1
00:00:16,710 --> 00:00:18,510
مي نام

2
00:00:25,810 --> 00:00:26,610
مي نام

3
00:00:28,410 --> 00:00:32,910
هذا صحيح.. هذا بالضبط ما نريده. يجب علينا ان نفعله كهذا

4
00:00:32,910 --> 00:00:33,610
انه تماماً مختلف

5
00:00:33,610 --> 00:00:35,510
- أجل <br> أليس كذلك ؟

6
00:00:35,510 --> 00:00:38,210
يا مدير, هل جو مي نام مريض ؟

7
00:00:38,210 --> 00:00:43,410
اوه, انا اتسائل. مي نام , اهـ ,...

8
00:00:49,910 --> 00:00:51,010
مي نام

9
00:00:51,110 --> 00:00:53,610
ما الذي يحدث؟ قبل التسجيل ,

10
00:00:53,710 --> 00:00:54,910
هل حدث شئ ما ؟

11
00:00:54,910 --> 00:00:58,710
كيف اعرف؟ مي نام تنفجر, أليست كذلك ؟

12
00:00:58,710 --> 00:00:59,910
هذا ما اعنيه, لماذا ؟

13
00:00:59,910 --> 00:01:06,310
عندما كانت تغني اغنيتك, انا قلت لها ان تشعر بمشاعر الحب. هي تشعر به الان

14
00:01:06,310 --> 00:01:07,410
ماذا ؟!

15
00:01:08,710 --> 00:01:12,510
انها تشعر بهذه المشاعر تجاه كانغ شين وو

16
00:01:20,410 --> 00:01:22,210
جو مي نام

17
00:01:25,310 --> 00:01:29,610
عندما لم ترجع, ثم رجعت مع كانغ شين وو , ظننت ان حدث شئ ما

18
00:01:29,610 --> 00:01:33,210
لماذا ذهبت هناك مع المشاعر... كان عليها ان تأتي الي فقط

19
00:01:33,210 --> 00:01:35,610
تاي كيونغ, ماذا نفعل الان ؟ حول هذا ؟

20
00:01:41,010 --> 00:01:43,510
اي , اين ذهبا ؟

21
00:01:54,110 --> 00:01:56,510
انا آسف, شين وو هيونج

22
00:02:12,010 --> 00:02:12,810
ما هذا ؟

23
00:02:12,810 --> 00:02:14,310
لا تذهب

24
00:02:14,310 --> 00:02:16,210
اظن من الافضل لو تركته بمفرده

25
00:02:23,710 --> 00:02:25,010
اين هو مي نام ؟

26
00:02:25,010 --> 00:02:26,910
لقد ذهب الى الخارج, ليتغلب على مشاعره

27
00:02:26,910 --> 00:02:31,110
لقد حاولت تهدئته, لكن اظن من الافضل ان نتركه بمفرده

28
00:02:31,110 --> 00:02:33,910
هل قال اي شئ آخر لك ؟

29
00:02:33,910 --> 00:02:39,010
هو فقط قال انه كان صعب. لا بد ان هناك الكثير من التوتر لأنها كانت اول جلسة تسجيل له

30
00:02:47,110 --> 00:02:50,310
اظن انه ليس على علم بالأمر, ماذا ينبغي ان نفعل ؟

31
00:02:50,310 --> 00:02:52,610
هل نكشفه لـ مي نام ام لا ؟

32
00:02:52,610 --> 00:02:54,410
تاي كيونغ ..

33
00:02:54,410 --> 00:02:56,410
لماذا تسئلني ؟

34
00:02:57,410 --> 00:03:01,410
ياه , نحن في نفس الجانب, أليس كذلك ؟

35
00:03:02,010 --> 00:03:06,710
انا لم اعتبر نفسي ابداً في <br> نفس الجانب معك او مع جو مي نام

36
00:03:06,710 --> 00:03:09,010
انتما الاثنان قررا

37
00:03:11,310 --> 00:03:14,410
جو مي نام يشعر بتلك المشاعر تجاه كانغ شين وو ؟

38
00:03:15,010 --> 00:03:17,110
لا توجد لدي اي كلمات ..

39
00:03:22,210 --> 00:03:27,910
الام راعية الدير, قلبي يظل يدق

40
00:03:27,910 --> 00:03:33,610
اتمنى ان لا يرأني اي احد <br> لكي لا يكشف ما في قلبي

41
00:03:34,410 --> 00:03:39,110
اذا اختفيت كهذا, <br> عندئذ لا احد سيستطيع رؤيتي؟

42
00:03:39,210 --> 00:03:41,910
جو مي نام ,

43
00:03:51,310 --> 00:03:55,310
جيرمي, هل يمكن رؤيتي ؟

44
00:03:56,610 --> 00:04:00,710
بالطبع. انا كنت اشاهدك لفترة من الوقت

45
00:04:02,010 --> 00:04:05,610
جيرمي كان يشاهدني لذا لم اختفي

46
00:04:13,610 --> 00:04:15,610
من الافضل ان لا تختفي

47
00:04:16,210 --> 00:04:20,410
لقد اتيئت لأقيم لك حفلة تهنئتك بجلسة تسجيلك الاولى

48
00:04:24,010 --> 00:04:26,710
مرحباً ! مرحباً !

49
00:04:27,110 --> 00:04:32,510
ياه , جو مي نام , انت ايضاً قم بتحية الجميع. مرحباً! واااااا !

50
00:04:33,410 --> 00:04:36,610
جيرمي حقاً يحب حفلات التهنئة, أليس كذلك ؟

51
00:04:36,610 --> 00:04:39,310
تهنئة الناس أمر جيد , صحيح ؟

52
00:04:39,410 --> 00:04:42,710
ياه, لكن جو مي نام , انت غير مستمتع حتى قليلاً , صحيح؟

53
00:04:43,510 --> 00:04:44,810
أنا آسف

54
00:04:44,910 --> 00:04:51,610
حسناً؟ اذن سأجعلك تبكي كثيراً. وااااا !

55
00:04:56,810 --> 00:04:59,610
دموعي حقاً تنهمر

56
00:05:01,610 --> 00:05:03,810
انه حار للغاية أليس كذلك ؟

57
00:05:03,810 --> 00:05:09,310
هذا الطعم الحار يجعلني اتعرق عرقاً بارد. لكن هذا فقط المرحلة الثامنة

58
00:05:09,410 --> 00:05:11,810
المرحلة التاسعة ؟

59
00:05:14,210 --> 00:05:16,110
انا اتحدى !

60
00:05:17,310 --> 00:05:19,910
سوف ابرد نفسي مع هذا الايس كريم

61
00:05:19,910 --> 00:05:25,810
لقد كنا حقاً رائعين. لو وصلنا الى المرحلة العاشرة , كنا حقاً سننجح

62
00:05:25,910 --> 00:05:28,910
بالطبع.. كنا سنأكلهم كلهم

63
00:05:29,810 --> 00:05:31,410
اوه حسناً.. انا انتهيت

64
00:05:31,410 --> 00:05:36,210
جو مي نام, بما انك بكيت كثيراً, سأجعلك تضحك الان

65
00:05:36,310 --> 00:05:37,810
لنذهب

66
00:06:06,210 --> 00:06:07,710
ياهوو...

67
00:06:07,710 --> 00:06:09,410
جيرمي, هذا حقاً ممتع

68
00:06:09,410 --> 00:06:12,110
افعل هذا...

69
00:06:12,210 --> 00:06:14,510
ارجوكم توقعوا الجيد من البومنا السادس

70
00:06:20,210 --> 00:06:26,210
باص المدينة هذا سر ثمين انا اكتشفته <br> انا فقط بشكل خاص ادعك تعلم عنه

71
00:06:26,910 --> 00:06:31,410
مثل ما قلت , هناك بالكاد اي ركاب

72
00:06:32,410 --> 00:06:36,410
انه يأخذ بالضبط ساعة واحده لهذا الباص كي يجول دورة واحدة

73
00:06:36,510 --> 00:06:43,110
عندما اكون محبط, اركب هذا و اجول دورة واحدة, عقلي \ قلبي يعود الى طبيعته

74
00:06:43,410 --> 00:06:46,710
هل يمكن ان يرجع قلبي الى مكانه ؟

75
00:06:46,710 --> 00:06:51,510
بالطبع, باصي الثمين هو باص سحري

76
00:06:52,510 --> 00:06:54,510
لنلتقي بعد ساعة

77
00:07:40,210 --> 00:07:44,810
بما ان كل شئ سيعود الى مكانه بعد ساعة ,

78
00:07:46,110 --> 00:07:53,410
لساعة واحدة, يمكنني ان احبك , جو مي نام ,

79
00:08:32,510 --> 00:08:36,010
من الجيد انك قضيت وقت ممتع مع جيرمي

80
00:08:36,510 --> 00:08:41,010
لأنني ركضت هارباً, جعلت الجميع قلقين, ألم افعل؟ انا آسف <br>

81
00:08:41,010 --> 00:08:43,710
كلا, لا تقلق حول هذا. لقد غنيت جيداً

82
00:08:44,710 --> 00:08:48,210
من اجل الاغنية, ترك مشاعرك تذهب كان رائعاً

83
00:08:48,210 --> 00:08:54,810
لكن, المشاعر, يجب ان تسيطر عليها جيداً

84
00:08:54,810 --> 00:08:58,110
اذا تركتهم يذهبون بدون سيطرة , قد تصبح متعبة

85
00:08:58,610 --> 00:09:01,310
انا لم اسيطر عليهم بشكل جيد, صحيح ؟

86
00:09:01,310 --> 00:09:07,110
لذا اكتشفت علاج طبي ليساعدك...

