﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:09,950
التوقيت والترجمات مقدمة من فريق الامتلاك

2
00:00:39,710 --> 00:00:40,850
لماذا انت هنا؟

3
00:00:40,850 --> 00:00:45,270
لماذا انت هنا مدير الفرع؟ انا هنا لحاجه

4
00:00:45,270 --> 00:00:48,150
هل تعلم اي نوع من الحاجات انت تفعله الان؟

5
00:00:48,150 --> 00:00:51,840
ماذا انت...لماذا انت هنا؟!

6
00:00:54,430 --> 00:00:56,930
يبدو انك لا تعرف

7
00:01:02,350 --> 00:01:06,240
كل الكاميرات التي في السطح,التقطت فقط سنباي يون سو

8
00:01:06,240 --> 00:01:08,760
لكن بعد ان تفقدناها بعد الحادثه. كانت مكسوره

9
00:01:08,760 --> 00:01:14,060
انا شخصيا تفقدتها لكن لم يوجد شي مسجل, لم اتمكن من ايجاد اي اثر

10
00:01:14,060 --> 00:01:16,470
ارجوك افعلها بسرعه

11
00:01:19,110 --> 00:01:21,610
موعد عودة البيانات 1654-2850

12
00:01:21,610 --> 00:01:24,530
حينما كنت على الهاتف

13
00:01:24,530 --> 00:01:25,590
متجر سونغ جين

14
00:01:25,590 --> 00:01:31,270
لقد دمروها بالكامل.هل يمتلك اي احد ضغينه عليك؟

15
00:01:31,270 --> 00:01:35,890
انه ليس من نوع الاشخاص الذين يستقبلون الرشوات ان من المستحيل ان يفعل ذلك

16
00:01:35,890 --> 00:01:36,790
مدير جيونق جي هوون

17
00:01:36,790 --> 00:01:40,650
اخبرهم الحقيقه أرجوك؟

18
00:01:40,650 --> 00:01:43,600
فقط الان, زوجة كيم يونق سو مرت بالجوار

19
00:01:43,600 --> 00:01:46,890
نعم انها لا تعلم,لم اقل اي شي

20
00:01:49,870 --> 00:01:56,570
شكرا لكيم يونق سو, يمكنك البقاء مع والدتك الان.

21
00:01:56,570 --> 00:02:00,890
اذا فهمتني فقط انظر للظرف

22
00:02:00,890 --> 00:02:03,090
الى : جونق كوت نيم

23
00:02:07,880 --> 00:02:11,310
انا فقط ظننت ان هناك شخص كان دائما يسبقني بخطوه

24
00:02:11,310 --> 00:02:16,600
البقاء بجاني ومسح كل الادلة كان انت؟

25
00:02:16,600 --> 00:02:18,990
اذا لم يكن انا من الممكن ان يكون شخصا اخر

26
00:02:18,990 --> 00:02:20,310
انه ليس شخصا اخر, كيف استطعت

27
00:02:20,310 --> 00:02:24,380
لماذا يهمك لو ان المدير كيم انتحر او لا؟

28
00:02:24,380 --> 00:02:28,860
كيف استطعت...لم اكن اعلم انه يمكن ان تصبح قمامه؟

29
00:02:28,860 --> 00:02:35,420
قمامه؟الست انت والمدير تشا مثل بعضكما تستعملوون شخصا ميت؟

30
00:02:40,270 --> 00:02:45,100
انت قلت ان كيم يونق سو لم ينتحر انت قلت انك ستؤمن به!

31
00:02:45,100 --> 00:02:46,670
كان كله كذب؟

32
00:02:46,670 --> 00:02:50,980
متى قلت انه من الممكن ان اؤمن به؟ انا فقط قلت الحقيقه

33
00:02:50,980 --> 00:02:53,310
ايها الوغد!

34
00:02:55,250 --> 00:03:01,670
جيونق جي هوون! لايمكنك ان تكون هكذا. بعد فعل هذا, كيف ستواجه دا هي و هانا؟

35
00:03:01,670 --> 00:03:06,070
بعد فعل هذا. كيف يمكنك الابتسام بجانب هذه العائله؟ هل انت حتى انسان؟

36
00:03:06,070 --> 00:03:10,680
على ايت حال,كيم يونق سوو! كان يقف في حياة شين دا هي

37
00:03:11,910 --> 00:03:14,950
هل تعلم مالخطأ الذي فعله؟

38
00:03:15,730 --> 00:03:21,110
لقد ترك دا هي ومات, ايا كان انتحر ام لا

39
00:03:31,060 --> 00:03:36,530
♬  ربما يكون الوقت متأخراً جداً  ♬

40
00:03:36,530 --> 00:03:41,790
♬  ربما في مكانٍ ♬

41
00:03:41,790 --> 00:03:46,520
♬ ...لا يمكنني حتى أن أعود إليه  ♬

42
00:03:46,520 --> 00:03:52,400
♬  حبي كله حيٌّ ويتنفّس  ♬

43
00:03:52,400 --> 00:03:57,670
♬  أنك أنت كل ما أملكه  ♬

44
00:03:57,670 --> 00:04:02,830
♬  سيبقى بيننا  ♬

45
00:04:02,830 --> 00:04:06,780
♬  بينما أكون واعياً لذلك و أفكر في أنني سأعانقك  ♬

46
00:04:06,780 --> 00:04:13,440
انا قلت لهم انه لا يوجد طفل مثل هذا لكن الصحفيين من الممكن ان يصتادو الاطفال ويسالونهم

47
00:04:13,440 --> 00:04:15,810
انا اسفه معلمتي

48
00:04:16,930 --> 00:04:21,200
اذا اكتشف اباء الاخرين من هي ام ميونق تشان

49
00:04:21,200 --> 00:04:23,790
اظن انه سيصبح صعب على ميونق تشان ~الحلقه7~

50
00:04:23,790 --> 00:04:27,360
لا تاخذو صور,ارجوكم. لا تاخذوها!

51
00:04:41,090 --> 00:04:44,260
اسرع وخذ صوره,اسرع!

52
00:04:44,260 --> 00:04:47,990
ماذا؟ اي نوع من الوضعيات تريد؟ماذا يجب علي اعطائك؟

53
00:04:47,990 --> 00:04:49,930
انتي تعامليننا مثل القمامه

54
00:04:49,930 --> 00:04:54,440
السبب في اننا ناخذ صور انه من اجل الناس الذين يحبونك طوال هذا الوقت

55
00:04:54,440 --> 00:04:56,750
انهم يريدون سماع نوع من التفسير

56
00:04:56,750 --> 00:05:01,530
عام وعام مجددا.اذا فسرت نفسي,هل سيصدقوني؟

57
00:05:01,530 --> 00:05:04,910
يمكنك كتابة ماتريد عني

58
00:05:04,910 --> 00:05:09,110
لكن ارجوك لا تعبث مع ابني

59
00:05:09,930 --> 00:05:15,130
انا اطلبك معروفا

60
00:05:21,390 --> 00:05:23,330
الى اين تود الذهاب؟

61
00:05:31,850 --> 00:05:34,490
ساحضر يونق تشان

62
00:05:50,250 --> 00:05:53,670
ابني , يجب علي الذهاب للعمل

63
00:05:59,790 --> 00:06:01,490
ابي!

64
00:06:10,210 --> 00:06:13,880
يجب علي اخبار امك شيئا.لذا اذهب للداخل مع اجوما

65
00:06:18,220 --> 00:06:21,090
قوة الرعد!

66
00:06:33,190 --> 00:06:35,690
لقد سمعت ان حضانة يونغ تشان تم مطاردتها من قبل المصورين

67
00:06:37,790 --> 00:06:39,990
لهذا قلت لك ان ترسليه لمدرسة سريه

68
00:06:39,990 --> 00:06:43,570
اختلاق المشاكل للاخرين,هذه فضيحه اخرى لك

69
00:06:43,570 --> 00:06:49,450
اذا لم تفعل شي كهذا, لم اكن لاضع الاخرين في المشاكل. الا تظن؟

70
00:06:49,450 --> 00:06:53,580
هل تعتقدين اني خططت لهذا خلال اعلان الانتاج ,بمثل هذه الطريقة التافهة؟

71
00:06:53,580 --> 00:06:59,750
لذا تعلم...الناس مثل...وانق جوو يونق؟

72
00:06:59,750 --> 00:07:02,330
انها تناسبك جيدا على ايت حال

73
00:07:06,870 --> 00:07:08,750
اتركني!

