1
00:00:13,184 --> 00:00:14,785
الحلقة 14 مقدمة لكم مترجمة باللغتين العربية والانجليزية من اعضاء فيكي خصوصي لعيون ريم

2
00:00:17,988 --> 00:00:19,406
هيونق نيم

3
00:00:23,461 --> 00:00:27,164
جومي نام ..لقد جئت لأنني أريد أن أقول لك شيئا

4
00:00:27,765 --> 00:00:31,034
ولن أكرر كلامي ..لذا اسمعيني جيدا

5
00:00:36,073 --> 00:00:40,611
جومي نام..أنا ,و أنت

6
00:00:47,017 --> 00:00:48,185
!!! أووووووبــــــــــــــــــا

7
00:01:03,634 --> 00:01:08,805
هيونق نيم ..سأتجه الآن إلى المطار ..ولنتظاهر بانك جئت لتودعني ,

8
00:01:15,810 --> 00:01:17,110
اسمعيني قبل أن تذهبي

9
00:01:21,710 --> 00:01:23,110
أحبك

10
00:01:28,610 --> 00:01:30,510
اهتمي بنفسك ..جو مي نام

11
00:01:35,666 --> 00:01:37,167
اذهبي الآن

12
00:01:39,737 --> 00:01:42,939
إذن..سأرحل الآن ..ياهيونق نيم

13
00:02:03,160 --> 00:02:05,762
مالذي سمعته منذ لحظات ؟

14
00:02:07,865 --> 00:02:10,567
أووووهـ ..إنه جومي ناااام

15
00:02:19,309 --> 00:02:21,511
لنحصل على توقيعه أولا

16
00:02:45,969 --> 00:02:47,989
هل ما سمعته صحيح !!؟

17
00:02:48,872 --> 00:02:53,109
لقد كان يتكلم بصوت خافت ..لابد أنني لم أسمعه جيدا

18
00:02:54,278 --> 00:03:01,451
أتمنى أن يسود الصمت العالم كله..ليتذكر قلبي كلامه..وأسمعه جيدا

19
00:03:10,761 --> 00:03:12,395
أحبك

20
00:03:56,373 --> 00:03:58,474
((لابد وأنها سمعتها جيدا ((يقصد كلمة أحبك

21
00:04:00,777 --> 00:04:04,113
من المستحيل أن أقولها أكثر من مرة لأنني جبان

22
00:04:30,774 --> 00:04:40,316
كنت أعرف بأنها لن تأتي,لكنني أخبرتها بأنني (بدأت أحبها ) وهذا يكفي

23
00:04:55,799 --> 00:04:57,100
ما هذا ؟؟

24
00:05:15,619 --> 00:05:18,020
هوانق تاي كيونغ,,هذا ليس مضحكا

25
00:05:18,020 --> 00:05:19,822
مالذي تفعله ؟

26
00:05:29,633 --> 00:05:30,633
!!! نونـــــــــــــــــــــا

27
00:05:32,536 --> 00:05:34,537
هل برنامجك الإذاعي مباشر على الهواء ؟

28
00:05:34,537 --> 00:05:37,940
نعــــم ,يجب أن نستضيفك في إحدى الحلقات

29
00:05:37,940 --> 00:05:39,675
عندما يصدر الألبوم القادم

30
00:05:41,678 --> 00:05:43,747
نونــا , هل تريدين أن تستضيفينني اليوم ؟

31
00:05:43,747 --> 00:05:44,414
اليوم ؟

32
00:05:44,414 --> 00:05:45,949
برنامجك يذاع في (بوسان) أيضا ,,صح ؟

33
00:05:45,949 --> 00:05:46,983
طبـــعا

34
00:05:46,983 --> 00:05:49,452
!! ستكون مفاجأة الحدث

35
00:05:49,452 --> 00:05:50,920
الـــيوم ؟

36
00:05:50,920 --> 00:05:52,722
!! سيكون الأمر ممتعا

37
00:06:05,635 --> 00:06:07,070
نعم

38
00:06:29,392 --> 00:06:32,862
[هل أخبره بأنني سمعته..وأمنحه إذني وقبولي بالأمر ؟]

39
00:06:34,397 --> 00:06:38,434
الإذن ؟..انسي الأمر..فـــ لترفضيني يا جومي نام

40
00:06:38,434 --> 00:06:41,504
لا..لا..لايمكنني أن أصبح متكبرة مثله

41
00:06:42,005 --> 00:06:46,746
[إذن..هل أخبره بأنني لم أسمعه جيدا ..وأطلب منه أن يعيد ما قاله ؟]

42
00:06:48,078 --> 00:06:52,548
لم تسمعينني؟...فــ لتتظاهري بأنك لم تسمعيني..لقد سحبتها

43
00:06:52,548 --> 00:06:54,950
[لا..لا..لن أدعه يسحبها ويتراجع عنها ]

44
00:06:55,418 --> 00:06:58,788
[سأكتفي بأن أكون شاكرة وممتنة ..وسأحتفظ بها في قلبي كــشيء ثمين]

45
00:06:59,689 --> 00:07:06,228
[لو قال لي مرة أخرى بأنه (يحبني) ..أعتقد أن قلبي سينفجر]

46
00:07:06,396 --> 00:07:08,731
إنني جائع ..لنذهب ونأكل

47
00:07:09,599 --> 00:07:12,601
جومي نام ..هل (تحبين ) الاسباغيتي ؟

48
00:07:14,704 --> 00:07:16,405
هل (تحبين) الاسباغيتي ؟

49
00:07:21,578 --> 00:07:25,748
جومي نام هل (تحبين) الأضلااااع ؟

50
00:07:26,049 --> 00:07:30,784
هل(تحبين ) الرامون ؟

51
00:07:31,154 --> 00:07:34,089
هل ( تحبين ) السوشي ؟ &gt;&gt;عذبها الحماااار

52
00:07:37,059 --> 00:07:39,161
أنــــا أحبه...

53
00:07:39,896 --> 00:07:42,765
أخبريني ..ماذا عنك ؟

54
00:07:48,604 --> 00:07:52,942
أنا ..حقا ..حقا...جدا..أحبه كثيرا

55
00:07:55,511 --> 00:07:57,980
حسنا ..إذن لنأكل السوشي

56
00:08:08,057 --> 00:08:20,069
اعتقدت أن الولد يشبه وون جاي ، ولكن الآن بعد أن عرفت أنها الفتاة ، وجدتها تشبه أمها كثيرا

57
00:08:23,339 --> 00:08:29,411
<i> حسنا..اذهبي والتهمي الانقليس إلى أن تنفجر معدتك ..ثم ارجعي&lt;\i&gt;</i>

58
00:08:34,183 --> 00:08:43,625
كم يزعجني أن ابني وابنة تلك المرأة قريبان من بعضهما هكذا

59
00:08:59,642 --> 00:09:03,512
سأتناول (القريدس) الذي في طبقك لأنك قد تموت إذا أكلته

60
00:09:03,646 --> 00:09:08,784
أوووهـ ..إنه لحم سرطان بحري..ســ آكلـه أيضا

61
00:09:10,119 --> 00:09:13,755
شكرا جزيلا على اهتماك وقلقك من أن أموت

62
00:09:15,091 --> 00:09:16,692
يجب أن تعوضينني عن هذين النوعين

63
00:09:18,394 --> 00:09:21,763
... لكن كل طبق يحتوي على نوع واحد فقط

64
00:09:22,465 --> 00:09:25,367
يبدو لي أن التونة والانقليس جيدين

65
00:09:25,801 --> 00:09:28,403
التونة والأنقليس؟

66
00:09:28,805 --> 00:09:30,472
تناوليهم فقط

67
00:09:32,208 --> 00:09:34,676
.. سأخسر 10 نقاط هكذا

68
00:09:34,676 --> 00:09:36,912
لماذا تستمر هذه التافهة في التقدم و الإحراز ؟

69
00:09:37,514 --> 00:09:42,417
هيونق نيم ,,بخصوص الصور التي التقطت لنا في المطار ,هل تعتقد أنه لابأس بها ؟

70
00:09:42,852 --> 00:09:46,321
هذا لايهم..فـــ تاي كيونغ كان هناك ليودع جومي نام

71
00:09:46,321 --> 00:09:49,691
كما أن المعجبين لن يهتموا بما فعلناه

72
00:09:50,259 --> 00:09:52,728
لابد وأن هناك رواية ستظهر عنا اليوم

73
00:09:53,929 --> 00:09:55,230
رواية ؟

74
00:09:55,230 --> 00:09:57,933
المعجبين يؤلفون الكثير عنــّـا..مع بعض الخيال

75
00:09:57,933 --> 00:10:00,669
هناك العديد من قصص الحب التي ينقصها العنصر النسائي

