مي نام

572
00:51:42,112 --> 00:51:44,528
انا حقا اريد انا اخبرك بشيء

573
00:51:44,528 --> 00:51:46,487
هل هذا ممكن اذا كان صدمه؟

574
00:51:47,598 --> 00:51:49,596
ماذا تريد انا تخبرني؟

575
00:51:50,131 --> 00:51:53,945
اذا استدرتي من مكان وقوفك

576
00:51:53,945 --> 00:51:55,447
ستكتشفين

577
00:51:58,477 --> 00:51:59,417
الو؟؟

578
00:52:22,927 --> 00:52:24,652
هل انت قادم لتقلني؟

579
00:52:25,696 --> 00:52:27,107
ساكون هناك قريبا

580
00:52:36,389 --> 00:52:37,843
لقد كنت تقريبا هناك

581
00:52:39,232 --> 00:52:40,273
فقط خطوه واحده...

582
00:52:41,780 --> 00:52:43,224
وكنت ستجدينني

583
00:53:12,621 --> 00:53:13,892
هيونغ نيم

584
00:53:25,129 --> 00:53:27,998
ظننت بانك لن تاتي لذلك ذهبت لشراء ملابس

585
00:53:28,826 --> 00:53:30,375
اشتريتي ملابس؟

586
00:53:30,859 --> 00:53:32,774
اذا لماذا لم تذهبي لماذا عدتي لهنا؟

587
00:53:32,774 --> 00:53:35,286
انت اتصلت لذلك عدت

588
00:53:36,065 --> 00:53:38,133
انا عاده رجل منظم جدا لكن

589
00:53:38,800 --> 00:53:40,615
حدث طارئ لذلك تاخرت

590
00:53:40,916 --> 00:53:43,645
لاباس في ذلك, فلقد عدت لكي تقلني

591
00:53:44,521 --> 00:53:46,074
شكرا هيونغ نيم

592
00:53:48,474 --> 00:53:51,616
لكن من المضحك ان تناديني هيونغ نيم وانتي بهذا المظهر

593
00:53:51,616 --> 00:53:53,598
ساذهب واغير بسرعه

594
00:53:58,456 --> 00:53:59,345
جو مي نام

595
00:54:00,520 --> 00:54:03,110
ماذا عن الخروج على حقيقتك؟

596
00:54:03,925 --> 00:54:05,692
اذا خرجت مرة اخرى بشخصيتك الحقيقية...

597
00:54:06,006 --> 00:54:07,582
ساخذك للرئيس آهن و

598
00:54:07,582 --> 00:54:09,741
واشرح كل شيء عنك

599
00:54:11,322 --> 00:54:12,798
ساساعدك

600
00:54:35,677 --> 00:54:39,390
هل انتي حقا ستبقين على انك جو مي نام؟

601
00:54:40,218 --> 00:54:44,144
لماذا انت قبلت بجو مي نام من البدايه؟

602
00:54:46,229 --> 00:54:47,906
اعجبت بصوتك

603
00:54:48,533 --> 00:54:52,399
كما قال الرئيس هان صوتك هو الافضل لاغنيتي الجديده

