1
00:00:16,070 --> 00:00:21,210
الترجمة العربية مقدمة من متطوعين من موقع فيكي&gt;&gt;ياقاهرهم

2
00:00:24,295 --> 00:00:27,097
ارجوك استمع إلى ما يجب أن أقوله

3
00:00:28,332 --> 00:00:30,734
لا تكوني حيث أستطيع أن أراك

4
00:00:30,734 --> 00:00:33,137
لا أريد أن أراك

5
00:00:38,643 --> 00:00:45,850
أيتها الأم العليا , بسبب أبي , ذلك الشخص تم التخلي عنه

6
00:00:45,850 --> 00:00:52,089
و بسبب أم ذلك الشخص , تم التخلي عن أمي أيضاً

7
00:00:52,089 --> 00:00:56,760
لا أستطيع أن أقول أنه لا بأس بذلك . وأنه لا يهم

8
00:00:56,760 --> 00:00:59,496
لم أستطع التمسك به

9
00:01:00,331 --> 00:01:05,569
الآن لن أكون قادرة على رؤية نجمي

10
00:02:06,597 --> 00:02:10,767
اذا حل الظلام , لا أستطيع أن أرى شيئاً

11
00:02:10,767 --> 00:02:13,739
يجب علي فقط أن أعتقد بأنه ظلام وأني لا أستطيع أرى شيئاً.

12
00:02:43,635 --> 00:02:50,541
جو مي نام و جو مي نيو هم شخص واحد و هي فتاة , صحيح ؟

13
00:02:50,541 --> 00:02:52,744
لا أعرف

14
00:02:52,744 --> 00:02:58,849
أذن هل جيرمي و كانغ شين وو , وهوانغ تاي كيونغ يعرفون ؟

15
00:02:59,383 --> 00:03:02,387
لا أعرف , لماذا أنت هكذا معي ؟

16
00:03:02,387 --> 00:03:05,623
أذا كنت فضولي جداً بشأن شيءٍ ما , لماذا لا تذهب وتسألهم مباشرة؟

17
00:03:06,691 --> 00:03:11,896
أذن , بالطبع , سيقولون بأنهم لا يعرفون . كما انتي تفعلين الآن

18
00:03:11,896 --> 00:03:14,165
انا لا أعرف . لهذا انا اقول أنني لا أعرف

19
00:03:14,165 --> 00:03:18,402
مشاكل الجو مي نام , لماذا لا تعثر على جو مي نام بنفسك وتعرف

20
00:03:19,403 --> 00:03:26,544
" اذن " اذهب و أعثر على جو مي نام بنفسك .. انا لا أعلم شيئاً <br>كيف يمكن أن تزلي بهذا ؟

21
00:03:29,146 --> 00:03:31,548
لقد عرفت بان الأمر سيسير بهذا الشكل

22
00:03:31,548 --> 00:03:34,518
هذه هي الطريقة في هذا المجال

23
00:03:36,020 --> 00:03:42,159
انا لست هنا لكي التقط سمكه صغيرة كـجو مي نام

24
00:03:42,159 --> 00:03:49,800
انا هنا لكي التقط سمكة أكبر كـ - يو هي يي- و جيرمي أو شين وو أو هوانغ تاي كيونغ

25
00:03:50,401 --> 00:03:55,906
يوهي يي - اذا كنتي تريدين الخروج من هذه الفوضى , فلتخبريني بكل شيء

26
00:03:56,307 --> 00:04:00,344
أذن , الثلاثة جميعهم يعرفون , أليس كذلك ؟

27
00:04:00,344 --> 00:04:06,116
هل هذه مؤامرة قمت بها مع جو مي نام وهؤلاء الثلاثة ؟ <br>هل هناك علاقة ما ؟

28
00:04:11,922 --> 00:04:15,326
!يو هييي<br> ! يو هييي !

29
00:04:15,326 --> 00:04:17,094
!أستقيظي

30
00:04:17,094 --> 00:04:19,397
!لا تقومي بالاستعراض , و أستيقظي

31
00:04:19,397 --> 00:04:20,631
!يو هي يي

32
00:04:20,631 --> 00:04:21,799
!يو هي يي

33
00:04:21,799 --> 00:04:23,710
ماذا حدث هنا , يو هي يي؟

34
00:04:26,103 --> 00:04:27,405
ايها المدير , سيدي

35
00:04:27,405 --> 00:04:34,245
اذا كنت هكذا, فأنني سوف أفترض بأنه بالتأكيد هنالك شيء ما

36
00:04:37,148 --> 00:04:39,283
لنعقد صفقة

37
00:04:39,283 --> 00:04:45,656
حتى يصبح كل شيء مؤكد , يوو هيي تبقى صامتة

38
00:04:45,656 --> 00:04:52,229
عندما أقبض على أي أن جيل متلبسين , سأبقيك خارج الموضوع

39
00:04:57,134 --> 00:05:01,705
أعتقد انه من الأفضل أرسال مي نام الى مكان ما بعيد

40
00:05:01,705 --> 00:05:03,207
لماذا ؟

41
00:05:04,275 --> 00:05:07,778
ليس بوقتٍ طويل حتى يعود مي نام الحقيقي , هل هنالك خطب ما ؟

42
00:05:08,613 --> 00:05:14,185
الصحفي كيم طلب أن يقابل مي نام و مي نيو معاَ

43
00:05:14,752 --> 00:05:16,387
...لنتجنب ذلك , أيضاً

44
00:05:16,387 --> 00:05:20,024
أجل , يجب أن نتجب ذلك . ماذا يجب أن نفعل ؟

45
00:05:21,058 --> 00:05:25,095
أوهـ , ذلك , التوقيع للمعجبين في اليابان الذي رفضناه . <br> من الأفضل أن نقول اننا سنفعله

46
00:05:25,095 --> 00:05:27,331
يجب أن أسجل ذلك في جدولكم بسرعة

47
00:05:27,331 --> 00:05:30,100
أرجوك أجعله حيث نستطيع المغادرة فوراً

48
00:05:33,804 --> 00:05:38,442
نحن سنذهب في رحلة الليلة الى أوكيناوا , ماذا تريد أن تفعل .؟

49
00:05:38,442 --> 00:05:40,611
سوف ألحق بكم لاحقاً

50
00:05:41,646 --> 00:05:45,850
حسناً , سنأخذ مي نام

51
00:05:59,363 --> 00:06:04,168
في اليوم الذي سنعود به من اليابان , سيصل مي نام من امريكا .

52
00:06:04,168 --> 00:06:10,575
ثم ستكونين قادرة على العودة الى كوريا كطيبعتك كفتاة . تآآدآآآآآ!

53
00:06:10,575 --> 00:06:15,746
أذن , عندما نعود , لا أحتاج أن أكون هنا ؟

54
00:06:16,414 --> 00:06:20,484
حسناً , هذه آخر لحظاتك كعضو في أي أن جيل ,

55
00:06:20,484 --> 00:06:24,688
فكري بالأمر على نحو أنها رحلة وداع , رحلة منظمة

56
00:06:26,657 --> 00:06:30,961
لكن , لأن تاي كيونغ سيأتي بشكل منفصل ,فأنت محبطة قليلا أليس كذلك ؟

57
00:06:31,628 --> 00:06:35,966
لا , لست كذلك , أنا سعيدة لأني سأذهب الى مكان ما بعيداً

58
00:06:40,137 --> 00:06:44,342
لكن , لماذا أنتي تحزمين كل هذا ؟ أنه ليس كأنك لن ترجعي إلى هنا مجدداَ

59
00:06:44,342 --> 00:06:47,645
عودي الى هنا مع أخيك لاحقاً , و أحزمي ماتبقى لك

60
00:06:47,645 --> 00:06:52,082
لا , لا بأس . بما أنني سأحزم , سأحزم كل شيء

61
00:07:10,401 --> 00:07:14,038
هيونغ نيم , سأذهب الآن

62
00:08:46,130 --> 00:08:50,801
هل هناك مشكلة بين جو مي نام و تاي كيونغ ؟

63
00:08:51,802 --> 00:08:54,271
دعنا ندعي بأننا لا نعرف شيئاً

64
00:08:57,842 --> 00:09:01,745
يا رفاق , جدول اليوم هو...لاشيء

65
00:09:02,680 --> 00:09:05,883
فقط ارتاحوا هنا , هنا مفاتيح الغرف

66
00:09:05,883 --> 00:09:08,552
بجانب الغرفة هذه غرفة مي نام

67
00:09:12,991 --> 00:09:17,795
طبعاً , هربوا بعيداً ليتجنبوني ,لكنني تبعتهم هنا