76
00:10:00,669 --> 00:10:02,871
يسمونها ..تخيلات المعجبين

77
00:10:03,604 --> 00:10:04,716
تخيلات المعجبين؟

78
00:10:05,651 --> 00:10:09,974
عادة تكون كمثلت الحب بيني وشين وو وجيرمي

79
00:10:09,974 --> 00:10:11,959
مثلث الحب ؟

80
00:10:17,001 --> 00:10:21,128
تمت الترجمه من قبل متطوعين في موقع www.Viki

81
00:10:26,162 --> 00:10:27,894
شين وو؟

82
00:10:33,802 --> 00:10:35,286
جيرمي؟

83
00:10:35,286 --> 00:10:39,544
أنت دائما نتظر إلى شين وو, أليس كذلك؟

84
00:10:54,134 --> 00:10:57,882
في داخل قلبي, ليس هناك سواك

85
00:11:06,877 --> 00:11:11,178
سوف احطمكما

86
00:11:18,240 --> 00:11:20,935
سوف احطمكما

87
00:11:20,935 --> 00:11:27,332
واخيراً شين وو إكتشف العلاقة التي بيني وبين تاي كيونغ

88
00:11:27,332 --> 00:11:31,083
هذة القصة مشوقة جداً

89
00:11:32,869 --> 00:11:33,552
الم يحن الوقت؟

90
00:11:33,552 --> 00:11:35,185
بلى, هنا

91
00:11:36,765 --> 00:11:37,910
جيرمي

92
00:11:37,910 --> 00:11:38,851
نعم

93
00:11:38,851 --> 00:11:40,096
سوف نبداء

94
00:11:40,723 --> 00:11:43,962
في الافتتاح, سوف نعرض انك سوف تقوم بالغناء في النهاية

95
00:11:44,389 --> 00:11:48,307
أخبريهم ليتشوقو لسماع اغنية جيرمي الجميلة في النهاية

96
00:11:48,307 --> 00:11:50,205
فهمت

97
00:12:01,926 --> 00:12:05,983
قو مي نام تحتاج لان تبتسم مثلك عندما تسمع أغنيتي

98
00:12:19,889 --> 00:12:22,910
لماذا تاي كيونغ في المطار؟

99
00:12:25,980 --> 00:12:27,795
ولماذا هو مع قو مي نام؟

100
00:12:38,035 --> 00:12:41,431
ماذا تفعلون, لماذا أنتي لستي في المطار؟

101
00:12:44,026 --> 00:12:46,446
لماذا أنت تتدخل؟

102
00:12:47,348 --> 00:12:49,633
هل أنت بالصدفة...؟

103
00:12:49,914 --> 00:12:53,786
مدير ما, انظر جيداً

104
00:13:01,083 --> 00:13:02,525
هل رأيت ذلك؟

105
00:13:02,525 --> 00:13:07,213
من الأن, سوف اكون مشغول جداً. انتما الإثنان اكملا العمل

106
00:13:16,147 --> 00:13:20,431
هذا... تاي... تاي كيونغ؟

107
00:13:23,252 --> 00:13:27,040
هل هو يعلم بشأن هذا السر؟

108
00:13:32,670 --> 00:13:34,973
إلى آين انت ذاهب؟

109
00:13:34,973 --> 00:13:37,550
لدي شيء اريد التأكد منه مع تاي كيونغ حالاً

110
00:13:37,550 --> 00:13:41,355
لا أستطيع القيام بأي شيء قبل ان اتاكد من شيء معه

111
00:13:42,518 --> 00:13:43,902
اسرع بالعودة

112
00:13:43,902 --> 00:13:49,322
لقد تم الاعلان بالفعل, لذلك لايمكنك ان تفوتة

113
00:13:56,645 --> 00:13:58,700
اذن انتي تحبين تاي كيونغ؟

114
00:13:59,450 --> 00:14:03,637
إذن كُنتُ على خطاء كل هذة المدة؟

115
00:14:04,656 --> 00:14:06,641
اذاً هو يعلم عن انف الخنزير

116
00:14:15,144 --> 00:14:18,814
لا استطيع ان فهم ذلك, لماذا؟

117
00:14:20,051 --> 00:14:22,250
,لماذا تحبين شخص بغيض مثل هوانغ تاي كيونغ

118
00:14:22,250 --> 00:14:24,744
عندما يكون هناك أخرون؟

119
00:14:26,821 --> 00:14:32,816
في لحظة ما, بدأت أشعر بالكهرباء

120
00:14:37,139 --> 00:14:38,902
اوه, جيرمي

121
00:14:40,017 --> 00:14:41,611
انت, ماذا تفعل هنا؟

122
00:14:41,611 --> 00:14:43,918
لديك برنامج إذاعي؟

123
00:14:47,636 --> 00:14:51,702
قو مي نام, هل تحبين تاي كيونغ؟

124
00:14:52,495 --> 00:14:53,305
هل تعلم انت ذلك,ايضاً؟

125
00:14:53,305 --> 00:14:54,205
هل تحبينة ؟

126
00:14:54,205 --> 00:14:56,874
سوف يسمعك أحد, إهدئ

127
00:15:23,397 --> 00:15:25,052
هو لم يعُد إلى هنا

128
00:15:25,052 --> 00:15:28,370
! لايوجد سوى ساعة واحده حتى يغلق. أعثر عليه بسرعة.. أسرع

129
00:15:28,370 --> 00:15:31,861
المنتدى إمتلئ بالتعليقات التي تترقب أُغنية جيرمي

130
00:15:31,861 --> 00:15:33,951
سوف يسبب مشكلة للبرنامج إذا لم يظهر

131
00:15:33,951 --> 00:15:35,570
حسناً

132
00:15:35,570 --> 00:15:38,000
! بسرعة, أُعثر عليه !.. أسرع

133
00:15:41,578 --> 00:15:44,060
اولاً, أعتقد انه يجب ان نذهب للغابات

134
00:15:48,814 --> 00:15:50,147
! الباص

135
00:15:50,147 --> 00:15:52,654
يمكن ان يكون في الباص السحري

136
00:15:52,654 --> 00:15:53,986
الباص؟

137
00:15:58,819 --> 00:16:01,536
لست متأكده هل هو هذا الاتجاة أم ذالك الاتجاة

138
00:16:07,883 --> 00:16:09,738
اوو, ذلك الباص

139
00:16:20,971 --> 00:16:23,794
ينبغي أن انزل وانتظر بجانب الطريق

140
00:16:38,855 --> 00:16:41,163
!ايها السائق, اوقف الباص ارجوك

141
00:17:00,677 --> 00:17:03,654
جيرمي.<br>جيرمي

142
00:17:06,403 --> 00:17:07,605
جيرمي

143
00:17:11,640 --> 00:17:14,129
أرجوك أوقف الباص

144
00:17:55,799 --> 00:17:58,154
هذا الباص لي

145
00:17:58,154 --> 00:17:59,399
إنزلي

146
00:18:00,758 --> 00:18:01,646
جيرمي

147
00:18:01,646 --> 00:18:05,068
كنت على مايرام عندما قلت بأنكِ فتى

148
00:18:06,330 --> 00:18:09,561
و على مايرام عندما اصبحتي فتاة

149
00:18:12,752 --> 00:18:15,621
,عندما تكونين مع تاي كيونغ

150
00:18:18,255 --> 00:18:20,428
لا استطيع أن أكون بخير

151
00:18:21,629 --> 00:18:23,524
لماذا ؟؟

152
00:18:23,524 --> 00:18:25,887
لماذا لا يكون أنا ؟

153
00:18:27,219 --> 00:18:30,320
أخبرتك أنتي فقط عن الباص السحري

154
00:18:31,530 --> 00:18:34,925
[وسمحت لكي انتي فقط بمسك مقود جولي [يقصد الحبل اللذي حول عنق جولي