87
00:09:07,810 --> 00:09:09,910
هل سمعت عن نقاط الضغط ؟

88
00:09:12,710 --> 00:09:17,010
اذا لم تستطع التوقف عن الاكل, اضغط هنا

89
00:09:17,010 --> 00:09:23,210
اذا لا تستطيع التحكم بأمعائك, اضغط هنا

90
00:09:25,210 --> 00:09:28,810
اذا لا تستطيع النوم, اضغط هنا

91
00:09:29,710 --> 00:09:33,510
اه, اظن اني سمعت عن هذا من مكان ما

92
00:09:33,510 --> 00:09:38,310
مثل هذا, اذا لم تستطع التحكم بمشاعرك,

93
00:09:39,210 --> 00:09:44,110
انفك. اضغط, هكذا, هنا

94
00:09:44,710 --> 00:09:46,010
هنا؟

95
00:09:46,010 --> 00:09:50,010
نعم, نعم. اذا لا تستطيع التحكم بمشاعرك,

96
00:09:50,110 --> 00:09:56,310
و اذا رأيت شخص ثم اصبح قلبك يدق , دوم,دوم , عندها اضغط بقوة, هنا

97
00:09:57,410 --> 00:10:00,710
لكن هذا سيكون غريب النظر أليه

98
00:10:00,710 --> 00:10:02,810
لا, حتى لو كان غريب, انه بالفعل ينفع

99
00:10:02,810 --> 00:10:10,410
عندما لا تستطيع ان تستحمل, هكذا ,

100
00:10:10,510 --> 00:10:13,810
مدير ما، أنت تهتم بي حتى بهذا النوع من الأشياء

101
00:10:13,810 --> 00:10:14,810
شكرا لك

102
00:10:17,210 --> 00:10:18,310
ألست كذلك؟

103
00:10:21,410 --> 00:10:22,910
سأتذكر هذا

104
00:10:35,410 --> 00:10:37,410
تصديق هذه الكلمات

105
00:10:37,510 --> 00:10:39,110
تلك الأخت الرائعه.. أنا...

106
00:10:41,710 --> 00:10:42,710
أنا آسف

107
00:10:44,110 --> 00:10:46,910
على أي حال، حتى لو أنه بهذا الوجه

108
00:10:47,010 --> 00:10:49,010
عليك أن تخفي مشاعركِ

109
00:11:12,510 --> 00:11:14,710
جو مي نام، تعالي هنا

110
00:11:18,310 --> 00:11:20,810
قمت ببعض التفكيرالمتعلق بك

111
00:11:23,910 --> 00:11:25,010
ماذا تفعلين؟

112
00:11:27,110 --> 00:11:30,610
لأنه يجب علي، أنا أكبس على نقطة الضغط

113
00:11:30,610 --> 00:11:31,310
نقطة الضغط؟

114
00:11:32,610 --> 00:11:36,010
إنه فقط شيء، لا تعرني اهتمامًا واسترسل في حديثك

115
00:11:37,210 --> 00:11:38,810
هل تغيضيني؟

116
00:11:38,910 --> 00:11:43,610
آه، انتِ تتصرفين كالخنزير الذي لاحقني، اليس كذلك؟

117
00:11:43,610 --> 00:11:45,810
الأرنب كـ الإنسان الذي أكرة

118
00:11:45,810 --> 00:11:47,110
والآن انتِ حتى تتصرفين كالخنزير؟

119
00:11:49,010 --> 00:11:50,710
انه ليس كذلك

120
00:11:50,810 --> 00:11:52,210
لن أفعلها

121
00:11:52,210 --> 00:11:53,510
لا تزيلي يدك

122
00:11:53,510 --> 00:11:54,410
ابقِ هكذا واستمعي إلي

123
00:11:54,410 --> 00:11:55,710
وإلا ستموتين

124
00:12:00,110 --> 00:12:02,010
انصتي جيدًا، الأرنب ـ الخنزير

125
00:12:02,110 --> 00:12:04,110
سأشرح لكِ ما ستقومين بفعله الآن

126
00:12:06,910 --> 00:12:08,310
أولًا، سوف...

127
00:12:08,410 --> 00:12:10,810
تخبرين شين وو بأنك فتاة

128
00:12:11,910 --> 00:12:13,610
ماذا؟ لماذا؟

129
00:12:14,810 --> 00:12:17,010
سمعت بأنك معجبة بشين وو؟

130
00:12:17,010 --> 00:12:17,610
ماذا؟

131
00:12:17,610 --> 00:12:20,910
طبيعيًا، عندما سمعت هذا لأول مرة، كنت مذهولًا

132
00:12:20,910 --> 00:12:23,010
عندما جلست وفكرت بهذا، هناك شيء لهذا

133
00:12:25,310 --> 00:12:26,810
جو مي نام

134
00:12:26,810 --> 00:12:28,910
ساُسلمك إلى كانغ شين وو

135
00:12:29,710 --> 00:12:33,410
إنه ليس كذلك، أنت تذهب إلى الطريق الخاطئ

136
00:12:33,410 --> 00:12:34,510
يدك!

137
00:12:37,210 --> 00:12:40,210
هناك شيئان قد يحدثان لك عندما تخبر شين وو

138
00:12:40,210 --> 00:12:42,810
1_ يستطيع قبولك

139
00:12:42,910 --> 00:12:46,110
أنا آسف لـ شين وو، لكنك تستطيع إخراج ما بقلبك، وهذا جيد

140
00:12:46,110 --> 00:12:48,410
وأنا أستطيع التخلص منك، وهذا جيد أيضًا

141
00:12:48,510 --> 00:12:50,910
2_ لا يستطيع قبولك

142
00:12:50,910 --> 00:12:53,310
ذلك سيكون جيدَا لي أنا فقط، لكن

143
00:12:53,410 --> 00:12:57,410
إذا لم يحدث ذلك، <br> إذهبي للترجي بجدية، وحاولي التعلق بـ شين وو

144
00:12:57,510 --> 00:13:01,910
لن يعمل في المنتصف بالنسبة لي، لكن أنت <br> يجب عليكِ التعلق بشين وو

145
00:13:01,910 --> 00:13:04,210
أنت حقًا لديك الفكرة الخاطئة

146
00:13:04,210 --> 00:13:05,510
إنه ليس كذلك

147
00:13:06,210 --> 00:13:08,910
على أي حال، أنا في اتفاقية بإخبار شين وو

148
00:13:09,010 --> 00:13:11,110
حاولي بحق، جو مي نام

149
00:13:19,310 --> 00:13:23,010
لم يتم كشفي، ولكن الآن هناك سوء تفاهم بجنون

150
00:13:24,110 --> 00:13:26,210
أنا لست الدائرة هنا

151
00:13:30,510 --> 00:13:31,310
ماهذا؟

152
00:13:33,010 --> 00:13:35,410
كنت فقط افعل أوريغامي

153
00:13:39,310 --> 00:13:40,610
ماذا تفعلين؟

154
00:13:41,710 --> 00:13:42,910
طائرة

155
00:13:46,210 --> 00:13:47,810
لا أستطيع فعلها هكذا

156
00:13:49,510 --> 00:13:51,910
أنت حقًا أخرق

157
00:13:58,010 --> 00:14:00,210
عليك أن تقوم بها هكذا، حتى لايظهر ما بالداخل

158
00:14:00,210 --> 00:14:02,310
أوه ، حقًا

159
00:14:03,410 --> 00:14:05,410
هل أقول لك قصة؟

160
00:14:05,410 --> 00:14:06,410
عن فتاة خرقاء جدَا؟

161
00:14:08,210 --> 00:14:12,410
تلك الفتاة، تسللت إلى عصابة بسر كبير

162
00:14:13,310 --> 00:14:14,910
قتاة مهملة فعلت ذلك؟

163
00:14:16,310 --> 00:14:18,710
تلك الفتاة كانت مهملة لدرجة أنه تم كشفهاعندما قدمت مباشرة

164
00:14:18,710 --> 00:14:21,910
عضو من أعضاء العصابة اكتشفها

165
00:14:21,910 --> 00:14:24,510
لكنها لم تعلم حتى، وبقيت تمشي في طريقها

166
00:14:26,010 --> 00:14:28,610
لماذا تركها لوحدها؟

167
00:14:29,510 --> 00:14:33,010
في البداية، كان فقط يريد أن يشاهد ويرى ماذا سيحدث

168
00:14:33,110 --> 00:14:36,110
كان شخصًا ملولًا جدًا، أترين؟

169
00:14:44,110 --> 00:14:47,210
ولكن بعد تركها هكذا، أصبح ذلك احمقَا

170
00:14:59,910 --> 00:15:02,710
كان نوعَا ما مضحكًا، ونوعًا ما مثيرًا للشفقة

171
00:15:04,110 --> 00:15:04,810
جو مي نام!

172
00:15:04,910 --> 00:15:05,910
الرئيس آهن

173
00:15:05,910 --> 00:15:07,010
لنذهب إلى الساونا

174
00:15:07,110 --> 00:15:10,310
لدي حالة جلدية (حساسية)

175
00:15:10,410 --> 00:15:12,610
لذا عليك أن تذهب

176
00:15:12,610 --> 00:15:14,610
أنا .. أنا... لا أذهب عادة إلى الساونا

177
00:15:15,110 --> 00:15:17,610
ما المشكلة؟ لنذهب!!