74
00:07:14,730 --> 00:07:18,720
في هذه القضية, مانوع الخطط الصبيانيه التي تمتلكينها مع لي هاي جوون؟

75
00:07:18,720 --> 00:07:19,710
لي هاي جوون؟

76
00:07:19,710 --> 00:07:22,770
سيده سونق يي يون,اجعلي راسك مستقيما.هل تتجنبين اعين الناس لانك خجله؟

77
00:07:22,770 --> 00:07:26,070
هل لا يمكنك رؤيه اي شي مستقيما لانك كنت دائما مذلوله؟

78
00:07:26,070 --> 00:07:27,990
تحرك

79
00:07:28,690 --> 00:07:36,210
فكري به. لماذا تظنين انني اتركك تهينني

80
00:07:36,210 --> 00:07:39,870
لماذا؟لاي سبب؟

81
00:07:42,750 --> 00:07:48,030
سترين قريبا

82
00:07:48,030 --> 00:07:50,890
انا لن اتركك بعد النهايه الشديده

83
00:08:09,970 --> 00:08:11,210
يونق يي وين!

84
00:08:11,210 --> 00:08:13,250
لا تتبعني

85
00:08:38,170 --> 00:08:44,250
♫ كلما رأيت عينيك، أشعر بعدم الإرتياح  ♫

86
00:08:44,250 --> 00:08:49,850
♫ أنا بجانبك لكنني أشعر بالوحدة  ♫

87
00:08:49,850 --> 00:08:56,110
♫ ما زال لا يوجد سواك في أعماق قلبي ♫

88
00:08:56,200 --> 00:09:04,500
♬  توقف عن التظاهر بأنك لا تعرفني. لا تُشِحْ بوجهك عني ♬

89
00:09:04,530 --> 00:09:09,700
♬  أحبك، أنت أىضاً تعرف كيف أشعر ♬

90
00:09:09,700 --> 00:09:15,990
♫ أرجوك لا تختبئ أمامي ♫

91
00:09:16,000 --> 00:09:23,800
♬ وحدي سوف أحلم و أبقى بانتظارك ♬

92
00:09:23,850 --> 00:09:28,490
♫ الأمر مؤلم هكذا ♫

93
00:09:39,850 --> 00:09:45,940
ليس الأمر بأنني لا أملك مكاناً أذهب إليه  ♬  قلبي يتحرك باتجاهك ♬

94
00:09:45,950 --> 00:09:51,590
♬  منذ البداية و حتى الآن، هكذا كان الأمر♬

95
00:09:51,590 --> 00:09:56,990
♬ لا تشح بوجهك عني و تمتنع عن الكلام مرة أخرى ♬

96
00:09:57,700 --> 00:10:06,000
♬  هذه هي الكلمات التي أريد أن أقولها لك هكذا  ♬

97
00:10:06,010 --> 00:10:12,420
♬  أحبك. أنت أيضاً تعرف ما أشعر به  ♬

98
00:10:12,420 --> 00:10:17,980
♬ أرجوك تذكر كيف أنني لا أستطيع العيش بدونك  ♬

99
00:10:17,980 --> 00:10:25,310
♬  حتى لو مرت سنة، حتى مرت عشر سنوات بعد  ♬

100
00:10:25,310 --> 00:10:30,260
♬  سوف أحبك  ♬

101
00:10:32,930 --> 00:10:39,910
التوقيت والترجمة مقدمة من فريق الامتلاك

102
00:10:41,830 --> 00:10:43,560
يا إلهي

103
00:10:47,470 --> 00:10:50,150
ما زال هذا هنا؟

104
00:10:50,150 --> 00:10:52,690
يون-بداية شتاء1994

105
00:10:52,690 --> 00:11:00,380
♬ يكيت و أنا أتجول وحدي دون أن يعلم أحد ♬

106
00:11:00,400 --> 00:11:07,700
♬  الأحداث الماضية خرقت قلبي ♬

107
00:11:07,720 --> 00:11:10,050
♬ تحت السماء الخالية تماماً ♬

108
00:11:10,050 --> 00:11:11,520
هل أحببت ذلك؟

109
00:11:11,520 --> 00:11:15,410
♬ كما تبدأ الأنوار بالإنتشار ♬

110
00:11:15,410 --> 00:11:22,610
♬ أعتز و أنادي باسمي حبيبي القديم ♬

111
00:11:22,610 --> 00:11:30,510
♬ عندما تهب الريح الباردة أسحب ياقتي إلى الأعلى ♬

112
00:11:30,510 --> 00:11:36,020
♬ و يغضبني الندم مرة أخرى فأبكي ♬

113
00:11:36,020 --> 00:11:38,290
لماذا يلحق بي؟

114
00:11:38,290 --> 00:11:43,930
♬ ظننت بأن الأمر لن يؤلم مهما كان من يسأل ♬

115
00:11:43,930 --> 00:11:47,050
لماذا؟ ماذا؟ ما الذي تريد مني فعله؟

116
00:11:47,050 --> 00:11:50,760
إذا أحسست بأنك ظُلمت إذا المسني، أيضاً! هيا، المسني

117
00:11:50,760 --> 00:11:54,360
أه لا، ليس هذا! أنا ذاهب هناك

118
00:11:54,360 --> 00:11:57,100
عالم الملاكمه

119
00:11:59,100 --> 00:12:01,050
اوه...

120
00:12:08,110 --> 00:12:11,810
♬ إذا فكرت فيك ♬

121
00:12:11,810 --> 00:12:14,140
بصحتك

122
00:12:14,140 --> 00:12:16,800
حانة و استراحة  ♬  فإني أبقى في سلام بمثل هذه الأفكار ♬

123
00:12:16,800 --> 00:12:19,760
طعمه رائع أليس مكذلك؟ يا إلهي ♬ فإني أبقى في سلام بمثل هذه الأفكار ♬

124
00:12:27,120 --> 00:12:29,900
!لذيذ

125
00:12:32,900 --> 00:12:37,830
كم مر من الوقت؟ يا إلهي

126
00:12:41,430 --> 00:12:45,450
♬ في يوم ربيعي ندي على ورقة خضراء ♬

127
00:12:45,450 --> 00:12:53,130
♬ صورتك، يا حبي القديم، سوف تبقى إلى الأبد ♬

128
00:12:54,590 --> 00:12:56,360
غبي

129
00:12:58,150 --> 00:13:00,260
حانة و استراحة

130
00:13:24,890 --> 00:13:27,560
♬ عندما يسقط الثلج الأبيض ♬

131
00:13:27,560 --> 00:13:32,380
ليس لديها أصدقاء حتى

132
00:13:32,380 --> 00:13:40,050
♬ أسير في ذلك الطريق و أنا أفكر في حبي القديم ♬

133
00:13:40,050 --> 00:13:47,440
♬ الثلج الأبيض يغطي طرقات غوانغهوامون ♬

134
00:13:47,440 --> 00:13:54,040
♬ الثلج الأبيض يندفع عالياً في السماء ♬

135
00:14:00,340 --> 00:14:02,140
بقعة

136
00:14:07,040 --> 00:14:11,560
هذه التعابير... ليست مريحة

137
00:14:15,030 --> 00:14:18,050
عزيزي! كيف؟

138
00:14:24,100 --> 00:14:26,020
هل أنت بخير؟

139
00:14:26,020 --> 00:14:27,340
- هيونغ هان - أجل؟

140
00:14:27,340 --> 00:14:29,530
هل أنت واثق بأنك تستطيع إمساك يو هيوك؟

141
00:14:29,530 --> 00:14:32,840
ماذا؟ أجل، بالطبع

142
00:14:32,840 --> 00:14:36,310
بعد أن تمسك يو هيوك، هل أنت واثق بإمساك تشا جاي غوك؟

143
00:14:36,310 --> 00:14:38,130
توقفوا

144
00:14:38,990 --> 00:14:41,940
القانون الثاني: الانتقام ممنوع

145
00:14:41,940 --> 00:14:44,390
إنه ليس انتقام

146
00:14:44,390 --> 00:14:46,200
انتظروا لحظة

147
00:14:48,220 --> 00:14:51,070
انظروا هنا

148
00:14:54,180 --> 00:14:59,260
إذاً.. فلنحطمه

149
00:15:00,490 --> 00:15:04,950
إلى تشا جاي غوك الذي دمر حياتي، سآخذ مقابل حياتي