155
00:18:37,538 --> 00:18:40,829
وكنت الوحيد الذي سيقوم بالغناء لك

156
00:18:42,501 --> 00:18:43,623
لماذا ؟

157
00:18:45,766 --> 00:18:47,987
لماذا لم تحبيني ؟

158
00:18:56,476 --> 00:19:03,869
تمت الترجمه من قبل متطوعين في موقع www.Viki

159
00:19:28,215 --> 00:19:29,613
نعم

160
00:19:30,905 --> 00:19:33,492
ليس هناك الكثير من الوقت, أليس كذلك؟

161
00:19:35,189 --> 00:19:40,490
سوف اقوم فقط بالغناء من خلال الهاتف

162
00:19:42,069 --> 00:19:43,444
! الغناء من خلال الهاتف.. حسناً

163
00:19:46,396 --> 00:19:51,673
في أخر فقرة, سوف نستضيف جيرمي من فرقة آ.ن. جيل

164
00:19:51,673 --> 00:19:53,570
!جيرمي شي

165
00:19:54,703 --> 00:19:57,289
مرحباً, انا جيرمي

166
00:19:57,841 --> 00:20:02,487
...أردتُ إرسال دعمي للطلاب

167
00:20:03,639 --> 00:20:07,490
.عبر غناء هذه الأغنية البهيجة

168
00:20:07,490 --> 00:20:15,096
نعم..الطلبة الذين يستعدون لامتحاناتهم سيبتهجون بعد أن يسمعون أغنيته

169
00:20:15,764 --> 00:20:16,899
لقد خسرت 10 سنوات من حياتي

170
00:20:18,131 --> 00:20:22,638
إذن..فلنستمع إلى ما كنــّا ننتظره ..لنسمع أغنية جيرمي التي سيقدمها كـهدية لنا

171
00:20:23,580 --> 00:20:27,710
كما هو متوقع من جيرمي ..اختار لنا أغنية سعيدة ومرحة

172
00:20:28,706 --> 00:20:29,812
يعجبني عنوانها

173
00:20:29,812 --> 00:20:31,213
" الكلمة الجيدة حقا "

174
00:20:32,409 --> 00:20:39,437
بالنسبة لي ..هذه الكلمة"الكلمة الجيدة حقا "..ثمينة جدا,لذا احتفظت بها

175
00:20:42,259 --> 00:20:50,587
لكن إذا احتفظنا بها كثيرا ,,ستتحول إلى كلمة لا تقال

176
00:20:53,274 --> 00:21:00,843
كما أنني لاأريدها أن تتحول لـكلمة كريهة,,وبلا أي معنى,,أو أن تصبح كلمة حزينة

177
00:21:00,843 --> 00:21:02,643
تمت الترجمه من قبل متطوعين في موقع www.Viki

178
00:21:02,643 --> 00:21:08,951
لا ..لا..ستكون كلمة مفرحة وجيدة

179
00:21:10,686 --> 00:21:19,786
<i> ,هذه الكلمة الواحدة ..كلمة جيدة حقا..ღ أحــبك ღ&lt;\i&gt;</i>

180
00:21:19,786 --> 00:21:28,837
<i> الكلمة التي تتشاركها عائلاتنا بعد الاستيقاظ &lt;\i&gt;</i>

181
00:21:28,837 --> 00:21:38,112
<i>.هذه الكلمة الواحدة ..كلمة جيدة حقا ..ღ أحــبك ღ&lt;\i&gt;</i>

182
00:21:38,112 --> 00:21:46,062
<i>الكلمة التي يريد جيريمي أيضا ..أن يعلنها لها&lt;\i&gt;</i>

183
00:21:46,062 --> 00:21:56,966
<i>إنني سعيد طوال اليوم ..لأنني أحببت هذه الكلمة &lt;\i&gt;</i>

184
00:21:56,966 --> 00:22:04,573
<i>نبضات قلبي تتسارع...لأنني أحببت هذه الكلمة &lt;\i&gt;</i>

185
00:22:04,573 --> 00:22:12,181
<i> ,هذه الكلمة الواحدة ..كلمة جيدة حقا..ღ أحــبك ღ&lt;\i&gt;</i>

186
00:22:13,195 --> 00:22:21,190
<i>كــم أحب هذه الكلمة كثيرااا &lt;\i&gt;</i>

187
00:22:21,969 --> 00:22:27,596
<i> ♥ .. أنـــا ,,أحبــــــــــكـ ..♥..أنا أحب ..♥ &lt;\i&gt;</i>

188
00:22:42,015 --> 00:22:45,547
إنها حقا كلمة جيدة

189
00:22:49,806 --> 00:22:51,686
إنها الكلمة التي لايمكنك قبولها

190
00:22:53,517 --> 00:22:54,656
أليس كذلك ؟ ..جومي نام

191
00:22:58,054 --> 00:23:00,061
أنا أسفة ..ياجيريمي

192
00:23:02,934 --> 00:23:07,469
لايمكنني القول بأنني بخير الآن

193
00:23:10,219 --> 00:23:13,542
عندما يصل هذا الباص إلى محطته الأخيرة

194
00:23:16,456 --> 00:23:18,012
عندها ..سأكون بخير

195
00:23:38,025 --> 00:23:39,234
لقد وصلنــــــــــــا

196
00:23:46,390 --> 00:23:50,679
عندما ننزل من هذا الباص ,,سأعود إلى جيريمي المرح والمزوح

197
00:23:52,254 --> 00:23:54,349
ولــــ تنسي كل الكلمات التي قيلت هنا

198
00:23:55,751 --> 00:23:59,754
إذا لم تنسي,,فلن أستطيع العودة إلى طبيعتي

199
00:24:00,962 --> 00:24:02,123
هل فهمتيني يا جومي نام ؟

200
00:24:10,156 --> 00:24:15,370
جومي نام ,,انزلي بسرعة ..إذا فاتتك محطة النزول هذه,, ستضطرين إلى ركوب الباص لساعة كاملة أخرى

201
00:24:22,091 --> 00:24:24,311
جومي نام ..مارأيك أن نذهب ونتناول المثلجات ؟

202
00:24:25,449 --> 00:24:28,617
لابأس ..جيريمي أنا من سيدفع ثمن المثلجات

203
00:24:29,217 --> 00:24:31,185
لنذهب

204
00:24:34,423 --> 00:24:36,691
أوووووهـ..أتذكر جو جاي هيون

205
00:24:37,953 --> 00:24:44,332
مؤلف الأغاني (جو جاي هيون ) كان على علاقة غرامية بـ (مو هوا ران) لقد كانت علاقتهما معروفة إلى حد ما بيننا

206
00:24:45,723 --> 00:24:48,436
(أي نوع من الأشخاص كان (جو جاي هيون

207
00:24:49,787 --> 00:24:52,307
لقد كان لطيفا ورزينا

208
00:24:53,024 --> 00:24:57,345
لقد كان بالنسبة لـ (مو هوا ران ) عاديا..خصوصا وأنها ذات كبرياء

209
00:24:57,345 --> 00:25:01,149
في النهاية ,,افترقا بعد أن تعرّفت (مو هوا ران ) على شخص آخر

210
00:25:02,573 --> 00:25:06,054
هل تعرف أبناء (جو جاي هيون )؟

211
00:25:07,213 --> 00:25:11,159
لا أعرف شيئا عنهم ..لكن هناك امرأة كان يقابلها

212
00:25:11,807 --> 00:25:20,668
كان ذلك في الفترة التي كان يؤلف فيها أغنيتي..لقد كانت تتدرب لتصبح مطربة... كانت علاقتهما ببعضهما البعض جيدة

213
00:25:21,669 --> 00:25:31,045
إذن الذي فهمته حتى الآن,أنه قام بتأليف أغنية (مالذي أستطيع فعله؟)لــ موهوا ران أعتقد أنه تخلـّى عن تلك المرأة والتقى بـ(مو هوا ران)مجددا؟

214
00:25:31,045 --> 00:25:33,648
لقد عادت إليه (مو هوا ران ) مرة أخرى

215
00:25:35,855 --> 00:25:39,120
لقد سمعت بأن (مو هوا ران ) لم تقابل شخص واحد فقط &gt;&gt;شكله بينجلد

216
00:25:40,490 --> 00:25:44,325
كم كنت أتمنى أن احظى بعلاقة مع مو هوا ران

217
00:25:47,675 --> 00:25:49,864
سأغادر الآن

218
00:25:49,864 --> 00:25:51,299
أشكرك .. واعذرنا على هدر وقتك

219
00:25:52,253 --> 00:25:54,402
حسنا ..تاي كيونغ,تفضل وغادر

220
00:26:04,090 --> 00:26:09,183
ذلك الحب العظيم بينهما ..يبدو بالنسبة لي قذرا خصوصا عندما أسمعه من أشخاص آخرين

221
00:26:11,615 --> 00:26:13,754
لماذا اتصلتي وطلبتي رؤيتي مجددا ؟

222
00:26:16,168 --> 00:26:22,096
لقد أحضرت هدية لك ,وأردت أن اتأكد بنفسي من قبولك لها..لذا اتصلت بك على عجل