178
00:15:17,610 --> 00:15:19,910
يمكننا الحصول على الماساج، والأغاشي ( الآنسة الصغيرة) التي ستقوم بعمل الماساج جميلة جدّا

179
00:15:22,810 --> 00:15:24,210
أغاشي (الآنسة الصغيرة)؟

180
00:15:24,210 --> 00:15:25,010
رئيس آهن <br> نعم؟

181
00:15:25,310 --> 00:15:27,510
بدل الساونا، لنذهب للأكل

182
00:15:27,510 --> 00:15:30,510
نحن - الشباب - نحتاج للذهاب إلى الساونا أحيانا

183
00:15:30,510 --> 00:15:32,010
إذن، جو مي نام ، لنذهب ونأكل

184
00:15:33,410 --> 00:15:35,510
طعام؟ أنا أحب الطعام

185
00:15:35,610 --> 00:15:37,110
هو بقي يلاحظ تلك الفتاة

186
00:15:37,210 --> 00:15:38,210
انا أريد أن أحصل على ماساج

187
00:15:38,310 --> 00:15:42,510
تلك كانت على الأغلب أول مرة يهتم بفتاة

188
00:15:42,510 --> 00:15:46,010
وفي وقت ما، قرر أن يساعد تلك الفتاة

189
00:15:47,710 --> 00:15:49,410
مي نام، هل تستطيع خلع هذه؟

190
00:15:52,490 --> 00:15:57,590
.

191
00:16:22,210 --> 00:16:25,410
تلك الفتاة، لابد أنها كانت شاكرة بالفعل

192
00:16:25,410 --> 00:16:27,110
تلك الفتاة لا تعلم

193
00:16:27,210 --> 00:16:28,210
أخبرتك بأنها خرقاء

194
00:16:29,710 --> 00:16:33,110
ولكن لماذا تعتقد هو لم يخبر تلك الفتاة؟

195
00:16:33,110 --> 00:16:36,310
من الممكن ليبقي الأمور كما هي ، ليبقي الأمور مريحة

196
00:16:36,310 --> 00:16:37,710
هو فقط ترك أشياءًا هناك

197
00:16:39,910 --> 00:16:42,910
عندما يكون الوقت المناسب، ذلك التفكير على الأغلب سيصل لها

198
00:16:44,110 --> 00:16:44,810
خذ هذه

199
00:16:46,710 --> 00:16:47,510
شكرا لك

200
00:16:50,210 --> 00:16:51,910
انه بارد، أسرع هنا

201
00:17:04,410 --> 00:17:07,110
شين وو هيونغ شخص لطيف

202
00:17:07,210 --> 00:17:08,210
لا أستطيع إخبارة

203
00:17:11,110 --> 00:17:14,010
حتى لو كان صعبًا ، علي أن أتحمل

204
00:17:14,110 --> 00:17:15,610
علي أن ألتصق بـ هيونغ نيم

205
00:17:18,810 --> 00:17:21,310
لم أستطع حتى العمل بسببها

206
00:17:21,310 --> 00:17:23,210
إلى من تتفجر مشاعرها؟

207
00:17:25,810 --> 00:17:27,310
هي تغني جيدًا

208
00:17:29,210 --> 00:17:31,810
كفاية لذرف الدموع

209
00:17:31,910 --> 00:17:33,310
انت معجبة به لهذه الدرجة؟

210
00:17:34,610 --> 00:17:37,810
إذًا هذا هو الحادث التي قالت بأنها سببته

211
00:17:37,910 --> 00:17:40,610
علي أن لا أبقى أبدًا خارج الحماية

212
00:17:40,610 --> 00:17:41,710
الأرنب الإنسان

213
00:17:43,210 --> 00:17:45,110
أيتها الرديئة ناكرة الجميل

214
00:17:58,810 --> 00:18:01,210
الوقت يتأخر وهي لم تأتِ يعد

215
00:18:01,210 --> 00:18:03,510
هل هي اعترفت لـ شين وو وبدأت بالتضرع؟

216
00:18:05,210 --> 00:18:08,210
حسنًا، التضرع هو اختصاصها

217
00:18:08,210 --> 00:18:09,910
من يعلم بأنها فعلت ذلك لثانية..

218
00:18:18,910 --> 00:18:20,610
هل من الممكن بأنها.. هناك.. مرة أخرى؟

219
00:18:28,810 --> 00:18:30,110
ليست هنا حتى

220
00:18:32,710 --> 00:18:35,710
ليس لديها الجرأة لتعترف لـ شين وو

221
00:18:37,710 --> 00:18:38,610
اين ذهبت؟

222
00:18:42,410 --> 00:18:46,010
هيونغ نيم، من فضلك، لا تسلمني لـ شين وو هيونغ

223
00:18:46,010 --> 00:18:48,810
سأكون جو مي نام الغير مزعج لك

224
00:19:10,110 --> 00:19:11,610
جو مي نام

225
00:19:11,710 --> 00:19:14,810
هل تقول بأنك حقًا ستقوم بالإلتصاق بي فقط حتى النهاية؟

226
00:19:18,110 --> 00:19:20,810
أنت تعلم بأنك تسبب الكثير من الإزعاج لي

227
00:19:20,910 --> 00:19:22,210
أليس كذلك؟

228
00:19:25,110 --> 00:19:28,310
إذا كنت تعلم، إذن لا تأخذ كل تلك المساحة هكذا

229
00:19:28,310 --> 00:19:31,710
حتى لا تضايقني، افتح نصف المفرش فقط

230
00:19:45,310 --> 00:19:48,310
أه.. إنك مزعج جدّا

231
00:20:08,110 --> 00:20:15,510
.

232
00:20:15,510 --> 00:20:17,710
هذه المرة أداء مي نام في الاغنية كان رائعاً جداً

233
00:20:17,810 --> 00:20:22,210
اذا نجحنا ايضا في عمل فيديو موسيقي رائع لهذه الاغنية, سيكون نجاح هائل

234
00:20:22,310 --> 00:20:27,910
سيكون رائع لو أن هيونغ تاي كيونجغ و الممثلة يو هي يي شاركوا في هذا الفيديو الموسيقي

235
00:20:27,910 --> 00:20:30,010
فكرة رائعة

236
00:20:30,110 --> 00:20:33,810
المدير "ما" هذه أول مرة تقول فكرة رائعة في حياتك

237
00:20:33,810 --> 00:20:34,710
حقًا ؟

238
00:20:34,710 --> 00:20:37,910
الثنائي الافضل في الفيديو الموسيقي...

239
00:20:37,910 --> 00:20:40,910
سيكون نجاح هائل .. نجاح هائل !

240
00:20:40,910 --> 00:20:45,310
هيونج نيم .. يجب ان نؤلف قصة جيدة لهذا الفيديو الموسيقي

241
00:20:45,410 --> 00:20:49,410
سنجعله مثير و ملئ بالاكشن

242
00:20:49,410 --> 00:20:50,810
مثل هذا...

243
00:20:50,910 --> 00:20:55,010
القاتل الوحيد و القاتلة الفاتنة

244
00:20:55,010 --> 00:20:59,310
يقومون بإنجاز مهاهم حول العالم

245
00:20:59,310 --> 00:21:02,410
في باريس ,فرنسا

246
00:21:12,110 --> 00:21:14,510
في ايطاليا ,روما

247
00:21:14,610 --> 00:21:18,710
و الصحراء في مصر

248
00:21:21,010 --> 00:21:23,310
لا.لا.لا...

249
00:21:23,410 --> 00:21:27,010
من أين لنا بكل هذه الأموال الطائلة حتى ننتج فيديو مثل هذا ؟

250
00:21:27,010 --> 00:21:30,510
إنها أساسًا ليست قصة جيدة حتى لو كان فيها اطلاق رصاص و انفجارات

251
00:21:30,610 --> 00:21:33,910
الفكرة لا تناسب. فكرة آخرى...

252
00:21:34,010 --> 00:21:35,510
ايها الرئيس

253
00:21:36,910 --> 00:21:38,110
إذًا

254
00:21:39,610 --> 00:21:44,410
ما رأيك حول قصة حب مغرية ؟

255
00:21:46,510 --> 00:21:48,310
هذا ايضاً جيد يا رئيس

256
00:21:48,410 --> 00:21:51,710
سيكون حميم...

257
00:21:51,710 --> 00:21:53,510
مثل هذا

258
00:21:53,510 --> 00:21:57,810
نفس القاتل الوحيد و القاتلة الفاتنة

259
00:21:57,810 --> 00:22:03,310
ينظران الى بعضهما البعض بكل عاطفة

260
00:22:05,510 --> 00:22:12,410
مع الناار المتوهجة في عينا كل منهما .. هؤلاء الاثنان ..

261
00:22:12,510 --> 00:22:14,610
يقتربان من بعضهما البعض

262
00:22:20,810 --> 00:22:26,210
ببطئ يمدّان يدهما لبعضهما البعض .. ببطئ ..

263
00:22:26,210 --> 00:22:33,610
ببطئ و احساس

264
00:22:35,110 --> 00:22:37,810
و رطوبة...

265
00:22:37,810 --> 00:22:39,810
لا.لا.لا...

266
00:22:39,810 --> 00:22:42,010
اي نوع من الافكار تقطر رطوبة ؟

267
00:22:42,010 --> 00:22:44,610
نحن هدفنا المراهقين

268
00:22:44,610 --> 00:22:47,110
لا تحاول ان تلفت انظارهم بمشاهد الجنس

269
00:22:48,110 --> 00:22:53,110
يأتون من غير كلمة ..حنين الحب الاول...

270
00:22:54,510 --> 00:22:57,410
لنؤمن بشبابنا, حديثي السن, جميلين, و منعشين ..

271
00:22:57,410 --> 00:22:58,310
ضربة كبيرة... انطلاق !

272
00:22:58,310 --> 00:22:58,910
انطلاق !

273
00:22:58,910 --> 00:23:00,410
حسناً. الجائزة الكبرى !