68
00:09:17,795 --> 00:09:24,068
عندما لا يكونوا حريصين , سوف أكشف الحقيقة كاملة حول علاقتهم

69
00:09:25,302 --> 00:09:26,637
اوه

70
00:09:28,306 --> 00:09:34,111
لماذا لم يأتي معهم هوانغ تاي كيونغ ؟ يجب أن أحصل على صورة لهم معاً

71
00:09:40,885 --> 00:09:45,756
هل يجب أن أخبر الصحفي كيم عن هوانغ تاي كيونغ؟

72
00:09:48,125 --> 00:09:51,929
لا أستطيع , بعدها لن أستطيع أن أبقى خارج الموضوع

73
00:09:53,331 --> 00:09:58,002
حتى و أنني أدعي المرض , لم يزورني احد ؟ حتى أنا لا أهتم

74
00:10:08,650 --> 00:10:11,392
اعقتد أنني سأمرض حقآ

75
00:10:16,016 --> 00:10:25,577
الترجمة العربية مقدمة من متطوعين من موقع فيكي&gt;&gt;ياقاهرهم

76
00:10:33,326 --> 00:10:37,332
بدأت برؤية الغرفه إذا بي أبدا برؤية النجوم

77
00:10:52,671 --> 00:10:55,199
المجيء إلى هنا حقا يجعلني أشعر بالراحة.

78
00:10:55,749 --> 00:10:56,427
حقاً ؟

79
00:10:57,648 --> 00:10:59,222
لماذا تاي كيونغ لم يأتي بعد .؟

80
00:11:00,740 --> 00:11:04,891
اذا كان هنا .. انا ساساعده وادفعه الى مي نامي ..

81
00:11:05,250 --> 00:11:09,836
من يدري؟ لو ساعدته ، لكانآ مثل هذآن العروسين هناك

82
00:11:09,836 --> 00:11:11,604
.سعيدين إن أدعمتهما

83
00:11:12,199 --> 00:11:13,258
نعم

84
00:11:13,258 --> 00:11:20,215
لكن الا تعتقد ان تاي هيون ليس جيدا للزواج

85
00:11:20,215 --> 00:11:27,826
من وجهة نظري امراءة . افضل جيرمي لانه لطيف ومرح وافضل للزواج

86
00:11:28,953 --> 00:11:31,666
لذا الان . يجب ان اعلقها كع جيرمي

87
00:11:32,615 --> 00:11:36,263
يجب ان تحب جيرمي

88
00:11:36,712 --> 00:11:40,260
انا ماذا يجب ان افعل اذا كانت تحبني ..؟

89
00:11:40,976 --> 00:11:42,428
<i>...(مي نيو)</i>

90
00:11:43,426 --> 00:11:44,632
ما الطفك

91
00:11:46,324 --> 00:11:49,329
احبك جيرمي

92
00:11:50,213 --> 00:11:53,060
ما الطفك

93
00:11:58,363 --> 00:12:00,950
اليس هذا طفولي ..؟

94
00:12:02,197 --> 00:12:03,539
أليس كذلك ؟

95
00:12:03,539 --> 00:12:08,824
اذا الرومنسيه والبالغ شين هوو ..؟

96
00:12:08,824 --> 00:12:11,437
لهذا لم ادعم شين هوو سابقاً

97
00:12:13,305 --> 00:12:15,995
كان يجب علي ان اساعده ..

98
00:12:28,344 --> 00:12:31,512
القهوه التي اعددتها مذاقها مختلف

99
00:12:32,510 --> 00:12:35,509
كيف القهوه التي اعددتها مختلفة ..؟

100
00:12:40,219 --> 00:12:44,129
اذا كانت القهوه التي يعدها شخص اخر ..تكون قهوتي ..

101
00:12:52,974 --> 00:12:56,067
انت لا تستطيع عمل القهوه لاي امراه اخرآ

102
00:13:00,804 --> 00:13:05,113
اووه ,, يجب ان تشعري بالخجل

103
00:13:05,113 --> 00:13:07,221
لماذا ..اليس هذا رومنسي؟؟

104
00:13:08,144 --> 00:13:11,610
لكنه يضل افضل من الشائك تاي كيونغ

105
00:13:12,084 --> 00:13:15,450
انت ايضا صعقت عندما سمعت عن تاي يونج ..

106
00:13:18,485 --> 00:13:20,308
مستقبل الانسه قومي نآم

107
00:13:31,619 --> 00:13:32,769
قو مي نآم

108
00:13:33,098 --> 00:13:36,988
لقد اعطيتك الاذن بالزواج بي ..

109
00:13:37,771 --> 00:13:39,624
شكرآ لك ^^

110
00:13:39,624 --> 00:13:44,471
اذآ من الآن فصآعدآ , علي ان آدعوك عزيزي او حبيبي

111
00:13:45,555 --> 00:13:47,710
انآ من سيقرر القآبنآ

112
00:13:47,710 --> 00:13:49,186
لاتتدخلي

113
00:13:52,999 --> 00:13:54,110
هيونق نيم

114
00:13:56,093 --> 00:13:58,838
علينا ان ننهي المرآسم اولآ !!

115
00:13:58,838 --> 00:14:01,869
انا شخص مشغول .. سا اقرر ذلك في جدولنا

116
00:14:03,026 --> 00:14:04,106
!! لاتفكري حتى بالتذمر

117
00:14:04,869 --> 00:14:07,071
اي نوع من الزفآف هذآ ؟

118
00:14:07,071 --> 00:14:08,534
لن اتزوج

119
00:14:08,534 --> 00:14:11,777
قومي نآم , انتهينآ , انتِ طالق

120
00:14:14,999 --> 00:14:18,404
تآي كيونق , انآ اسفه , خذني معك

121
00:14:19,606 --> 00:14:22,375
هذه مشكله لان هيونج نيم اناني جدا ..

122
00:14:23,689 --> 00:14:26,267
هل علي ان ابدل دعمي لـ شين وو او جيرمي ؟

123
00:14:27,210 --> 00:14:29,219
ماهي المشكله .. مدآمت الامور تسير على مآيرآم ؟

124
00:14:29,780 --> 00:14:32,797
ان هذه مشكلتي .. معك في هذا العمر ..

125
00:14:37,831 --> 00:14:42,045
احصل كوكتيل الشاربه الداخه طوال اليوم

126
00:14:44,248 --> 00:14:45,676
الدوار !!؟

127
00:14:48,907 --> 00:14:50,352
اعتقد انني ساطلب واحده اخرآ

128
00:14:52,330 --> 00:14:53,643
!! مـــــــــــــاذا

129
00:14:56,511 --> 00:15:01,271
هل علينا ان نجرب ان نشرب ونسترخي ..؟؟

130
00:15:15,302 --> 00:15:17,127
المحيط رآئع حقآ

131
00:15:17,465 --> 00:15:19,478
اليوم , أرى المحيط لآول مره

132
00:15:19,908 --> 00:15:23,762
قو مي نآم , هل حقآ هذه اول مره تشآهدين فيهآ المحيط ؟

133
00:15:24,241 --> 00:15:28,856
كنت أشآهده في الصور والتلفزيون لكن هذه اول مره ارآره فيهآ شخصيآ

134
00:15:29,158 --> 00:15:32,121
هل علينآ ان نستأجر يخت ونذهب هنآك ؟

135
00:15:32,718 --> 00:15:33,923
لآ , شكرآ لك

136
00:15:34,209 --> 00:15:36,692
انآ فقط سعيده لرؤيته من هنآ

137
00:15:38,347 --> 00:15:47,063
رؤية شيء وآسع كهذآ <br>, يجعلني أعتقد اني استطيع أن أضع نفسي على مسآفه بعيده بمآ يكفي لعدم الرؤيآ

138
00:15:57,369 --> 00:15:58,687
جومي نام

139
00:15:59,054 --> 00:16:02,762
الارض تدور , لذلك لايهم كم تكوني بعيده

140
00:16:03,262 --> 00:16:06,550
فقط مثل الطريق الدآئري للباص , دآئمآ تعودين من حيث بدأتي

141
00:16:09,174 --> 00:16:10,468
أظن ذلك ايضآ

142
00:16:12,050 --> 00:16:17,452
لكن بسبب انه فسيح جدآ , سيأخذ وقت طويل جدآ

143
00:16:24,315 --> 00:16:25,410
لاترحلي

144
00:16:27,933 --> 00:16:30,798
لاتذهبي لوحدك مجددآ

145
00:16:31,280 --> 00:16:32,907
سأاتمسك بك

146
00:16:42,195 --> 00:16:44,558
لاتتمسك بي , شين وو

147
00:16:47,871 --> 00:16:51,950
بمآ أن هذه أول مره أرى فيهآ المحيط , أريد على الاقل أن اضع قدمي في المآء

148
00:17:17,919 --> 00:17:20,398
جيد , جيد , بآإتجآه المحيط

149
00:17:23,585 --> 00:17:26,735
ثم المزيد بالتأكيد

150
00:17:32,947 --> 00:17:34,086
استمتعت بالاستمآع له

151
00:17:34,899 --> 00:17:38,387
لقد صنع جيدآ , أشعر بالقلب الاصلي للمحلن

152
00:17:38,387 --> 00:17:40,624
تآي كيونق عمل جيدآ

153
00:17:40,624 --> 00:17:42,837
يلائمك افضل من الاغنية الاصليه ..