223
00:26:23,066 --> 00:26:24,198
افتحها

224
00:26:33,332 --> 00:26:36,310
إنها ملابس فتاة

225
00:26:36,945 --> 00:26:39,447
نعم ,ملابس فتاة

226
00:26:41,988 --> 00:26:43,584
لقد اخترت الملابس الصحيحة ..أليس كذلك ؟

227
00:26:45,854 --> 00:26:47,379
...أنا... قد

228
00:26:47,379 --> 00:26:49,521
لاتقلقي

229
00:26:49,521 --> 00:26:55,929
لابد وأن هناك سبب ما يدفعك لتقمـّص شخصية أخوك ,لذا لا أريد أن أزعجك بهذا الشأن

230
00:26:55,929 --> 00:26:59,867
على كل حال ..أنت ابنة جاي هيون

231
00:27:02,854 --> 00:27:08,309
سيعود أخي قريبا ..لذا أرجوك احتفظي بهذا السر حتى عودته

232
00:27:09,563 --> 00:27:11,145
ألا يعلم المدير (آهن) بالأمر ؟

233
00:27:12,219 --> 00:27:14,248
ماذا عن بقية الأعضاء الآخرين ؟

234
00:27:16,352 --> 00:27:20,288
إنها ليست غلطتهم...أنا المسئولة

235
00:27:23,895 --> 00:27:26,527
هذا يعني...أنهم يعلمون بأنك فتاة

236
00:27:29,094 --> 00:27:34,101
وبالرغم من معرفتهم بهذا الأمر ..قاموا بحمايتك وعاملوك بلطف ؟

237
00:27:37,081 --> 00:27:39,073
إنك تلعبين لعبة خطيرة

238
00:27:44,492 --> 00:27:51,352
سيكون من الصعب علي أن أشرح لك ,لكنني أنا و(تاي كيونغ) تربطنا علاقة مميزة

239
00:27:53,732 --> 00:27:56,257
أرجووك..احذري من أن يتورط في مشاكل بسببك

240
00:27:57,736 --> 00:28:02,830
لن أسبب له أية مشاكل مهما كلـّفني الأمر

241
00:28:04,572 --> 00:28:07,501
و لن أسمح أبدا بــ إيذاءه

242
00:28:09,356 --> 00:28:18,512
يبدو أنك مهتمة به كثيرا ..إذن من الأفضل ألا تورطيه في موضوعك

243
00:28:26,454 --> 00:28:29,924
بما أنها أم ..فـ لابد أنها قلقة على ولدها

244
00:28:32,606 --> 00:28:37,497
لاأستطيع القول بأنني أعرف علاقتهما,لن أشعر بالراحة بينهما

245
00:28:39,787 --> 00:28:45,440
(هيونق نيم عيد ميلاد سعيد..انك أحد معجبين(موهواران)..هذة هدية ميلادك)

246
00:28:46,565 --> 00:28:52,046
لقد كدت أن أعطيه توقيعها..ظنا ً مني بأنه من معجبينها

247
00:28:52,046 --> 00:28:54,949
في ذاك الوقت ,كان حزينا جدا ..لذا لم أتمكن من أخباره بأنني أعرف,.<br> _تقصد تعرف أنه ولد المغنية_

248
00:28:57,796 --> 00:29:01,422
أشعر أنني خدعته...كم أنا قلقة بخصوص هذا الأمر

249
00:29:06,280 --> 00:29:11,350
تمت الترجمه من قبل متطوعين في موقع www.Viki

250
00:29:24,217 --> 00:29:30,418
(مــالذي أستطيع فعله ؟)

251
00:29:35,256 --> 00:29:37,758
أأأوووووهـ ..لقد تأخر الوقت

252
00:29:41,708 --> 00:29:43,931
بالمناسبة ..لماذا لم يردني أي اتصال منهاحتى الآن ؟

253
00:29:45,652 --> 00:29:46,866
حسنا

254
00:29:46,866 --> 00:29:51,705
لقد طلبت منها ألا تزعجني ..لذا أنا متأكد بأنها تنتظرني طوال اليوم

255
00:29:51,705 --> 00:29:56,210
تمت الترجمه من قبل متطوعين في موقع www.Viki

256
00:29:57,978 --> 00:29:58,979
مرحبا ؟

257
00:30:00,089 --> 00:30:02,249
مهلاً...هل أنتي نائمة ؟

258
00:30:03,636 --> 00:30:05,552
لقد كان لدي الكثير من الأعمال اليوم

259
00:30:05,930 --> 00:30:07,898
انا تعبه جدا

260
00:30:09,195 --> 00:30:12,800
حسنا , أكملي النوم , الأرنب الخنزير

261
00:30:14,210 --> 00:30:16,840
هي تستطيع النوم بوقت كهذا ؟

262
00:30:16,840 --> 00:30:21,278
بهذا اليوم المميز .. الإحتفال بها كما لو أنها كانت عطله وطنيه غير كافي , انها متعبه ؟

263
00:30:24,948 --> 00:30:27,150
أظن بأنها ستواصل النوم

264
00:30:40,176 --> 00:30:44,234
اذا شاهدت فلما الآن , ربما سأنام

265
00:30:45,717 --> 00:30:48,248
هل تظنين بأنني أريد مشاهدة فلم معك ؟

266
00:30:48,248 --> 00:30:52,505
انه بسبب أنني أحتاج لشخص يقودني في الظلآم الموجود بقاعة السينما

267
00:30:52,505 --> 00:30:56,802
انا لا أحتاجك أنتِ , جو مي نام , أنا بحاجة الى عينيك

268
00:30:56,802 --> 00:31:00,751
اذا كنت تشعرين بالنعاس لهذه الدرجه , اذا اتركي عينيك وغادري XD

269
00:31:03,120 --> 00:31:05,514
هيونج نيم , سأقوم بإرشادك

270
00:31:09,171 --> 00:31:13,250
أعين جو مي نام , ارشديني

271
00:31:19,169 --> 00:31:21,318
اتبعني بحذر , تاي كيونج

272
00:31:29,573 --> 00:31:30,931
ما هذا ؟؟

273
00:31:30,931 --> 00:31:31,415
اسفة

274
00:31:40,361 --> 00:31:41,850
أرجوك اجلس هنا

275
00:31:48,851 --> 00:31:50,985
هذا قريب جدا من الشاشه

276
00:31:50,985 --> 00:31:53,737
لنرجع الى الخلف قليلا , أعين جو مي نام

277
00:32:02,200 --> 00:32:03,413
هيونج نيم , هنا ؟

278
00:32:04,114 --> 00:32:07,250
هذا بعيد جدا . أليس كذلك ؟ لنذهب الى هناك

279
00:32:08,852 --> 00:32:12,126
تاي كيونج , هل يمكنك الرؤيه قليلا الآن

280
00:32:15,057 --> 00:32:19,496
أعين جو مي نام , الأعين لا يمكنها الكلآم , إنها فقط تبصر

281
00:33:14,506 --> 00:33:18,320
بعد نوم عميق لساعتين , أشعر بالإنتعاش

282
00:33:18,320 --> 00:33:20,279
هل كان الفلم جيدا ؟

283
00:33:21,219 --> 00:33:23,570
حسناً, لم يكن سيئاً

284
00:33:25,694 --> 00:33:29,566
يمكنني أن ارى السماء جيدا من هنا , لكنني لا أرى اية نجوم

285
00:33:31,067 --> 00:33:33,436
بالرغم من أنه يمكنك الرؤيه بالليل جيدا

286
00:33:33,436 --> 00:33:39,244
مهلاً , بما أنه لايمكنك رؤية النجوم فلابد أنك لا تعرف , لكنها مختلفه جدا عن الرؤيه الليليه

287
00:33:40,049 --> 00:33:44,781
أعين جو مي نام , لا تظني بأنك كل شئ لأنه يمكنك رؤية النجوم

288
00:33:45,782 --> 00:33:49,552
آسفه لم أقصد أن أتفاخر أمام شخص ليس بحاجه لرؤية النجوم

289
00:33:52,589 --> 00:33:57,059
بدلا من ذلك , سأريك النجوم التي يمكنك رؤيتها

290
00:34:04,167 --> 00:34:05,523
انها نجمة

291
00:34:07,370 --> 00:34:09,539
هناك نجمة على تيشيرتي أيضا

292
00:34:12,837 --> 00:34:14,544
هذه نجمة أيضا

293
00:34:15,512 --> 00:34:18,815
لقد وجدت ثلاث نجوم من أجلك

294
00:34:19,549 --> 00:34:23,677
شكرا لك , أمر رائع أن أتمكن من رؤية النجوم

295
00:34:26,002 --> 00:34:31,127
بالتفكير بذلك , هناك الكثير من النجوم حولنا حتى لو لم تكن في ظلمة الليل