274
00:23:00,510 --> 00:23:03,710
أوه يا رجل ..ايها الرئيس ..انت لا تعرف اي شئ

275
00:23:06,410 --> 00:23:11,610
مي نام.. ليس عليك ان تمثل كثيراً و فقط انظر الى هي يي و تاي كيونغ بغيرة

276
00:23:11,610 --> 00:23:15,010
تاي كيونغ, انت قمت بمثل هذا من قبل, لذا اعتني بمي نام

277
00:23:15,010 --> 00:23:16,910
هل ينبغي علي ان اعتني به مرة اخرى ؟

278
00:23:16,910 --> 00:23:19,510
كم هذا مزعج

279
00:23:19,510 --> 00:23:21,010
آسف, هيونج نيم

280
00:23:21,110 --> 00:23:23,010
دعنا نقوم بعمل جيد

281
00:23:23,010 --> 00:23:28,410
سمعت ان هي يي كسبت الكثير بسبب فضيحتك معها. لذا دعونا نكسب الكثير من المال ايضاً

282
00:23:31,210 --> 00:23:35,210
اوه.. آسف لأستخدام حبك من أجل العمل, و لكن

283
00:23:35,310 --> 00:23:37,710
لا.. هذا قد حصل على اية حال

284
00:23:37,710 --> 00:23:39,710
لذا اتمنى على الاقل ان يكسب الرئيس الكثير من المال

285
00:23:39,810 --> 00:23:41,810
تعتقد هذا ؟

286
00:23:41,810 --> 00:23:46,010
يو هي يي ستأتي فوراً بعد عرضها المسرحي

287
00:23:46,010 --> 00:23:50,210
لا تعتني فقط بحبيبتك, اعتني بمي نام ايضاً, حسناً ؟

288
00:23:50,210 --> 00:23:51,910
قم بعمل جيد

289
00:23:52,010 --> 00:23:53,610
اوه, المخرج...

290
00:23:54,910 --> 00:23:57,410
اي حبيبة ؟

291
00:23:57,410 --> 00:24:01,910
ان لن ازعجكما انتما الاثنان. لا تشغلا نفسكما بي

292
00:24:01,910 --> 00:24:05,410
جو مي نام , قف بجانبي عندما تأتي يو هي يي

293
00:24:05,510 --> 00:24:08,610
لا.. سأكون على بعد

294
00:24:08,710 --> 00:24:13,810
جو مي نام.. انا اقرر كيف تمضي الاشياء, لذا لا تعليق

295
00:24:15,910 --> 00:24:18,610
حسنًآ .. سأكون قريب منك بهذه المسافة

296
00:24:18,710 --> 00:24:20,410
اقترب اكثر

297
00:24:20,510 --> 00:24:21,610
اقرب من هذا ؟

298
00:24:21,710 --> 00:24:23,910
هل انت علكة؟ هذا قريب للغاية

299
00:24:25,310 --> 00:24:27,310
اقترب اكثر !

300
00:24:27,410 --> 00:24:28,810
توقف

301
00:24:30,010 --> 00:24:32,910
استمع الي جيداً بما اننا علينا ان ننتهي من التصوير قبل الغروب

302
00:24:32,910 --> 00:24:35,010
حاضر يا هيونج نيم

303
00:24:35,910 --> 00:24:37,610
انه مي نام

304
00:24:40,110 --> 00:24:41,810
هل اتصرف كأني اعرفه ؟

305
00:24:44,910 --> 00:24:47,110
لنذهب ..

306
00:24:49,210 --> 00:24:51,610
هذا جيد

307
00:24:53,610 --> 00:24:57,210
نعم ..هذا جيد

308
00:24:59,010 --> 00:25:03,110
بـ ود أكثر

309
00:25:11,410 --> 00:25:12,810
نعم.. جيد..

310
00:25:12,810 --> 00:25:14,410
جيد ..

311
00:25:17,910 --> 00:25:20,010
أين ..الى أين انت ذاهب؟

312
00:25:20,110 --> 00:25:27,110
تفضل.. انا ابحث بشكل شخصي عن هذه الفتاة

313
00:25:27,210 --> 00:25:32,710
بعد العرض, اظن انها كانت مع هوانغ تاي كيونغ

314
00:25:32,710 --> 00:25:34,810
هل تعرف هذه الفتاة ؟

315
00:25:36,210 --> 00:25:40,810
اذا كان يوم العرض, اذن كان هو مع جو مي نام

316
00:25:41,410 --> 00:25:43,210
مع جو مي نام

317
00:25:44,310 --> 00:25:45,910
لا يمكن

318
00:25:46,010 --> 00:25:50,110
لا ..انا متأكد .. لقد كان مع جومي نام

319
00:25:50,110 --> 00:25:51,110
انا لا اعرف هذه الفتاة

320
00:25:51,210 --> 00:25:52,910
حقًا ؟

321
00:25:54,910 --> 00:25:59,510
حسنًا .. يبدو أنه من الافضل ان اتحدّث الى جومي نام

322
00:25:59,510 --> 00:26:01,510
شكرا لك

323
00:26:05,910 --> 00:26:09,110
انصتوا جميعاً .. ركزوا في الصف

324
00:26:09,210 --> 00:26:13,510
تاي كيونغ.. تنظر الى خارج النافذة بينما تفكر بهي يي

325
00:26:13,510 --> 00:26:16,710
المزيد من التفكير

326
00:26:16,710 --> 00:26:20,710
انت حالم ..

327
00:26:20,810 --> 00:26:24,410
في الخارج ..هي تمشي

328
00:26:24,510 --> 00:26:27,010
مي نام .. انظر قليلاً لوجه تاي كيونغ

329
00:26:27,110 --> 00:26:30,110
ينظر ..

330
00:26:37,310 --> 00:26:41,310
ياه يا طالب! قلت لك ان تركز بالصف, لكنك تنظر هناك

331
00:26:41,410 --> 00:26:44,910
آآسف

332
00:26:50,770 --> 00:26:56,760
.

333
00:27:03,910 --> 00:27:05,910
توقف

334
00:27:05,910 --> 00:27:10,510
ايها الشباب ..ابقو ساكنين بينما اضواء الكاميرات ستتحرك.. ابقوا ساكنين

335
00:27:14,410 --> 00:27:15,810
ما المشكلة ؟

336
00:27:15,810 --> 00:27:18,310
ذلك الشاب يستمر بالنظر أليك

337
00:27:18,310 --> 00:27:19,610
لماذا ذلك؟

338
00:27:19,710 --> 00:27:21,310
من ؟

339
00:27:26,510 --> 00:27:31,110
كان غريباً قبل قليل. هل تعرفه ؟

340
00:27:31,210 --> 00:27:36,110
حسناً.. انا لا اعرف الكثير من الناس

341
00:27:41,910 --> 00:27:45,710
انه صديق أخي

342
00:27:45,710 --> 00:27:49,810
انه صديقه المقرب في المدرسة الثانوية

343
00:27:51,410 --> 00:27:53,610
ماذا افعل ؟

344
00:27:53,610 --> 00:27:57,610
سيظن انه من الغريب اذا لم اتعرف على اقرب اصدقائي ..

345
00:28:00,410 --> 00:28:03,010
فقط قم بتحيته كأنك تعرفه

346
00:28:04,210 --> 00:28:06,910
لكن...

347
00:28:07,010 --> 00:28:11,010
انا لا استطيع تذكر اسمه

348
00:28:11,010 --> 00:28:12,310
هيونج نيم

349
00:28:19,410 --> 00:28:21,710
لقد ظللت تنظر الي

350
00:28:21,810 --> 00:28:23,210
لا بد من انك معجب كبير بي

351
00:28:23,310 --> 00:28:26,910
آآسف .. و لكنني لم اكن انظر اليك انت

352
00:28:26,910 --> 00:28:30,110
سأعطيك توقيعي .. ما هو اسمك ؟

353
00:28:30,110 --> 00:28:31,510
لا بأس ..

354
00:28:33,010 --> 00:28:37,410
قلت لك ما هو اسمك ؟؟

355
00:28:37,410 --> 00:28:39,510
اسمي كيم دونج جون

356
00:28:39,610 --> 00:28:43,810
كيم دونج جون

357
00:28:44,910 --> 00:28:47,110
ياه دونج جون

358
00:28:47,110 --> 00:28:49,710
مي نام .. و اخيراً, تعرفت علي

359
00:28:49,810 --> 00:28:52,610
بالطبع .. انت افضل اصدقائي

360
00:28:52,710 --> 00:28:54,710
هذا الفتى ..

361
00:28:54,710 --> 00:28:59,410
ياه.. شعرت بالحزن لأنك كنت تتجاهلني لأنك اصبحت مشهور

362
00:28:59,510 --> 00:29:02,010
مستحيل...

363
00:29:02,010 --> 00:29:04,510
دونج جون .. اهدئ ..

364
00:29:07,610 --> 00:29:09,510
كم مضى من الوقت...

365
00:29:09,610 --> 00:29:13,310
لقد قلت ان حلمك ان تصبح مغني. اذا انت بالفعل اصبحت كذلك

366
00:29:13,310 --> 00:29:16,310
انت بالفعل رائع. انت, يا صديقي

367
00:29:19,410 --> 00:29:21,410
جو مي نام

368
00:29:21,410 --> 00:29:23,110
يجب علينا ان نستعد للتصوير

369
00:29:23,210 --> 00:29:25,910
و اسرع و تعال للداخل

370
00:29:25,910 --> 00:29:27,010
حسنـًآ يا هيونج نيم

371
00:29:27,110 --> 00:29:30,510
لابد من انك مشغول كثيرًا بما انك الممثل الرئيسي

372
00:29:30,610 --> 00:29:31,110
همممم

373
00:29:37,910 --> 00:29:39,610
ياه..

374
00:29:39,610 --> 00:29:43,110
اين الندبة على هذا ؟

375
00:29:43,210 --> 00:29:44,310
ماذا؟

376
00:29:44,410 --> 00:29:48,510
لقد جرحت هنا عندما كنت تركب الدراجة معي

377
00:29:48,510 --> 00:29:52,610
لقد كانت ندبة كبيرة , لكنها اختفت

378
00:29:52,610 --> 00:29:55,310
هذا...

