﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:09,920
التوقيت والترجمة مقدمة لكم من الفريق المسكون @ Viki

2
00:00:11,620 --> 00:00:13,820
انتظري

3
00:00:13,820 --> 00:00:16,580
أكان هذا هو الشيء الذي جهزته من أجلي؟

4
00:00:16,580 --> 00:00:20,560
- أم هانا! - لا تقل اسم ابنتي!

5
00:00:20,560 --> 00:00:22,120
ماذا تفعل الآن؟

6
00:00:22,120 --> 00:00:25,780
هل تستخدم زوجي في صراعك على السلطة، كما يقول الناس؟

7
00:00:25,780 --> 00:00:27,060
تعلمين بأن الأمر ليس هكذا

8
00:00:27,060 --> 00:00:29,440
إن لم يكن الأمر كذلك، فلماذا تفعل هذا بي؟

9
00:00:29,440 --> 00:00:33,570
ألستِ سعيدة؟ لم يكن انتحاراً !

10
00:00:33,570 --> 00:00:37,120
هل تظن أنني يجب أن أكون سعيدة؟

11
00:00:39,170 --> 00:00:44,050
بدلا من الانتحار,هل هذا افضل؟!هاه؟

12
00:00:58,150 --> 00:01:03,530
♬  ربما يكون الوقت متأخراً جداً  ♬

13
00:01:03,530 --> 00:01:08,820
♬  ربما في مكانٍ لا يمكنني حتى أن أعود إليه  ♬

14
00:01:08,820 --> 00:01:19,210
♬  حبي كله حيٌّ ويتنفّس  ♬

15
00:01:19,210 --> 00:01:24,390
♬  معك أنت  ♬

16
00:01:24,390 --> 00:01:30,760
♬  معك أنت  ♬

17
00:01:35,920 --> 00:01:38,470
هل تريدين أن تجربيه؟

18
00:01:44,780 --> 00:01:48,160
دا هي. هل يمكنك التحقق من المخازن؟

19
00:01:48,160 --> 00:01:51,050
نعم، سأعود قريبا

20
00:01:55,950 --> 00:01:57,210
- نجحت؟ - نعم

21
00:01:57,210 --> 00:01:59,190
نعم. إلى الآن

22
00:01:59,190 --> 00:02:00,730
مبارك، عزيزي!

23
00:02:00,730 --> 00:02:04,800
- ماذا عنك؟ - لقد بت طوال الليل أنشر صوت وو هيوك على مدونات في كل مكان

24
00:02:04,800 --> 00:02:08,490
انه عن الوقت الذي سيبدأون فيه بقضم الطعم

25
00:02:08,490 --> 00:02:11,650
يو هيوك الاعتراف الصادم: من كان العقل المدبر وراء فضيحة وهمية له مع سونج يي يون؟

26
00:02:11,650 --> 00:02:13,890
استمع للتسجيل الصوتي

27
00:02:13,890 --> 00:02:16,910
هذا صحيح

28
00:02:16,910 --> 00:02:21,080
حتى انني تظاهرت ان سونق يي يون حبيبتي,مع وجهي الذي يستحق اكثر من حياتي

29
00:02:21,080 --> 00:02:23,550
لذا لا تستطيع فعل هذا لي!

30
00:02:23,550 --> 00:02:26,860
تقوم بسداد نعمتي بهذه الطريقة؟

31
00:02:26,860 --> 00:02:29,500
لي هاي جون,سونق يي يون

32
00:02:31,210 --> 00:02:35,530
اذا هذا كان الحدث الذي جهزتموه

33
00:02:35,530 --> 00:02:42,420
كان العقل المدبر وراء فضيحة سونغ يي يون  زوجها السابق السيد C، S مجموعة البكر وريث.

34
00:02:42,420 --> 00:02:48,250
مجموعة Sمازال لم يصدر بيان رسمي.

35
00:02:48,250 --> 00:02:53,070
بعد فترة من الوقت، كيف تشعر حين بحثت في الإنترنت؟

36
00:02:53,070 --> 00:02:56,210
اذا,انتم ي شباب صورتم فيلم اكشن طوال الليل؟

37
00:02:56,210 --> 00:03:00,070
بالطبع، هذه هي الطبقة العليا، فائقة،

38
00:03:00,070 --> 00:03:05,120
السوبر، ميجا، العمل الرائع وفيلم التشويق!

39
00:03:05,120 --> 00:03:08,350
كلماتك التي هي سوء الفهم، تهديد،

40
00:03:08,350 --> 00:03:12,180
حتى بعد أن أخذت في كل اللعنات، والمثابرة و

41
00:03:12,180 --> 00:03:16,830
مثل هذا، ذهبت من خلال المشقة.

42
00:03:16,830 --> 00:03:20,410
لا,لا.لا. جيد!

43
00:03:20,410 --> 00:03:22,900
أنا أغويت يو هيوك و

44
00:03:22,900 --> 00:03:28,320
التي تنتشر في كل مكان كيف كنتي مظلومه، وحصلت عليه في الصحيفة.

45
00:03:28,320 --> 00:03:29,930
نحن انهينا المهمه

46
00:03:29,930 --> 00:03:31,740
نحن انهينا المهمه

47
00:03:31,740 --> 00:03:35,060
يوم كهذا اخيرا مر

48
00:03:35,060 --> 00:03:38,300
يا رفاق انتم في الواقع  تفعلون أشياء غير مجدية.

49
00:03:38,300 --> 00:03:39,290
ماذا؟

50
00:03:39,290 --> 00:03:41,190
هل طلبك احد؟

51
00:03:41,190 --> 00:03:45,530
علمت ان ستكونين مثل هذا.امراه مثلك..

52
00:03:49,200 --> 00:03:52,110
انتي متكبره,الستي كذلك؟

53
00:03:52,110 --> 00:03:56,200
لكن ما هذه الرائحه؟

54
00:04:02,940 --> 00:04:04,070
ماهذا؟-اومو

55
00:04:04,070 --> 00:04:06,750
ماذا تفعل؟-لماذا وجبة الشرب الخفيفه هنا؟

56
00:04:06,750 --> 00:04:08,880
اوه نعم,لماذا هذه هنا؟

57
00:04:10,380 --> 00:04:14,740
الشراب الذي صنعته...حتى انني لم اجربه بعد

58
00:04:14,740 --> 00:04:17,560
هل لديك نوع من الحفلات طوال الليل؟

59
00:04:17,560 --> 00:04:22,850
اذا.. يو هيوك... ماذا حدث له؟

60
00:04:22,850 --> 00:04:24,660
اوه نعم

61
00:04:28,590 --> 00:04:31,480
ماذا اكل انه ثقيل جدا,هذا الوغد؟

62
00:04:53,470 --> 00:04:55,660
الآن...

63
00:04:55,660 --> 00:05:00,860
اه لا اعلم,هل هذا الموقف معقول؟

64
00:05:00,860 --> 00:05:04,530
اكل,اكل. توقف عن التحديق فينا وكل

65
00:05:07,190 --> 00:05:16,390
انت...بجانبي!تاكل رامن... هل هذا الموقف معقول؟

66
00:05:16,390 --> 00:05:20,050
لحبيبي القديم...

67
00:05:20,050 --> 00:05:25,560
لكن هذا الوغد! انت هكذا بسببنا,لا نستطيع تركك هنا لتموت

68
00:05:25,560 --> 00:05:29,000
هذا الوغد.كل!

69
00:05:29,000 --> 00:05:32,060
توقف عن التحديق فينا .كل!-اه هذا الصبي..

70
00:05:32,060 --> 00:05:33,480
من يتصل؟

71
00:05:33,480 --> 00:05:34,820
نا سوك جول

72
00:05:34,820 --> 00:05:36,930
نا سوك جول؟!