296
00:34:34,065 --> 00:34:41,371
عندنا أنتهي من كوني جو مي نام وأذهب بعيدا ,, سأفكر بك عندما أجد النجوم

297
00:34:42,171 --> 00:34:43,740
ستكونين بعيده؟

298
00:34:44,874 --> 00:34:48,378
عندما يعود أخي ويعود كل شئ لطبيعته

299
00:34:49,345 --> 00:34:52,282
أظن بأنه من الأفضل أن أبتعد لمسافة

300
00:34:54,450 --> 00:35:01,729
سأستمر بمراقبتك وأرى فقط كم عثرتي من نجوم

301
00:35:01,729 --> 00:35:03,960
انا أتوقع بأنني سأكون قادرا على رؤية الكثير من النجوم

302
00:35:14,604 --> 00:35:18,374
تمت الترجمه من قبل متطوعين في موقع www.Viki

303
00:35:20,543 --> 00:35:30,576
رغم ذلك , لا أستطيع أخذ اروع نجمة معي <br>تلك التي أحبها أكثر من أي شئ<br> وسأشتاق اليها كثيرا

304
00:35:33,923 --> 00:35:34,991
قو مي ام

305
00:35:36,826 --> 00:35:39,641
هل يجب أن أريك النجوم الآن ؟

306
00:35:50,773 --> 00:35:54,477
اذا ضربتك بهذه مرة وحده , ستكونين قادره على رؤية 5 نجوم

307
00:35:54,477 --> 00:35:55,845
جربي هذا

308
00:35:56,986 --> 00:35:59,677
هل ستقوم بضربي فعلا ؟

309
00:36:16,395 --> 00:36:18,901
لآ تصبحي أرنب - خنزير

310
00:37:02,083 --> 00:37:04,280
لا يمكنني أن أترك هاذان الإثنان هكذا

311
00:37:05,815 --> 00:37:07,229
هذه الفتاة

312
00:37:08,084 --> 00:37:11,754
يجب أن أخبره بأنها ابنة الرجل الذي أحببته

313
00:37:16,926 --> 00:37:19,395
اي واحده ستكون جيده لتاي كيونج ؟

314
00:37:20,396 --> 00:37:22,198
هي , اختاروا واحده

315
00:37:22,198 --> 00:37:23,933
او , هذه هذه هذه

316
00:37:25,668 --> 00:37:27,903
هذه جميلة جدا

317
00:37:29,338 --> 00:37:35,127
رأيت تاي كيونج بالمطار وسمعت جيرمي عبر الراديو

318
00:37:35,127 --> 00:37:39,949
حصلت على موافقه من أمي<br> بالأمس كان يوماً رائعاً

319
00:37:39,949 --> 00:37:45,721
لكن عندما غنى جيرمي , ألم يكن غريبا ؟

320
00:37:45,721 --> 00:37:49,658
هل يمكن أن يكون لجيرمي شخص يحبه ؟

321
00:37:50,025 --> 00:37:51,594
لا تقولي شيئا سيئا كهذا ؟

322
00:37:53,462 --> 00:37:55,431
تاي كيونج اوبا

323
00:37:55,431 --> 00:37:57,066
شين وو اوبا

324
00:37:57,066 --> 00:38:02,137
ليس جيرمي اوبا ايضا

325
00:38:02,137 --> 00:38:05,875
اتسائل من هي صديقة شين وو اوبا

326
00:38:06,208 --> 00:38:08,616
هل يمكن أن تكون فتاة عاديه مثلنا ؟

327
00:38:10,612 --> 00:38:12,681
هل يمكن أن تكون أفضل مني ؟

328
00:38:12,681 --> 00:38:14,884
الآن , نحن وحدنا جولي

329
00:38:14,884 --> 00:38:18,988
أنت محق , يبدو بأنها تمطر عندما تقوم جولي بهز رأسها

330
00:38:18,988 --> 00:38:22,858
رأيتي , إنه أمر رائع بأننا نرتدي المعطف الواقي من الماء

331
00:38:23,525 --> 00:38:25,594
سأذهب لإحضار فرشاة جولي

332
00:38:26,962 --> 00:38:29,265
جولي<br> انتيهنا <br> تعالي الى هنا

333
00:38:37,316 --> 00:38:41,777
لم تمطر في بوسان , هل أمطرت هنا في سيول ؟

334
00:38:43,482 --> 00:38:47,315
كنت اساعد جيرمي في تحميم جولي

335
00:38:47,315 --> 00:38:48,984
جولي , أنتِ سعيده ؟

336
00:38:49,463 --> 00:38:51,320
تبدين بأنك انتهيتي تقريبا

337
00:38:51,320 --> 00:38:54,123
توقفي عن مساعده جيرمي وتعالي لمساعدتي

338
00:39:00,729 --> 00:39:02,331
مي نام ,, أنتِ

339
00:39:04,542 --> 00:39:06,835
هل ترفضين مساعدتي الآن أيضا ؟

340
00:39:06,835 --> 00:39:08,737
بعد أن رفضتي قلبي

341
00:39:11,573 --> 00:39:12,808
الا تشعرين بالأسف؟

342
00:39:13,220 --> 00:39:16,378
اذن لا ترفضي وتعالي لمساعدتي

343
00:39:34,029 --> 00:39:36,765
مالذي يمكنني مساعدتك به ؟

344
00:39:37,686 --> 00:39:41,323
أولا , انظري لهذا

345
00:39:47,743 --> 00:39:51,213
أمي أعطتني هذه لأعطيكِ اياها

346
00:39:51,653 --> 00:39:56,652
لم أتمكن من اعطائها عذرا مقنعا لذا قبلتها فقط

347
00:39:57,934 --> 00:40:02,091
انها هديه ارادت أن تقدمها عندما أحصل على صديقه

348
00:40:03,291 --> 00:40:04,772
أمي

349
00:40:04,772 --> 00:40:11,341
اردت احترام امنيات امي , ولكن لا اتوقع منك قبولها

350
00:40:13,978 --> 00:40:18,181
انا اسفه لامك ايضا

351
00:40:19,383 --> 00:40:21,619
انتي جعلتني اشعر بسوء من البدايه

352
00:40:21,619 --> 00:40:22,887
ولكن ماذا علي ان افعل !!

353
00:40:22,887 --> 00:40:27,716
سوف اعاملك افضل من الان وصاعدا

354
00:40:27,716 --> 00:40:33,397
خلال هذا الوقت , لقد كنت هيونج جيد لك دون معرفتك

355
00:40:33,397 --> 00:40:37,934
لكن الان , سوف اصبح رجل جيد لك من غير ان تعلمي

356
00:40:40,004 --> 00:40:43,340
انتي تعطينني نظره توتر

357
00:40:43,340 --> 00:40:45,843
هذه اشاره ايجابيه

358
00:40:45,843 --> 00:40:50,581
لم يكن هناك ما يكفي من الشعور بالتوتر بيننا <br> عندما كانلدينا علاقه الاخ الاكبر و الاخ الاصغر

359
00:40:50,581 --> 00:40:53,250
هذا هو السبب في اننا لم نتحرك الى الامام

360
00:40:53,250 --> 00:41:00,724
قو مي نام .. مع تلك العيون البعيده <br> استمري بمشاهده كيف سأعاملك جيدا .. وفقط كم سأكون احمق

361
00:41:00,724 --> 00:41:02,826
بتوتر .. انتظري وشاهدي

362
00:41:04,361 --> 00:41:08,265
شين وو هيونج , ارجوك لا تتصرف كالاحمق بسببي

363
00:41:08,265 --> 00:41:11,502
اوه , الآن انتي تقلقين علي

364
00:41:11,502 --> 00:41:16,206
نعم , انظري الي مره اومرتين هكذا

365
00:41:19,276 --> 00:41:22,545
لا يمكنني قبولك شين وو هيونج

366
00:41:31,555 --> 00:41:39,062
حتى الآن , تنحيت جانبا لأريحك

367
00:41:39,062 --> 00:41:44,468
اما الآن لراحتي , سأخطو خطوه الى الامام

368
00:41:45,269 --> 00:41:51,608
الآمال معلقه على انفراد - قو مي نام - بأن يحدث ضربه

369
00:41:51,608 --> 00:41:54,211
خطوه , خطوتان , لنبدأ

370
00:41:54,211 --> 00:41:56,747
لقد قرر العرض اخيرا !