379
00:29:55,310 --> 00:29:59,910
لا اظن ان عليك ان تخفي امر عمليتك عن صديقك

380
00:30:01,510 --> 00:30:05,010
لقد قلت بأنك أجريت عملية تجميلية هنا و هناك قبل ان تبدء مسيرتك الفنية

381
00:30:05,010 --> 00:30:07,610
نعم, فعلت ذلك

382
00:30:07,710 --> 00:30:11,210
لأنك من المشاهير, بالطبع ستقوم ببعض العمليات التجميلية

383
00:30:11,910 --> 00:30:15,410
انتظر, انا ارى ان وجهك قد ضعف ايضاً

384
00:30:15,410 --> 00:30:20,410
اوه, نعم, قمت بعملية هنا ايضاً... امممم...

385
00:30:20,410 --> 00:30:23,410
لا بأس.. انا اتفهم الامر تماماً

386
00:30:23,410 --> 00:30:28,010
سوف نبدأ التصوير قريبا, لذا من يريد الذهاب للحمام, عليه الذهاب الان

387
00:30:28,010 --> 00:30:31,610
هل نذهب للحمام معاً <br> قد مضى وقت طويل...

388
00:30:31,610 --> 00:30:32,410
ماذا؟

389
00:30:32,510 --> 00:30:37,910
ياه, ياه, هل تتذكر اننا دوماً <br> كنا نتراهن من يتبول أطول؟

390
00:30:37,910 --> 00:30:38,810
هل نجرب ذلك ؟

391
00:30:39,410 --> 00:30:41,710
هيونج نيم !

392
00:30:42,810 --> 00:30:43,910
يا ربي

393
00:30:44,710 --> 00:30:46,410
لنتبول

394
00:30:49,410 --> 00:30:52,110
لقد مر وقتاً طويل حقاً على تبولنا سوية هكذا

395
00:31:04,210 --> 00:31:06,110
سيد كيم دونج جوون,

396
00:31:07,210 --> 00:31:12,110
يبدو انك معجب بنا.<br> اي اغنية تعجبك أكثر ؟

397
00:31:12,510 --> 00:31:15,710
انا اسف. لكن لاعرف اغاني اي .إن.جيل جيدا

398
00:31:15,810 --> 00:31:20,310
على الاغلب انت تعرف هذه الاغنية

399
00:31:20,310 --> 00:31:27,710
<i> أوعدك بأني سأعيش بينما عيناي ترانك انت فقط</i>

400
00:31:27,710 --> 00:31:33,910
اوه, تلك ! <i> أوعدك بأني سأعيش بينما ذراعاي تحتضناك</i>

401
00:31:34,010 --> 00:31:37,210
انتهيت

402
00:31:37,210 --> 00:31:38,110
بتلك السرعة ؟

403
00:31:38,710 --> 00:31:41,010
سوف انتظر في الخارج

404
00:31:45,810 --> 00:31:51,210
انه لشرف ان اغني مع <br> نجم كبير مثلك في الحمام

405
00:31:55,810 --> 00:32:01,010
شين وو كان سيغني هناك في مكاني <br> لو نجحت في تسليم مي نام له

406
00:32:08,310 --> 00:32:16,110
يو هي يي, جو مي نام, و هوانغ تاي كيونغ .. <br> كل من يستحق التحقيق هنا

407
00:32:16,910 --> 00:32:23,210
الان, انه وقت الغداء. لا توجد أصوات في الفيديوات الموسيقية, لذا

408
00:32:23,310 --> 00:32:27,010
بعفوية و انتم تتكلمون, تناولوا غدائكم

409
00:32:37,910 --> 00:32:43,510
أطبقاك الجانبية رائعة بما <br> انك من المفروض ان تكون من عائلة غنية

410
00:32:46,410 --> 00:32:50,310
هيونج نيم فقير وفقاً للسيناريو, <br> لذا ليس هناك سوى سمك الانشوفة

411
00:32:51,610 --> 00:32:56,210
اتمنى لو استطيع ان اشارك لفائف البيض, <br> لكن يجب ان نتبع السيناريو

412
00:32:59,410 --> 00:33:03,810
رؤية لفائف البيض, تذكرني بأختك

413
00:33:04,710 --> 00:33:09,510
لأنها كانت تحبهم, كل يوم كنت تجمعهم و تجلبهم الى صفها

414
00:33:10,610 --> 00:33:13,810
نعم, فعلت ذلك

415
00:33:13,910 --> 00:33:18,710
لذا مع اني لا احب البيض, طلبت من امي ان تعدهم لي كل يوم

416
00:33:19,410 --> 00:33:23,410
لأنها هي ستأكلهم

417
00:33:25,710 --> 00:33:26,710
انت فعلت ذلك؟

418
00:33:27,810 --> 00:33:30,010
لا بد انك كنت معجب بها او شئ

419
00:33:32,710 --> 00:33:39,410
لقد كان منذ زمن طويل, <br> لكني حقاً كنت معجباً بأختك الصغيرة

420
00:33:39,910 --> 00:33:48,210
لم استطع قوله حينذاك لأنها أختك, <br> لكنها كانت حبي الاول...

421
00:33:51,510 --> 00:33:53,810
الان قد سمعت كل شئ

422
00:33:55,610 --> 00:33:59,210
لم اكن اعرف ذلك حقاً

423
00:33:59,810 --> 00:34:02,910
في الحقيقة, سوف ارحل الي الجيش غداً

424
00:34:02,910 --> 00:34:07,210
لذا كنت افكر بـ <br> أختك كثيراً في الفترة الاخيرة...

425
00:34:07,810 --> 00:34:12,410
بعد ان رأيتك, اشعر بأني رأيتها

426
00:34:13,310 --> 00:34:15,610
حقاً ؟

427
00:34:20,710 --> 00:34:22,610
جو مي نام

428
00:34:22,610 --> 00:34:26,710
انت شاب. لا ينبغي عليك ان تبدو كأختك

429
00:34:27,310 --> 00:34:29,910
نعم, هذا صحيح , هيونج نيم

430
00:34:29,910 --> 00:34:33,410
واو, انت جدي للغاية

431
00:34:33,510 --> 00:34:35,210
مزعج ,

432
00:34:43,110 --> 00:34:47,610
<i> هي تبتسم؟ <br> <i> تحتاج الى المزيد من الانضباط</i></i>

433
00:34:53,510 --> 00:34:59,610
كن حذراً اكثر. انتما كنتما قريبين من اشعال نفسيكما <br> بالنار من فرك رأسيكما هكذا

434
00:34:59,610 --> 00:35:02,910
لقد كان افضل صديق. ماذا كان علي انا افعل؟

435
00:35:03,810 --> 00:35:05,010
مي نام

436
00:35:05,110 --> 00:35:09,310
هيونج نيم ارجوك ان تشغل دونق جون<br> بينما استخدم الحمام

437
00:35:10,310 --> 00:35:11,410
مي نام

438
00:35:12,910 --> 00:35:14,610
سيد كيم دونج جوون,

439
00:35:14,610 --> 00:35:16,310
نعم هيونج نيم

440
00:35:17,210 --> 00:35:18,810
ارجوك تفضل هذا

441
00:35:25,010 --> 00:35:29,310
سمعت انكما تعيشان معاً. مي نام يشكل الكثير من المتاعب , أليس كذلك ؟

442
00:35:29,310 --> 00:35:32,510
نعم, عبء كبير.هائل

443
00:35:33,510 --> 00:35:39,310
بالمناسية, هل تزوركم اخت مي نام ؟

444
00:35:41,310 --> 00:35:45,410
اخت جو مي نام, اجل, لقد رأيتها سابقاً

445
00:35:46,910 --> 00:35:48,710
جميله جدا, أليست كذلك؟

446
00:35:49,510 --> 00:35:55,210
اذا انت ذاهب للجيش, لما لا تسئل جو مي نام اذا تستطيع ان تقابلها

447
00:35:55,310 --> 00:35:59,310
لا لابأس. سأرها بعد ان اتسرح من الجيش

448
00:35:59,910 --> 00:36:01,010
بعد ان تتسرح ؟

449
00:36:01,110 --> 00:36:05,610
انا اذهب الى كليه الصيدلة. بعد التخرج ,سأذهب الى مسقط راسي وادير صيدليه هناك

450
00:36:05,610 --> 00:36:07,210
حينذاك سأجدها

451
00:36:08,610 --> 00:36:11,410
ماذا ستفعل عندما تجدها؟

452
00:36:11,410 --> 00:36:16,810
انه حلمي ان اتزوج مبكراً, و افتح <br> صيدلية و اعيش حياة سعيدة

453
00:36:21,310 --> 00:36:23,910
هذا سر عن مي نام

454
00:36:28,810 --> 00:36:33,610
اذا تركت الفرقة, <br> تستطيعين ان تصبحي زوجة صيدلي,

455
00:36:36,820 --> 00:36:41,770
.