604
00:54:53,296 --> 00:54:55,011
كان الصوت الذي ابحث عنه

605
00:54:56,278 --> 00:54:59,870
اذا هل تستطيع ان تقبل صوتي هذه الفتره؟

606
00:55:02,082 --> 00:55:04,215
الصوت الذي اخترته انت

607
00:55:04,215 --> 00:55:08,046
لاينتمي لجو مي نام المزيف انه ينتمي لي

608
00:55:08,525 --> 00:55:10,737
دعني اغني اغنيتك

609
00:55:11,037 --> 00:55:12,330
سافعلها

610
00:55:14,307 --> 00:55:15,778
اذا كنت لا تستطيع فعلها بشكل صحيح

611
00:55:16,340 --> 00:55:18,077
ستخرج

612
00:55:18,713 --> 00:55:21,107
ساعمل بجد وانقذ نفسي

613
00:55:22,413 --> 00:55:23,667
هيونغ نيم

614
00:55:41,435 --> 00:55:42,815
اذا عبثت معها

615
00:55:43,346 --> 00:55:45,009
هوانغ تا كيونغ سيجرح ايضا

616
00:55:54,849 --> 00:55:58,932
لقد انقذني مره لذلك ساردها هذه المره

617
00:56:03,016 --> 00:56:06,203
الانترنت مليء بالقصص عنك وعن هوانغ تا كيونغ

618
00:56:07,113 --> 00:56:08,267
ماذا ستفعلين؟

619
00:56:09,442 --> 00:56:10,069
حقا

620
00:56:11,297 --> 00:56:12,551
ماذا يجب علي انا افعل؟

621
00:56:14,476 --> 00:56:18,089
الصحفيين يجب ان يكونو حول وكالتك ووكالته الان

622
00:56:18,089 --> 00:56:19,290
دعينا فقط نذهب للبيت حسنا؟

623
00:56:20,896 --> 00:56:21,798
نعم

624
00:56:22,129 --> 00:56:25,220
هذا المعطف... اريد ان اعيده لهوانغ تا كيونغ

625
00:56:26,304 --> 00:56:27,571
لنذهب الى مكتب اي ان جيل

626
00:56:43,375 --> 00:56:45,830
هذه لابد ان تكون يو هيي يي

627
00:56:48,060 --> 00:56:50,794
لكن هذه ليست هي

628
00:56:51,726 --> 00:56:54,128
ماذا حدث؟

629
00:56:54,128 --> 00:56:56,253
هي هنا وهي هنا !

630
00:56:57,647 --> 00:57:02,941
ماذا يحدث؟ اخبرونا

631
00:57:20,430 --> 00:57:21,489
جو مي نام

632
00:57:21,858 --> 00:57:24,100
وانت تخرج ملابسك من حقيبتك

633
00:57:24,840 --> 00:57:26,163
هل رأيت شيئاً؟

634
00:57:27,330 --> 00:57:28,410
نعم

635
00:57:29,481 --> 00:57:30,134
حقا

636
00:57:31,492 --> 00:57:33,974
اذا لما ذا لاتبحث؟

637
00:57:33,974 --> 00:57:35,403
انظر بدقه

638
00:57:36,158 --> 00:57:37,034
نعم

639
00:57:41,907 --> 00:57:44,214
اوه... ماهذه؟

640
00:57:48,236 --> 00:57:49,516
حبسة شعر!