371
00:41:56,747 --> 00:41:58,749
لنذهب , الفوز بالجائزه الكبرى

372
00:41:58,749 --> 00:42:03,353
الفوز بالجائزه الكبرى...الفوز بالجائزه الكبرى

373
00:42:05,656 --> 00:42:07,824
مهلآ, مهلآ, مهلآ

374
00:42:07,824 --> 00:42:10,827
انتبهوا جميعا

375
00:42:10,827 --> 00:42:15,999
تاريخ عوده قو مي نام الحقيقي قد حدد

376
00:42:17,067 --> 00:42:22,005
اليوم الذي يسبق العرض , سيعود قو مي نام

377
00:42:23,841 --> 00:42:26,676
اخيرا اتى هذا اليوم

378
00:42:29,049 --> 00:42:30,914
كيف يبدو قو مي نام الحقيقي ؟؟

379
00:42:30,914 --> 00:42:33,283
قو مي نام الحقيقي !!

380
00:42:33,283 --> 00:42:39,122
لنرى ..رغم ان لديه نفس الوجه الا انه يختلف كثيرا

381
00:42:39,122 --> 00:42:41,225
لديه نفس كاريزما تاي كيونج

382
00:42:41,225 --> 00:42:42,960
و رقه شين وو

383
00:42:42,960 --> 00:42:45,228
و روح دعابه جيريمي

384
00:42:45,228 --> 00:42:47,731
لديه كل الثلاث شخصيات

385
00:42:47,731 --> 00:42:49,766
وااااااو

386
00:42:49,766 --> 00:42:55,405
عندما يعود , كلكم ستكونون متوترين

387
00:42:58,976 --> 00:43:00,910
مي نام

388
00:43:02,579 --> 00:43:04,881
عــــــــائــــــــد

389
00:43:22,632 --> 00:43:25,636
سيد قو <br> حالتك الصحيه ممتازه

390
00:43:25,636 --> 00:43:28,972
يبدو انه يمكنك العوده الى كورياالآن

391
00:43:46,023 --> 00:43:48,925
التسجيل انتهى

392
00:43:49,927 --> 00:43:52,228
نقاطك هي 100

393
00:43:52,228 --> 00:43:54,664
100 !!ياااااي

394
00:43:54,664 --> 00:43:57,634
ما هون يي حصل على 100

395
00:43:57,634 --> 00:44:00,571
ياي! انظري لهذا .. تذكري ذلك جيدا

396
00:44:00,571 --> 00:44:04,908
هل كتبتي ((مبروك ما هون يي)) في مدونتك ؟؟

397
00:44:04,908 --> 00:44:06,142
كتبتها

398
00:44:06,142 --> 00:44:08,345
الآن .. كل شي جيد

399
00:44:08,345 --> 00:44:10,680
مي نام .. الموجود في الولايات المتحده سيعود

400
00:44:10,680 --> 00:44:11,582
نعععم

401
00:44:11,582 --> 00:44:14,384
الاموربين مي نام هنا وتاي كيونج ستسير على ما يرام

402
00:44:14,384 --> 00:44:15,152
نعععم

403
00:44:15,152 --> 00:44:16,819
جميعا

404
00:44:18,821 --> 00:44:22,025
ماذا .. مع تاي كيونج ؟؟

405
00:44:22,408 --> 00:44:24,694
عن ماذا تتحدث ؟

406
00:44:31,801 --> 00:44:33,103
ماذا يعني هذا ؟؟

407
00:44:33,103 --> 00:44:35,539
هذا ما قاله هون يي

408
00:44:35,539 --> 00:44:38,508
انتي و تاي كيونج تتظاهران

409
00:44:38,508 --> 00:44:41,344
هو ومي نام هما الحقيقة

410
00:44:41,344 --> 00:44:44,447
ماهو الحقيقي ؟؟

411
00:44:44,447 --> 00:44:45,949
لا يمكن هذا

412
00:44:45,949 --> 00:44:50,487
لايمكنني ان اصدق ذلك <br> كيف يمكن لتاي كيونج ان يتركك و يحب مي نام

413
00:44:50,487 --> 00:44:51,955
هل هذا معقول ؟

414
00:44:51,955 --> 00:44:52,656
يو هي

415
00:44:52,656 --> 00:44:55,558
كيف يمكن ان يكون مزيف معي وحقيقي مع قو مي نام؟

416
00:44:55,558 --> 00:44:59,228
شخص مثل قو مي نام ضدي وتفوز ؟ <br> هل هذا معقول ؟؟

417
00:45:01,531 --> 00:45:04,500
كيف يمكن ان تكون مي نام وليس انا ؟؟

418
00:45:06,970 --> 00:45:09,139
انا حقا اكره قو مي نام

419
00:45:09,139 --> 00:45:11,474
انا غير محظوظه

420
00:45:13,709 --> 00:45:19,115
اريد ان اصبح رجل ايضا ..اريد ان اصبح رجل قبيح مثلها ايضا

421
00:45:19,115 --> 00:45:20,950
اهدئي

422
00:45:33,530 --> 00:45:35,465
هل هذه النجوم التي وجدتها اليوم ؟

423
00:45:35,465 --> 00:45:39,302
اجل ..هذه واحده من النجوم التي وجدتها بينما اشرب الصودا

424
00:45:39,302 --> 00:45:42,172
وهذه النجمه كانت على ملابس المدير أهن

425
00:45:42,172 --> 00:45:46,509
وهذه النجمه كانت على الطماطم التي يأكلها المدير ما

426
00:45:47,210 --> 00:45:49,946
اليوم .. حصلتي على ثلاثه فقط

427
00:45:49,946 --> 00:45:52,615
انتي حقا ليس لديك اي اهتمام بالنجوم

428
00:45:53,386 --> 00:45:57,820
اليس نجمي المفضل دائما بجانبي ؟؟

429
00:46:02,292 --> 00:46:05,161
هذه الايام..دائما مشمسه

430
00:46:05,161 --> 00:46:10,366
آآه .. ذلك الوحيد الذي تعتقدين بأنه رائع ومذهل, أين ذلك الشئ؟؟

431
00:46:10,366 --> 00:46:14,904
هيونج نيم .. انت لا ترى النجوم على ايه حال <br> انت لاتحتاج لتعرف

432
00:46:15,438 --> 00:46:20,343
انتي تستمرين بالتفاخر برؤيتك للنجوم <br> لذا قمت بشراء تيلسكوب رفيع المستوى

433
00:46:20,343 --> 00:46:24,513
اذا استطعت الرؤيه بهذا , يمكنني رؤيه كل شي

434
00:46:24,513 --> 00:46:26,282
انت تملك شيئا كهذا ؟؟

435
00:46:26,282 --> 00:46:32,688
هذا صحيح !! سأرى النجوم التى تستمرين بالتفاخر بها <br> الليله معك

436
00:46:32,688 --> 00:46:37,560
قو مي نام , الليله هي اجتماع المعجبين مع النجوم

437
00:46:38,594 --> 00:46:41,897
حسنا ,اذن سألتقي بك لاحقا

438
00:46:45,868 --> 00:46:51,174
ماذا سنفعل لو استمر الجو هكذا حتى المساء ,, لن نتمكن من رؤيه النجوم

439
00:46:51,174 --> 00:46:54,477
لا بأس بهذا , لا نحتاج هذه النجمه او تلك

440
00:46:54,477 --> 00:47:00,149
انا افضل نجمه . لا يوجد لقو مي نام سببا يمنعها من رؤيتي

441
00:47:08,224 --> 00:47:11,393
هذا سيحل محلي

442
00:47:17,600 --> 00:47:21,103
تلك النجوم سر من تاي هيونج نيم

443
00:47:21,103 --> 00:47:23,772
كيف سأخبره بذلك ؟؟

444
00:47:24,540 --> 00:47:25,441
قو مي نام

445
00:47:25,441 --> 00:47:26,209
نعم

446
00:47:26,209 --> 00:47:30,479
سأذهب للقاء المنتج . لنذهب سويه . سنتناقش بخصوص العرض

447
00:47:30,479 --> 00:47:32,114
نعم

448
00:47:38,187 --> 00:47:40,489
آآه , انها (( ماذا افعل ))؟

449
00:47:40,489 --> 00:47:41,757
هل انتهى جزء تاي كيونج ؟

450
00:47:41,757 --> 00:47:44,327
انا ايضا ارسلت سي دي لمو هو اران

451
00:47:44,327 --> 00:47:48,864
يجب علينا ان نقوم بتحديد موعد التسجيل مع - مو هوا ران - اذن

452
00:47:53,436 --> 00:47:58,607
(( هذه اغنيه ابي التي قام تاي كيونج بإعاده غنائها))