154
00:17:43,193 --> 00:17:46,050
لكن , سمعت أنه لم يكن في الاصل يكتب لك

155
00:17:48,907 --> 00:17:50,438
مالذي تتحدث عنه !!؟

156
00:17:51,268 --> 00:17:52,711
من قآل ذلك ؟

157
00:17:54,959 --> 00:18:01,836
لا, سيد كيم جون قال ان هذه الاغنيه كآنت في الاصل لمغني جديد

158
00:18:01,836 --> 00:18:03,224
لاتقل مثل هذآ الهرآء !!؟

159
00:18:04,350 --> 00:18:06,451
هذه الاغنيه كتبت لي من البدآيه

160
00:18:12,636 --> 00:18:17,762
أين هوانق تآي كيونق , انآ حتى لم آقل له أن الاغنيه اعجبتني ,

161
00:18:40,531 --> 00:18:42,185
هل هي بخير لتذهب هكذآ ؟

162
00:18:42,718 --> 00:18:43,963
اذهبي وأسأليهآ بنفسك

163
00:18:45,688 --> 00:18:47,000
لقد كنت حقآ ثمله في ذلك اليوم

164
00:18:48,594 --> 00:18:51,616
لو لم تذكرني بوالدتهآ , وجعلتني اعمل ذلك

165
00:18:52,179 --> 00:18:54,142
لمآ وصلت الامور الى هذآ الحد !

166
00:18:55,703 --> 00:18:56,753
هل تعرفين والدتهآ ؟

167
00:19:01,726 --> 00:19:04,786
هل قلتي لهآ من كآنت ؟

168
00:19:07,418 --> 00:19:08,923
هل كآنت تريد ان تسمع ذلك مني ؟

169
00:19:09,800 --> 00:19:11,392
وبالمثل بالنسبة لي

170
00:19:15,459 --> 00:19:17,098
لايمكن العثور عليهآ

171
00:19:18,619 --> 00:19:20,668
قال بأنهآ لم تعد موجوده في هذآ العآلم

172
00:19:22,512 --> 00:19:26,941
لاأستطيع رؤية أمي

173
00:19:27,673 --> 00:19:29,143
انتنظري لحظه

174
00:19:30,977 --> 00:19:32,380
ارجوكِ , اخبريني عنهآ

175
00:19:34,076 --> 00:19:38,653
اذآ كآن من الصعب التحدث عنهآ , على الاقل قولي لي اسمهآ

176
00:19:41,577 --> 00:19:45,927
قالت انهآ لاتعرف أي شيء عنهآ , على الاقل اخبريهآ عن اسمهآ

177
00:19:55,416 --> 00:19:59,038
اسمها لي سو جين

178
00:20:00,368 --> 00:20:04,027
هل هذه والدة قو مي نآم

179
00:20:04,027 --> 00:20:04,139
هل هذه هي والدة جو مي نام؟

180
00:20:09,651 --> 00:20:16,547
الترجمة العربية مقدمة من متطوعين من موقع فيكي&gt;&gt;ياقاهرهم

181
00:20:18,715 --> 00:20:22,503
إذن هذا هو المكان الذي كانت تعيش فيه الأخت ماري

182
00:20:23,104 --> 00:20:28,355
إذا لم اكن ضائعة ووصلت القطار .<br>.سوف اصل إلى المكان دون الحاجة لمعرفة اللغة اليابانية

183
00:20:35,225 --> 00:20:40,005
كم من الوقت سوف اكون قادرة على البقاء في اليابان مع هذا الكم من المال؟

184
00:20:53,171 --> 00:20:54,686
شين وو هيونج

185
00:21:38,937 --> 00:21:43,143
لآن الجدار من زجاج , نستطيع مشاهدة من في الخارج اليس كذلك؟

186
00:21:43,143 --> 00:21:47,035
حتماً شاهدتي تعابير وجهي

187
00:21:47,609 --> 00:21:49,333
نعم

188
00:21:49,333 --> 00:21:51,345
استطيع رؤية كل شيء

189
00:21:52,677 --> 00:21:57,875
حتى انت شاهدت التعابير التي كانت على وجهي ايضا

190
00:21:57,875 --> 00:22:00,879
هذا صحيح . وإجابتك كانت مكتوبة عليه

191
00:22:00,879 --> 00:22:04,328
انا اسف , إن الامر لن يفلح

192
00:22:04,328 --> 00:22:09,709
.سأسألكِ سؤال صعب لم تتوقعيها

193
00:22:12,791 --> 00:22:13,914
مي نام

194
00:22:14,803 --> 00:22:17,676
هل تعلمين متى كانت اول مره اعلم بأنك فتاة ؟

195
00:22:19,609 --> 00:22:23,645
ألم يكن ذلك في يوم المؤتمر

196
00:22:23,645 --> 00:22:27,994
هل تذكرين " كانج شين وو" و " جو مي نام " وقصة حبهم الخرقاء

197
00:22:29,197 --> 00:22:30,763
نعم

198
00:22:31,442 --> 00:22:34,786
واين كان اول لقاء لهما ؟

199
00:22:36,406 --> 00:22:40,820
اليوم الذي التقيت بـ " اي ان جيل " على سطح البناية

200
00:22:43,328 --> 00:22:48,683
هذا صحيح . انه اليوم الذي عرفت بأنك فتاة لأول مرة

201
00:22:51,269 --> 00:22:54,326
هل تذكرين القصة التي كانت عن الفتاة الخرقاء؟

202
00:22:56,886 --> 00:23:01,849
انها قصة عن الرجل الذي ساعد فتاة الخرقاء.

203
00:23:02,580 --> 00:23:06,707
بعدما عرفت بأنك فتاة , اصبحت اراقبك

204
00:23:06,707 --> 00:23:12,089
وبينما كنت أعمل بجد في محاولة لمساعدتك ، وعند نقطة معينة وبدأت أعجب بكِ .

205
00:23:14,152 --> 00:23:18,933
الفتاة التي أحببت والتي كنت أريد أن أعرض لها حبي هي

206
00:23:18,933 --> 00:23:20,500
أنتي

207
00:23:33,352 --> 00:23:35,390
اوه, تي كيونج

208
00:23:35,390 --> 00:23:38,185
كنت أعتقد أنك سوف تأتي غداً , لكنك أنت هنا الآن

209
00:23:39,125 --> 00:23:41,999
قو مي نام ليست بغرفتهآ أين هي..؟

210
00:23:41,999 --> 00:23:45,447
حسنا، انها على الارجح ذهبت في نزهة في مكان ما.

211
00:23:45,447 --> 00:23:47,719
هذا لطيف انها بالخارج

212
00:23:58,434 --> 00:24:01,303
ذلك الشرير يبحث عن قو مي نام ..حالما أتى إلى هنا

213
00:24:02,923 --> 00:24:06,397
الإثنان تشاجرا وهو هنا ليصلح الأمور بينهما

214
00:24:07,154 --> 00:24:09,166
هل يجب أن أعمل حدث لهم ؟؟

215
00:24:31,187 --> 00:24:37,639
عليا ان اريك كل شي .. حتى لو كنتي لا تريدين رؤية شي للذلك لا يمكنني ان افقدك

216
00:24:45,894 --> 00:24:50,282
الان انا املكك . سااحرسك

217
00:24:50,282 --> 00:24:56,578
فلا تحاولي الاختباء حيث لا استطيع ان أراكي ، وانظُري لي.