73
00:05:41,020 --> 00:05:43,800
جوي سونق جاي

74
00:05:44,590 --> 00:05:47,740
الآن الا تظن انه يجب عليك ان تفعل الانف الان؟

75
00:05:53,800 --> 00:05:56,450
نعم,لقد فهمت

76
00:06:04,060 --> 00:06:06,250
هل هو سوك جول؟

77
00:06:08,390 --> 00:06:09,910
هل تظن انك ستبقى بخير؟

78
00:06:09,910 --> 00:06:12,290
اقلقي على نفسك

79
00:06:16,430 --> 00:06:20,890
سونق جاي , لقد كنت قلق عن فيلمنا الاكشن لذا لقد لحقتنا؟

80
00:06:20,890 --> 00:06:23,200
انه مؤلم صحيح,شفي؟

81
00:06:25,810 --> 00:06:31,110
هل تالمت كثيرا؟اين؟ اين؟

82
00:06:31,110 --> 00:06:32,890
ابتعدي

83
00:06:35,120 --> 00:06:38,770
ارني.ساضع بعض الادويه لك

84
00:06:48,620 --> 00:06:52,770
قلت لك لا تستخدام قبضة يدك بهذه السهولة، لم اقل؟

85
00:06:52,770 --> 00:06:55,880
هذا الوغد

86
00:07:10,670 --> 00:07:17,900
انا اعرف سوك جول جيدا.اذا كنت في خطر, قل انك اخو هان جي تاك الصغير

87
00:07:17,900 --> 00:07:23,170
مهما حدث, يجب ان تخرج حيا

88
00:07:24,920 --> 00:07:26,880
فهمت؟

89
00:07:28,960 --> 00:07:31,750
في هذا الوقت, هذه الاصابات يبدو انها ستذهب لوقت طويل

90
00:07:47,420 --> 00:07:50,810
بعد فعل شيئ كبير,الشراب حقا قاتل

91
00:07:50,810 --> 00:07:54,580
كيف بدا؟ اختي في القانون اعجبها,صحيح؟

92
00:07:54,580 --> 00:07:56,470
لا

93
00:07:56,470 --> 00:07:59,880
على الرغم من أنني لا يمكنني معرفة بالضبط ما العاطفه تلك،

94
00:07:59,880 --> 00:08:01,930
الى الآن.اظن انها غاضبه

95
00:08:01,930 --> 00:08:03,790
هاه؟ ماذا تقول؟

96
00:08:03,790 --> 00:08:09,880
اه, لا اعلم. ماذا عن يي يون؟ هل كانت جدا متاثره وبكت؟

97
00:08:09,880 --> 00:08:13,310
مستحيل ان تبكي. هي وبختني فقط

98
00:08:20,420 --> 00:08:25,200
حتى بعد ان اصبحت امراه, بقيت لا استطيع فهم قلوب النساء

99
00:08:25,200 --> 00:08:28,550
اريد ان اعرف ايضا هذا القلب

100
00:08:31,680 --> 00:08:36,570
ابنتي في القانون! المدير لقد اتى للزياره! ادخل

101
00:08:36,570 --> 00:08:41,020
يجب أن تكون لديها وليمة. ويمكنني أن رائحة الطعام لذيذ من الممر...

102
00:08:59,500 --> 00:09:04,200
انا اتسائل اذا ابي دخل الجنه بسلام؟

103
00:09:04,200 --> 00:09:04,880
ماذا؟

104
00:09:04,880 --> 00:09:11,110
هذا ما قاله جده. بعد 49 يوما يموت أحد، وسوف إلى الأبد...

105
00:09:14,260 --> 00:09:17,590
تذهب للجنه

106
00:09:18,310 --> 00:09:23,710
اباك هنا. اباك تماما بجانبك.

107
00:09:31,240 --> 00:09:35,160
لدي شيئ لاخبرك به

108
00:09:39,930 --> 00:09:42,390
انا اتيت هنا لاعتذر

109
00:09:44,070 --> 00:09:50,240
بعد التخطيط مع لي هاي جون وسونغ يي يون، تلميذي الأصغر تشوي سونغ جاي تقدم خطوة ..

110
00:09:50,240 --> 00:09:52,520
شيئ كهذا

111
00:09:53,750 --> 00:09:55,840
ماذا تحاول ان تقول؟

112
00:09:55,840 --> 00:10:00,710
الى متى يجب ان انتظر لاجل سونق جاي؟

113
00:10:01,630 --> 00:10:03,780
أيها الوغد

114
00:10:04,600 --> 00:10:10,520
يو هيوك وتلك الاخت الجميله كانو يحملون ايادي بعض وركضو بجانبي

115
00:10:10,520 --> 00:10:14,590
مهما,يو هيوك اختفلى

116
00:10:14,590 --> 00:10:18,470
جميلتنا انها تمشي بالجوار حره

117
00:10:19,760 --> 00:10:23,470
كيف يجب ان اتقبل هذا الموقف؟

118
00:10:25,420 --> 00:10:32,240
اوه انه لا يرمش. عليه ان يرمش. هذا يلسع!

119
00:10:35,620 --> 00:10:41,030
سونق جاي. عن تلك الفتاة الجميله

120
00:10:41,030 --> 00:10:43,700
هل هي حقا اختك الصغيره؟

121
00:10:50,040 --> 00:10:54,700
انت قلت انك تصدق بابيك,صحيح هانا؟

122
00:10:57,840 --> 00:11:00,900
كلماتك كانت صحيحه

123
00:11:00,900 --> 00:11:07,010
ابيك...لقد احب عائلتنا كثيرا

124
00:11:07,010 --> 00:11:10,070
لذلك عمل بجد كل يوم

125
00:11:11,110 --> 00:11:14,960
لهذا كان مريضا جدا

126
00:11:14,960 --> 00:11:20,900
هو عمل بجد لدرجه انه لم يعلم انه يتالم

127
00:11:23,800 --> 00:11:30,510
لهذا...اظن انه اراد ان يرتاح مبكرا قليلا مما كان يعتقد أصلا.

128
00:11:51,140 --> 00:11:52,970
لذا هذا ما حدث

129
00:11:52,970 --> 00:11:55,190
كل هذا الوقت, كنت تعاني كثيرا , اليس كذلك؟

130
00:11:55,190 --> 00:11:57,870
أعتقد ذلك.

131
00:11:57,870 --> 00:12:00,600
وستقوم الشركة بالاعتذار رسميا وإعطاء التعويض.

132
00:12:00,600 --> 00:12:06,310
الآن، يمكنك اخراج ساقينك والنوم بشكل مريح وحتى الضحك بشكل مريح!

133
00:12:09,850 --> 00:12:13,900
صحيح...شكرا

134
00:12:13,900 --> 00:12:19,420
ابنتي في القنون. لنحظى بالعشاء

135
00:12:19,420 --> 00:12:24,540
♬ أنا أحبك. فلا تتركني ♬

136
00:12:24,540 --> 00:12:28,290
♬ لا تتركني ♬

137
00:12:28,290 --> 00:12:31,850
♬  يوم واحد بدونك  ♬

138
00:12:31,850 --> 00:12:35,360
♬  أشعر و كأنني سوف أجهش بالبكاء  ♬

139
00:12:35,360 --> 00:12:37,720
♬  هذا مؤلم جداً  ♬

140
00:12:37,720 --> 00:12:40,670
صحيح  ♬  بدا الأمر و كأنك سوف تأتي ♬

141
00:12:40,670 --> 00:12:46,190
أن ابني قد انتهت حياته عبثا من هذا القبيل.

142
00:12:46,190 --> 00:12:48,910
لا يمكن ان يحدث

143
00:12:56,180 --> 00:12:57,880
يونق سو...

144
00:13:04,490 --> 00:13:06,520
كم عليك ان...

145
00:13:06,520 --> 00:13:11,780
كم..

146
00:13:11,780 --> 00:13:16,300
♬ طوال نهار اليوم، و يوم آخر، و أنا غر قادر على النسيان ♬

147
00:13:16,300 --> 00:13:23,300
ارجع ابي. ارجع ابي

148
00:13:23,300 --> 00:13:27,940
ارجعه. ارجعه!

149
00:13:27,940 --> 00:13:31,910
ارجع ابي للحياه!

150
00:13:31,910 --> 00:13:35,410
طفلتي♬لا تذهب♬

151
00:13:35,410 --> 00:13:38,320
كم من الصعب عليه؟

152
00:13:38,320 --> 00:13:45,020
♬  يوم واحد بدونك. أشعر و كأنني سوف أجهش بالبكاء ♬

153
00:13:45,020 --> 00:13:48,540
♬  الأمر مؤلم جداً  ♬

154
00:13:48,540 --> 00:13:53,500
♬  أشعر برغبة في البكاء، بصدق  ♬

155
00:13:53,500 --> 00:13:57,000
♬ إن أغلقت عيني مرة أخرى  ♬

156
00:13:57,000 --> 00:14:02,810
♬ إن أغلقت عيني مرة أخرى  ♬

157
00:14:03,810 --> 00:14:07,360
♬ فإني أراك  ♬

158
00:14:20,280 --> 00:14:23,040
كنت اتسائل اين علينا الذهاب

159
00:14:25,540 --> 00:14:28,130
انه ال49 بعد موته

160
00:14:30,340 --> 00:14:33,170
ماذا نفعل,اتينا فارغين اليدين

161
00:14:35,440 --> 00:14:40,020
مجددا, انه من المؤكد لا يريد شراب مني

162
00:14:40,020 --> 00:14:42,780
اذا اعطيته, سياخذه.لماذا لا؟

163
00:14:58,690 --> 00:15:04,160
هان جي تاك

164
00:15:09,590 --> 00:15:12,420
لارسالك اختك الصغيره

165
00:15:13,860 --> 00:15:17,910
شكرا لك. انا ممتنه

166
00:15:20,500 --> 00:15:25,230
ماذا تقول. هذه الكلمات لي لماذا لا استطيع سماعها

167
00:15:25,230 --> 00:15:28,610
اخواتي الكبيرات هنا

168
00:15:28,610 --> 00:15:32,600
والواقع أن الأخوات هن الأفضل عندما يتعلق الأمر بالولاء.