453
00:48:08,351 --> 00:48:12,454
يجب ان اخبره بخصوص ابي الليله

454
00:48:15,492 --> 00:48:17,726
اوه . انها نجمه

455
00:48:21,864 --> 00:48:28,003
ذلك الملحن جو جاي هيون و مو هوا ران كانت بينهما علاقه خاصه

456
00:48:28,003 --> 00:48:31,373
هذا صحيح , لاحظت ذلك مسبقا

457
00:48:31,373 --> 00:48:33,109
هل كان ذلك الملحن محبا ؟

458
00:48:33,109 --> 00:48:37,946
جميع من عرف هذا قالوا بأنه كان حبا لا يصدق

459
00:48:37,946 --> 00:48:43,218
آه ,لهذا مو هوا ران متعلقه بهذه الاغنيه

460
00:48:43,218 --> 00:48:46,989
تاي كيونج لم يرد فعل هذا ولكنها بطريقه ما اجبرته على ذلك

461
00:48:46,989 --> 00:48:50,192
قام بذلك دون اختيار

462
00:48:52,062 --> 00:48:53,996
اوه , هل انت بخير ؟؟

463
00:48:53,996 --> 00:48:58,061
تحطم بالكامل !! هل تعرضت للأذى ؟

464
00:49:01,170 --> 00:49:03,305
ماذا

465
00:49:03,305 --> 00:49:08,878
كيف عرفت بهذا ؟؟

466
00:49:08,878 --> 00:49:11,314
هل مو هوا ران اخبرتك بذلك ؟؟

467
00:49:12,448 --> 00:49:14,049
,,اذن

468
00:49:15,017 --> 00:49:18,220
هل هذا صحيح؟؟

469
00:49:18,220 --> 00:49:25,260
مي نام , سبب عدم اخبارك

470
00:49:25,260 --> 00:49:29,998
كان بسبب احتمال ان يجرحك هذا

471
00:49:29,998 --> 00:49:41,143
فكرت بأنك قد تنزعج اذا عرفت بأن اباك هجر والدتك من اجل موهوا ران,<br> لذا لم اخبرك بالامر

472
00:49:41,143 --> 00:49:42,645
ماذا ؟؟

473
00:49:42,645 --> 00:49:57,572
كنت تود بشده العثور على والدتك , لو عرفت بأن اباك هجر امك <br> بعد ولادتك , وهي قد توفيت وحيده

474
00:49:57,572 --> 00:50:02,464
.لكنت كرهت أبيك

475
00:50:02,464 --> 00:50:04,599
لهذا هي لم تخبرك

476
00:50:07,340 --> 00:50:08,603
أمي

477
00:50:10,372 --> 00:50:15,276
أمي ماتت وحيدة بعد أن هُجرت؟

478
00:50:17,679 --> 00:50:18,680
الم يكن هكذا الأمر؟

479
00:50:20,822 --> 00:50:24,352
مي نام , هل أنت بخير ؟

480
00:50:26,788 --> 00:50:29,057
لقد كانت صديقة أبي فقط

481
00:50:29,848 --> 00:50:31,526
لم تكن بينهم علاقة

482
00:50:33,348 --> 00:50:34,796
سأذهب لأسألها مرة أخرى

483
00:50:34,796 --> 00:50:37,932
لا , أنتظر... مي نام

484
00:50:38,441 --> 00:50:42,603
!هل أخبرها ؟ اوهـ مي نام , ماذا علي أن أفعل؟ مي نام

485
00:50:54,547 --> 00:50:55,884
هذا ليس لك

486
00:51:12,467 --> 00:51:15,470
هل النجوم ظاهرة أم لا ؟

487
00:51:16,132 --> 00:51:18,306
يجب ان تأتي جو مي نام حتى اتأكد

488
00:51:19,044 --> 00:51:20,408
اسرعي وتعالي , جو مي نام

489
00:51:40,662 --> 00:51:43,665
تريد أن تقابلك الآن ,لا بأس بذلك ؟

490
00:51:49,738 --> 00:51:54,409
أعتقد بأني سأقابلها , أخبرها أن تنتظرني لدقيقة

491
00:52:12,059 --> 00:52:13,327
سوف أتصل على تاي كيونغ أيضاً

492
00:52:15,112 --> 00:52:17,265
و سأخبره بكل شيء

493
00:52:30,645 --> 00:52:33,881
جو مي نام . أنتي حتى لا تقومي بالرد على هاتفك , لماذا لم تأتي ؟

494
00:52:36,217 --> 00:52:37,819
هل حدث شيء ما ؟

495
00:52:45,293 --> 00:52:46,060
نعم ؟

496
00:52:46,060 --> 00:52:52,400
سألتقي بطفل ذلك الرجل , لم لا تأتي أيضاً؟

497
00:52:53,534 --> 00:52:59,907
لست مهتماً , سواءً تصرفتي كأم لهم أو لا , لا تشركيني بالأمر

498
00:53:00,498 --> 00:53:01,842
سأغلق الآن

499
00:53:02,391 --> 00:53:03,578
أنه شخص تعرفه أنت أيضا

500
00:53:07,003 --> 00:53:13,554
قلت بأنه شخصُ تعرفه <br> قبل أن أشركك بالأمر و أضعك في موقف سيء , فأنا أخبرك الآن بذلك

501
00:53:15,728 --> 00:53:17,491
من هو الشخص الذي اعرفه؟

502
00:53:18,760 --> 00:53:20,461
انها فتاه تدعى جو مي نيو

503
00:53:24,397 --> 00:53:25,333
تعال لترى

504
00:54:15,116 --> 00:54:16,083
هذا مستحيل

505
00:54:16,083 --> 00:54:17,384
هذا لا يمكن

506
00:54:29,797 --> 00:54:33,200
هل هذا الشخص حقا والد قو مي نام ؟؟

507
00:54:44,012 --> 00:54:45,646
ما هذا ؟؟

508
00:54:47,615 --> 00:54:50,150
هيونج نيم... عيد ميلاد سعيد

509
00:54:50,150 --> 00:54:53,087
انت من معجبي مو هوا ران , صحيح؟؟ هذه هديتك

510
00:55:05,366 --> 00:55:10,170
الم تقولي بأنك كنت صديقه لابي فقط ؟

511
00:55:11,438 --> 00:55:17,444
اليس هذا صحيحا ؟؟ اخبريني بصراحه بأن هذا هو الامر

512
00:55:20,181 --> 00:55:25,052
كنت سأبقي الامر مخفيا , لكنك اتيتي وانتي تعرفين كل شي مسبقا ؟

513
00:55:28,456 --> 00:55:33,193
ارجوك اخبريني بأن ذلك ليس صحيحا

514
00:55:36,897 --> 00:55:38,465
لم نكن مجرد اصدقاء

515
00:55:40,067 --> 00:55:45,072
لقد احببنا بعضنا كثيرا , لا استطيع ابدا نسيان ذلك

516
00:56:04,559 --> 00:56:09,663
انتما احببتما بعضكما , اذن ابي تخلي عن امي

517
00:56:10,943 --> 00:56:17,504
و , مو هوا ران تخلت عن تاي كيونج .. اليس كذلك ؟

518
00:56:20,207 --> 00:56:24,978
هل كنتي تعرفين بأن تاي كيونج هو ابني ؟

519
00:56:26,914 --> 00:56:29,716
الشخص الذي كان يجب عليك ان تحبيه اكثر من اي شئ في العالم

520
00:56:30,552 --> 00:56:34,488
اعرف بأنك تخليتي عنه وجرحتيه

521
00:56:36,189 --> 00:56:41,762
لا اصدق بأن شخص مثلك يتكلم عن الحب

522
00:56:45,099 --> 00:56:46,733
ذلك ليس حبا

523
00:56:53,373 --> 00:56:55,609
تقولين نفس الاشياء التي قالتها امك

524
00:56:57,111 --> 00:57:02,349
بالنظر الي , لم تكن تتوقع ابدا بأن اباك سيعود الي

525
00:57:08,188 --> 00:57:09,389
يمكنك التخلي عنه بسرور

526
00:57:11,491 --> 00:57:14,127
كما انك تعاملين الناس بقناعاتك , لذا لم تتمكن من تصديقك