218
00:26:15,127 --> 00:26:16,668
شين وو هيونج

219
00:26:17,948 --> 00:26:20,116
أرجوك دعني أذهب

220
00:26:35,293 --> 00:26:37,827
أشكرك على مراقبتك لي .

221
00:26:39,212 --> 00:26:41,902
و مساعدتك لي

222
00:26:44,358 --> 00:26:49,844
انا اسفه لدرجه اكبر ..وهو ما يالم قلبي

223
00:26:50,340 --> 00:26:52,900
لكن اجابتي لم تختلف

224
00:26:56,426 --> 00:26:59,567
ارجوك لا تتمسك بي مره اخرآ

225
00:27:01,128 --> 00:27:04,341
انا لا اريد عمل شي يؤلمك

226
00:27:21,007 --> 00:27:22,888
ذهبت طول الطريق

227
00:27:24,351 --> 00:27:25,291
الان

228
00:27:28,740 --> 00:27:30,594
لا املك شي امسك به

229
00:27:57,996 --> 00:28:02,829
مدير ما .. انا ساترك اللذي عندي ل جومي نام على المنضدة ..اذهب واحصل عليها

230
00:28:02,829 --> 00:28:04,788
هو مهم بالنسبه لها ..

231
00:28:04,919 --> 00:28:06,695
تاي كيونغ , تاي كيونغ

232
00:28:06,934 --> 00:28:10,222
لا تفعل ذلك .. اذا كان مهم احضره الي

233
00:28:10,222 --> 00:28:12,520
لدي شي اناقشه معك

234
00:28:17,196 --> 00:28:18,868
أين ؟

235
00:28:23,518 --> 00:28:24,667
مي نام

236
00:28:27,932 --> 00:28:31,363
تاي كيونغ) هنا، لكنه لم يجدكِ؟)

237
00:28:33,616 --> 00:28:36,318
تاي كيونغ هنا ؟ -<br>لقد كان يبحث عنك فور وصوله -

238
00:28:37,497 --> 00:28:39,322
لقد كان يبحث عني؟

239
00:28:39,322 --> 00:28:41,621
لنذهب , لابد انه ينتظرك

240
00:28:41,621 --> 00:28:44,104
ينتظرني ؟ أين؟

241
00:28:44,104 --> 00:28:45,487
سوف تعرفين عندما تصلين الى هناك

242
00:28:56,297 --> 00:28:58,234
اليس المكان مظلم جدا؟

243
00:29:11,065 --> 00:29:13,255
"المدير "ما

244
00:29:26,216 --> 00:29:28,275
هل كنت تبحث عني ؟

245
00:29:30,312 --> 00:29:33,630
بحثت عنك لأن لدي شيء اريد تسليمه لك

246
00:29:33,630 --> 00:29:37,966
طلبت من المدير " ما " لإرسالة لك . لكنه طلب حضورك الى هنا

247
00:29:40,228 --> 00:29:44,532
ماالذي لديك تريد إعطائة لي ؟سوف اخده وارحل بسرعة

248
00:29:45,385 --> 00:29:47,668
لابد انك مشغولة .. لماذا ؟

249
00:29:47,668 --> 00:29:49,826
هل هناك شخص ينتظرك ؟

250
00:29:52,673 --> 00:29:57,688
إنه من اجلك لانك لاتريد رؤيتي . لذلك احاول الإختفاء بسرعة من امامك

251
00:29:58,838 --> 00:30:00,566
انتي تفكرين بي

252
00:30:02,483 --> 00:30:06,750
،إن لم تكوني مشغولة و ليس هناك أحد يتنظركِ<br>.فتفقدي المكان هنا

253
00:30:06,750 --> 00:30:09,920
انظري هناك العديد من الأسماك ..إنها تستحق المشاهدة

254
00:30:15,492 --> 00:30:19,396
لا..لابد وأنك مشغولة ..لذا اذهبي

255
00:30:19,697 --> 00:30:21,465
لاداعي لأن تقلقي بشأني

256
00:30:25,376 --> 00:30:27,235
لماذا تقفين هنا ..فلتذهبي حالا

257
00:30:29,908 --> 00:30:32,537
لقد قلت بأن لديك شيئا ستعطيني إياه

258
00:30:40,226 --> 00:30:41,445
خذي

259
00:30:51,551 --> 00:30:53,200
من هذه ؟

260
00:30:55,282 --> 00:30:56,700
والدتك

261
00:30:59,387 --> 00:31:00,462
!! مـــــــــــــاذا

262
00:31:01,891 --> 00:31:03,597
... والدتك

263
00:31:04,372 --> 00:31:06,235
(إنها السيدة (لي سوو جين

264
00:31:17,303 --> 00:31:19,009
هل تقول ..بأن هذه المرأة

265
00:31:20,411 --> 00:31:22,379
هي أمي ؟

266
00:31:30,290 --> 00:31:32,279
...اسم والدتي

267
00:31:35,152 --> 00:31:36,406
( لي سوو جين)

268
00:32:28,472 --> 00:32:33,222
(إذن أفهم من كلامك أنك تتهمني بسرقة تلك الأغنية من (لي سوو جين

269
00:32:35,094 --> 00:32:41,451
لأنني أتذكر وبوضوح أن(جاي هيون)قد قال لي بنفسه أنه كتب هذه الأغنيةلأمرأته

270
00:32:42,487 --> 00:32:45,653
لابد أن ذاكرتك تخونك بسبب عمرك

271
00:32:46,253 --> 00:32:48,765
رجاءا ً ..لاتتهور وتنشر مثل هذه التفاهات

272
00:32:50,489 --> 00:32:54,477
ذاكرتي جيدة ..هل تريدين أن تتأكدي ؟

273
00:32:54,477 --> 00:33:00,851
(لقد قال لي (جاي هيون) أنه بسببك أنت (مو هوا ران,<br>حدث سوء تفاهم كبير بينهما,<br>وقال أنه كتب تلك الأغنية ليقنع قلب زوجته بحبه لها

274
00:33:00,851 --> 00:33:03,146
وقال ايضا ..أنك استخدمتي أموالك لسرقتها

275
00:33:03,146 --> 00:33:04,264
اصمت

276
00:33:04,264 --> 00:33:06,163
لقد قلت ماعندي

277
00:33:17,316 --> 00:33:22,384
لقد أحبــّني أنا

278
00:33:34,975 --> 00:33:41,244
هل والدتك هي من أخبرتك عن أمي ؟

279
00:33:42,724 --> 00:33:47,252
لو اكتشفتي ذلك بنفسك ..لما اضطررت لفعل كل هذا

280
00:33:51,010 --> 00:33:58,433
حسنا ..إنه ذنب أمي..فهي المسئولة عن تفريق والديك عن بعضهما البعض

281
00:34:03,020 --> 00:34:07,393
وكل ذلك ..لأن والدك كتب هذه الأغنية

282
00:34:13,026 --> 00:34:18,704
عندما كنت أعيد إنتاج هذه الأغنية,لابد أنك تسائلتي..كيف سيتم إعادة إنتاج أغنية والدك

283
00:34:20,546 --> 00:34:21,972
لماذا لاتسمعينها ؟

284
00:34:31,014 --> 00:34:32,862
بسبب تلك الأغنية

285
00:34:33,768 --> 00:34:36,206
كانت أمي (تقريبا) ستصبح زوجة أبيك

286
00:34:40,203 --> 00:34:46,994
لذا بما أنك تنسجمين جيدا مع من كانت ستصبح (زوجة أبيك)اسأليها بنفسك عن أمك

287
00:34:48,732 --> 00:34:50,912
لاتتكلم عن أمي باستخفاف هكذا

288
00:34:53,304 --> 00:35:00,342
نعم ..بفضل هذه الاغنية,تم هجر والدتي

289
00:35:01,484 --> 00:35:06,650
لكن والدتي جــُرحت وتألمت كثيرا ..لقد تخلّى عنها والدي..وولدتني..وماتت

290
00:35:08,752 --> 00:35:21,298
لكن والدتي جــُرحت وتألمت كثيرا ..لقد تخلّى عنها والدي..وولدتني..وماتت