169
00:15:32,600 --> 00:15:35,200
لهيونق نيم

170
00:15:35,200 --> 00:15:39,390
احضرت بعض من حشاء اللحم

171
00:15:39,390 --> 00:15:41,320
احمص. شكرا

172
00:15:41,320 --> 00:15:45,400
لماذا تضربين صدر اعزب؟

173
00:15:45,400 --> 00:15:47,500
انه يجعل قلبي يتفطر

174
00:15:53,700 --> 00:15:57,830
ما هذا؟ ماذا حدث ليو هيوك انه هنا؟

175
00:15:57,830 --> 00:16:00,070
ذهب ليعيش حياته الخاصه

176
00:16:00,070 --> 00:16:03,290
عندما كان ينتحب عن لا مكان ليذهب اليه؟

177
00:16:03,290 --> 00:16:06,130
ماهذا الولد المضحك

178
00:16:13,990 --> 00:16:18,450
سيدي!لا هيونق نيم

179
00:16:18,450 --> 00:16:25,260
اتينا.انه اعتاد على قول اشياء عن حساء اللحم

180
00:16:25,260 --> 00:16:28,030
ستاكله بعد ان مرضت

181
00:16:55,160 --> 00:16:57,530
لكن هذا, هل هو حقا لحم بقري كوري؟

182
00:16:57,530 --> 00:17:01,050
اه. حقا

183
00:17:01,050 --> 00:17:04,810
حقيقي؟ذهبت شخصيا إلى منطقة موجانج و

184
00:17:04,810 --> 00:17:09,030
تاكدت انه صناعه كوريه وقطعته لشرائح

185
00:17:34,700 --> 00:17:40,820
انا اتسائل لماذا.أنا كشفت كل شيء عن موتي بظلم,

186
00:17:40,820 --> 00:17:43,340
لماذا لا اشعر بالارتياح

187
00:17:43,340 --> 00:17:47,290
لانك لا تستطيع ان ترجع لموتك

188
00:17:51,490 --> 00:17:56,000
انا جائعه جدا. ماذا يجب ان ناكل؟

189
00:17:56,000 --> 00:17:59,960
هل تظنين حقا ان الشركه ستعطي تعويضا؟

190
00:17:59,960 --> 00:18:01,860
كم تظنين انهم سيعطون؟

191
00:18:01,860 --> 00:18:04,920
شبح مدير كيم ربما احتسب كمية هذه الليلة.

192
00:18:04,920 --> 00:18:07,320
لحظه كم التعويض؟

193
00:18:07,320 --> 00:18:12,690
اه! لنجري!-تعالو هنا, ساجدكم!

194
00:18:20,850 --> 00:18:23,910
لهذا السبب قلت انها سوف تكون صعبة.

195
00:18:24,950 --> 00:18:30,170
حتى أنه يمكن ربما تكون أشد وطأة وصعبه

196
00:18:30,170 --> 00:18:33,510
لأن كشخص مختلف، كنت تنظر إلى الوراء في نفسك.

197
00:18:35,890 --> 00:18:39,610
الآن.الآن بما أنك تخلصت من الاستياء الخاص بك،

198
00:18:42,940 --> 00:18:47,660
لا! لم اتخلص من استيائي

199
00:18:47,660 --> 00:18:51,210
انت تعلم انه لا يمكنك فعل شيئ حياله

200
00:18:51,210 --> 00:18:52,870
عزيزتي

201
00:18:55,220 --> 00:18:58,210
لماذا بهذا الوقت في الليل؟

202
00:19:03,390 --> 00:19:06,320
هل ممكن..؟ جيونق جي هوون؟

203
00:19:13,200 --> 00:19:16,010
لا! لا تفعلي هذا في الشركه؟

204
00:19:18,550 --> 00:19:21,680
هذا ليس صحيح, دا هي!

205
00:19:21,680 --> 00:19:24,530
من الافضل فعل هذا بجانبي

206
00:19:45,130 --> 00:19:50,080
من الممكن ليس هنا. دا هي ليست ممن ذلك النوع

207
00:19:53,620 --> 00:20:00,650
التوقيت والترجمة مقدمان لكم من الفريق المسكون @ Viki

208
00:20:03,230 --> 00:20:05,600
هؤلاء الصغار..!

209
00:20:12,820 --> 00:20:15,120
والد هان نا

210
00:20:19,000 --> 00:20:21,070
يونغ سو

211
00:20:24,030 --> 00:20:25,990
إنها أنا

212
00:20:28,410 --> 00:20:34,470
اعتقدت بأنني قادرة على مقابلتك إن أتيت إلى هنا

213
00:20:38,720 --> 00:20:45,700
التوقيت والترجمة مقدمة لكم من الفريق المسكون @ Viki

214
00:20:50,570 --> 00:20:53,830
بعد أن غادرت هكذا

215
00:20:53,830 --> 00:20:59,810
كنت خائفة للغاية و أشعر بالأسف

216
00:20:59,810 --> 00:21:02,530
ظننت بأنه صعب لي أنا فقط

217
00:21:03,450 --> 00:21:10,430
لكن أنت أيضاً. كان صعباً لدرجة الموت

218
00:21:11,310 --> 00:21:14,490
لم أعلم هذا حتى

219
00:21:14,490 --> 00:21:21,530
و قلت لك كل هذه الأشياء، مستاءة منك

220
00:21:21,530 --> 00:21:26,350
لا، أنا أسف، بالفعل

221
00:21:26,350 --> 00:21:33,890
أعتقد بأن هذا السبب في أني كنت أريد أن أصدق كلمات ذلك الشخص بأنك لم تنتحر

222
00:21:34,830 --> 00:21:39,890
لأنه بعد ذلك أستطيع أن أعيش

223
00:21:39,890 --> 00:21:45,860
كم هو مخيف بالنسبة لك أن تستلقي وحدك على الإسمنت البارد

224
00:21:45,860 --> 00:21:54,310
أينما فكرت بهذا، ظننت بأني سأجن

225
00:21:54,310 --> 00:21:59,450
أيها الغبي... أنت غبي للغاية

226
00:21:59,450 --> 00:22:04,060
لِمَ فعلتها؟

227
00:22:04,060 --> 00:22:07,390
لماذا ذهبت إلى الأعلى هناك؟

228
00:22:07,390 --> 00:22:12,950
ألم تفكر بي على الإطلاق؟

229
00:22:12,950 --> 00:22:16,990
ألم تفكر بنا؟ أيها الغبي

230
00:22:17,710 --> 00:22:21,290
♬ مثل تلك النجمة هناك  ♬

231
00:22:21,290 --> 00:22:26,070
إنه حقاً مثلك

232
00:22:26,070 --> 00:22:30,050
حتى النهاية

233
00:22:30,050 --> 00:22:36,540
أنا من أخطأت. أستحق أن أموت

234
00:22:38,540 --> 00:22:42,050
يونغ سو

235
00:22:42,050 --> 00:22:48,030
أنا... ظننت بأن علي فقط أن أعمل جيداً

236
00:22:50,310 --> 00:22:58,010
أنا.. أناظننت بأني بخير، لكن بينما عشت معك

237
00:22:58,850 --> 00:23:05,250
كنت وحيدة للغاية

238
00:23:05,250 --> 00:23:08,570
عشنا بحماقة

239
00:23:08,570 --> 00:23:12,790
أنت استأت مني و

240
00:23:12,790 --> 00:23:19,270
أنا لم أكن صريحة معك. إن كنت صريحة أكثر

241
00:23:19,270 --> 00:23:26,350
هل سيتغير شيء ما؟ لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن هذا