150
00:15:04,950 --> 00:15:07,490
و سأكشف ذلك إلى دا هيي

151
00:15:07,490 --> 00:15:10,200
فلنمسك بذلك النمر

152
00:15:10,200 --> 00:15:14,730
رائع! فلندمرههم جميعهم

153
00:15:23,750 --> 00:15:26,080
سوجو

154
00:15:39,050 --> 00:15:44,080
ماذا؟ سونغ يي يون تركت المنزل؟ متى؟

155
00:15:45,230 --> 00:15:48,290
أيها الوغد، لماذا تقول ذلك لي الآن؟

156
00:15:49,640 --> 00:15:54,730
أنا آسف، الآن، أنا أبحث في كل مكان قد تكون فيه

157
00:15:54,730 --> 00:15:58,150
حسناً، أعلمني لاحقاً بكل شيء

158
00:16:15,160 --> 00:16:18,530
يا إلهي، إنه لا يعل مجدداً. تباً

159
00:16:34,770 --> 00:16:38,550
رائع الآن هناك رائحة عطر؟

160
00:16:38,550 --> 00:16:43,410
أستعيش هنا الآن و تجعل هذا مخبأك؟

161
00:16:43,410 --> 00:16:46,060
حسناً، أخرج

162
00:16:46,060 --> 00:16:49,530
ف-فلتجعلني أرى وجهك

163
00:16:49,530 --> 00:16:55,930
أخرج. لم تعلم بأني من القوات الخاصة التي تمسك بالأشباح، صحيح؟

164
00:16:55,930 --> 00:16:58,860
اخرج. اخرج

165
00:17:16,990 --> 00:17:20,630
من هذا!؟

166
00:17:20,630 --> 00:17:22,410
إنه أنا

167
00:17:36,460 --> 00:17:40,290
علينا مكالمة أحد ما. أظن بأن هذا مكسور

168
00:17:49,710 --> 00:17:51,620
متى أتيت إلى هنا؟

169
00:18:00,340 --> 00:18:05,140
المكان الذي هربت إليه هو هذا؟ ليس لديك أي مكان للذهاب إليه، هاه؟

170
00:18:07,640 --> 00:18:16,320
أنا آسفة، سأحاول تقليل كمية الإشاعات

171
00:18:19,130 --> 00:18:22,450
بسبب ضميري

172
00:18:22,450 --> 00:18:24,640
انتبهي لفمك

173
00:18:27,930 --> 00:18:32,540
أين هي مديرة اعمالك التي تتبعك في كل مكان؟

174
00:18:32,540 --> 00:18:34,680
هونغ نان؟ لماذا؟

175
00:18:34,680 --> 00:18:38,570
لديها طموح عالٍ

176
00:18:38,570 --> 00:18:43,260
لا أظن بأنها من النوع الذي يقوم بالمهمات من أجلك

177
00:18:48,180 --> 00:18:50,120
♬  بوق، وو  ♬

178
00:18:55,280 --> 00:18:57,320
♫  زميل العمل  ♫

179
00:19:00,430 --> 00:19:04,070
♬  حسناً حسناً آي آي آي  ♬

180
00:19:11,420 --> 00:19:12,880
♬مذهل♬

181
00:19:12,880 --> 00:19:14,610
♬مذهل، عشر نقاط ♬

182
00:19:14,610 --> 00:19:16,820
♬  سيداتي و سادتي  ♬

183
00:19:16,820 --> 00:19:20,230
♬  منذ لحظة استيقاظك اُشعر بأنك حي  ♬

184
00:19:20,230 --> 00:19:23,930
♬  اُشعر و كأن سحابة مطر على وشك أن تنفجر، نعم  ♬

185
00:19:23,930 --> 00:19:27,630
♬  بداية جديدة تشعرك بالحياة حقاً  ♬

186
00:19:27,630 --> 00:19:31,330
♬  أنا أحلق عاليا  ♬

187
00:19:31,330 --> 00:19:36,070
♬  أقول بأنني ذاهب إلى السماء  ♬  ♬ أوه أوأوأوأووه  ♬

188
00:19:36,070 --> 00:19:39,990
♬  أوه أوأوأوأوأوه أجل  ♬

189
00:19:39,990 --> 00:19:44,830
♬ أوه أوأوأوأووه  ♬

190
00:19:44,830 --> 00:19:47,520
♬  أوه أوأوأوأوأوه أجل  ♬

191
00:19:47,520 --> 00:19:53,110
قد يكون أنني عدت في جسم رائع لأغري يو هيوك

192
00:19:53,110 --> 00:19:54,580
ألا تظن ذلك؟

193
00:19:54,580 --> 00:19:59,190
رؤية أذني مبللة، يبدو بأنها أمسكت بشيء مهم

194
00:19:59,190 --> 00:20:01,360
آسفة

195
00:20:11,760 --> 00:20:19,280
لدي شعور بان هذان الاثنان سيسببان مشكله كبيره

196
00:20:19,280 --> 00:20:21,910
لهذا لا احب هذا الشخص الذي يمتلك الكثير من الحقد

197
00:20:26,480 --> 00:20:28,260
ماذا نفعل؟

198
00:20:30,900 --> 00:20:32,370
ماهذا؟

199
00:20:37,790 --> 00:20:44,850
التوقيت والترجمة مقدمة من فريق الامتلاك

200
00:20:54,740 --> 00:20:58,050
هنا,زاويه.الورود والكراسي..زاويه

201
00:20:58,050 --> 00:21:01,150
حتى علب الماء.كلهم يظهرون مختلفين المنظر

202
00:21:01,150 --> 00:21:05,280
ركز. اجعل الزاويا صحيحة!الزوايا!الزوايا!

203
00:21:06,600 --> 00:21:11,030
مدير جونق. كيف تجرا على تجاهلي؟

204
00:21:12,030 --> 00:21:17,860
الى متى ستستحم بنصرك ؟ سأنتظ الى اليوم الذي يقع فيه من على كرسيه

205
00:21:17,860 --> 00:21:21,070
اومو,اومو ماذا نفعل؟هل انت بخير؟

206
00:21:21,070 --> 00:21:22,990
ماذا بها؟ انا بخير

207
00:21:22,990 --> 00:21:26,780
انا بخير جدا جدا

208
00:21:26,780 --> 00:21:30,130
هذه السيدة تحاول التقرب بشكل صارخ يا للرعونة؟!

209
00:21:30,130 --> 00:21:34,400
لم ار شن دا هي هكذا لكنها تختار جانبها علنا

210
00:21:34,400 --> 00:21:38,250
الموظفون .ساعدوني

211
00:21:38,250 --> 00:21:42,200
رئيس,ماذا حدث؟

212
00:21:42,200 --> 00:21:44,660
دا هي, سافسر كل شي

213
00:21:44,660 --> 00:21:48,190
رئيس بيك للم يفعل هذا بك, هل فعل؟

214
00:21:48,190 --> 00:21:49,470
ماذا؟

215
00:21:49,470 --> 00:21:51,690
وجهك...

216
00:21:53,910 --> 00:21:57,740
ذاك الوغد!هل يجب علي استعمال قبضتي عليه؟

217
00:21:57,740 --> 00:22:01,610
لا المهم الان اننا نجعل عرض الموضه في التحرك

218
00:22:05,880 --> 00:22:09,350
لا, لقد تاذيت من الرياضه

219
00:22:09,350 --> 00:22:11,130
هل تقابلت مع رئيس بيك؟

220
00:22:11,130 --> 00:22:14,620
الذي كان في الظرف تحول ليصبح بطاقة هديه

221
00:22:14,620 --> 00:22:17,820
لعيد ميلاد ام الرئيس بيك ال80...-هذا لا يمكن

222
00:22:17,820 --> 00:22:20,610
يمكنهم استبدال النقد للتفقد والارسال...-دا هي

223
00:22:20,610 --> 00:22:23,820
اذا تسلم الظرف نفسه, يمكنه استبداله

224
00:22:23,820 --> 00:22:27,940
ارجوك! ماذا يجب علي فعله لك لتصديقي؟

225
00:22:30,980 --> 00:22:34,290
كان لدي شعور انه هذا سيحدث, لهذا اخبرتك انه يجب علينا التوقف.