291
00:35:21,298 --> 00:35:23,226
أحاول أن "ننسجم جيداً"؟

292
00:35:24,427 --> 00:35:27,823
كيف لـي أن أنسجم جيداً مع والدتك؟

293
00:35:28,690 --> 00:35:33,152
ألهذه الدرجة أنت شاغل التفكير بنفسك فقط ..<br> فلا ترى أي شيء آخر من حولك؟

294
00:35:37,027 --> 00:35:45,789
اسفة لأنني لم أخبرك بمعرفتي لوالدتك, لقد كنت تبدو حزينا جدا ..لذا لم أستطع أن اخبرك

295
00:35:46,536 --> 00:35:55,833
اسفة لأنني لم أخبرك أنك تعيد إنتاج أغنية أبي..لأنني لم أكن أعرف الحقيقة كاملة

296
00:36:00,633 --> 00:36:07,024
طلبت ألا تراني مجددا..أنا أيضا تصعب علي رؤيتك

297
00:36:07,024 --> 00:36:11,421
لهذا السبب سأرحل بعيدا ..إلى مكان لن يراني فيه أحد

298
00:36:12,883 --> 00:36:15,078
...حتى لا يكون هناك

299
00:36:17,063 --> 00:36:21,870
أية آلآم..بسبب رؤية بعضنا البعض

300
00:37:47,445 --> 00:37:50,424
تاي كيونغ ..هل عدت إلى كوريا من تلقاء نفسك ؟

301
00:37:50,656 --> 00:37:53,117
ألم ينتهي العمل ؟..سأغلق الآن

302
00:38:01,091 --> 00:38:03,894
من الجيد أنك عدت من اليابان مبكرا

303
00:38:03,894 --> 00:38:07,731
سأغادر إلى (بالي) للتصوير..هل ترغب بمرافقتي؟

304
00:38:09,600 --> 00:38:11,935
هل تظنين أنني سأذهب إلى هناك معك ؟

305
00:38:13,637 --> 00:38:20,778
بما أنهم يظنون أنك حبيبي,فلا أعتقد أن هناك أية مشكلة..حتى لو اكتشفوا <br> أن (جومي نام) فتاة

306
00:38:20,778 --> 00:38:26,250
ستكون هناك أشاعات قاسية..خصوصا إذا عرفوا أنك تسترت عليها وعاملتها بلطف

307
00:38:27,285 --> 00:38:35,825
قلت كلامي هذا لخوفي من المتاعب التي ستحدث<br>ولــ تتذكربأنك هددتني.<br>لو حصل شيء مافإنك ستتسبب في سقوطي الفني<br>لم أهنأ بنومي بسبب تهديدك

308
00:38:36,952 --> 00:38:43,833
سيحضر اليوم (جومي نام) الحقيقي, لذا سـ تــُحل الأمور..لاداعي لقلقك هذا..من الجيد أنك ِ هنا

309
00:38:43,833 --> 00:38:45,882
فـــ لننهي أيضا ً علاقتنا المزيفة هذه

310
00:38:47,905 --> 00:38:50,875
هل تقصد حقا ً ما تقوله ؟

311
00:38:50,875 --> 00:38:58,382
إذا انهينا علاقتنا, لن تضطري للقلق علي..وسيذهب كلا منا في طريقه ..وستنامين وأنتي مرتاحة أيضا

312
00:39:00,050 --> 00:39:09,026
وعدتك منذ البداية أن أجعلك أنتي من تنهي هذه العلاقة,لذا سأتقبل أي عذر تقولينه ..ولتخبريني بذلك رجاءا

313
00:39:10,594 --> 00:39:11,895
هوانق تاي كيونغ

314
00:39:13,545 --> 00:39:19,083
كيف عرفت وبسرعة أنني شخصية محتالة ومتظاهرة,لكنك <br> لم تعرف مشاعري الحقيقية تجاهك

315
00:39:21,472 --> 00:39:27,277
عندما تتظاهرين..فإنك تكونين واثقة ولاترتبكين..وعكس ذلك يحدث عندما تكونين على حقيقتك

316
00:39:30,237 --> 00:39:31,515
اهتمي بنفسك ..يو هي

317
00:39:38,144 --> 00:39:42,680
! أنت...سأريك معدني الأصلي

318
00:39:42,680 --> 00:39:49,646
ألا تعرف معجبيني!! إنهم مخيفون جدا ً..ستكسب ملايين منهم .ولكن سيكونون ضدك..وسيحاربونك

319
00:39:50,668 --> 00:39:52,536
هوانق تاي,,يا رأس السمكة

320
00:39:57,208 --> 00:40:03,280
لا أريد أي شيء ..سوى دليل يثبت أن (جومي نام) فتاة

321
00:40:04,666 --> 00:40:08,314
يجب أن أحرص على أن أكون متنكراً بشكل كامل

322
00:40:09,890 --> 00:40:14,688
هل شكلي واضح جداً؟ سوف أرتدي قبعة أيضاً

323
00:40:18,537 --> 00:40:22,498
آه، لا، حقاً

324
00:40:23,422 --> 00:40:25,346
لاااا

325
00:40:25,764 --> 00:40:26,965
.نعم، المكان جميل هنا

326
00:40:28,245 --> 00:40:29,499
إنها جميلة

327
00:40:38,385 --> 00:40:41,738
أحتاج لصورة لأثبات ذلك

328
00:40:41,738 --> 00:40:44,990
أحتاج لصورة واحدة فقط

329
00:40:49,169 --> 00:40:53,327
هيا تماسكا بالأيدي، و إحضنا بعضكما، أو أي شيء

330
00:40:53,327 --> 00:40:56,875
إنها أشياء عادية لشباب اليوم هذه الأيام

331
00:41:01,838 --> 00:41:06,044
الألوان، و الأشكال جميلة جداً، و مشرقة

332
00:41:06,044 --> 00:41:11,042
يجعلني النظر إليها سعيدة تماماً مثل جيرمي

333
00:41:11,042 --> 00:41:12,444
صحيح؟

334
00:41:12,993 --> 00:41:16,392
إحتفظي بي جيداً؛ لكي لا أنكسر؛

335
00:41:16,392 --> 00:41:18,535
لأني شخص سريع الكسر؛ مثل الزجاج

336
00:41:18,535 --> 00:41:22,031
سوف أتذكرك، كشخص غالي عليّ

337
00:41:24,042 --> 00:41:27,255
هل لا بأس، إذا أخذت صورة غالية لك؟

338
00:41:28,326 --> 00:41:31,383
إن أجري، كعارض غالٍ جداً

339
00:41:32,258 --> 00:41:33,695
حسناً ماذا تريدين؟

340
00:41:33,695 --> 00:41:38,540
أي نوع من تعابير الوجه تريدين؟

341
00:41:39,041 --> 00:41:41,205
النظرة الظريفة؟

342
00:41:41,940 --> 00:41:43,895
النظرة الجذابة؟

343
00:41:45,075 --> 00:41:47,134
أم النظرة المتوحشة

344
00:41:53,591 --> 00:41:57,488
لم أختار الوضعية بعد

345
00:41:57,488 --> 00:42:00,518
جيرمي العادي هو الأفضل

346
00:42:00,518 --> 00:42:03,591
سوف أحتفظ بها بما أن هناك صورة واحدة مثلها

347
00:42:04,427 --> 00:42:08,398
صحيح، سوف ألتقط لكِ واحدة أيضاً؛ لذلك دعينا نذهب هناك

348
00:42:11,772 --> 00:42:13,469
جيرمي

349
00:42:13,469 --> 00:42:16,731
شكراً لك لجعلي أضحك دائماً

350
00:42:17,362 --> 00:42:21,328
و شكراً من أجل كلماتك الطيبة حقاً

351
00:42:24,397 --> 00:42:27,206
سوف أعتبرها كنزي بكل الشكر

352
00:42:44,926 --> 00:42:46,336
معذرة

353
00:42:46,336 --> 00:42:47,503
نعم

354
00:42:49,656 --> 00:42:53,250
قهوة، قهوة حارة

355
00:42:53,415 --> 00:42:57,982
هل تريدين طلب قهوة حارة؟

356
00:42:57,982 --> 00:42:59,700
قهوة حارة

357
00:42:59,700 --> 00:43:02,053
سوف أحضر طلبكِ حالاً

358
00:43:09,716 --> 00:43:12,789
إنها قهوة حارة، و كيك طري

359
00:43:18,540 --> 00:43:24,340
تواسيني دائماً بدفء، و بنعومة، يا شين وو

360
00:43:24,340 --> 00:43:27,531
لم أستطع مواساتك بنفس الطريقة؛

361
00:43:27,531 --> 00:43:29,612
لذلك أسفة حقاً

362
00:43:29,612 --> 00:43:31,231
أنا بخير

363
00:43:31,231 --> 00:43:36,665
ربما لا تعليمن ذلك، لكنكِ رفضتني أكثر من مائة مرة