456
00:36:49,810 --> 00:36:55,210
مرحبا! مرحبا! مرحبا

457
00:36:55,310 --> 00:36:59,210
يو هي يي , انت متأخرة

458
00:36:59,210 --> 00:37:00,510
لانه كانت لدي بروفة ملابس

459
00:37:00,610 --> 00:37:07,110
يو هي يي ,بسبب فضيحتك مع هوانغ تاي كيونغ, فليمك حصل على الكثير من الدعاية ,أليس كذلك؟

460
00:37:07,710 --> 00:37:11,310
انت لاتعتقد انا اختلقنا الفضيحه من اجل الدعايه

461
00:37:11,910 --> 00:37:18,210
اذا حقق هذا الفيديو الموسيقي النجاح بفضلك انت, لا بد ان هوانغ تاي كيونغ شيي سيكون سعيداً ايضاً

462
00:37:18,310 --> 00:37:21,710
هذه ليست علاقة عمل, انها حقيقية

463
00:37:21,710 --> 00:37:28,910
اه هل هو كذلك ؟ هل تذكرين هذه الصورة

464
00:37:29,210 --> 00:37:33,210
الاشياء لم تكن مؤكده في ذلك الوقت, لذا لم استطع ان اخبرك

465
00:37:33,210 --> 00:37:36,410
انا آسفه اني اخبرتك انها ليست انا

466
00:37:36,410 --> 00:37:40,110
لماذا تكذبين؟

467
00:37:40,210 --> 00:37:41,210
عفوا؟

468
00:37:41,310 --> 00:37:46,310
لم تكوني مع هوانغ تاي كيونغ حينذاك, هذه ليست انت, صحيح ؟

469
00:37:48,110 --> 00:37:51,410
انت تضعني في موقف حرج

470
00:37:53,310 --> 00:37:57,910
هوانغ تاي كيونغ قال انه كان مع جو مي نام في ذلك الوقت

471
00:37:57,910 --> 00:38:03,710
اذن استطيع ان اسئل جو مي نام اذا هذه هي يو هي يي ام لا

472
00:38:03,710 --> 00:38:06,410
افعل ذلك... اذا ساذهب

473
00:38:07,710 --> 00:38:11,710
كيف عرف بذلك؟ <br> من الافضل انا اخبر هوانغ تاي كيونغ

474
00:38:14,210 --> 00:38:19,410
اذاً, هذه لم تكن يو هي يي

475
00:38:19,410 --> 00:38:26,110
من الارجح ان جو مي نام قد قيل له ماذا يجب عليه ان يقول. كيف سوف اكتشف الحقيقة...

476
00:38:28,210 --> 00:38:33,110
انتما الاثنان ! مثلا انكما اصدقاء<br> تبادلا حوار عفوي !

477
00:38:33,210 --> 00:38:34,010
جاهزين

478
00:38:34,110 --> 00:38:35,410
اكشن

479
00:38:37,610 --> 00:38:41,910
جو مي نام لم اعرف انك سوف تصبحين زوجه صيدلي

480
00:38:41,910 --> 00:38:44,410
انا لست زوجه صيدلي .توقف عن قول ذلك من فضلك

481
00:38:45,510 --> 00:38:49,710
لاحقاً, ارسلي لي بعض الفيتامينات والكالسيوم ومن هذا النوع

482
00:38:50,910 --> 00:38:55,510
بعد كل المشاكل التي سببتها لي, <br> هذا اقل شئ عليك فعله

483
00:38:55,510 --> 00:39:01,610
قالوا يجب ان يكون هنا شعور صداقة. ارجوك ضايقني لاحقاً

484
00:39:01,610 --> 00:39:06,310
اذن الان انتي تنصحينني ؟

485
00:39:06,310 --> 00:39:12,510
لاشي يخيفك الان بمان انك سوف تصبحين <br> زوجة صيدلي مع او بدون اي.ان.جبل؟

486
00:39:12,510 --> 00:39:16,710
مي نام, كأنك صديق, حاول ان ترمي بعض اوراق الشجر

487
00:39:18,010 --> 00:39:24,010
هيونج نيم, ارجوك لا تفعل هذا

488
00:39:30,710 --> 00:39:34,110
انت . حقا...

489
00:39:41,010 --> 00:39:47,010
تلك المشاعر... جيد ! برقة! كالاصدقاء,

490
00:40:14,310 --> 00:40:17,410
توقف ! جميل جداً

491
00:40:17,510 --> 00:40:20,410
حركة انف الخنزير في النهاية كانت خصوصاً رائعة

492
00:40:20,410 --> 00:40:22,410
الان, تحركوا !

493
00:40:32,010 --> 00:40:34,210
جو مي نام, لماذا انت تفعل ذلك مرة آخرى ؟

494
00:40:35,410 --> 00:40:38,310
لقد كنت فقط اجعله اكثر متعة

495
00:40:38,410 --> 00:40:40,710
لجعله اكثر متعة؟ ها

496
00:40:40,810 --> 00:40:44,210
جاب سيكون اكثر ممتع, ألن يكون ؟ ,<br> حاول ان تفعل ذلك مرة اخرى يا ايها الخنزير الارنب

497
00:40:44,310 --> 00:40:46,510
افعله , افعله مرة اخرى

498
00:40:46,510 --> 00:40:47,910
اه, يو هي يي هنا !

499
00:41:04,310 --> 00:41:06,310
انتما الاثنان كنتما تمثلان بشكل جيد

500
00:41:06,310 --> 00:41:09,410
اوبا و مي نام تبدوان طبيعين جداً

501
00:41:10,510 --> 00:41:12,310
بالمقارنة مع شخص ولد ليمثل ,

502
00:41:12,410 --> 00:41:14,110
نحن فقط نتظاهر ان نمثل

503
00:41:14,110 --> 00:41:17,210
هل هذا مجاملة اني استطيع ان امثل ؟

504
00:41:17,310 --> 00:41:19,810
عليك الكثير من الغبار, هل هو من اوراق الاشجار؟

505
00:41:29,910 --> 00:41:32,710
انه من الصعب جداً علي ان امثل, الى درجة اني اشعر ان يداي و رجلاي ستتصلبان

506
00:41:32,810 --> 00:41:33,710
لذا دعينا لا نبالغ

507
00:41:33,710 --> 00:41:35,510
لماذا؟ كنت تقوم بذلك بشكل جيد

508
00:41:35,610 --> 00:41:38,710
حاول ان تبتسم كما كنت تفعل قبل قليل <br> انا مثلت جيداً, سأهديك جائزة

509
00:41:40,010 --> 00:41:41,410
ذلك لم يكن تمثيل قبل قليل

510
00:41:45,910 --> 00:41:47,810
اذن هل كنت تبتسم بسببها ؟

511
00:41:47,910 --> 00:41:50,610
حسناً . استمرا بالابتسام معاً

512
00:41:50,610 --> 00:41:53,310
لن اقول لك ابداً ان الصحفي كيم يتجسس هنا

513
00:42:00,310 --> 00:42:01,610
كيف اكل هذا ؟

514
00:42:01,610 --> 00:42:02,610
يبدو منعشاً للغاية

515
00:42:02,610 --> 00:42:04,210
منعش للغاية

516
00:42:07,610 --> 00:42:08,910
لذيذ

517
00:42:09,010 --> 00:42:10,110
لذيذ

518
00:42:10,110 --> 00:42:12,610
ياه, ياه , الان دعونا...

519
00:42:13,110 --> 00:42:14,710
ببطء نبدء

520
00:42:14,810 --> 00:42:17,910
هنا, ظننت ان هذا سيعجبك ,

521
00:42:17,910 --> 00:42:20,410
لذا حاولت ان اجلبهم

522
00:42:20,410 --> 00:42:22,810
لنجربه. اختاري, اختاري, اختاري شئ

523
00:42:27,110 --> 00:42:28,510
اوه, هذا ؟

524
00:42:28,610 --> 00:42:29,810
هذا لجيرمي

525
00:42:29,910 --> 00:42:33,610
لا بد ان جيرمي آوبا غسل وجهه مع هذا اليوم

526
00:42:33,710 --> 00:42:34,510
ماذا عن هذا ؟

527
00:42:34,510 --> 00:42:36,010
هذا لشين وو

528
00:42:36,010 --> 00:42:38,010
انها موس حلاقة شين وو

529
00:42:38,110 --> 00:42:40,810
اريد ان اكون شعر الوجه ذلك

530
00:42:44,010 --> 00:42:46,310
ليس لديك اي شئ لتاي كيونغ ؟

531
00:42:46,310 --> 00:42:50,810
ياه, انه مختل <br> هو سيعرف اذا لمست اي شئ

532
00:42:50,810 --> 00:42:52,710
البضاعة ستتوقف

533
00:42:53,910 --> 00:42:58,110
عوضاً عن ذلك, سأعطيك خبر سري مهم

534
00:42:58,110 --> 00:43:03,810
في الفيديو الموسيقي لمي نام , القائد سيرتدي الزي المدرسي

535
00:43:03,910 --> 00:43:04,810
زي مدرسي؟

536
00:43:04,910 --> 00:43:07,210
مثلنا؟ زي مدرسي ؟

537
00:43:10,110 --> 00:43:11,210
اوه, رائع للغاية

538
00:43:12,110 --> 00:43:15,210
ياه, هل هم لهذه الدرجة عظيمين لديكم ؟

539
00:43:15,310 --> 00:43:21,510
في رأيي, هؤلاء النحيفين- نحيفين, <br> ناعمين -ناعمين, ليسوا بهذه الروعة

540
00:43:21,510 --> 00:43:22,410
ناعمين-ناعمين ؟

541
00:43:22,410 --> 00:43:24,210
آجوما !

542
00:43:24,210 --> 00:43:27,410
الأ تعرفين أساطيرهم ؟

543
00:43:28,310 --> 00:43:29,110
أساطير؟

544
00:43:29,110 --> 00:43:30,710
أساطير اي.ان.جيل !

545
00:43:32,910 --> 00:43:36,510
اولاً, اذا سمعتي أسطورة كانغ شين وو

546
00:43:36,610 --> 00:43:38,610
لن تستطيعي ان تقولي فقط ناعمين-ناعمين

547
00:44:45,610 --> 00:44:50,310
لقد قاتل 17 شخص بمفرده

548
00:44:50,310 --> 00:44:52,010
هذا هو شين وو آوبا

549
00:44:53,910 --> 00:44:56,910
هو قاتل هكذا ؟ <br> انه يبدو لطيف جداً...

550
00:44:59,510 --> 00:45:04,010
و اذا سمعتي اسطورة جيرمي, لن تقولي انه غير مهم ابداً

551
00:45:12,310 --> 00:45:13,210
جيرمي

552
00:45:19,110 --> 00:45:23,310
سمعتي ان جد جيرمي هو نبيل اسكتلندي

553
00:45:23,310 --> 00:45:26,610
الاميرة آيمي , السليلة ال 23 من السلالة الملكية البريطانية

554
00:45:26,610 --> 00:45:28,910
كانت خطيبة جيرمي

555
00:45:31,780 --> 00:45:37,930
.