226
00:22:44,290 --> 00:22:47,400
2016 الربيع / الصيف التعاون الفاخر لعرض الأزياء

227
00:22:47,400 --> 00:22:48,600
فخر عرض الازياء

228
00:22:48,600 --> 00:22:53,500
اخرج.رائع.جيد.من الخلف.

229
00:22:53,500 --> 00:22:56,760
التصقو.اقتربو.جيد

230
00:22:56,760 --> 00:23:00,560
يو هيوك. دائما ممتاز

231
00:23:00,560 --> 00:23:05,300
يو هيوك, حسنا!جميل

232
00:23:05,300 --> 00:23:07,160
اومو

233
00:23:07,160 --> 00:23:10,060
هذا صحيح.هذا يبدو جيدا.

234
00:23:10,060 --> 00:23:15,660
♬ أخبرني ماذا ترى، ألا يجعلك ذلك تشعر بأنك بخير؟ ♬

235
00:23:15,660 --> 00:23:19,800
♬ عندما أرمي نفسي، الجميع يقولون آه ♬

236
00:23:19,800 --> 00:23:23,170
♬  كل يوم و كل ليلة  ♬

237
00:23:23,170 --> 00:23:30,990
♬ و أنا أنزل ليلاً ♬

238
00:23:30,990 --> 00:23:37,930
♬ أوه، يا حبيبي ليس الأمر كذلك  ♬

239
00:23:39,120 --> 00:23:41,110
سيده؟

240
00:23:42,150 --> 00:23:46,170
جسدي يتحرك من تلقاء نفسه

241
00:23:46,170 --> 00:23:49,350
اوه!_ماهذا؟

242
00:23:53,060 --> 00:23:55,590
ي الهي. لقد سقطتي علي

243
00:23:55,590 --> 00:23:58,520
ي الهي!انتباه,انتباه!

244
00:23:58,520 --> 00:24:01,520
مالخطا معكم ي شباب؟ انتي, مالخطأ معكي؟

245
00:24:01,520 --> 00:24:05,480
ضعي بعض القوى في ساقيك!لماذا انتي تسقطين؟--مزعج جدا

246
00:24:05,480 --> 00:24:08,200
اومو,اومو.ماهذا؟

247
00:24:08,200 --> 00:24:12,270
اومو,لماذا اشعر بالحكه؟

248
00:24:12,970 --> 00:24:16,070
ماذا يحدث؟

249
00:24:16,070 --> 00:24:18,450
ارجعو اماكنكم!

250
00:24:36,290 --> 00:24:40,460
♬ ما الذي تعنيه؟ ♬

251
00:24:40,460 --> 00:24:46,370
♬ عندما تومئ برأسك إيجابا لكنك تريد أن تقول لا. فما الذي تعنيه بذلك؟♬

252
00:24:46,370 --> 00:24:47,920
♬ هيه نعم ♬

253
00:24:47,920 --> 00:24:55,000
♬  عندما لا تريدني أن أتحرك لكنك تقول لي بأن أذهب. فما الذي تعنيه؟  ♬

254
00:24:55,000 --> 00:25:02,870
♬ أوأوه. ما الذي تعنيه؟ قلت بأنه لم يعد لدينا وقت. فما الذي تعنيه؟ أوه أوه أوه ♬

255
00:25:02,870 --> 00:25:06,760
! جيد، جيد

256
00:25:06,760 --> 00:25:09,560
♬ ما الذي تعنيه؟ ♬

257
00:25:09,560 --> 00:25:13,420
♬ إنك متردد جداً بشأن ما أقوله ♬

258
00:25:23,770 --> 00:25:26,430
اذهب

259
00:25:26,430 --> 00:25:30,360
حسنا, مدير.اذهب

260
00:25:31,610 --> 00:25:33,000
اذهب

261
00:25:34,690 --> 00:25:38,230
لقد ظهر جيدا,ماذا به؟هل هو متوتر؟

262
00:26:38,060 --> 00:26:40,130
عزيزي

263
00:26:40,130 --> 00:26:43,210
عزيز,هل انت بخير؟مالخطا؟

264
00:26:43,210 --> 00:26:45,490
لم يكن طير

265
00:26:46,770 --> 00:26:48,540
كانت كاميرا

266
00:26:51,200 --> 00:26:53,920
وكانت طائرة بدون طيار تحوم التي كانت لتصوير الألعاب النارية.

267
00:26:53,920 --> 00:26:55,350
اذا...

268
00:26:55,350 --> 00:26:58,000
من الممكن ان تكون قد التقطتني في الفيلم.

269
00:27:03,170 --> 00:27:06,230
سيدي,هل انت بخير؟

270
00:27:17,140 --> 00:27:20,570
شي خطر كهذا

271
00:27:22,020 --> 00:27:24,360
ماهذا الريش؟

272
00:27:40,540 --> 00:27:43,320
ماذا ستفعل؟

273
00:27:47,960 --> 00:27:51,190
جونيور25.العاب ناريه

274
00:27:52,620 --> 00:27:54,900
مهرجان سيول اليوم العالمي للالعاب الناريه

275
00:28:00,050 --> 00:28:02,910
جونيور25,2016 زهور تتفجر في السماء

276
00:28:02,910 --> 00:28:05,240
احتفال2016 سيول اليوم العالمي للالعاب الناريه مهرجان مع sbc

277
00:28:05,240 --> 00:28:08,840
اخر لحظاتي قد تكون هنا

278
00:28:08,840 --> 00:28:13,360
صحيح,لدي بعض القوة مع البث

279
00:28:13,360 --> 00:28:16,670
لماذا تقف هنا بغباء؟اجري لمحطة البث

280
00:28:16,670 --> 00:28:18,620
هل ستكون بخير لوحدك؟

281
00:28:18,620 --> 00:28:20,900
هل انت قلق بشاني الان؟

282
00:28:36,960 --> 00:28:41,510
الفتاة في عرض الازياء اليوم مع المدير لي هاي جوون...

283
00:28:41,510 --> 00:28:44,060
انها المديره سونق يي يوون

284
00:28:45,410 --> 00:28:47,640
هذه الاخبار القديمه

285
00:28:47,640 --> 00:28:50,070
انا لم اخبر الرئيس حتى الان

286
00:28:50,070 --> 00:28:54,060
لماذا؟_ من الممكن تصفيه الجدول

287
00:28:54,060 --> 00:28:57,190
خاصه في قضيتك

288
00:28:57,190 --> 00:29:00,320
لقد وضع لعبه من دون ان ياخذ الاذن من والده

289
00:29:00,320 --> 00:29:05,890
فقط يهم الوقت الذي يكتشف فيه الرئيس ان سونجين في المحل صحيح؟

290
00:29:05,890 --> 00:29:11,340
هذا البيان يبدو مثلك، مساعد وانغ، مع العلم أن صاحب الشركة سوف يتغير.

291
00:29:11,340 --> 00:29:15,130
نعم, الولي من المؤكد سيتغير

292
00:29:15,130 --> 00:29:18,630
ايا كان.-ايا كان؟

293
00:29:18,630 --> 00:29:22,430
كلب البرية والكلاب الأليفة.

294
00:29:22,430 --> 00:29:25,220
اريد ان ارى تلك الكلاب تتحارب باقصى م عندها

295
00:29:25,220 --> 00:29:30,710
انت تتكلمين كثيرا.هل تظنين انني استمع اليك لانني اريد؟

296
00:29:30,710 --> 00:29:34,330
الجانب الذي يفعله في هذا الحدث لحماية الرئيس

297
00:29:34,330 --> 00:29:38,380
انا جاده لمعرفه حدثك كيف سيكون

298
00:29:52,070 --> 00:29:54,700
ي الهي,انظر لهذا

299
00:29:54,700 --> 00:29:58,850
لا يبدو انها من االنوع الذي يتبعك ويفعل الاشياء من اجلك .

300
00:30:00,380 --> 00:30:05,660
كيف يكنني كسب قلب رجل؟

301
00:30:15,440 --> 00:30:18,060
لقد احضرت الاشياء التي طلبتها

302
00:30:18,060 --> 00:30:20,440
اين هونغ نان الآن؟

303
00:30:23,330 --> 00:30:27,520
♬ أين عليّ أن أذهب لكي أمسك بك يا هيوك؟

304
00:30:27,520 --> 00:30:31,090
♬ مع استمرار الوقت بالامتداد أكثر...