242
00:23:27,230 --> 00:23:32,850
أنا آسفة. أنا آسفة، والد هان نا

243
00:23:32,850 --> 00:23:38,870
بهذه المشاعر، لا أستطيع أن أتمسك بك

244
00:23:38,870 --> 00:23:43,730
أتيت لأخبرك بهذا، يونغ سو

245
00:23:43,730 --> 00:23:47,910
الآن

246
00:23:47,910 --> 00:23:49,910
سأرسلك بعيداً

247
00:23:49,910 --> 00:24:00,050
♬ لكل ذلك ♬

248
00:24:02,670 --> 00:24:03,770
ماذا من المفترض أن يعني هذا؟

249
00:24:03,770 --> 00:24:09,090
♬  أحبك ♬

250
00:24:09,090 --> 00:24:14,470
كنتِ وحيدة؟ لم تكونِ سعيدة؟

251
00:24:14,470 --> 00:24:16,430
مدير الفرع

252
00:24:16,430 --> 00:24:19,990
كنت تعيشين بهذا النوع من المشاعر؟

253
00:24:19,990 --> 00:24:22,510
ما الذي تعرفه؟

254
00:24:22,510 --> 00:24:25,590
كان كيم يونغ سو لطخة في حياة شين داي هيي

255
00:24:25,590 --> 00:24:29,450
هل كنت لطخة في حياتك؟

256
00:24:56,670 --> 00:24:58,490
عزيزتي

257
00:25:11,720 --> 00:25:13,290
هان نا

258
00:25:13,290 --> 00:25:15,810
أبي

259
00:25:15,810 --> 00:25:19,130
أبي

260
00:25:24,230 --> 00:25:30,490
ابنتي! أنت ثقيلة جداً، من الذي أطعمك جيداً؟

261
00:25:31,150 --> 00:25:35,910
صغيرتي الجميلة -  عزيزتي! هان نا

262
00:25:47,290 --> 00:25:48,870
أبي

263
00:26:05,270 --> 00:26:12,590
كلا! كلا لا! لا يمكن أن يكون هكذا

264
00:26:13,690 --> 00:26:15,730
لقد حذرتك

265
00:26:16,890 --> 00:26:19,990
إذا كسرت القوانين، شيء مخيف سيحدث

266
00:26:20,670 --> 00:26:22,010
شيء مخيف؟

267
00:26:22,010 --> 00:26:28,070
حقيقة أنك كنت موجوداً في هذه الحياة ستختفي

268
00:26:28,070 --> 00:26:29,810
ستكون شخصاً لم يولد في هذا العالم

269
00:26:29,810 --> 00:26:30,890
كلا

270
00:26:30,890 --> 00:26:35,470
لا أحد سيتذكرك

271
00:26:35,470 --> 00:26:41,360
ك-كلا! لا! هذا ليس صائباً

272
00:26:54,090 --> 00:26:58,970
إن كنت قارض الربا إذا فلتركز على القرض. لا تتدخل في شؤون الآخرين

273
00:27:24,510 --> 00:27:27,710
لن يكون هناك تحذير آخر

274
00:27:31,430 --> 00:27:34,090
إن لم تكن واثقاً، عد

275
00:27:47,700 --> 00:27:49,430
ادخلي

276
00:27:50,390 --> 00:27:52,470
ادخلي

277
00:27:54,550 --> 00:27:59,690
اغلقي بابك جيداً و النوافذ أيضاً

278
00:28:06,030 --> 00:28:08,230
هل تريدين النوم هنا؟

279
00:28:23,330 --> 00:28:26,670
أين كنت تعيشين بما أنك لا تعيشين في منزلك أخاك؟

280
00:28:26,670 --> 00:28:29,910
ماذا؟ بيت صديق لي

281
00:28:29,910 --> 00:28:34,300
يجب أن يكون صديقا حميما ذلك الحين. هل يسمح ان تكوني عبئا عليها لهذه المدة الطويلة؟

282
00:28:34,300 --> 00:28:38,630
لا,لا استطيع! نحن حتى للسنا قريبين

283
00:28:39,450 --> 00:28:41,850
ساستحم اولا

284
00:28:41,850 --> 00:28:45,810
ا-ا-افعلي ما تريدين

285
00:29:01,370 --> 00:29:07,750
لا، أنا لا يمكن أن يكون هذه السيناريوهات في رأسي.

286
00:29:33,370 --> 00:29:35,750
توقيتكانه...ي الهي!-ماذا؟

287
00:29:35,750 --> 00:29:38,410
انساه. انا مشغوله لذا اخبرني ما تريد

288
00:29:38,410 --> 00:29:40,090
افتحي الباب

289
00:29:42,390 --> 00:29:46,370
اذا كنت تمزح بالجوار ,ساقتلك

290
00:29:51,550 --> 00:29:54,980
ماذا تريد اليوم؟ هل بدات الحرب اليوم ام ماذا؟

291
00:29:54,980 --> 00:29:57,260
راين سنيوهارات مخيفه

292
00:30:06,590 --> 00:30:11,410
عندما رأيت الرجل الذي اخذ مكاني شعرت بالقشعريرة

293
00:30:11,410 --> 00:30:15,370
كنت أتساءل ما الذي يمكن ان يكون شخص ميت خائفا منه

294
00:30:19,650 --> 00:30:23,250
هل هي تعلم ماذا فعلت لكي اعود الى هنا؟

295
00:30:23,250 --> 00:30:28,650
لكن كل ابتسامتها لي كانت مزيفة و كل شيء خلال ذلك الوقت كان كذبة!

296
00:30:28,650 --> 00:30:31,560
اختي في القانون تحمست قليلا لشيء ما

297
00:30:31,560 --> 00:30:34,840
لكن لماذا هي تقول ذلك الآن

298
00:30:34,840 --> 00:30:39,580
هذا ما أقوله! لماذا لم تخبرني من قبل مرة واحدة على الأقل؟!

299
00:30:39,580 --> 00:30:43,780
انت بالتأكيد لم تكن كذلك هي قالت ذلك لكن انت فقط لم تفهم؟

300
00:30:43,780 --> 00:30:45,960
هذا أفضل من سماع اختي في القانون

301
00:30:45,960 --> 00:30:48,840
ما هذا؟ من اين سمعت؟

302
00:30:48,840 --> 00:30:52,740
ليس فقط الحديث عن عدم القدرة على نسيان المرأة والأنين عنه ؟

303
00:30:54,080 --> 00:30:58,800
من المؤكد انها قاللته.مختلفه التوقيت

304
00:30:58,800 --> 00:31:06,540
لكنها اذا قالت ذلك عدة مرات ولم تعترف بذلك, كانت في نهاية المطاف ستتوقف

305
00:31:06,540 --> 00:31:08,320
هذا ما تفعله المرأة

306
00:31:09,440 --> 00:31:13,570
المعذرة, انتي بحاجة الى ان تقول ذلك لكي افهم

307
00:31:13,570 --> 00:31:17,740
بما انك من اهل بيت تشا ,انت بالتأكيد مثلهم

308
00:31:19,410 --> 00:31:24,640
الآن هي تريد ابعادي ؟ مستحيل لن اسمح لها بالذهاب

309
00:31:24,640 --> 00:31:28,440
هذا ليس حبا انه هوس

310
00:31:28,440 --> 00:31:31,380
اذا كنت تحبها ,عليك ان تعرف كيف توقفها عن الذهاب

311
00:31:31,380 --> 00:31:34,720
هل تعتقد ان مشاعر الناس يمكن نزعها تماما كما لو انك تقوم بنزع شيء؟

312
00:31:34,720 --> 00:31:39,420
إنه لا يميز بين الحب و الهوس,مثير للشفقة

313
00:31:39,420 --> 00:31:42,070
مثير للشفقة؟

314
00:31:49,090 --> 00:31:54,020
أريد أن أنسى ولكن لا أستطيع ماذا يمكنني أن أفعل ؟

315
00:31:56,120 --> 00:32:00,270
أريد أن انزعه من قلبي ولكن لا أستطيع.

316
00:32:00,270 --> 00:32:04,850
إنها تحوم أمام عيني كثيرا لدرجة انني اريد ان اقتلع عيناي

317
00:32:04,850 --> 00:32:07,230
هل هذا مثير للشفقة؟

318
00:32:12,720 --> 00:32:20,650
فقط لماذا أصبحت مثير للشفقه كثيرا؟

319
00:32:21,770 --> 00:32:26,690
لا تبدأي بالاعجاب به انه حقا بائس

320
00:32:27,580 --> 00:32:30,380
نحن لسنا في هذا النوع من العلاقة

321
00:32:32,140 --> 00:32:35,780
اذا دا هي لا تحبني ,ماذا ستصبح حياتي؟

322
00:32:35,780 --> 00:32:38,740
اعتقد انك عملت الى ما لا نهاية و مت

323
00:32:40,020 --> 00:32:42,220
لماذا يكون ذلك صعب جدا؟

324
00:32:43,050 --> 00:32:44,780
هل يجب علىي إغوائها بدلا من ذلك ؟

325
00:32:44,780 --> 00:32:46,530
اليس ذلك انتقام؟

326
00:32:46,530 --> 00:32:50,560
انا اغوي زوجتي فكيف يكون ذلك انتقام ؟

327
00:32:52,070 --> 00:32:54,480
هل علينا ان نسأل مايا؟

328
00:32:57,620 --> 00:32:59,400
اخفتيني!

329
00:33:01,240 --> 00:33:02,970
اغوائها...

330
00:33:04,040 --> 00:33:08,610
ثم تقول "سوف ادمرها !" هذا هو الانتقام

331
00:33:08,610 --> 00:33:11,030
ليس ذلك! الأمر ليس هكذا!

332
00:33:11,030 --> 00:33:15,060
الاغراء الخاص بك لها مؤكد للانتقام لكن

333
00:33:15,060 --> 00:33:19,800
اريد ان اعرف مشاعر دا هي الحقيقية ما هو الذي لم تستطيع ان تقوله لي ؟

334
00:33:19,800 --> 00:33:23,110
هل كانت حتى تحبني ؟ هذا ما أريد أن أعرف!

335
00:33:23,110 --> 00:33:25,120
انه ليس انتقام اذا !