556
00:45:42,110 --> 00:45:46,710
جيرمي اختار الموسيقى على هذه الاميرة,

557
00:45:46,710 --> 00:45:47,910
و رجع الى كوريا؟

558
00:45:51,710 --> 00:45:54,810
انه مؤسف بالنسبة الى الاميرة آيمي,

559
00:45:54,810 --> 00:45:58,210
لكنها نعمة حقيقة لنا جميعاً

560
00:45:58,210 --> 00:45:59,810
انتي تسردين قصة رائعة...

561
00:46:00,510 --> 00:46:03,410
ياه, اذن ما هي اسطورة القائد ؟

562
00:46:10,810 --> 00:46:14,610
هناك اسطورة كبيرة خلف <br> مولد تاي كيونغ

563
00:46:15,610 --> 00:46:20,210
يفترض ان والدة تاي كيونغ امرأة مشهورة, جميلة و رائعة

564
00:46:20,910 --> 00:46:25,710
لكن لا احد غير تاي كيونغ و والده يعرفان من هي

565
00:46:28,110 --> 00:46:29,010
حقاً ؟

566
00:46:29,010 --> 00:46:29,710
نعم

567
00:46:30,810 --> 00:46:34,610
حتى تاريخ ميلاده لغز

568
00:46:34,610 --> 00:46:39,810
نحن نحتقل بعيد ميلاده وفقاً الى <br> التاريخ الموضح في بطاقته الشخصية,

569
00:46:39,910 --> 00:46:42,110
و الذي ليس هو تاريخ مولده الحقيقي

570
00:46:42,210 --> 00:46:45,610
فقط هذان الاثنان يعرفان متى عيد ميلاده الحقيقي

571
00:46:52,010 --> 00:46:54,210
نعم أبي

572
00:46:54,210 --> 00:46:56,510
انا لم اكن اعرف حتى انه عيد ميلادي

573
00:46:56,610 --> 00:47:00,910
على اية حال, هناك يوم اخر احتفل فيه. اليوم غير مهم بالنسبة لي

574
00:47:01,010 --> 00:47:03,310
مع ذلك, انا ارسلت لك هدية

575
00:47:03,410 --> 00:47:06,510
لقد رتبته بحيث انك ستستلمها اليوم

576
00:47:06,510 --> 00:47:09,110
كيف كان الحفل ؟

577
00:47:09,110 --> 00:47:12,410
هل انت و جوانا بخير؟

578
00:47:14,510 --> 00:47:17,010
قل مرحباً بالنيابة عني

579
00:47:21,310 --> 00:47:23,410
كان عليك ان تدعه يمر

580
00:47:24,610 --> 00:47:27,310
ما الجيد في التذكر كل سنة ؟

581
00:47:32,610 --> 00:47:34,510
اين ذهب تاي كيونغ ؟

582
00:47:35,410 --> 00:47:36,910
هل هو مع جو مي نام ؟

583
00:47:44,610 --> 00:47:45,710
ما هذا ؟

584
00:47:46,310 --> 00:47:49,210
هي مع شاب اخر ايضاً ؟

585
00:47:49,310 --> 00:47:52,210
هل هي اصبحت شاب لتكون مع الشباب ؟

586
00:47:58,410 --> 00:48:02,110
سأرتدى هذا الحذاء غداً لأذهب الى الجيش

587
00:48:05,010 --> 00:48:06,210
تفضل

588
00:48:07,510 --> 00:48:11,410
مي نام, هل رأيت تاي كيونغ ؟

589
00:48:11,510 --> 00:48:13,810
ألم تكونا تقومان بمشهد معاً ؟

590
00:48:14,410 --> 00:48:16,610
سرعان ما انتهينا, هو ذهب الى مكان ما و انا لا اعرف الى اين

591
00:48:17,710 --> 00:48:20,210
من هذا ؟

592
00:48:20,310 --> 00:48:22,310
انا صديق مي نام من المدرسة الثانوية

593
00:48:22,810 --> 00:48:26,510
بفضلك انت , استطعت ان اتكلم الى مشاهير كثر. شكراً !

594
00:48:27,210 --> 00:48:29,210
صديق من المدرسة الثانوية ؟

595
00:48:29,710 --> 00:48:33,010
لا بد ان مي نام تغير كثيراً منذ المدرسة الثانوية

596
00:48:34,610 --> 00:48:35,810
انه لا يزال كما هو

597
00:48:37,010 --> 00:48:39,010
اه... حقاً ؟

598
00:48:39,510 --> 00:48:40,510
اذن, انا سأذهب...

599
00:48:43,010 --> 00:48:44,510
هما الاثنان مضجران جداً

600
00:48:45,510 --> 00:48:48,110
اذا وضعت الصحفي كيم هنا , سيصبح ممتعاً جداً

601
00:48:48,710 --> 00:48:51,610
هل أراقبهم مرتبكين ؟

602
00:48:56,210 --> 00:48:57,610
شكراً جزيلاً , مي نام

603
00:48:58,210 --> 00:48:59,710
لماذا نحن اصدقاء ؟

604
00:49:00,310 --> 00:49:01,410
ماذا عن هذا كهدية عودة ؟

605
00:49:04,510 --> 00:49:06,310
دعني اجمع رائحة عرقك

606
00:49:15,610 --> 00:49:19,410
مي نام.. هل هذا حقاً حذائك ؟

607
00:49:19,910 --> 00:49:21,210
نعم, لماذا ؟

608
00:49:23,210 --> 00:49:24,910
لا انه فقط...

609
00:49:26,310 --> 00:49:27,010
جو مي نام

610
00:49:30,610 --> 00:49:36,310
دونغ جوون, اذن اذهب بسلامة. و عندما تعود, اتصل بـ جو مي نام

611
00:49:49,810 --> 00:49:53,810
انا و مي نام نرتدي نفس قياس الحذاء ,

612
00:49:53,810 --> 00:49:55,710
هل هناك جراحة تجميليه لتصغير قدمك ؟

613
00:50:01,610 --> 00:50:03,010
!عذراً

614
00:50:05,610 --> 00:50:10,810
وفقاً لكلام يو هي يي, انت صديق جو مي نام من المدرسة الثانوية

615
00:50:11,110 --> 00:50:12,010
هل هذا صحيح ؟

616
00:50:16,810 --> 00:50:19,210
هل حصلتي على منصب زوجة الصيدلي بالتأكيد ؟

617
00:50:19,610 --> 00:50:23,310
لا تسخر. انه بالفعل صديق مقرب من اخي

618
00:50:24,110 --> 00:50:25,510
هل تبادلتما الوداع ؟

619
00:50:25,510 --> 00:50:26,510
نعم.

620
00:50:26,710 --> 00:50:29,410
لكن تعابير وجهه لم تكن جيده جداً في اللحظة الاخيرة

621
00:50:29,710 --> 00:50:31,010
هل كان حزيناً ؟

622
00:50:31,510 --> 00:50:33,410
لقد وقعت حذائه ايضاً

623
00:50:33,810 --> 00:50:38,610
لماذا لم تتبادلا الاحذية كعلامة على الوعد ؟

624
00:50:40,310 --> 00:50:42,510
حذاء

625
00:50:47,010 --> 00:50:48,110
...(مي نام)

626
00:50:49,310 --> 00:50:50,410
هل هذا حذائك؟

627
00:50:51,910 --> 00:50:55,110
قياس الحذاء مختلف

628
00:50:56,310 --> 00:51:00,710
قياس حذاء أخي مختلف كثيرا عن قياس حذائي

629
00:51:13,310 --> 00:51:14,410
انه الصحفي

630
00:51:15,410 --> 00:51:19,010
انه على الاغلب يعلم اني لست اخي

631
00:51:24,310 --> 00:51:25,710
جو مي نام شيي !

632
00:51:45,810 --> 00:51:50,510
انه طفل جيد و بحق...

633
00:51:50,910 --> 00:51:58,210
رجل رائع

634
00:52:18,110 --> 00:52:25,410
عندما انضم الى الجيش غداً, لن ارى اي احد و انت تعلم كم انا جيد في حفظ الاسرار

635
00:52:28,810 --> 00:52:30,010
سوف اذهب

636
00:52:31,310 --> 00:52:32,710
كن بخير, مي نام

637
00:52:34,410 --> 00:52:36,210
وداعاً, دونغ جان

638
00:52:48,910 --> 00:52:53,510
انا احببت اختك الصغيرة حقاً

639
00:52:58,210 --> 00:53:01,210
اذهب بسلامة! شكراً لك !

640
00:53:10,910 --> 00:53:14,210
ذلك.. ذلك الطفل. هي حقا ستصبح زوجة صيدلي على هذا المنوال ؟

641
00:53:16,410 --> 00:53:17,310
هوانغ تاي كيونغ.