305
00:30:31,100 --> 00:30:34,100
أعتقد انه سيصاب بخيبة امل كبيرة

306
00:30:36,140 --> 00:30:37,700
نعم , انا استمع لها كثيرا

307
00:30:37,700 --> 00:30:39,340
تعرفن بالفعل

308
00:30:40,030 --> 00:30:41,970
هل هذا ما يبدو رائعا؟

309
00:30:43,300 --> 00:30:44,680
ما الذي ستفعلونه جميعا غدا؟

310
00:30:44,680 --> 00:30:48,320
- لا تهتموا . لنخرج جميعا لجعة او اثنتين -هذا رائع .

311
00:31:00,690 --> 00:31:04,750
عذرا . اسفة , لأنه قاس جدا

312
00:31:04,750 --> 00:31:06,660
اعتقدت انه كان هذا

313
00:31:08,060 --> 00:31:10,040
ابتسامة التأثير؟

314
00:31:12,700 --> 00:31:14,710
انها المرة الاولى التي اراك فيها

315
00:31:15,850 --> 00:31:20,050
كما توقعت الرجال ضعفاء جدا عندما يتعلق الموضوع باللمس.

316
00:31:20,050 --> 00:31:25,340
انظر الي تحت الضوء الساطع, بتمعن

317
00:31:29,480 --> 00:31:31,590
ارجوكم غادروا . اخرجوا .اسرعوا اسرعوا

318
00:31:31,590 --> 00:31:33,790
أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا!

319
00:31:44,400 --> 00:31:46,210
لقد التقينا , أليس كذلك؟

320
00:31:46,210 --> 00:31:50,530
هه؟ انا لست متأكدة

321
00:31:52,910 --> 00:31:56,170
اعذريني ! اعتقد اننا بدلنا الهواتف .

322
00:31:56,170 --> 00:31:59,090
اعفوا , اسفة

323
00:32:01,610 --> 00:32:04,750
لقد سمعت ان المرة الثانية تعني انه قدر

324
00:32:04,750 --> 00:32:07,740
من الممكن ان تكون المرة الثلثة لنا

325
00:32:08,510 --> 00:32:10,660
ارجوك اعف عني

326
00:32:12,400 --> 00:32:14,680
هل التقينا في حياتنا السابقة؟

327
00:32:14,680 --> 00:32:15,490
الامر مشابه لهذا

328
00:32:15,490 --> 00:32:19,780
اذن , هل هذا قدر لنا ؟

329
00:32:19,780 --> 00:32:27,050
هل علينا معرفة ان كان قدرا ام لا بعد العرض؟

330
00:32:31,750 --> 00:32:33,940
هل يجب علينا؟

331
00:32:36,420 --> 00:32:39,540
يو هيوك , سنبدأ بمكياجك.

332
00:32:39,540 --> 00:32:41,550
- اراك لاحقا-حسنا.

333
00:32:48,080 --> 00:32:51,140
انت ميت, ايها الحقير

334
00:32:54,340 --> 00:33:01,370
التوقيت والترجمة مقدمان لكم من الفرييق المسكون @ Viki

335
00:33:05,870 --> 00:33:07,130
ما الذي يجيء بك الى هنا؟

336
00:33:07,130 --> 00:33:11,070
لماذا؟ هل اتيت الى مكان لا يفترض بي المجيء اليه؟

337
00:33:11,070 --> 00:33:17,050
لأنه عرض ازياء مجموعة سونغجين ؟ لأن ابن مجموعة سونغجين سيقوم بالعرض ايضا؟

338
00:33:17,050 --> 00:33:21,090
اذن ماذا؟ يو هيوك هو العارض الرئيسي؟

339
00:33:21,090 --> 00:33:24,690
انت تعرفين الكثير

340
00:33:24,690 --> 00:33:26,690
ما الذي تفعلينه هنا؟

341
00:33:26,690 --> 00:33:29,990
تقبلين اخ زوجي السابق

342
00:33:29,990 --> 00:33:33,020
تغرين رجلا من المفترض اني كنت على علاقة غرامية به

343
00:33:33,020 --> 00:33:36,950
ماذا بعد؟ زوجي السابق تشا جاي غوك؟

344
00:33:37,930 --> 00:33:42,950
نعم, الهدف من البداية كان تشا جاي غوك

345
00:33:44,640 --> 00:33:46,140
هل حقا تعنين ذلك؟

346
00:33:46,140 --> 00:33:50,920
ان لم استطع فعل هذا القدر لن يرقد هان غي تاك بسلام

347
00:33:50,920 --> 00:33:53,060
انت الان, هل انت...

348
00:33:54,160 --> 00:33:57,040
تنتقمين مني لأجل هان غي تاك؟

349
00:34:02,030 --> 00:34:07,310
بسببك , أخي قد مات . انا قتلت هان غي تاك , هل هذا هو؟

350
00:34:09,540 --> 00:34:12,440
ما الذي فعلته من خطأ لهان غي تاك؟

351
00:34:12,440 --> 00:34:16,960
لم مات ذاك الرجل بسببي ؟ هل قلت له ان يموت؟

352
00:34:25,260 --> 00:34:27,420
لقد كنت ابحث عنك

353
00:34:28,310 --> 00:34:32,030
هونغ نان, سأقوم بوضع مكياجك

354
00:34:35,770 --> 00:34:40,610
ان كنت ستتدخلين هل يمكنك الانصراف؟ هذا عرض مهم بالنسبة لي

355
00:34:59,120 --> 00:35:03,380
اذن انت رئيس فرع متجر سونغ جين لي هيجون؟

356
00:35:03,380 --> 00:35:06,150
نعم , هل ارتكبت خطأ ما؟

357
00:35:07,100 --> 00:35:09,560
معلومات شخصية لي هي جون

358
00:35:09,560 --> 00:35:13,930
لا , انه فقط لمن النادر ان يأتي رجل اعمال كبير شخصيا

359
00:35:14,460 --> 00:35:16,320
لقد سمعت من مديرة سونغ يي يون أليس كذلك؟

360
00:35:16,320 --> 00:35:20,440
نعم , لكنني لم أقل اني سأقوم بمقابلة

361
00:35:20,440 --> 00:35:24,780
حاليا, اود رؤية الاشياء التي قامت بطلبها

362
00:35:29,850 --> 00:35:33,210
اعثري على المقاطع التي تظهر سطح مبنى متجر سونغجين

363
00:35:38,750 --> 00:35:44,750
سواء كنت انت ام سونغ يي يون على احدكم القيام ب" منبوذ من التكتل" حسنا؟

364
00:35:44,750 --> 00:35:47,610
سأتبعك حتى النهاية

365
00:35:48,550 --> 00:35:51,050
هل هذا كل ما تم التقاطه بكاميرا المروحية؟

366
00:36:06,580 --> 00:36:09,700
ارى انك اصبحت اكثر شهرة يو هيوك

367
00:36:09,700 --> 00:36:13,740
السكريتير غو ليس من النوع الذي يتم تجاهله

368
00:36:15,960 --> 00:36:17,810
انت تقول ان عليك القيام بعرض الازياء

369
00:36:17,810 --> 00:36:19,640
ماذا تعني بتجاهله؟

370
00:36:19,640 --> 00:36:24,360
لقد كنت اطلب علاوة ( مكافأة) لكنه عاملني كالمتسول

371
00:36:24,360 --> 00:36:29,800
انا اريد ان اكسب عيشا ايضا وليس هناك خطأ في محاولة كسب العيش

372
00:36:41,730 --> 00:36:44,710
للآن, قم بإنهاء العرض بطريقة جيدة

373
00:36:44,720 --> 00:36:49,130
سأعطيك جوابي بعد انتهاء العرض

374
00:36:49,130 --> 00:36:50,700
حسنا

375
00:37:01,560 --> 00:37:05,860
لي هيجون قام بالهرب في وسط التدريب لعرض الازياء

376
00:37:05,860 --> 00:37:07,430
هرب؟

377
00:37:07,430 --> 00:37:09,770
ماذا يجب أن افعل بشأن يو هيوك؟

378
00:37:09,770 --> 00:37:14,990
امسك به بعد ان ينتهي العرض . هو يريد علاوة لذا سأفكر في شيء ما

379
00:37:34,040 --> 00:37:37,060
اوه . اختي اخبار كبيرة

380
00:37:37,060 --> 00:37:40,500
يو هيوك يبدو انه سيتم فصله

381
00:37:42,760 --> 00:37:47,980
هيا, ألن تخلع هذا الشيء عني؟ انه يجرح كبريائي

382
00:37:47,980 --> 00:37:51,400
وردي؟ وردي؟

383
00:37:51,400 --> 00:37:53,060
وردي مرجاني

384
00:37:53,060 --> 00:37:55,600
كم مرة علي ان اقول لك انه وردي مرجاني !