336
00:33:25,120 --> 00:33:27,890
تريد التخلص من غيظك لكي تتمكن من أن تذهب إلى الجنة!

337
00:33:28,910 --> 00:33:30,890
لا تنظر هكذا ماذا افعل؟

338
00:33:33,240 --> 00:33:37,980
أعتقد أنني سأموت من الإفراط في العمل. أنا. أنا متعبة جدا...

339
00:33:37,980 --> 00:33:39,430
لا تتكئ عليّ!

340
00:33:39,430 --> 00:33:41,780
لا تتكئ عليّ أيضا.

341
00:33:46,870 --> 00:33:49,790
انظري هنا لا اعلم

342
00:33:53,620 --> 00:33:54,570
اين هو ابي ؟

343
00:33:54,570 --> 00:33:57,970
ضغط دم الرئيس ليس جيدا اليوم ,سيكون من الافضل ان لا تراه الآن

344
00:33:57,970 --> 00:34:03,620
حتى انه لايريد رؤيتي؟هل هو يعرف ما الذي فعله هذا الوغد لي هاي جون اليوم؟

345
00:34:03,620 --> 00:34:06,010
الرئيس

346
00:34:06,010 --> 00:34:07,890
يريد أن يعرف العالم كله

347
00:34:07,890 --> 00:34:11,040
كل هذا من هذا الابن الجبار ابن هذا الاب العظيم

348
00:34:11,040 --> 00:34:15,390
مكيدةهذا الماكر ليسحق اسرة تشا خاصتنا

349
00:34:15,390 --> 00:34:18,430
إذا كل هذا الوقت كنت مجرد تجلس خاملا بينما كنت ؟

350
00:34:18,430 --> 00:34:22,390
ستقول ان فضيحة سونغ يي يون تم تصنيعها من قبل لي هاي جون؟

351
00:34:22,390 --> 00:34:26,620
ابي يريد ذلك! أراد مني أن أحضر يونغ تشان هنا!

352
00:34:28,480 --> 00:34:31,240
أيها الأحمق!

353
00:34:32,270 --> 00:34:34,270
اذهب تذمر بدلا من ذلك!

354
00:34:34,270 --> 00:34:35,810
ابي

355
00:34:37,000 --> 00:34:40,680
لقد مرت سنوات عديدة منذ أن سمعت صوتك و أنت تشتمني

356
00:34:40,680 --> 00:34:45,060
نعم أنا أعلم! أغلقت فمك لأنك لا تريد التحدث معي!

357
00:34:47,230 --> 00:34:51,530
أنا فعلت هذا حتى أتمكن من العيش أن أعيش!

358
00:34:51,530 --> 00:34:55,730
في كل مرة أراك تتلف اعصابي و ضغط دمي يرتفع!

359
00:35:02,080 --> 00:35:07,330
منذ ذلك راتبي ليس بما فيه الكفاية للتعامل مع القرض.

360
00:35:08,330 --> 00:35:11,740
سمعت أن الشركة سوف تعطي تعويض

361
00:35:11,740 --> 00:35:15,090
هو على الأرجح لن يساعد كثيرا

362
00:35:15,090 --> 00:35:20,400
الآن بما انه اب ها نا ليس هنا بعد الآن ,نحن بحاجة إلى معرفة كيفية الإدارة من قبل أنفسنا.

363
00:35:20,400 --> 00:35:22,370
صحيح, دعينا نبيع المنزل

364
00:35:22,370 --> 00:35:24,050
يجب أن تكون حزين

365
00:35:24,050 --> 00:35:28,510
المنزل كبير جدا و كان عبء في الواقع.

366
00:35:28,510 --> 00:35:33,880
ساقي تهتز عندما أريد أن انظف كل البيت كنت في الواقع سأقترح عليك ان نبيعه اولا

367
00:35:33,880 --> 00:35:36,610
إذا كان الأب مثل ذلك اذا لن نفعل ذلك

368
00:35:36,610 --> 00:35:41,610
"أنت يا فتاة! ابني اشترى هذا البيت من أجلي ماذا انتي ستبيعي المنزل؟"

369
00:35:41,610 --> 00:35:45,750
عليك ان تكون غاضبا هكذا اذا سوف اشعر بقدر اقل من الاسف

370
00:35:45,750 --> 00:35:49,400
بأي وجه علي ان اكون غاضب منك؟

371
00:35:49,400 --> 00:35:53,110
أنا آسف يا ابنتي في القانون أنا لا اساعد على الإطلاق

372
00:35:53,110 --> 00:35:57,240
فقط وجودك بجانبي هو مثل وجود مئات من الناس يساعدونني

373
00:35:59,580 --> 00:36:04,460
إذا كنت وحيدة ، كان من الصعب التعامل مع هذا

374
00:36:04,460 --> 00:36:09,060
ابقى بصحة جيدة بجانبي لفترة طويلة, حسنا ؟

375
00:36:10,480 --> 00:36:13,720
أنت تتحمل المسوؤلية,ابي!

376
00:36:13,720 --> 00:36:19,140
ظننت أن لو كان ابنك سيكون رجل عائلة لقد خدعت!

377
00:36:20,560 --> 00:36:24,030
لم يكن علي ان اعبأ له الكيمباب ذلك اليوم

378
00:36:26,460 --> 00:36:28,890
كله بسبب ذلك الكيمباب

379
00:36:28,890 --> 00:36:31,450
أعرف صحيح؟

380
00:36:31,450 --> 00:36:35,050
انه حقا يحب كيم بابي

381
00:36:35,050 --> 00:36:43,210
♬ و توقفت هناك، في المكان حيث كنت ♬

382
00:36:43,210 --> 00:36:47,080
♬  معك أيتها الجميلة في تلك الليلة التافهة ♬

383
00:36:47,080 --> 00:36:50,130
هذه تقلبني خارجا

384
00:36:50,130 --> 00:36:52,690
♬  إلى أي حد سوف يتغير ذلك؟ ♬

385
00:36:52,690 --> 00:36:59,890
♬  هل ستبتسمين ابتسامة مشرقة كضوء القمر؟ ♬

386
00:36:59,890 --> 00:37:05,030
♬  لقد كنت دائماً جميلة ♬

387
00:37:05,030 --> 00:37:07,840
♬  أنت فقط التي تركتِني وحدي هكذا ♬

388
00:37:07,840 --> 00:37:12,320
♬  يا ضوء القمر. إنني أفكر فيك الليلة ♬

389
00:37:12,320 --> 00:37:16,140
هذه الفتاة تنام بصوت عال

390
00:37:16,200 --> 00:37:26,500
♬  إنك تظهرين في أحلامي الحلوة و أنا أرحب بك بين ذراعي ♬

391
00:37:26,500 --> 00:37:33,920
♬  أود أن أسهر طوال الليل بالرغم من أن ليالي السهر ♬

392
00:37:33,920 --> 00:37:40,610
♬  تكون طويلة جداً. أريد أن أشهد اليوم الذي سيكون أفضل ♬

393
00:37:40,610 --> 00:37:49,320
♬ لأنني ما زلت أنتظرك ♬

394
00:37:53,200 --> 00:38:00,900
♬  يا ضوء القمر. بالرغم من أن ليالي السهر ♬

395
00:38:00,900 --> 00:38:02,960
اوه جانق ني  ♬  تكون طويلة جداً ♬

396
00:38:06,120 --> 00:38:09,320
هل نمت هنا؟

397
00:38:09,320 --> 00:38:14,070
♬ لأنني ما زلت أنتظرك ♬

398
00:38:14,070 --> 00:38:17,960
هل نمت جيدا جانج جا ؟ وجهك منتفخ.

399
00:38:20,840 --> 00:38:23,650
ها نا

400
00:38:23,650 --> 00:38:29,400
جدي وانا تحدثنا عن هذا

401
00:38:29,400 --> 00:38:32,080
اليوم هذا المنزل

402
00:38:32,080 --> 00:38:33,630
اليوم ماذا؟

403
00:38:36,000 --> 00:38:40,410
ايقو الجو بارد

404
00:38:44,260 --> 00:38:48,770
الحمدلله الطقس توقف عن ذلك والا كنت ساتجمد حتى الموت

405
00:38:54,430 --> 00:38:57,600
مرق خرج جيد حقا. المزيد من المرق.

406
00:38:57,600 --> 00:39:00,050
ما الأمر مع الجميع ؟

407
00:39:00,050 --> 00:39:06,430
توقيت و ترجمة جلبت لك من قبل الفريق المسكون على Viki

408
00:39:08,250 --> 00:39:11,680
قبل ان نبلغ عليك على الاقتحام سوف تجيب على الفور

409
00:39:11,680 --> 00:39:13,540
كيف تعرفت على الرقم السري لمنزلنا ؟

410
00:39:13,540 --> 00:39:15,090
تبا للخمور

411
00:39:15,090 --> 00:39:18,620
مدير الفرع ! انه عيدميلاد هانا

412
00:39:21,680 --> 00:39:24,400
إيه لا يونغ سو أخبرني

413
00:39:24,400 --> 00:39:28,000
قال لي أن تأتي وقتما أريد طعام منزلي

414
00:39:28,000 --> 00:39:32,830
لكي اكون صادقا,لا استطيع انا ان اتصل بوالدي حتى "ابي"

415
00:39:32,830 --> 00:39:36,170
أنا أيضا لا أستطيع أن أتصل بأخي الأكبر "هيونغ"

416
00:39:36,170 --> 00:39:40,850
لقد نشأت دون تناول طعام منزلي حتى وجهي اصبح مثل هذا.