641
00:57:51,162 --> 00:57:52,390
جميلة

642
00:57:53,687 --> 00:57:54,819
ات تعرف انه

643
00:57:54,819 --> 00:57:55,924
انها ليو هيي يي؟

644
00:57:58,390 --> 00:57:59,835
لماذا تتكلم عنها؟؟

645
00:58:00,597 --> 00:58:03,369
انتما الاثنين كنتما معا سابقا

646
00:58:03,369 --> 00:58:05,268
لقد ردت على هاتفك من اجلك

647
00:58:07,084 --> 00:58:08,742
هذه الجنية المزيفة لمست هاتفي؟

648
00:58:09,504 --> 00:58:11,542
يجب عليك ان تعيد هذه لها

649
00:58:11,542 --> 00:58:13,041
لذا ساتركها هنا

650
00:58:18,599 --> 00:58:20,889
هذه...هذه ليست لها

651
00:58:21,804 --> 00:58:23,322
اه... انها لك

652
00:58:23,322 --> 00:58:23,884
ماذا؟

653
00:58:25,453 --> 00:58:26,479
لي؟؟

654
00:58:27,102 --> 00:58:27,889
نعم

655
00:58:28,723 --> 00:58:32,383
لأنكِ سببتِ كل تلك الفوضى بسبب مشبكك القبيح

656
00:58:33,127 --> 00:58:35,204
لقد اشتريتها لانه كان عندي وقت فراغ

657
00:58:36,564 --> 00:58:38,496
هل هذه حقا لي؟

658
00:58:39,123 --> 00:58:40,534
انها جميلة جدا

659
00:58:47,186 --> 00:58:48,843
لماذا انتي فقط تنظرين لها؟

660
00:58:51,212 --> 00:58:54,249
لانني الان شاب لااستطيع وضعها

661
00:58:54,948 --> 00:58:58,479
عندما ساصبح فتاة مرة اخرى وشعري طويل

662
00:58:58,479 --> 00:59:00,099
ساضعها

663
00:59:02,167 --> 00:59:03,051
حقا

664
00:59:03,892 --> 00:59:05,872
اذا اظن اني لن اراك وانت تضعينها

665
00:59:08,229 --> 00:59:11,299
عندما تكونين فتاة لن تكونين هنا

666
00:59:14,231 --> 00:59:15,036
نعم

667
00:59:15,837 --> 00:59:18,854
مقابلتك مره اخرى كفتاه

668
00:59:19,507 --> 00:59:21,242
اظن ان ذلك لن يحصل ابداً

669
00:59:25,493 --> 00:59:27,248
هذه كلفت 100 دولار

670
00:59:28,842 --> 00:59:29,951
حقا

671
00:59:35,189 --> 00:59:36,034
هيونغ نيم

672
00:59:36,565 --> 00:59:38,380
لايجب عليك الكذب

673
00:59:38,380 --> 00:59:40,094
ليست مشكلة اذا كانت ب3 دولارت

674
00:59:41,272 --> 00:59:43,498
انا دفعت100 دولار

675
00:59:44,262 --> 00:59:47,201
هيونغ نيم حتى لو كانت ب 3 دولارات انا مازلت احبها

676
00:59:47,201 --> 00:59:49,637
لقد قلت باني دفعت 100 دولار

677
00:59:50,058 --> 00:59:53,007
انظر كتب هنا انها كلفت3 دولارات

678
00:59:53,007 --> 00:59:55,576
لقد قلت باني دفعت 100 دولار

679
00:59:55,576 --> 00:59:57,845
نعم<br> هيونغ نيم, شكرا

680
00:59:58,407 --> 01:00:02,053
انتظري فقط، سنعود لأريك من أين اشتريتها

681
01:00:03,247 --> 01:00:04,613
لحظة

682
01:00:13,012 --> 01:00:18,372
نعم، يو هي يي هنا، عد بسرعة، عليك أن تأتي لتحل هذه المشكلة

683
01:00:18,372 --> 01:00:22,734
أوه، و هناك الكثير من الصحفيين في كل مكان، لذا ادخل من الباب الخلفي بحذر

684
01:00:25,720 --> 01:00:28,471
لا أستطيع التحدث إليه بمفردي

685
01:00:29,082 --> 01:00:32,260
عندما يعود، سأناقشه معه وأشرح كل شيء لك

686
01:00:33,063 --> 01:00:36,762
كل الصحفيين ينتظرون هنا

687
01:00:36,762 --> 01:00:38,721
أين ذهبت مع يو هي يي

688
01:00:38,721 --> 01:00:40,079
أين يو هي يي؟

689
01:00:40,079 --> 01:00:42,195
لمَ تأتي هنا؟

690
01:00:50,763 --> 01:00:51,860
أوه.. أنتما الإثنان تحدثا .. حسنًا؟

691
01:00:59,606 --> 01:01:01,263
لماذا أتيت إلى هنا؟

692
01:01:04,864 --> 01:01:06,175
لأعيد هذا

693
01:01:07,507 --> 01:01:11,565
ولم تكن لي الفرصه لقول هذا... شكرًا لك

694
01:01:11,565 --> 01:01:16,520
هل تعنين أنك أتيت إلى هنا عمدًا فقط لتعيدي هذا؟

695
01:01:19,920 --> 01:01:24,356
الحاله الآن... يجب أن نحلها، ألا تعتقد؟

696
01:01:25,310 --> 01:01:28,693
عندما ساعدتني، قلت بأنك كنت تتوقع هذا

697
01:01:29,459 --> 01:01:30,965
ولكنك قلت بأنه أوكي

698
01:01:32,571 --> 01:01:35,902
حتى لو أنكرنا، لن يصدقوننا

699
01:01:36,477 --> 01:01:38,858
إذن، أيجب علينا فقط...