385
00:37:55,600 --> 00:37:58,840
وردي؟ وردي؟ آه

386
00:37:58,840 --> 00:38:01,390
انت بسيطة جدا بسيطة

387
00:38:01,390 --> 00:38:04,730
يا ! مدير الفرع ذاك لم يعد بعد؟

388
00:38:04,730 --> 00:38:06,890
لا , ليس بعد

389
00:38:06,890 --> 00:38:09,610
اوفر وقتا لأعلمه, ومن ثم يقوم بالهرب؟

390
00:38:09,610 --> 00:38:12,240
اوه , ان مساماتي تعاني انسدادا

391
00:38:12,240 --> 00:38:15,150
ان كانت مساماتك تنسد كل ما عليك هو تنشيطها

392
00:38:15,150 --> 00:38:17,340
اذن , احاول قوله هو...

393
00:38:19,100 --> 00:38:21,580
اوه , اوه

394
00:38:21,580 --> 00:38:24,770
يا الهي , الرئيس؟

395
00:38:24,770 --> 00:38:27,410
الرئيس تشا!

396
00:38:28,630 --> 00:38:30,460
ايها الرئيس!

397
00:38:32,340 --> 00:38:36,560
هذا هو مصمم عرض الازياء جوليان هونغ

398
00:38:36,560 --> 00:38:40,800
انا المعروف عالميا جوليان هونغ

399
00:38:40,800 --> 00:38:44,700
اوه يا الهي ! انت طويل حقا!

400
00:38:44,700 --> 00:38:49,330
اوه هذا الذوق بالازياء ! خط الجسم نهذا!

401
00:38:49,330 --> 00:38:52,470
ألست أنانيا بعض الشيء

402
00:38:52,470 --> 00:38:57,200
لا ادري, لم اصبح هكذا لأني اردت ذلك

403
00:39:02,430 --> 00:39:05,390
اوه, انت ايضا ظريف

404
00:39:05,390 --> 00:39:06,890
وردي مرجاني!

405
00:39:06,890 --> 00:39:10,130
يا الهي! الخلفية هذه المرة هي الوردي المرجاني

406
00:39:10,130 --> 00:39:13,230
هل تود ان تكون عارضا على الممر؟

407
00:39:13,230 --> 00:39:15,030
عارض

408
00:39:15,700 --> 00:39:16,980
عرض ازياء سونغ جين

409
00:39:17,800 --> 00:39:24,320
♬ اتصل برقم هاتفي ♬

410
00:39:24,320 --> 00:39:31,280
♬  ناسجا إياه عبر الأسلاك ♬

411
00:39:31,280 --> 00:39:34,710
♬ أثرني ♬

412
00:39:34,710 --> 00:39:37,970
♬  أشعلني ♬

413
00:39:37,970 --> 00:39:44,550
♬ لا أريد مجرد بريق شهوة كبودلير ♬

414
00:39:44,550 --> 00:39:47,960
♬ أثرني ♬

415
00:39:47,960 --> 00:39:51,290
♬  أشعلني ♬

416
00:39:51,290 --> 00:39:55,160
♬ أود أن ألمسك إنك مصنوع من أجل الحب ♬

417
00:39:55,160 --> 00:39:57,830
لقد قالت انها اتت من اجل الانتقام

418
00:39:58,520 --> 00:40:00,860
مهما حاولت ان اشدد عليها لا تفتح فمها

419
00:40:00,860 --> 00:40:05,340
راقبها عن كثب من المحتمل ان تتسبب بمشكلة

420
00:40:06,350 --> 00:40:09,900
احرص على الا تصاب بأذى

421
00:40:11,510 --> 00:40:13,890
يا كان

422
00:40:13,890 --> 00:40:20,670
♬ إلتف بي و من حولي ♬

423
00:40:20,670 --> 00:40:27,880
♬ مثيراً حسك الشعري ♬

424
00:40:27,880 --> 00:40:34,480
♬ أثرني، أشعلني ♬

425
00:40:34,480 --> 00:40:38,580
♬  آه يا ابن فينوس إنك مصنوع من أجل الحب ♬

426
00:40:38,580 --> 00:40:40,290
اوه

427
00:40:42,170 --> 00:40:45,450
لما اتى هذا الوغد؟

428
00:40:46,310 --> 00:40:52,710
التوقيت والترجمة مقدمه من فريق الامتلاك

429
00:40:53,840 --> 00:40:56,940
اوه,انت!

430
00:40:56,940 --> 00:40:59,040
اه!ااوه!

431
00:41:00,090 --> 00:41:02,570
ماذا يجب ان افعل؟لا اعلم

432
00:41:06,110 --> 00:41:11,930
انت جدا مضحك ,الطريقه التي تبدو عليها.هل يمكنك فعل "نانانا"مجددا؟

433
00:41:13,430 --> 00:41:19,680
♬نانانانانا ناناانا نانانانا

434
00:41:20,810 --> 00:41:24,210
انتي حقا لطيفه. هل يوجد شيئا اخر؟

435
00:41:24,210 --> 00:41:29,340
حسنا. اضحك كثير حين يمكنك,طفل

436
00:41:34,050 --> 00:41:36,880
لماذا هذا الوغد هنا؟

437
00:41:36,880 --> 00:41:38,950
دينق دونق!

438
00:41:40,250 --> 00:41:46,130
الرئيس تشا ارسلني للاجابه والاجابه هي

439
00:41:46,130 --> 00:41:48,500
انه انا ايها الوغد

440
00:41:50,910 --> 00:41:53,190
هذا الصغير...!

441
00:41:55,090 --> 00:41:56,660
امسكو به

442
00:42:04,330 --> 00:42:06,740
اسرع!-انت!

443
00:42:06,740 --> 00:42:09,830
يا صغير!

444
00:42:42,310 --> 00:42:45,550
ايششش,يوجد ضوء

445
00:42:48,040 --> 00:42:51,690
قد بسرعه!انا ساموت اذا القي علي من قبله

446
00:42:51,690 --> 00:42:53,820
اعتقد انك حصلت على الضرب منه في الماضي

447
00:42:53,820 --> 00:42:58,910
لا تعلمين عن قضية العنف لذاك المشهور يو هيوك؟رجل العصابه الملعون

448
00:42:58,910 --> 00:43:03,670
كما ظننت .كانت فعلتك,نا سوك جول

449
00:43:09,300 --> 00:43:14,210
توقف.توقف!هنا,هنا!

450
00:43:14,210 --> 00:43:16,620
هناك شخص!شخص

451
00:43:16,620 --> 00:43:18,530
صحيح؟

452
00:43:18,530 --> 00:43:24,080
هذه هي!هذه هي!

453
00:43:24,080 --> 00:43:25,860
هذه هي!

454
00:43:30,550 --> 00:43:32,840
تشا جي قوك

455
00:43:32,840 --> 00:43:35,180
انت رجل ميت الان

456
00:43:45,840 --> 00:43:47,820
ماذا ستفعل؟ لماذا توقفت؟

457
00:43:47,820 --> 00:43:51,320
لحظه!لحظه!

458
00:43:51,320 --> 00:43:53,420
لا اريد

459
00:43:55,160 --> 00:43:57,640
اخرحي-اتركني

460
00:43:57,640 --> 00:44:02,130
اتركني!او!