417
00:39:40,850 --> 00:39:44,010
ابنتي في القانون أعتقد أننا بحاجة إلى استدعاء الشرطة

418
00:39:46,070 --> 00:39:47,770
دعني للحظة

419
00:39:50,210 --> 00:39:52,250
مرحبا ؟مرحبا؟

420
00:39:52,250 --> 00:39:54,390
الى رئيس المكتب ؟

421
00:39:57,600 --> 00:39:59,110
برأت؟

422
00:39:59,110 --> 00:40:04,160
زوجك وضع الأموال التي تلقاها من الواردة من رئيس قسم بيك في خزانة الملعب و أرسل المفتاح

423
00:40:04,160 --> 00:40:08,690
على الرغم من أن رئيس قسم بيك نفى تلقي المال ، في النهاية اعترف بذلك

424
00:40:08,690 --> 00:40:11,930
ماذا تعني بمفتاح ؟ قلت أنها كان بطاقة هدية

425
00:40:11,930 --> 00:40:14,460
قلت انها بطاقة هدية ؟ لماذا يا رئيس القسم بيك تكذب؟

426
00:40:14,460 --> 00:40:19,000
ذلك لأن...لأن رئيس القسم كان يحاول أن يحافظ على المال التي تم إرجاعه

427
00:40:19,000 --> 00:40:22,900
ورئيس القسم جيونغ وجد المال كدليل.

428
00:40:22,900 --> 00:40:24,760
إذا هو تبرأ

429
00:40:26,150 --> 00:40:27,900
أعتقد انه كشف النقاب عنه بسرعة حقا

430
00:40:27,900 --> 00:40:31,040
أنت حقا كشفت ذلك بسرعة، أليس كذلك؟

431
00:40:31,040 --> 00:40:35,800
انها راحه أن المتوفى تم تبرئته ولكن شيء واحد أريد أن يكون واضحا

432
00:40:35,800 --> 00:40:38,100
نحن لا يمكن أن نعترف موته من إرهاق.

433
00:40:38,100 --> 00:40:40,760
إنه الموت من قبل زلة قدم من تلقاء نفسه.

434
00:40:40,760 --> 00:40:43,060
كان ذلك من نزيف فى المخ من إرهاق!

435
00:40:43,060 --> 00:40:45,350
هذا مجرد افتراض.

436
00:40:45,350 --> 00:40:47,250
انها ليست مثل انه يمكننا القيام بتشريح جثته الآن

437
00:40:47,250 --> 00:40:49,850
مات بسبب العمل. نعترف بأنه كان يحتضر بينما كان يعمل.

438
00:40:49,850 --> 00:40:53,000
كان واجب مدير كيم للذهاب الى هناك مع حافي القدمين؟

439
00:40:53,000 --> 00:40:57,340
ذلك بسبب... أن تقر بأن الشركة مسؤولة عندما فعل الأشياء التي لم يكن حتى قيل له القيام به.

440
00:40:57,340 --> 00:41:00,310
أليس هذا الشيء غير منطقي؟

441
00:41:00,310 --> 00:41:02,110
"القيام بعمل أنه لم يكن قيل له أن يفعلها؟"

442
00:41:03,050 --> 00:41:08,550
شين دا هاي، إذا كنت تشعرين بظلم، يمكنك رفع دعوى قضائية ضدنا ولكن موقفنا لن يتغير.

443
00:41:08,550 --> 00:41:11,960
لو سحبنا القضية اكثر

444
00:41:11,960 --> 00:41:14,920
الا نجعله صعب للميت؟

445
00:41:18,020 --> 00:41:24,100
ولكن لأنه حدث في موقعنا الشركة، قررنا تقديم تعويضات.

446
00:41:26,060 --> 00:41:29,450
كم مقدار التعويض الذي ستقدمه؟

447
00:41:29,450 --> 00:41:35,040
حتى إذا كان يعتبر أنه توفي أداء واجبه، مع 60٪ فقط من راتبه،

448
00:41:35,040 --> 00:41:38,160
كم يمكن أن يساعد مع حساب المعيشة الخاصة بك؟

449
00:41:39,890 --> 00:41:41,960
باخذ المال

450
00:41:41,960 --> 00:41:44,620
هل تقول انه يجب عليها اقفال فمها لبقيه حياتها؟

451
00:41:47,540 --> 00:41:49,560
كل م عليك فعله هو التوقيع

452
00:41:49,560 --> 00:41:52,650
لا يمكنك التوقيع.انتي تعلمين لماذا زوجك ميت

453
00:41:52,650 --> 00:41:54,440
اوقف هذا,مدير لي

454
00:41:54,440 --> 00:41:56,890
اوقف التلاعب بالآم الاخرين

455
00:41:57,770 --> 00:41:59,420
ماذا قلت؟

456
00:42:10,300 --> 00:42:12,330
امي!

457
00:42:12,330 --> 00:42:13,960
يونق تشان

458
00:42:20,750 --> 00:42:23,880
الرئيس يريد رؤيتك للحظه

459
00:42:29,100 --> 00:42:31,910
سمعت الحضانه كانت تعتني به

460
00:42:31,910 --> 00:42:34,980
خوفا من الموت في المنزل.

461
00:42:34,980 --> 00:42:39,650
إذا كنت قد عرفت قبل ذلك، وأنا لن اتخلوى عن حضانة بسهولة.

462
00:42:39,650 --> 00:42:46,360
لم أكن قد أعطيتهم طفلي. إرسال يونغ تشان لنا.

463
00:42:46,360 --> 00:42:51,260
صاحب مستقبل سونجين لا يمكن أن ترفع هكذا بصورة عشوائية.

464
00:42:52,100 --> 00:42:57,690
ايضا,افتحي هذا

465
00:42:57,690 --> 00:43:01,090
يجب أن يكون رزقك صعبا.

466
00:43:08,200 --> 00:43:10,100
انه لا يكفي

467
00:43:11,930 --> 00:43:14,390
قلت انه لا يكفي

468
00:43:15,510 --> 00:43:17,740
شين دا هي

469
00:43:17,740 --> 00:43:19,490
لحظه

470
00:43:21,890 --> 00:43:24,700
وخلافا لنفسك، لماذا أنت تحصل على كل العصبيه؟

471
00:43:30,640 --> 00:43:32,560
احضره مع توقيعها

472
00:43:32,560 --> 00:43:36,050
حتى كي لا تحضر الموت بإرهاق نفسها بالعمل مرة أخرى.

473
00:43:41,600 --> 00:43:44,480
شين دا هي. شين دا هي!

474
00:43:48,200 --> 00:43:51,030
ماذ؟ هل لديك شي لتقوله؟

475
00:43:51,030 --> 00:43:55,300
ماذا تقصدين بانه لا يكفي؟ هل تفكرين في تسويه نلك الاموال؟

476
00:43:55,300 --> 00:43:58,740
لا احتاج المال

477
00:43:58,740 --> 00:44:00,360
لماذا لا تحتاجين المال؟

478
00:44:00,360 --> 00:44:04,500
"أنت تعمل لنفسك حتى الموت لذلك يجب عليك أن تكون قادرا على الحصول على أموال لحياتك تستحق."

479
00:44:04,500 --> 00:44:07,180
أنت تهمل الأسرة وضعت حياتك على خط للشركة.

480
00:44:07,180 --> 00:44:10,930
ألست من المفترض تحصل على دفع بقيمة حياتك؟

481
00:44:16,180 --> 00:44:20,410
هذا صحيح. انا احتاج المال

482
00:44:20,410 --> 00:44:23,510
لا بد لي لإعادة دفع القرض، ويجب علي زيادة مدخراتي ولكن

483
00:44:23,510 --> 00:44:27,070
سأخوض المنافسة من المال لتغطية نفقات المعيشة ولدي طفله لتربيتها.

484
00:44:27,070 --> 00:44:31,110
أنا لم يكن لدي المهارة التي هي مربحة أو عائلة غنية.

485
00:44:31,110 --> 00:44:35,900
لأننا نعلم أنه ليس انتحارا، إذن انا ذاهب لأخذ المال والتأمين والتعويض،

486
00:44:35,900 --> 00:44:39,600
وأموال المواساة أيضا. أريد أن تأخذ كل شيء يحق لي ولكن

487
00:44:42,260 --> 00:44:49,090
كيف يمكنني؟ كيف يمكنني التداول حياة ذلك الشخص مقابل المال ؟

488
00:44:54,800 --> 00:44:58,270
لماذا ا؟ أنت لا تفكر يحق لك الحصول على هذا المال؟

489
00:44:58,270 --> 00:45:05,110
فهل هذا ما تؤمني به؟ البعض الآخر حزين ولكن لا تزال تقبل المال.