527
00:57:16,864 --> 00:57:18,699
وانا ايضا , لا اصدقك

528
00:57:20,467 --> 00:57:25,739
لا يملك ابي اسبابا تجعله يحب شخص مثلك

529
00:57:33,347 --> 00:57:35,849
هذا هو الدليل , أما زلتي لا تصدقينني ؟

530
00:57:40,521 --> 00:57:42,456
الاغنية التى غناها تاي كيونغ

531
00:57:43,423 --> 00:57:46,093
اباك لحنها من اجل ان اعود اليه

532
00:57:47,394 --> 00:57:50,030
اباك كتبها وانا غنيتها

533
00:57:51,398 --> 00:57:53,400
لذا امك اعترفت بذلك ورحلت

534
00:57:55,669 --> 00:57:59,739
اليست هذه كذبه ؟؟<br> انها كذبه, اليس كذلك ؟

535
00:57:59,739 --> 00:58:01,441
الجميع اعترف بذلك

536
00:58:04,811 --> 00:58:06,246
لماذا ؟؟

537
00:58:06,825 --> 00:58:08,648
هل تريدين الاصرار على انها كذبه ؟؟

538
00:58:11,985 --> 00:58:16,323
ابني.. تاي كيونج, لم يفهم ايضا ولكن اعترف به

539
00:58:17,613 --> 00:58:19,593
لذا اعاد غناء هذه الاغنيه لاجلي

540
00:58:23,163 --> 00:58:29,336
اخبرتك انني التقيت بك عندما كنت صغيره , <br> لو ان والدك لم يتوفى بوقت مبكر

541
00:58:30,006 --> 00:58:34,407
كنت سأكون امك <br> تاي كيونج يعرف ذلك ايضا

542
00:58:38,810 --> 00:58:44,751
كنت اعتزم تعويضك ماليا <br> الم تخبرك عمتك بذلك ؟؟

543
00:58:46,452 --> 00:58:47,454
تعويض ؟

544
00:58:47,790 --> 00:58:51,358
تاي كيونج يعرف بأنني ساكون جيده معكم

545
00:58:52,781 --> 00:59:01,601
اخبرته بكل شي , لكنك لم تخبريه بأنك ابنه جاي هيون.. صحيح ؟

546
00:59:04,584 --> 00:59:07,240
هل اخبرته انك تعرفين انه ابني ؟؟

547
00:59:11,245 --> 00:59:18,051
ان لم تفعلي..بالتأكيد لم تخبريه انني علمت بأنك فتاه

548
00:59:19,409 --> 00:59:21,388
لم اقل له ذلك ليس لانني احاول اخفاء الامرعنه

549
00:59:24,157 --> 00:59:28,528
قولي له ذلك.. وانظري اذا كان سيصدقك

550
00:59:57,791 --> 00:59:58,491
هذه الفتاه هي

551
01:00:00,623 --> 01:00:04,053
ابنه الرجل الذي احبته امك

552
01:00:11,860 --> 01:00:15,520
قالت أنها لم تكن تحاول اخفاء الامر عنك

553
01:00:31,368 --> 01:00:32,505
انتي

554
01:00:33,336 --> 01:00:38,241
السبب الذي تحاولين انكاره للنهايه... هل هو بسبب ابني ؟

555
01:00:40,246 --> 01:00:43,313
لا تملكين خيار الآن , يجب عليك قبول هويتك

556
01:00:43,847 --> 01:00:46,433
فقط مثلما فعلت امك

557
01:00:46,433 --> 01:00:51,286
تقبلي الحقائق واستسلمي

558
01:01:04,801 --> 01:01:10,973
صديقه كانغ شين وو هي الاخت التوأم لقو مي نام

559
01:01:13,910 --> 01:01:15,946
قو مي ام

560
01:01:16,379 --> 01:01:19,382
شي غريب حول قو مي نام

561
01:01:19,482 --> 01:01:22,839
عندما اضع قو مي نام بجانبها...شي لا يتلاءم

562
01:01:23,439 --> 01:01:29,726
في ذلك اليوم ايضا قو مي نام لم يقمب أي مقابلات واختفى

563
01:01:29,726 --> 01:01:37,433
في ذلك اليوم أيضا.. قو مي نام لم يظهر في البيت الزجاجي

564
01:01:38,334 --> 01:01:43,322
و في ذلك اليوم أيضا .. قو مي نام لم يظهر مطلقا

565
01:01:43,573 --> 01:01:48,578
في ذلك اليوم عندما كانت قو مي نو هنا... قو مي نام ذهب ( لم يكن موجود

566
01:01:48,578 --> 01:01:51,180
هم كلاهما التوائم

567
01:01:51,180 --> 01:01:55,284
التوأمان هو نفس ا لشخص

568
01:01:55,384 --> 01:01:57,976
التوام

569
01:02:01,991 --> 01:02:05,494
التوام

570
01:02:09,231 --> 01:02:12,702
أنا لا أريد أن أتورط مع أنجيل أكثر

571
01:02:12,702 --> 01:02:15,252
أسألهم حول عملهم الخاص

572
01:02:15,252 --> 01:02:19,208
إذا أنت أخيرتيني بكل أمانه

573
01:02:19,208 --> 01:02:22,311
أنا يمكن أن أبعدك عنه

574
01:02:22,679 --> 01:02:24,713
ماذا

575
01:02:24,713 --> 01:02:29,852
قو مي نام و قو مي نيو هو نفس الشخص ؟؟ صحيح؟؟

576
01:02:30,082 --> 01:02:33,489
هل هو الفتى أو الفتاة؟؟

577
01:02:36,259 --> 01:02:37,694
يا اللهي..

578
01:02:37,694 --> 01:02:38,895
شين هو

579
01:02:39,495 --> 01:02:43,366
دعا المراسل كيم اذا ممكن أن ننظر إلى قصتك ؟؟

580
01:02:44,066 --> 01:02:45,134
لماذا ؟؟

581
01:02:45,134 --> 01:02:48,471
لماذا الشخص الذي أراد أن يدفع لقصة كبيرة .. يريد الآن فجأة أن يدفعها للخلف ؟؟

582
01:02:50,039 --> 01:02:56,212
هو يريد مقابلة قو مي نام و أخته سويا

583
01:02:56,212 --> 01:02:58,581
هذا قليل

584
01:02:58,581 --> 01:03:01,850
حاول التحدث معهم

585
01:03:03,844 --> 01:03:05,788
حسنا

586
01:03:10,059 --> 01:03:12,061
...مكالمتك يتم تحويلها إلى البريد الصوتي...

587
01:03:12,061 --> 01:03:13,763
لا تجيب

588
01:03:13,763 --> 01:03:16,633
أعتقد أنني بحاجة لأخبرها

589
01:03:24,207 --> 01:03:25,575
هيونج نيم

590
01:03:31,648 --> 01:03:35,251
ارجوك استمع لما أود قوله

591
01:03:36,352 --> 01:03:38,954
أنا سأسألك

592
01:03:38,954 --> 01:03:42,224
متى علمت عن أمي ؟؟

593
01:03:45,561 --> 01:03:49,397
عرفت في يوم ميلادك

594
01:03:50,800 --> 01:03:53,335
منذ ذلك الوقت؟؟

595
01:03:54,270 --> 01:03:56,205
لا عجب

596
01:03:56,205 --> 01:04:01,877
حينما بدوت معقدا بسبب أمي... هنالك كان سبب لوجودك دائما هناك

597
01:04:03,312 --> 01:04:07,483
متى عرفت أن تلك الأغنية التي فعلتها كانت لأباك ؟؟

598
01:04:08,951 --> 01:04:11,754
أكتشفت منذ فترة قريبة

599
01:04:11,754 --> 01:04:15,223
و أنت تقابلي أمي من ذلك اليوم ؟؟

600
01:04:16,491 --> 01:04:18,227
نعم

601
01:04:20,496 --> 01:04:26,201
أمي... أحبت والدك

602
01:04:26,201 --> 01:04:29,238
هي تركتني و قالت أنها تريد أن تكون أمك

603
01:04:29,238 --> 01:04:31,573
هل سمعتي ذلك الجزء؟

604
01:04:32,341 --> 01:04:33,976
...سمعت ذلك اليوم. أنا

605
01:04:33,976 --> 01:04:36,679
هي قالت بأنهاا كانت قريبة منك... خبزت الكوكيز و أعطتهم لكي

606
01:04:36,679 --> 01:04:38,914
هل تتذكرين ذلك؟؟

607
01:04:43,652 --> 01:04:45,855
حاولي بأن تصبحي جيدة معها

608
01:04:45,855 --> 01:04:48,824
و بالمقابل..لا تربطني علاقة بك

609
01:04:51,060 --> 01:04:54,065
ارجوك استمع لما أود قوله

610
01:04:57,733 --> 01:05:00,302
لا تكوني حيث أستطيع ان اراكِ

611
01:05:00,302 --> 01:05:02,505
لا أريد أن أراكِ

612
01:05:06,250 --> 01:05:11,310
تمت الترجمه من قبل متطوعين في موقع www.Viki

613
01:06:12,340 --> 01:06:17,370
تمت الترجمه من قبل متطوعين في موقع www.Viki