642
00:53:21,610 --> 00:53:25,210
اذا اوصلني بسيارتي

643
00:53:25,210 --> 00:53:27,310
أليس محرجاً ان تغيري كلامك هكذا ؟

644
00:53:27,410 --> 00:53:33,510
انت تعرف من انا. لذا, على ماذا يجب ان اكون محرجة؟ طالما اولئك الذين لا يعرفون لا يكتشفون, انا بخير

645
00:53:33,610 --> 00:53:40,710
اظن انك لن تنكري انك مزيفة. لهذا الجانب استطيع ان احترمك

646
00:53:40,810 --> 00:53:45,410
شئ اخر لتحترمني بسببه هو ان ذلك الصحفي كان يسئل عن جو مي نام, لذا اعدت توجيهه

647
00:53:45,410 --> 00:53:46,910
تكذبين

648
00:53:47,010 --> 00:53:51,410
فكر كما تريد

649
00:53:51,510 --> 00:53:54,310
عندما الناس ينظرون, افتح لي باب السيارة و قد لي

650
00:53:55,410 --> 00:54:05,110
اذا طلبت ان تحمل حقيبتي, لن تفعل صحيح ؟

651
00:54:18,210 --> 00:54:21,510
انها ليست ثقيلة. الأ تستطيع حملها لي ؟

652
00:54:27,710 --> 00:54:30,210
يجب علي ان لا ازعج هيونج نيم

653
00:54:37,310 --> 00:54:40,110
مي نام, نحن سنغادر اولاً

654
00:55:03,810 --> 00:55:04,810
شين وو بالفعل لطيف مع مي نام

655
00:55:04,910 --> 00:55:06,610
انه لا يعرف انها فتاة, صحيح ؟

656
00:55:06,910 --> 00:55:10,710
سوف يكون في مزاج سئ عندما يكتشف

657
00:55:10,710 --> 00:55:15,410
لهذا مي نام تتمنى ان شين وو <br> لا يكتشف

658
00:55:15,810 --> 00:55:17,110
تاي كيونغ غادر بمفرده ؟

659
00:55:17,210 --> 00:55:19,210
لم يكن عليك ان تأتي. كنت استطيع ان اخذ الفان

660
00:55:22,210 --> 00:55:23,210
بما انني اتيئت, خذ سيارتي

661
00:55:23,710 --> 00:55:27,010
هوانغ تاي كيونغ.

662
00:55:27,110 --> 00:55:28,410
هل أنت جائع؟

663
00:55:28,510 --> 00:55:29,710
انا لست جائع

664
00:55:31,910 --> 00:55:34,710
حسناً انا كذلك ! اريد سباغتي

665
00:55:34,810 --> 00:55:47,210
اذا قدت قليلاً , هناك مطعم سباغتي احبه. توقف هناك

666
00:55:55,910 --> 00:55:57,110
مرحبا؟

667
00:56:00,610 --> 00:56:01,610
ماذا هناك ؟

668
00:56:01,710 --> 00:56:13,510
انا لن انسى و سأجهز افضل هذه المرة, لذا لنتكلم على العشاء. تعال هنا

669
00:56:18,710 --> 00:56:20,310
اين مطعم السباغيتي ؟

670
00:56:20,310 --> 00:56:30,310
هناك؟ خذ هذه اللفة الان

671
00:56:43,410 --> 00:56:47,810
ياه ! انت, الى اين انت ذاهب؟ ياه !

672
00:56:47,810 --> 00:56:57,210
آوبا, شكراً لتوصيلي هنا . وداعاً

673
00:57:01,610 --> 00:57:06,310
كيف يمكنكِ أن تفتحي الطرد الخاص بـ(تي كيونغ) من أمريكا؟

674
00:57:06,410 --> 00:57:12,610
.لم يكن شيئاً مميزاً. كان سيتم فتحه على أية حال <br>.لذا لا يهم ان كان انا ام هو...على أن أتبول

675
00:57:19,510 --> 00:57:22,610
كيف اغلق هذا بحيث لا يظهر؟

676
00:57:29,910 --> 00:57:34,910
<i>.هذا هو الألبوم الذي أردته. عيد ميلاد سعد<br> .من والدك</i>

677
00:57:35,510 --> 00:57:41,810
عيد ميلاد؟<br>هل اليوم عيد ميلاده ؟

678
00:57:49,510 --> 00:57:52,210
...لقد مضى 10 سنين منذ أن تذكّرَت هي

679
00:57:52,210 --> 00:57:53,810
.و أتخذت ترتيبات لرؤيتي

680
00:57:55,810 --> 00:58:00,610
.لقد مضى وقت طويل منذ ان اطلقت البوم<br>.حقاً؟ مبارك

681
00:58:01,210 --> 00:58:05,710
.عليك ان تساعدني كثيراً هذه المرة -<br>بالطبع. وعليكِ أن تساعدينا أيضاً -

682
00:58:07,310 --> 00:58:14,010
.إنه هنا<br>.هوانغ تي كيونغ) لقد أتيت)

683
00:58:14,010 --> 00:58:22,410
انا الصحفي (تشوي). لقد عملت معك لقاء المرة السابقة، أتتذكر؟<br>.لقد سمعت انك تنتج اغنية جديدة لها

684
00:58:22,510 --> 00:58:24,510
لهذا أتيت لأعمل معك مقابلة

685
00:58:24,510 --> 00:58:26,910
شكراً لأنك اتيت

686
00:58:28,610 --> 00:58:31,610
أرجوك اجلس. لنتحدث أثناء تناول العشاء

687
00:58:32,710 --> 00:58:36,910
انت لا تستطيع ان تأكل الروبيان, صحيح ؟<br> .تأكدت هذه المرة

688
00:58:37,810 --> 00:58:39,110
.أنتما تعرفان ذوق بعضكما في الطعام

689
00:58:39,110 --> 00:58:45,210
لا بد انكما مقربان -<br>أعتذر -

690
00:58:45,910 --> 00:58:54,110
.لا استطيع ان اكون هنا لأسباب شخصية <br>.أنا آسف

691
00:59:05,510 --> 00:59:07,010
.من الجيد أنني لم أعطيه إياها

692
00:59:07,410 --> 00:59:10,610
.ستعجبه هذه كهدية عيد ميلاد

693
00:59:10,710 --> 00:59:13,610
.(فهو معجب بـ (مو هوا ران

694
00:59:14,310 --> 00:59:26,010
.تي كيونغ) من المعجبين بك) -<br> ماذا؟ معجب بي؟ -<br>.لقد رأيت ان لديه الكثير من البوماتك -

695
00:59:31,710 --> 00:59:33,010
(جيرمي)

696
00:59:34,510 --> 00:59:36,210
ألن نقيم إحتفال؟

697
00:59:36,310 --> 00:59:38,510
ماذا؟ لمَ؟

698
00:59:38,610 --> 00:59:41,210
.(انه عيد ميلاد (تاي كيونغ

699
00:59:42,610 --> 00:59:45,310
انه ليس اليوم

700
00:59:45,410 --> 00:59:49,410
اقمنا حفلته في الربيع

701
00:59:49,510 --> 00:59:55,610
.هذا غريب (الرسالة) مكتوبة انه عيد ميلاده <br>.ينبغي ان اسئله عندما يرجع الى البيت

702
00:59:56,510 --> 01:00:03,910
.قال (تاي كيونغ) انه لن يرجع الى البيت الليلة<br>.ربما عليك أن أن تتصل به

703
01:00:07,010 --> 01:00:12,310
.(جولي)<br>و لكن لماذا إذاً ارسل والده هدية عيد الميلاد؟

704
01:00:24,810 --> 01:00:27,610
كيف لك ان تحرجني هكذا وترحل؟

705
01:00:27,910 --> 01:00:31,410
هل هذا جعلك غاضبة لدرجه ان تأتي الى هنا؟

706
01:00:32,010 --> 01:00:33,010
نعم

707
01:00:33,010 --> 01:00:34,810
...إذاً أظنكِ لستِ خائفة

708
01:00:35,610 --> 01:00:37,510
.من أن يعرفوا الناس بشأني

709
01:00:37,510 --> 01:00:44,310
.نعم، لست خائفه بعد الآن<br> ماذا لدي لأخسره؟

710
01:00:45,210 --> 01:00:54,310
.في الحقيقة انني افكر بأن اكشف أنك إبني<br>.هذا قد يساعدني قليلاً

711
01:00:59,610 --> 01:01:04,010
لماذ؟ هل انت من هو خائف الآن؟

712
01:01:16,010 --> 01:01:17,910
أين يمكن أن يكون؟

713
01:01:20,610 --> 01:01:22,410
لأغنيه التي سوف اٌنزلها هذه المره

714
01:01:22,410 --> 01:01:24,110
. لا أريد أحد ان يغفل عنها

715
01:01:24,510 --> 01:01:31,510
.أريد من جميع العالم ان ينتبه إليها<br> .لهذا انا احتاج اليك

716
01:01:33,410 --> 01:01:37,610
هل أحببتِ الشخص الذي كتب تلك الاغنيه لهذه الدرجه؟

717
01:01:41,310 --> 01:01:46,310
أليس بسبب هذا الحب تخليتي عني؟

718
01:01:46,510 --> 01:01:48,410
.لا تسخر مني

719
01:01:49,810 --> 01:01:52,610
لقد كان اكثر شي مهم لي

720
01:01:54,110 --> 01:02:00,710
.لقد كان اكثر شي مروع لي<br>.اذا سمحتي غادري

721
01:02:01,710 --> 01:02:04,610
.لكن مازلت التي انجبتك

722
01:02:08,410 --> 01:02:15,010
،يبسببك... بسبب انني انجبتك<br> .فقدت أغلى ما لدي

723
01:02:15,610 --> 01:02:20,310
. حتماً أنك تظنه شي مروع لأنني تخليت عنك

724
01:02:20,410 --> 01:02:26,010
... لكن عندما فقدته بسببك

725
01:02:27,210 --> 01:02:29,710
لقد كان شي مروع لي ايضاً

726
01:02:34,610 --> 01:02:43,610
،بما أنني فقدته لأنني أنجبتك<br>.ساعدني حتى احفظ هذا الحب كذكرى ثمينة

727
01:02:51,010 --> 01:03:00,410
،اذا اردتي ان انا تاخذي بعض التقدير لإنجابك لي <br>.على الاقل يجب أن تتذكري متى كان ذلك

728
01:03:08,010 --> 01:03:09,610
كان ذلك اليوم؟

729
01:04:46,310 --> 01:04:52,710
"أيتها الأم الرئيسة ان نجمي يبكي في الظلام"

730
01:04:53,810 --> 01:04:56,110
ماذا ينبغي أن أفعل؟