490
00:45:05,110 --> 00:45:08,000
هذا هو تعريف الأسرة.

491
00:45:08,000 --> 00:45:14,100
إذا كنت حقا تحبين زوجك لن يكون لكم هذا التحفظ العاطفي، أليس كذلك؟

492
00:45:14,100 --> 00:45:19,960
لا تقلق. أنا سأسدد الديون الخاصة بك حتى لو اضطررت لبيع منزلي.

493
00:45:22,600 --> 00:45:29,700
التوقيت والترجمة مقدمان لكم من  الفريق المسكون @ Viki

494
00:45:31,650 --> 00:45:35,020
بالضبط، كم أنت ذاهب لتعطيها لخلق مثل هذه الفوضى؟

495
00:45:35,020 --> 00:45:38,430
كم تساوي؟تلك اموال التعويض اللعينه؟

496
00:45:39,500 --> 00:45:44,660
كان المبلغ الذي كيم يونغ سو لن يكسب خلال حياته كلها هذا ما قيل لي.

497
00:45:44,660 --> 00:45:47,540
لذلك، من أجل جعل شين دا هاي تسويتها

498
00:45:47,540 --> 00:45:50,290
الى اي مدى هذا؟ كيف اصبحت بهذه التفاهه؟

499
00:45:50,290 --> 00:45:52,630
إذا كنت كيم يونج سو، وأنا قد قلت لها أن تأخذه

500
00:45:52,630 --> 00:45:55,770
- ماذا  - لالتقاط هذا المال والعيش بشكل مريح

501
00:45:55,770 --> 00:45:58,360
بدلا من رؤية اشياء مخيفه

502
00:46:07,300 --> 00:46:10,300
نقل عقد اسهم

503
00:46:10,300 --> 00:46:15,560
أنا يمكن أن العب حياتي كلها مع هذا المبلغ من المال.

504
00:46:15,560 --> 00:46:21,010
اختيار وكالة. ما قدمتموه لي حفيد الثمين.

505
00:46:21,010 --> 00:46:22,790
كما لو لم أكن لأفعل هذا الشيء بالنسبة لك.

506
00:46:22,790 --> 00:46:25,100
لكن

507
00:46:25,100 --> 00:46:30,850
لا اريد ان يراني ابني اكل والعب طوال حياتي

508
00:46:31,800 --> 00:46:37,320
لا اريد ان اربي ابني مثل تربية ابيه

509
00:46:38,050 --> 00:46:43,670
الحصول على شيء من خلال جهد ثمين جدا.

510
00:46:44,610 --> 00:46:50,100
كيف الحرية هي الإلهية لذلك.

511
00:46:51,960 --> 00:46:59,010
الأشياء كيف سهله وعاديه واسعة جدا.

512
00:46:59,970 --> 00:47:03,060
اريده ان يعرف كل هذه الاشياء

513
00:47:03,060 --> 00:47:07,990
قبل كل شيء، انا ذاهب الى تربيته مع الحب الكامل.

514
00:47:09,590 --> 00:47:11,830
خارج هذا المكان

515
00:47:20,300 --> 00:47:23,010
ماذا يحدث؟

516
00:47:23,010 --> 00:47:29,090
أعتقد أنني فعلت شيئا غبيا تماما. كان يمكن أن غيرت حياتي.

517
00:47:34,440 --> 00:47:36,530
هل يمكننا التكلم لدقيقه؟

518
00:47:38,680 --> 00:47:40,580
لنحظى بشاي معا

519
00:47:44,900 --> 00:47:49,350
ثلاثة منكم، بما في ذلك لي هاي جون، يكون عمل بجد.

520
00:47:49,350 --> 00:47:53,090
الآن، سوف يو هيوك ينكر أنه لم يكن صوته.

521
00:47:53,090 --> 00:47:57,400
انها بالتالي متروك لنا ليعلن موقفه الخاص بنا.

522
00:47:57,400 --> 00:48:02,670
ومن هنا، لقد اتخذت الاستعدادات. العناوين.

523
00:48:02,670 --> 00:48:06,640
شائعات لا أساس لها. نحن بخير معا ".لماذاا، كنت...

524
00:48:09,420 --> 00:48:12,460
كان عليك أن تخبرني. كنت قد وضعت ماكياج أفضل.

525
00:48:12,460 --> 00:48:16,440
وعلاوة على ذلك، أنا أجمل بكثير من حقي

526
00:48:16,440 --> 00:48:20,500
أن تنظر في زاوية في المرة القادمة. أنا ممثلة، بعد كل شيء.

527
00:48:20,500 --> 00:48:27,250
اذا لم تعجبك تلك,ماذا عن هذه؟

528
00:48:30,860 --> 00:48:34,970
"أغنية جي يون لمحبي العصابات، هان جي تاك".

529
00:48:34,970 --> 00:48:40,270
واضاف "انه ضحى بحياته لالحب الأول كلمات يي يون، لكنها خانته وتزوجت من تشايبول

530
00:48:40,270 --> 00:48:45,350
من أجل الانتقام، وقال انه دبر فضيحة وهمية مع يو هيوك ".

531
00:48:45,350 --> 00:48:49,180
كيف هذا؟ هذا يبدو معقولا.

532
00:48:51,330 --> 00:48:55,200
انه من المعقول حقا. دعونا نفعل ذلك.

533
00:48:55,200 --> 00:48:57,550
ابقي خارج هذه. افعل هذا وسونغ يي يون!

534
00:48:57,550 --> 00:49:00,370
مديرتك ذكيه

535
00:49:00,370 --> 00:49:06,930
دعونا لا نستفيد من رجل ميت.  إذا دعوت نفسك إنسان.

536
00:49:06,930 --> 00:49:08,830
هذا صحيح..

537
00:49:11,170 --> 00:49:17,770
مات بسبب كلمات يي يون الذي كان يدير لها عندما حوصر قالت.

538
00:49:18,780 --> 00:49:22,700
تماما مثل عندما قمت بالهرب بعيدا عني منذ عشر سنوات.

539
00:49:24,700 --> 00:49:30,380
لذلك, حقا اجريت اختبار ابوه ليونق تشان؟

540
00:49:31,370 --> 00:49:34,680
كيف يمكن أن لا تعترف حتى بطفلك؟

541
00:49:40,400 --> 00:49:43,320
انتي الواحدة التي تجعل الشخص يذهب للجنون.

542
00:49:43,320 --> 00:49:47,530
أنت جعلتني مجنون بسبب شعورك بالذنب، و كنت تأخذين جانبه؟

543
00:49:47,530 --> 00:49:52,160
لا,ليس هذا

544
00:49:53,300 --> 00:49:57,840
انه ليس بسبب ذلك الشخص, انه بسببك

545
00:49:59,270 --> 00:50:01,830
بسبب انني لا احبك

546
00:50:07,200 --> 00:50:09,950
هل يمكنك قولها مجددا؟

547
00:50:09,950 --> 00:50:14,530
انت...لا احبك

548
00:50:17,700 --> 00:50:20,240
انا احذرك

549
00:50:20,240 --> 00:50:24,880
لا تستفزيني سوف تتضررين.

550
00:50:27,770 --> 00:50:33,840
أولئك غير المحبوبين، أليس من المفترض أن يحاسبوا أنفسهم أولاً بدلاً من الغضب ؟

551
00:50:33,840 --> 00:50:38,640
كلما اصبحوا اسوء ، كلما ازداد لومهم للاخرين

552
00:50:38,640 --> 00:50:43,780
لو كنت أنا كمن سأكون خجله لدرجة الموت

553
00:50:43,780 --> 00:50:46,910
ماذا؟-اجر حسابك وتب

554
00:50:46,910 --> 00:50:50,740
او توقف عن القتال

555
00:50:54,040 --> 00:50:58,430
انت , اذا عبثت مع سونق يي يون مره اخرى...

556
00:50:58,430 --> 00:51:01,050
ستموت بيدي

557
00:51:06,440 --> 00:51:08,200
هذه الصوره؟

558
00:51:12,490 --> 00:51:14,440
انشرها

559
00:51:14,440 --> 00:51:19,050
إذا كنت تريد أن تعلن للعالم كله أنك خاسر.

560
00:51:21,620 --> 00:51:23,530
اخترتي مديرتك جيدا

561
00:51:23,530 --> 00:51:25,310
هيا,لنذهب

562
00:51:35,760 --> 00:51:39,350
لا تغار من هان جي تاك

563
00:51:39,350 --> 00:51:42,780
شخص لن يترك حبه في قبضته

564
00:51:43,700 --> 00:51:47,870
لا يمكن فهم شخص المنصوص عليه كل شيء.