461
00:44:12,120 --> 00:44:16,330
لدي مقابله مهمه اليوم, ساذهب اولا

462
00:44:29,070 --> 00:44:31,170
سافعلها,رئيس

463
00:44:31,170 --> 00:44:32,930
انا اسف

464
00:44:34,450 --> 00:44:39,910
على الاطلاق. أنا آسفه لعدم التفكير من وجهة نظرك والتفكير فقط عن نفسي

465
00:44:42,030 --> 00:44:43,720
انا اسف

466
00:44:46,100 --> 00:44:50,050
اردت قول هذه الكلمات للتسع السنوات الان

467
00:44:50,050 --> 00:44:54,140
لكن لم امتلك الشجاعه لقولها لانه اذا فكرتي بها

468
00:44:55,330 --> 00:44:58,300
لم نكن قد انفصلنا

469
00:45:00,850 --> 00:45:02,840
لنبدا مجددا

470
00:45:05,690 --> 00:45:08,040
اردت دوما قول هذه الكلمات,ايضا

471
00:45:12,150 --> 00:45:16,320
ساذهب اولا-لو ان سنباي لم يمت

472
00:45:16,320 --> 00:45:20,170
لن اقول ابدا هذه الكلمات

473
00:45:23,110 --> 00:45:26,080
اذا, سامثل انني لم اسمع هذه الكلمات

474
00:45:26,080 --> 00:45:31,340
لا, يجي ان تستمعي لانيي لن اقول هذه الكلمات مجددا

475
00:45:34,920 --> 00:45:37,000
لنذهب بهذه اليد

476
00:45:44,090 --> 00:45:49,530
معصمك الوقحه هذه,اعتقد انني ساعتني بها من اجل الخير

477
00:45:55,530 --> 00:45:58,490
شين دا هي,لقد وعدتك بشيئ, لم افعل؟

478
00:45:58,490 --> 00:46:01,650
عن كيف مات زوجك بهذه الطريقه

479
00:46:02,190 --> 00:46:04,470
الذي أود أن كشف الحقيقة عنه.

480
00:46:05,410 --> 00:46:10,470
توقف الأن. لماذا أنت دائما تغضبها حتى عندما قالت انها تواجه صعوبة في أن تبدأ؟

481
00:46:11,160 --> 00:46:12,900
لماذا؟

482
00:46:12,900 --> 00:46:15,700
هل أنت خائف ممّا أحضرته؟

483
00:46:16,990 --> 00:46:19,720
كيف يمكنني؟

484
00:46:19,720 --> 00:46:22,950
اذا اكتشفت كل شي,انت ستصبح سعيدا جدا

485
00:46:24,890 --> 00:46:30,020
تعالي معي او اكملي محادثتك مع جيونق جي هوون

486
00:46:32,930 --> 00:46:34,810
ساذهب معك

487
00:46:39,800 --> 00:46:42,760
انت ابقى هنا مع الالعاب

488
00:47:12,340 --> 00:47:15,930
انا فقط اردت التكلم فلماذا تحاول الركض بعيدا؟

489
00:47:15,930 --> 00:47:21,010
هل تظن انك ستكون بامان بعد ان تفعل بي هكذا؟انا يو هيوك

490
00:47:21,010 --> 00:47:26,660
انا اعرفك جيدا.انت بعت سونق يي يون واصبحت نجما

491
00:47:29,020 --> 00:47:33,990
نا سوك جول! لماذا لا تصبح رجلا وتفك هذا كي يمكننا القتال

492
00:47:33,990 --> 00:47:35,770
ن-نعم!

493
00:47:35,770 --> 00:47:39,720
انا حتى تظاهرت انني حبيب سونق يي يون, مع وجهي هذا انه اسوء بكثير من حياتي,لذا

494
00:47:39,720 --> 00:47:41,700
لا يمكنك فعل هذا لي!

495
00:47:41,700 --> 00:47:45,070
لقد اعدت شراء شرفي بهذه الطريق

496
00:47:47,530 --> 00:47:51,430
لقد استمعت لكلامك جيداً لدرجة أنه قد أثر فيَّ

497
00:47:51,430 --> 00:47:53,300
لذا فلتموتا الآن

498
00:47:53,300 --> 00:47:55,050
اهتموا بهما

499
00:47:57,320 --> 00:48:00,010
يهتمون بماذا؟

500
00:48:00,010 --> 00:48:02,010
دعوني!

501
00:48:02,010 --> 00:48:05,790
النجدة! أنقذوني!

502
00:48:10,350 --> 00:48:12,860
سونغ جاي

503
00:48:15,110 --> 00:48:19,410
أنت هناك! أرجوك أنقذنا!

504
00:49:09,540 --> 00:49:14,230
هيونغ نيم، إن أختي الصغرى غير ناضجة

505
00:49:14,230 --> 00:49:16,330
أرجوك سامحها

506
00:49:21,260 --> 00:49:23,490
سونغ جاي!

507
00:49:48,860 --> 00:49:51,840
أنت لم تنطق بكلمة واحدة في طريقنا إلى هنا

508
00:49:51,840 --> 00:49:55,380
ما الذي حدث بالضبط؟

509
00:49:56,210 --> 00:50:00,420
أود أن أخبركِ بذلك في الحال و لكني أمنع نفسي من ذلك

510
00:50:00,420 --> 00:50:02,110
عفواً؟

511
00:50:02,110 --> 00:50:07,290
هناك المزيد مما أحتاج لأن أعده من أجلك. فلتنتظري من فضلك

512
00:50:07,290 --> 00:50:13,550
إلى ذلك الحين، أرجو ألاّ تصدقي ما يقوله أي أحد ما عداي

513
00:50:13,550 --> 00:50:14,770
هل تفهمين؟

514
00:50:16,630 --> 00:50:19,250
لكن لماذا الى هنا؟

515
00:50:20,320 --> 00:50:24,430
فقط... لقد اردت التمشي معك

516
00:50:33,710 --> 00:50:37,070
رئيس القسم جونغ جي هون

517
00:50:47,240 --> 00:50:49,850
اذن,ادخلي

518
00:51:44,400 --> 00:51:46,190
يا, أيها الحقير!

519
00:51:46,190 --> 00:51:50,680
انتظر! اتصل بالرئيس تشا

520
00:51:50,680 --> 00:51:55,140
لقد اخطأت .اتصل بالرئيس تشا

521
00:51:59,820 --> 00:52:05,720
لن أفعلها مجددا.سأعيش بهدوء كما وعدت سابقا

522
00:52:10,090 --> 00:52:14,270
يا! انت! لماذا تضرب اي احد؟ انت حتى لا تعرف شيئا

523
00:52:14,270 --> 00:52:19,430
يا, لا تعطي ذاك الحقير راتبه

524
00:52:19,430 --> 00:52:21,680
حسنا

525
00:52:21,680 --> 00:52:27,100
آه, هؤلاء البيادق , يأتون هنا لافتعال مشهد؟

526
00:52:29,680 --> 00:52:31,380
♬  بوق، وو  ♬

527
00:52:36,850 --> 00:52:38,800
♫  زميل العمل ♫

528
00:52:41,870 --> 00:52:44,830
♬ حسناً، حسناً، أي أي أي  ♬

529
00:52:44,830 --> 00:52:51,890
♬ أوه، وو وو وو أوه ♬

530
00:52:51,890 --> 00:52:53,370
اذهبوا, اذهبوا, اذهبوا

531
00:52:53,370 --> 00:52:58,390
ارسلوا الي ارقام حساباتكم البنكية, سأقوم بالدفع لكم . رغم ذلك لا شيء بالنسبة لك !

532
00:53:03,380 --> 00:53:10,070
لاحقا نتائج الاستبانة بخصوص عرض الازياء بناءًا على الاشخاص الذين وردوا في العرض

533
00:53:10,920 --> 00:53:12,850
مدير الفرع لي هيجون ليس هنا بعد ؟

534
00:53:12,850 --> 00:53:16,190
نعم. منذ أن هرب البارحة , لم يعثر له على أثر

535
00:53:16,190 --> 00:53:19,320
للآن. يا الهي

536
00:53:51,270 --> 00:53:55,860
لأشخاص لا يعملون , ما الذي تفعلونه هنا؟

537
00:54:02,400 --> 00:54:06,930
هل تفكرون بمن ستلقون عليه اللوم مرة اخرى؟

538
00:54:06,930 --> 00:54:11,760
مدير الفرع لي هيجون ماذا تظن نفسك فاعلًا؟

539
00:54:11,760 --> 00:54:16,700
ما هذه الرائحة؟ من اين,

540
00:54:16,700 --> 00:54:20,480
تصدر هذه الرائحة العفنة ؟

541
00:54:20,480 --> 00:54:23,560
ما الذي سيتغير من بصق الهراء الذي كنت تأكله؟

542
00:54:23,560 --> 00:54:25,900
من المحتمل انك هددته بهذه الطريقة صحيح؟

543
00:54:25,900 --> 00:54:31,560
لتحول موظفك الى مجرم ومن خلال اعطاءه جزءا صغيرا من الرشوة التي تلقيتها

544
00:54:31,560 --> 00:54:35,690
من الذي ادخل لوسيا الى المتجر؟

545
00:54:35,690 --> 00:54:38,690
ما الذي تحاول قوله؟

546
00:54:38,690 --> 00:54:45,020
ايضا, أليست غرفة تغيير الملابس لملعب الغولف مملة قليلا الان؟

547
00:54:45,020 --> 00:54:48,440
انا متأكد انك تستخدم #43 بشكل جيد؟

548
00:54:49,620 --> 00:54:54,320
الان اذن ,انت وانت .