364
00:43:36,665 --> 00:43:38,310
.كنت على صواب لأن أتدرب لهذا

365
00:43:45,259 --> 00:43:46,966
إنها دافئة

366
00:43:46,966 --> 00:43:49,360
كم هذا مريح

367
00:43:49,360 --> 00:43:51,319
لقد إرتحت

368
00:44:00,915 --> 00:44:04,746
تبدو مرتاحاً جداً

369
00:44:04,746 --> 00:44:08,952
سوف أحتفظ بها بما أن هناك واحدة فقط

370
00:44:09,980 --> 00:44:11,799
دعينا نأكل معاً

371
00:44:11,799 --> 00:44:13,941
سوف آكل بعضاً منها

372
00:44:28,321 --> 00:44:29,876
إنها لذيذة

373
00:44:51,636 --> 00:44:56,782
إن نجمي المفضل بقربي دائماً الآن

374
00:45:10,927 --> 00:45:12,307
آه، يا تاي كيونق

375
00:45:12,307 --> 00:45:14,972
سوف أذهب إلى إستديو التسجيل مع مو هوا ران، فدعنا نذهب معاً

376
00:45:14,972 --> 00:45:16,426
لن أذهب

377
00:45:30,636 --> 00:45:32,438
ألن تذهب إلى إستديو التسجيل؟

378
00:45:33,562 --> 00:45:34,554
لن أذهب

379
00:45:35,991 --> 00:45:38,786
أنا غاضب؛ بسبب مو هوا ران

380
00:45:38,786 --> 00:45:42,652
إن المغني كيم جون غاضبٌ مني

381
00:45:42,975 --> 00:45:46,005
هل تقصد المغني الذي أخبرني عن قو جاي هيون؟

382
00:45:46,005 --> 00:45:51,142
صحيح، فيبدو أن مو هوا ران ذهبت إليه بالأمس، و تشاجرا

383
00:45:52,082 --> 00:45:53,545
لماذا؟

384
00:45:55,065 --> 00:45:59,846
أخبرها أنها سرقت هذه الأغنية، و إفتعلت الفوضى

385
00:46:00,607 --> 00:46:02,061
سرقتها؟

386
00:46:02,771 --> 00:46:06,432
تشبثت مو هوا ران بقو جاي هيون طالبة أن يتواعدا ثانية

387
00:46:06,432 --> 00:46:10,342
أرادت أن تقطع علاقته مع تلك الفتاة

388
00:46:10,342 --> 00:46:12,823
لذلك سرقت الأغنية التي كتبها لأجلها بالمال

389
00:46:12,823 --> 00:46:15,619
إنتظري دقيقة، فسوف نبدأ حالاً

390
00:46:30,931 --> 00:46:33,180
<i>أرجوكِ إرجعي لي</i>

391
00:46:33,180 --> 00:46:36,908
<i>لن أكون بخير، إذا لم تكوني أنتِ</i>

392
00:46:37,953 --> 00:46:40,748
لقد كتب هذه بعد أن إنفصلا

393
00:46:43,021 --> 00:46:44,640
لقد ظننت أنك لن تأتي؟

394
00:46:51,667 --> 00:46:53,792
ليست هذه الأغنية لكِ

395
00:46:53,792 --> 00:46:56,403
لم يخبركِ أنتِ بأن ترجعي له، أليس ذلك صحيح؟

396
00:46:59,425 --> 00:47:01,332
لقد سرقتها، ألم تفعلي؟

397
00:47:02,282 --> 00:47:05,460
لقد سرقتها؛ لكي لا تتمكن تلك المرأة من العودة له

398
00:47:09,247 --> 00:47:11,807
كانت كلها أكاذيب

399
00:47:13,087 --> 00:47:15,647
لم يحبكِ ذلك الرجل

400
00:47:16,562 --> 00:47:18,286
صحيح؟

401
00:47:58,601 --> 00:48:01,231
لقد قررت أن أتأخر بالعودة

402
00:48:01,858 --> 00:48:04,905
ينتظر مي نام الحقيقي الآن في مطار إنتشيون

403
00:48:04,905 --> 00:48:09,109
و أظن أنه من الأفضل أن تبقي مي نام المزيفة مختفية حتى تستقر الأمور

404
00:48:09,109 --> 00:48:11,778
إرجعي بعد أسبوع، أو أكثر

405
00:48:12,254 --> 00:48:13,647
هل ستكونين بخير لوحدكِ؟

406
00:48:13,647 --> 00:48:15,868
سأكون بخير، و سوف أستمتع باللعب وحدي

407
00:48:15,868 --> 00:48:17,284
ألا يجب أن لا نذهب أيضاً؟

408
00:48:17,749 --> 00:48:20,535
إذهب، و أرجوك أن تساعد أخي

409
00:48:21,588 --> 00:48:23,090
إعمل معروفاً

410
00:48:23,090 --> 00:48:24,958
إذاً عودي بعد أسبوع

411
00:48:24,958 --> 00:48:28,095
سوف أعتني بأخيكِ

412
00:48:28,095 --> 00:48:30,030
دعونا ندخل

413
00:48:31,480 --> 00:48:32,368
خذي

414
00:48:33,233 --> 00:48:36,199
تناولي طعاماً جيداً

415
00:48:36,199 --> 00:48:42,075
شكراً لكما، أيها المدير ما، و يا وانق ككو دي

416
00:48:42,843 --> 00:48:44,411
ليس الأمر، كأننا لن نرى بعضنا ثانية

417
00:48:44,411 --> 00:48:46,447
إعتني بنفسكِ

418
00:48:48,407 --> 00:48:49,916
أرجوكما إدخلا

419
00:48:52,919 --> 00:48:54,833
سوف أتصل بكِ دائماً

420
00:48:54,833 --> 00:48:58,229
يُعرض البرنامج الذي مثلنا به دائماً على التلفاز الياباني

421
00:48:58,229 --> 00:48:59,793
لذلك شاهديه، و أنت تنتظرين

422
00:49:01,628 --> 00:49:02,596
دعنا نذهب

423
00:49:19,571 --> 00:49:25,475
وداعاً، يا هيونق شين وو، و يا جيرمي

424
00:49:28,722 --> 00:49:37,464
الترجمة العربية مقدمة من متطوعين من موقع فيكي&gt;&gt;ياقاهرهم

425
00:49:40,217 --> 00:49:42,736
هل دخلوا جميعاً بهذه السرعة؟ <br> لم يبقى الكثير من الوقت