700
01:01:38,858 --> 01:01:40,369
أن نجعل ذلك حقيقيًا؟

701
01:01:41,248 --> 01:01:42,315
ماذا؟

702
01:01:42,599 --> 01:01:47,919
أنت وأنا... بيننا علاقة.. ذلك يعجبني.. ماذا عنك؟

703
01:01:47,919 --> 01:01:48,950
لا اريد

704
01:01:49,870 --> 01:01:53,569
لا أريد أن أقول أن بيننا تلك العلاقة، ذلك سخيف

705
01:01:55,603 --> 01:02:02,590
إذا أخبرتهم أنا بأنه ليس حقيقي، ستكونين انتِ في وضع غريب، لذا أخبريهم بأنه لايوجد شيء ثم اذهبي

706
01:02:04,719 --> 01:02:06,256
هذا كله خطأك..!

707
01:02:08,824 --> 01:02:10,946
انتِ التي أخبرتني أن آتي إلى هناك وسببت مشهدًا

708
01:02:10,946 --> 01:02:13,274
هل نسيت لمَ أنا اتصلت بك؟

709
01:02:13,274 --> 01:02:15,333
أخبرتك بانني أعرف من كانت تلك الفتاة

710
01:02:16,296 --> 01:02:19,822
توقفي عن الحماقات ، واذهبي بهدوء

711
01:02:23,432 --> 01:02:25,103
حماقات؟

712
01:02:26,157 --> 01:02:28,195
ذلك صحيح

713
01:02:28,195 --> 01:02:33,883
هوانغ تاي كيونغ، لا أستطيع فقط أن أعود، لأن ذلك محرج جدًا

714
01:02:40,337 --> 01:02:42,130
هل انت بخير؟

715
01:02:42,906 --> 01:02:44,246
انه لا شيء

716
01:03:07,483 --> 01:03:10,268
اخبرتك بأنني أعلم من كانت

717
01:03:10,268 --> 01:03:11,940
الآن انها ليست مزحة، أليس كذلك؟

718
01:03:13,516 --> 01:03:15,423
لنناقش هذا مرة اخرى

719
01:03:18,962 --> 01:03:20,296
لا اريد

720
01:03:20,296 --> 01:03:23,566
علي أن اتكلم قليلا مع الصحفيين.. لذا انا مشغولة

721
01:03:24,701 --> 01:03:26,595
لدية الجرأة ليرفضني أنا؟

722
01:03:32,890 --> 01:03:35,140
هل هناك مشكلة ما؟

723
01:03:36,312 --> 01:03:37,841
جو مي نام

724
01:03:37,981 --> 01:03:40,165
سأسألك هذا مرة أخرى:

725
01:03:40,183 --> 01:03:43,025
هل حقًا يجب عليك أن تبقى هنا؟

726
01:03:46,026 --> 01:03:52,299
كـ شاب، كـ جو مي نام.. هل حقًا يجب عليك أن تبقى هنا؟

727
01:04:19,038 --> 01:04:20,285
اتركني...

728
01:04:20,285 --> 01:04:22,126
سأذهب هناك وأكشف كل شيء

729
01:04:28,675 --> 01:04:31,901
اتركني.. هل تعتقد بأنك تستطيع إسكاتي الآن؟

730
01:04:31,901 --> 01:04:33,585
من الأفضل لك أن تتركني!

731
01:05:21,700 --> 01:05:25,790
<i>الترجمة والتوقيت مقدمان لكم من قِبل فريق اي.ان. جيل على<br>Viki</i>

732
01:05:30,760 --> 01:05:37,432
الأخت راعية الدير، هل يؤلم جدًا عندما تتكهربين؟