549
00:54:54,320 --> 00:54:59,060
كل واحد فيكم ايها الراكوناوات( جمع راكون)!!!

550
00:54:59,060 --> 00:55:04,190
ارى الان ان هذا ميدان رشوة!!

551
00:55:06,230 --> 00:55:08,660
أنتم ايها الناس...

552
00:55:08,660 --> 00:55:14,860
انتم ايها االناس الذين قتلتم ذاك الرجل وجعلتم الموضوع يبدو كأنه انتحار!

553
00:55:19,680 --> 00:55:22,580
ما الذي يفعله ذاك الرجل هناك؟

554
00:55:23,580 --> 00:55:27,280
الرجل الذي لم يستطع الايفاء بأن يكون مع زوجته في ذكرى زواجهما

555
00:55:27,280 --> 00:55:30,800
كان يصلح لافتة المبيعات هناك

556
00:55:31,540 --> 00:55:34,050
واضعا نفسه في مكان خطر

557
00:55:35,000 --> 00:55:38,610
ورمى حياته من اجل اوامر هذه الشركة!

558
00:55:47,040 --> 00:55:49,680
شكرا , ايتها السيدة,ارجو أن تعودي مجددا

559
00:55:49,680 --> 00:55:51,330
حسنا

560
00:55:52,980 --> 00:55:56,860
دا هي. مدير الفرع لي هيجون استدعاك لقاعة المؤتمرات

561
00:55:56,860 --> 00:55:58,610
أنا؟

562
00:56:21,090 --> 00:56:23,670
تفضلي, شن دا هي

563
00:56:23,670 --> 00:56:27,550
كما يمكنك ان تري هنا , زوجك لم يقم بالانتحار

564
00:56:27,550 --> 00:56:34,220
تلك الليلة , فقد وعيه محاولا التقاط اللافتة وسقط

565
00:56:35,590 --> 00:56:37,940
السبب الحقيقي لموته

566
00:56:37,940 --> 00:56:42,400
هو العمل حتى الموت . هذه هي الحقيقة

567
00:56:49,000 --> 00:56:54,590
علينا استعادة شرفه والاعتذار و التعويض لأسرته!

568
00:56:54,590 --> 00:56:57,720
اعتذروا الى ذاك الشخص حالا!

569
00:57:04,590 --> 00:57:06,370
توقف عندك الان!

570
00:57:09,460 --> 00:57:14,670
كم كانت قيمة الفوائد من التلاعب بالحقيقة ؟

571
00:57:14,670 --> 00:57:20,680
للطفلة التي خسرت أباها ودموع العائلة كم كانت قيمة ذلك؟

572
00:57:20,680 --> 00:57:25,040
هل كان قيما جدا لتجاهل ضمير الشخص؟

573
00:57:28,680 --> 00:57:31,070
ما الذي يجب فعله بمتتجر سيء كهذا؟

574
00:57:31,070 --> 00:57:33,530
ان كنت كيم يونغ سو,

575
00:57:33,600 --> 00:57:39,100
غضبي لن يهدأ حتى وان قمت بمضغكم ماذا يجب ان افعل؟

576
00:57:41,040 --> 00:57:44,520
هل يجب علي اخبار العالم كي يتم وضع اللوم عليكم؟

577
00:57:50,350 --> 00:57:53,010
ما الذي ستقوم بفعله؟

578
00:58:03,060 --> 00:58:07,390
مدير الفرع لي دعنا لا نجعل مهذه مسألة كبيرة

579
00:58:07,390 --> 00:58:13,690
سوف انظر بالتعويض لأسرة بعناية فائقة

580
00:58:39,110 --> 00:58:41,230
انتظري لحظة

581
00:58:41,230 --> 00:58:44,130
ما اعددته لي كان هذا؟

582
00:58:44,130 --> 00:58:48,480
- ام هانا!!- لا تتفوه باسم ابنتي!.

583
00:58:49,380 --> 00:58:51,130
ما الذي تفعلينه الان؟

584
00:58:51,130 --> 00:58:54,760
هل الشائعات صحيحة انك تستخدم ابا هانا في صراعك للسلطة؟

585
00:58:54,760 --> 00:58:56,020
لا يمكن ان يكون ذلك؟

586
00:58:56,020 --> 00:58:59,260
ان لم يكن كذلك و اذن كيف يمكنك فعل هذا بي مجددا؟

587
00:59:01,520 --> 00:59:05,690
ألست سعيدة؟ لم يكن انتحارًا

588
00:59:07,550 --> 00:59:11,020
هل علي ان اكون سعيدة؟

589
00:59:13,090 --> 00:59:17,580
هل هذا افضل من الانتحار؟

590
00:59:20,930 --> 00:59:27,890
التوقيت والترجمة مقدمان لكم من  الفريق المسكون @ Viki

591
00:59:31,030 --> 00:59:36,090
الخاتمة

592
00:59:36,090 --> 00:59:40,790
ليس كأنني اردت فعل ذلك

593
00:59:40,790 --> 00:59:45,820
لقد أعطيت نصيحة صغيرة فقط

594
00:59:45,820 --> 00:59:50,990
لأنني أردت مساعدتهم للعودة قريبا ما الذي تعنيه بزيادة؟

595
00:59:54,070 --> 00:59:56,170
سأقوم بإعادته

596
01:00:01,890 --> 01:00:04,940
كيف لي ان اكون من عليها رفع يديها هكذا؟

597
01:00:12,880 --> 01:00:13,940
أنت حقا لا تتذكر؟

598
01:00:13,940 --> 01:00:17,770
هل تقول لي انني حقا طرت بتلك الطائرة؟

599
01:00:25,390 --> 01:00:27,360
لندع كل واحد منا يبحث عن طعامه منفردا

600
01:00:27,360 --> 01:00:31,850
حسنا. هذه أعشاب بحرية ومحار

601
01:00:37,210 --> 01:00:39,860
دعها من يدك. دعها!

602
01:00:39,860 --> 01:00:42,440
- طعمها لذيذ.-دعها من يدك !

603
01:00:46,390 --> 01:00:52,830
♬  أحبك. أنت أيضاً تعرف ما أشعر به  ♬

604
01:00:52,830 --> 01:00:54,030
أنا سأقوم بحماية هذا المنزل!

605
01:00:54,030 --> 01:00:55,940
- أنا لن انتقل من هنا.- أحسنت عملا هانا .

606
01:00:55,950 --> 01:00:57,580
-هل علي اغراءه؟- أليس ذاك انتقاما؟

607
01:00:57,580 --> 01:01:00,000
سأقوم بتحطيمك. هذا انتقام..

608
01:01:00,000 --> 01:01:01,100
ليس كذلك!

609
01:01:01,100 --> 01:01:03,790
هان غي تاك. لقد مات بسبب سونغ يي يون

610
01:01:03,790 --> 01:01:04,760
كان بسببك

611
01:01:04,760 --> 01:01:06,780
لاتثيري غضبي , ستصابين بالاذى

612
01:01:06,780 --> 01:01:09,690
إن تلاعبت بسونغ يي يون . ستموت على يدي

613
01:01:09,690 --> 01:01:11,460
- كل ما عليك فعله هو التوقيع هناك- لا توقّعي

614
01:01:11,460 --> 01:01:13,270
هذا ليس كافيا . هذا القدر ليس كافيا

615
01:01:13,270 --> 01:01:17,130
لو كنت مكانك لأخبرتها بأن تقبله.أن تقبل المال وتعيش في سلام

616
01:01:17,130 --> 01:01:20,600
لقد قلت انك وحيدة! سأجعل المكان مزدحما هنا وابعدك عن الوحدة !

617
01:01:20,600 --> 01:01:22,560
دعينا نسكن سويا .