426
00:49:42,736 --> 00:49:46,139
عندما يصلون إلى المطار، فسوف أكشف كل شيء

427
00:50:20,978 --> 00:50:23,113
أريد البقاء في (بالي)لبضعة أيام

428
00:50:51,776 --> 00:50:53,377
إلى أين ذهبت جومي نام ؟

429
00:50:53,377 --> 00:50:54,545
هل ذهب\ت؟

430
00:51:02,853 --> 00:51:04,387
أووووهـ ,,مي نام

431
00:51:05,022 --> 00:51:06,623
نعم..عند المدخل ؟حسنا ..فلنتقابل هناك

432
00:51:06,623 --> 00:51:10,060
نعم...نعم...نعم

433
00:51:17,968 --> 00:51:19,636
أختي ..أليس ذلك جومي نام؟

434
00:51:19,636 --> 00:51:20,672
يبدو وكأنه جومي نام ؟

435
00:51:20,672 --> 00:51:21,605
نعم

436
00:51:21,605 --> 00:51:23,441
A.N.JELL إنه جومي نام من فرقة

437
00:51:23,441 --> 00:51:24,842
يا الهي

438
00:51:37,354 --> 00:51:39,690
ألا يوجد هنا محلا للقهوة ؟

439
00:51:41,058 --> 00:51:44,027
هوانق تاي كيونغ قادم...تاي كيونغ

440
00:51:45,062 --> 00:51:46,330
تاي كيونغ

441
00:51:49,299 --> 00:51:51,435
هل يعقل أنه جاء ليرافقني إلى بالي؟

442
00:51:53,003 --> 00:51:55,706
أووووهـ..صحيح,لقد قال أن جومي نام الحقيقي وصل

443
00:51:56,940 --> 00:51:59,610
سيأتي الصحفي (كيم) بالتأكيد

444
00:51:59,610 --> 00:52:01,411
هل سيتم فضح كل شيء الليلة ؟

445
00:52:02,679 --> 00:52:04,448
يستحسن بي أن أسرع وأذهب إلى (بالي) حالا

446
00:52:18,996 --> 00:52:20,264
لا

447
00:52:20,264 --> 00:52:23,734
(يجب أن أذهب وأساعد (تاي كيونغ

448
00:52:32,442 --> 00:52:33,677
هاهو جومي نام

449
00:52:33,677 --> 00:52:34,545
! مي نااااااااااااااااااام

450
00:52:35,479 --> 00:52:36,513
! مي نااااااااااااااااااام

451
00:52:41,252 --> 00:52:43,086
جومي نام هناك

452
00:52:43,620 --> 00:52:45,756
سأذهب لأرى هذه النهاية

453
00:53:04,808 --> 00:53:05,909
! جومي نام

454
00:53:18,188 --> 00:53:21,592
جومي نام !!..أنت فتاة

455
00:53:36,340 --> 00:53:37,841
... ليس هناك أي

456
00:53:39,910 --> 00:53:41,512
من أنت ؟

457
00:53:42,145 --> 00:53:43,914
أنت لست بــ فتاة ؟!!؟

458
00:53:45,649 --> 00:53:48,285
انتظر...انتظر..انتظر

459
00:53:49,319 --> 00:53:51,455
(فلتلقي عليه التحيه..إنه الصحفي (كيم) من صحيفة (نارا

460
00:53:51,455 --> 00:53:55,359
الصحفي الذي أجرى مع أختك الصغيرة تلك المقابلة

461
00:53:55,359 --> 00:53:57,194
مالذي تفعله هنا ؟

462
00:53:59,430 --> 00:54:01,031
أيها الصحفي كيم

463
00:54:11,275 --> 00:54:15,946
لقد سألت ما إذا كان (جومي نام) فتاة..أليس كذلك ؟

464
00:54:21,385 --> 00:54:24,721
كيف لك أنتسيء الفهم هكذا ؟؟إنك حقا ظريف

465
00:54:24,721 --> 00:54:27,491
لقد كنت قلقة..حتى أنني كدت أصدق كلامـك

466
00:54:27,491 --> 00:54:29,593
ألا تجد أن الأمر ظريفا يا مي نام ؟

467
00:54:29,593 --> 00:54:31,628
حتى أنت ..كدت أن تصدق الأمر أيضا؟

468
00:54:39,269 --> 00:54:43,207
لقد كنت متأكدا منذ البداية بأنك فتاة...ولكن الآن

469
00:54:43,207 --> 00:54:46,443
لقد تبعتك من اليابان

470
00:54:46,443 --> 00:54:51,081
لآن (مي نام) و(مي ناو) تؤامان..لابد وأنك أخطأت بينهما ..أليس كذلك؟

471
00:54:51,081 --> 00:54:52,916
لابد وأنك خلطت بينهما

472
00:54:52,916 --> 00:54:55,552
نحن لسنا في دراما

473
00:54:56,053 --> 00:54:57,421
تعال الى هنا

474
00:54:57,421 --> 00:54:59,156
!! من المستحيل أن يخطئ حدسي

475
00:55:01,558 --> 00:55:05,996
(لديها سر..وهذا السر هو (جومي نام A.N.JELL فرقة

476
00:55:05,996 --> 00:55:09,099
فكـّر في هاليو..لو نشرت أخبار سيئة عن الفرقة..فسيعود السوء على هاليو أيضا

477
00:55:09,299 --> 00:55:09,833
بسرعة ..!!بسرعة

478
00:55:09,833 --> 00:55:11,100
جومي نام

479
00:55:23,380 --> 00:55:26,250
سررت بلقائك ..أنا جومي نام

480
00:55:29,586 --> 00:55:32,289
كم أشعر بالسوء عندما أتخيل أن هذا الوجه لــ رجل

481
00:55:36,594 --> 00:55:38,362
إنهما حقا متشابهين

482
00:55:40,164 --> 00:55:42,165
لكن مشاعرهما مختلفتان كثيرا

483
00:55:46,336 --> 00:55:48,371
أين هي الآن ؟

484
00:55:48,371 --> 00:55:49,907
لقد جلست في اليابان

485
00:55:50,540 --> 00:55:52,075
جلست هناك ؟

486
00:56:00,351 --> 00:56:02,653
بداية ..يجب أن أذهب لــ طوكيو

487
00:56:02,653 --> 00:56:05,556
بما أنني تمكنت من ركوب الطائرة..فـ بالتأكيد سأنجح

488
00:56:12,096 --> 00:56:14,664
هل آخذ تاكسي ؟

489
00:56:14,664 --> 00:56:17,434
أظن أن محطة الباص بعيدة جدا

490
00:56:19,703 --> 00:56:20,971
إنه تاكسي

491
00:56:21,805 --> 00:56:23,574
تاكسي

492
00:56:54,705 --> 00:57:03,614
إذن ..هذه الاغنية كتبها والدي وأهداها لـ أمي

493
00:57:06,483 --> 00:57:11,021
كم أنا مرتاحة الآن

494
00:57:12,356 --> 00:57:17,594
لقد ارتحت فعلا ..عندما علمت أن أبي لم يهجر أمي

495
00:57:21,231 --> 00:57:23,433
أنا أسف

496
00:57:23,433 --> 00:57:25,903
...لقد كان

497
00:57:26,870 --> 00:57:29,139
إن أمي هي المخطئة..والمسئولة عن هذا الامر

498
00:57:30,941 --> 00:57:32,843
إنني حقا متأسف

499
00:57:34,144 --> 00:57:37,648
ألم تتأذى أنت أيضا ؟

500
00:57:38,582 --> 00:57:40,784
لا تأسف كثيرا

501
00:57:42,119 --> 00:57:52,162
كما قلتي سابقا..لقد كنت افكر في نفسي فقط,لم استمع إليك..ولم أدرك مشاعر قلبك

502
00:57:52,162 --> 00:57:54,398
واكتفيت بصب غضبي كله عليك

503
00:57:56,767 --> 00:58:02,573
لو فكرت قليلا ..لـ رأيت أنك تضررت أكثر مني

504
00:58:04,541 --> 00:58:06,677
وجئت الآن لتعرف ذلك

505
00:58:08,278 --> 00:58:11,615
...لكن بما أنني جـُرحت وتضررت كثيرا

506
00:58:12,416 --> 00:58:15,586
لا استطيع اخبارك بأنني بخير

507
00:58:17,220 --> 00:58:19,790
بصراحة

508
00:58:19,790 --> 00:58:24,394
لا أحب أمك

509
00:58:27,564 --> 00:58:30,200
أريد أن اطلب منك خدمة

510
00:58:31,168 --> 00:58:37,173
رجاءا ..فلتحرص على ألا تــُغني أمك هذه الأغنية مرة أخرى

511
00:58:37,173 --> 00:58:39,443
إنها أغنية أمي

512
00:58:40,978 --> 00:58:43,514
لا أريدها أن تسرقها منها مجددا

513
00:58:46,450 --> 00:58:51,321
سأعيدها لك ِ...أعدك ِ بذلك

514
00:58:51,321 --> 00:58:55,425
أشكرك على وعدك

515
00:58:57,628 --> 00:59:04,368
(كم أرتحت لرؤيتك..كي أقول لك (وداعا

516
00:59:07,004 --> 00:59:08,572
هوانق تاي كيونغ

517
00:59:11,608 --> 00:59:14,111
ღ♥ღ الوداع ღ♥ღ

518
00:59:40,638 --> 00:59:43,240
بعد فترة من الوقت ..حتى لو كانت طويلة

519
00:59:43,240 --> 00:59:46,743
...إذا شعرت بقليل من التحسن

520
00:59:48,044 --> 00:59:51,248
...وعندما يخف شعورك بالأسف

521
00:59:52,182 --> 00:59:56,420
(عندها فقط ..سأخبرك بأنني (بخير

522
00:59:56,420 --> 00:59:56,459
(عندها..سأقول لك (أنا بخير

523
01:00:16,024 --> 01:00:25,507
الترجمة العربية مقدمة من متطوعين من موقع فيكي&gt;&gt;ياقاهرهم

524
01:01:25,170 --> 01:01:27,469
<i> نجاح جومي نام ! صدور الأبوم السادس لفرقة ايه ان جل ,قلب تاي كيونغ المحطم يعترف لـ يو هي</i>

525
01:01:27,569 --> 01:01:29,280
الألبوم السادس ناجح

526
01:01:29,280 --> 01:01:39,224
ناجح,,,,ناجح

527
01:01:39,712 --> 01:01:44,161
لقد أصبحت هذه الأيام اهتم بـ (جومي نام ) أكثر

528
01:01:44,649 --> 01:01:47,705
له طلــّة هادئة وجذابة

529
01:01:47,705 --> 01:01:50,479
إنه رقيق وطيب..تماما كـ شين وو

530
01:01:50,479 --> 01:01:54,105
ويمتلك أيضا مرح جريمي..وحديثه رائع

531
01:01:54,105 --> 01:01:57,431
مي نام هو الأفضل

532
01:01:59,068 --> 01:02:02,381
الأولاد لا يجلسون في المنزل ابداَ

533
01:02:02,381 --> 01:02:04,350
كما أنهم لا يهتمون هذه الأيام بتناول وجباتهم

534
01:02:05,124 --> 01:02:07,596
عادة وفي مثل هذه الاوقات..لايجدون وقتا للنوم

535
01:02:07,596 --> 01:02:09,499
جداولهم ليست بــ مزحة

536
01:02:09,499 --> 01:02:12,660
الامر مختلف حينما كان مي نام الآخر هنا

537
01:02:13,614 --> 01:02:15,769
عندما كانت مي ناو هنا

538
01:02:15,769 --> 01:02:21,176
كـــنـّا حقا عائشين

539
01:02:21,176 --> 01:02:22,757
لقد كانت اوقاتا رائعة

540
01:02:22,757 --> 01:02:26,489
رأس الحلزونة..كان دائما ما يفاجئنا بحفلاته

541
01:02:26,703 --> 01:02:29,919
وشين وو كان يعد لي الشاي

542
01:02:29,919 --> 01:02:33,088
أما القائد فكان يضخم الامور ويعقدها

543
01:02:36,640 --> 01:02:39,118
هل مي ناو بخير ؟

544
01:02:39,118 --> 01:02:41,769
مي نام يعرف أين هي , أليس كذلك؟

545
01:02:41,769 --> 01:02:47,112
ربما يعلم .لكن من المؤكد أن مي نيو اخبرته ان لا يخبر احد

546
01:02:47,112 --> 01:02:50,172
فهو لم يخبرني بعد , أفهمتي؟

547
01:02:50,952 --> 01:02:55,997
لقد تعرضت للكثير من الأمور بسببه , عليه ان يستمع لرغباتها الآن

548
01:02:55,997 --> 01:03:01,065
لكني ارغب برؤيتها , فأنا لم أودعها بشكل لائق

549
01:03:01,065 --> 01:03:04,539
فــ ضميري ليس مرتاحا

550
01:03:06,585 --> 01:03:07,748
هل هناك تصوير تلفزيوني اليوم أيضا

551
01:03:07,748 --> 01:03:08,736
. بالطبع

552
01:03:08,736 --> 01:03:10,151
ماهو البرنامج؟

553
01:03:15,118 --> 01:03:17,766
. جو مي نام اخذ دراجتي الناريه مجددا

554
01:03:17,766 --> 01:03:20,036
.فهو يخرج هذه الايام مع يو هي يي

555
01:03:20,330 --> 01:03:22,615
هل سيركبها الدراجه ؟

556
01:03:26,887 --> 01:03:29,839
. في مقهى المعجبين , هناك تصويت لاعلى شعبيه بيننا نحن الأربعه

557
01:03:29,839 --> 01:03:32,124
. جو مي نام استحل المرتبه الاولى

558
01:03:32,346 --> 01:03:37,244
علي ان اكون مضحكا حتى ترتفع نسبتي

559
01:03:39,499 --> 01:03:43,513
. هذا المعرف يبدو مضحكا , الارنب الخنزير

560
01:03:44,807 --> 01:03:47,902
. بعنوان " أنا بخير"

561
01:03:48,960 --> 01:03:51,272
. انه فيديو , أتسائل ماذا قد يكون

562
01:03:51,812 --> 01:03:53,936
. اعطني اياه

563
01:03:57,907 --> 01:04:01,015
انا افضل بكثير الآن

564
01:04:01,273 --> 01:04:05,295
إنك تلمع ببريق ساحر ..كما كنت دائماً

565
01:04:05,966 --> 01:04:10,811
سأهتم به دائما ..حتى ولو كنت بعيدة

566
01:04:13,371 --> 01:04:21,181
<i>إذا تقدمتي خطوة واحدة..وتركتك تذهبين مرة اخرى..ستنهمر دموعي</i>

567
01:04:21,181 --> 01:04:29,880
<i>لو تقدمتي خطوة واحدة فقط..ورحلتي,فستنهمر دموعي</i>

568
01:04:30,280 --> 01:04:31,735
إنها تلك الأغنية

569
01:04:31,735 --> 01:04:33,590
ماخطبك ؟

570
01:04:34,408 --> 01:04:37,900
إنها هي ..تغني الأغنية

571
01:04:42,363 --> 01:04:52,946
<i>ستغادرين..ولا أستطيع أن أجبرك على البقاء..ها أنا ذا ..هاهنا..أبكي</i>

572
01:04:54,866 --> 01:05:00,104
<i>مالذي علي فعله ؟... مالذي علي فعله ؟</i>

573
01:05:00,104 --> 01:05:05,041
<i>ها أنتي راحلة</i>

574
01:05:05,041 --> 01:05:15,333
<i>مالذي علي فعله ؟... مالذي علي فعله ؟... ستتركينني</i>

575
01:05:15,333 --> 01:05:25,886
<i> وها أنا أبكي عليك ..♥ أحبك ♥..♥ أحبك ♥</i>

576
01:05:26,592 --> 01:05:34,611
<i>بالتأكيد لن تسمعينني ..لأنني أصرخ فقط بــــ</i>

577
01:05:34,611 --> 01:05:39,653
<i> ♥قلــــبي ♥</i>

578
01:05:40,328 --> 01:05:43,205
لم يمضي وقت طويل على رفع هذا المقطع ..أين مكانها ؟

579
01:05:43,205 --> 01:05:47,045
أظن انه من (نورابانج)حيث يمكنك الرفع مباشرة الى الكمبيوتر

580
01:05:47,045 --> 01:05:48,639
لقد انتشرت مؤخرا مثل هذه الخدمات

581
01:05:51,473 --> 01:05:55,744
لقد بحثت عن الآت الـ (نورابانج) هذه..تلك الآلات تتواجد في مكان واحد فقط

582
01:06:06,402 --> 01:06:08,570
انا بخير

583
01:06:12,863 --> 01:06:14,892
لقد مضى فترة منذ أن قامت برفع المقطع ..هل تظن أنها لازالت هناك ؟

584
01:06:14,892 --> 01:06:16,041
لنرى

585
01:06:16,041 --> 01:06:18,314
لماذا لا يقوم (تاي كيونغ) بالبحث عنها ؟

586
01:06:23,604 --> 01:06:27,718
لقد كنت انتظرك تأتين وتخبرينني أنك بخير

587
01:06:27,718 --> 01:06:29,781
وفي الأخير تقولينها هكذا ؟

588
01:06:29,977 --> 01:06:32,002
إذن ..هل انتهى الامر؟

589
01:06:32,851 --> 01:06:35,815
هل تريدين حقا أن تختفين عن أنظاري ؟

590
01:06:36,691 --> 01:06:38,415
اذن..لن نرى بعضنا البعض مجددا

591
01:06:38,415 --> 01:06:41,458
حسنا..ليكن كذلك..لست مجبرا على رؤيتك

592
01:06:44,053 --> 01:06:45,881
لست مجبرا لرؤيتها

593
01:06:45,881 --> 01:06:49,190
...لست مجبرا لرؤيتها ..اذا لم أراها

594
01:06:50,222 --> 01:06:51,480
!! لا أستطيـــــــــــــــــــــــــــع

595
01:06:52,815 --> 01:06:54,388
!! لا أستطيـــــــــــــــــــــــــــع