565
00:51:50,600 --> 00:51:52,380
الاتظن؟

566
00:52:01,520 --> 00:52:06,310
سونق يي وين... سونق يي يون!

567
00:52:12,360 --> 00:52:15,290
الا تظنين ان هذا الوغد حقا سينشرها ؟

568
00:52:15,290 --> 00:52:20,420
أنه لن يكون قادرا علىه. لا تقلقي. فقط اتركي كل شيء بالنسبة لي، حتى لو فعلها.

569
00:52:22,300 --> 00:52:27,200
سواء اخترت التقاضي أو مال عزاء، يتعين عليك أن تفعل كما يحلو لك.

570
00:52:27,200 --> 00:52:31,460
وسوف ندعمكم بغض النظر عن ما تقررون.

571
00:52:31,460 --> 00:52:34,750
لكن اذا كنت جشعا

572
00:52:34,750 --> 00:52:40,540
ارجو الا تعيشي في ظلال المتوفى بينما تأخذين الاموال التي يرسلونها اليك شهريا.

573
00:52:40,540 --> 00:52:44,240
دون الحاجة للقلق بشأن المال، بشكل مريح. . . وفوق كل شيء . . .

574
00:52:44,240 --> 00:52:47,240
اتمنى ان تعيشي بسعاده

575
00:52:49,410 --> 00:52:51,430
جي هوون...

576
00:52:52,450 --> 00:52:57,500
لقد مرت 9 سنوات..منذ ان ناديتني باسمي

577
00:52:58,330 --> 00:53:01,740
انت قلت اننا لم نفعل وادع صحيح

578
00:53:01,740 --> 00:53:04,300
اخترت طموحاتك

579
00:53:04,300 --> 00:53:09,710
وانت لم تحترمني لذلك انفصلنا

580
00:53:09,710 --> 00:53:13,830
ولكن في ذلك الوقت، كان يونغ سو هناك ليريحني.

581
00:53:13,830 --> 00:53:20,620
لذلك,ارم الفكره الخاطئه انني اعيش هكذا بسببك جي هوون

582
00:53:20,620 --> 00:53:25,420
هذا كان اختياري. لان هذه حياتي

583
00:53:28,210 --> 00:53:30,300
الى اللقاء

584
00:53:45,360 --> 00:53:47,380
في اللحظه الاخيره

585
00:53:50,520 --> 00:53:55,120
كان بإمكانك أن إعطائي الفرصة. فرصة لطلب المغفرة.

586
00:53:55,120 --> 00:53:57,960
هل يمكنك اعطائي فرصه اخرى؟

587
00:53:57,960 --> 00:54:00,480
فرصه للرجوع اليك؟

588
00:54:14,290 --> 00:54:17,300
واو, انه عالي!

589
00:54:17,300 --> 00:54:19,610
نحن سنعيش هنا الآن

590
00:54:19,610 --> 00:54:22,510
اين هذا المكان

591
00:54:22,510 --> 00:54:24,920
بيت اصدقاء امك؟

592
00:54:24,920 --> 00:54:26,860
لكنك لا تملكين اصدقاء

593
00:54:26,860 --> 00:54:29,530
لدي!

594
00:54:30,730 --> 00:54:32,940
في الماضي

595
00:54:44,460 --> 00:54:50,120
لماذا لا تسالين؟ ماذا حدث في 10 سنين السابقه؟

596
00:54:51,060 --> 00:54:54,210
يجب عليك عالاقل العيش جيدا

597
00:54:54,210 --> 00:54:57,130
انا فقط اعاقب, اظن

598
00:54:58,950 --> 00:55:03,350
اخاك...قتلته مرتين

599
00:55:07,190 --> 00:55:13,380
فضيحة العرس انفجرت وكالجبانه ,هربت

600
00:55:16,840 --> 00:55:19,240
ماذا لو...

601
00:55:22,000 --> 00:55:24,730
لو اخترت اختيار اخر,ماذا سيحدث؟

602
00:55:24,730 --> 00:55:27,020
ارمي هذه الافكار!

603
00:55:27,020 --> 00:55:29,570
نحن لا زلنا عصابات مثل العصابات!

604
00:55:29,570 --> 00:55:34,170
لانه اراد ان يعيش بنفسه, حتى انه رما اخاه الاصغر

605
00:55:37,170 --> 00:55:39,110
نعم...

606
00:55:39,110 --> 00:55:42,090
لا بد انه كان اصعب لك

607
00:55:44,040 --> 00:55:45,920
اسمعي جيدا, سونق يي يون

608
00:55:45,920 --> 00:55:48,300
اذا كنتي تريدين تربية يونق تشان جيدا بنفسك

609
00:55:48,300 --> 00:55:53,360
امسحي تلك الكلمات الضعيفه واحصلي على ذكائك

610
00:55:53,360 --> 00:55:57,690
هؤلاء النوع من الاوغاد! اريهم انه يمكنك عيش حياه هنيئه!

611
00:55:57,690 --> 00:55:58,920
فهمتي؟

612
00:55:58,920 --> 00:56:02,230
انا احضر لافعل اي شي

613
00:56:03,180 --> 00:56:05,420
انا ام

614
00:56:06,310 --> 00:56:10,620
مدير! انتي ستسساعدين اوني حتى لو كرهتني, صحيح؟

615
00:56:10,620 --> 00:56:13,390
لا تساليني لاناديك اوني! او ساقتلك

616
00:56:13,390 --> 00:56:18,770
لماذا انتي هكذا؟ ساعديني

617
00:56:18,770 --> 00:56:24,460
♬  حتى لو مرت عشر سنوات بعد  ♬

618
00:56:24,460 --> 00:56:29,330
♬  سوف أحبك  ♬

619
00:56:33,100 --> 00:56:35,400
ماذا افعل هنا؟

620
00:56:35,400 --> 00:56:41,110
هذا المجال هو عادة من هذا القبيل. فعلت شيئا لا طائل منه، أليس كذلك؟

621
00:56:42,240 --> 00:56:45,960
لماذا يجب أن تعملي في هذه الصناعة غير الطبيعية؟

622
00:57:01,080 --> 00:57:06,130
♬  يا شباب. سوف ننتظر في الخارج  ♬

623
00:57:06,130 --> 00:57:10,690
اذا لم اكن ممثله, ماذا استطيع ان افعل؟

624
00:57:10,690 --> 00:57:14,410
يجب عليك ان تكملي التمثيل

625
00:57:14,410 --> 00:57:17,410
يجب عليك

626
00:57:17,410 --> 00:57:21,060
حسنا!اوه, انا بدات!

627
00:57:21,060 --> 00:57:23,970
اومو, لما هي هنا؟

628
00:57:24,010 --> 00:57:27,320
مالخطا معها؟

629
00:57:27,320 --> 00:57:29,620
اخفتني!

630
00:57:36,320 --> 00:57:38,500
لماذا انتي هكذا؟

631
00:57:38,500 --> 00:57:42,200
لديك ديون عليك أن تدفعي، أليس كذلك؟ ما أنت ذاهبه لدفع معي؟

632
00:57:42,200 --> 00:57:44,790
حتي انني امتلك ادله ضدك لشدي

633
00:57:44,790 --> 00:57:47,990
هل علي تعليمك درس؟

634
00:57:47,990 --> 00:57:51,850
تعلمت شي واحد من العيش مع تشا جي قوك

635
00:57:51,850 --> 00:57:56,760
رأيتني مرتبطة مع يو هيوك واضرب صخرة الجزء السفلي، أليس كذلك؟

636
00:57:59,180 --> 00:58:01,150
اوني, هل انتي عصابه؟

637
00:58:01,150 --> 00:58:03,880
ايقو, لماذا تصنعين وجه الطفل الباكي؟

638
00:58:03,880 --> 00:58:07,320
ابتسمي,ابتسمي. هناك الكثير من الناس يشاهدون

639
00:58:07,320 --> 00:58:09,720
ماذا, هل قلت شيئا.

640
00:58:09,720 --> 00:58:13,760
لا, انا فقط اردتك ان تضعيني في جدولك..

641
00:58:13,760 --> 00:58:16,610
حتى انه افضل اذا سلمتيني اياه كاملا

642
00:58:16,610 --> 00:58:20,790
لكن... ملابسك اليوم حقا جميله.عليك أن العرض لي مع ملابسك، أليس كذلك؟

643
00:58:20,790 --> 00:58:22,350
لماذا علي فعل هذا؟

644
00:58:22,350 --> 00:58:26,120
نحن في نفس الوكاله

645
00:58:26,120 --> 00:58:27,950
لماذا لا تريدين؟

646
00:58:27,950 --> 00:58:30,480
هل يجب علي جعلك في موقفي؟

647
00:58:30,480 --> 00:58:33,020
اوني, لا يمكنك فعل هذا لانه لا احد مهتم بك

648
00:58:33,020 --> 00:58:38,690
هي! هل افعل هذا لانهم مهتمين بي؟

649
00:58:38,690 --> 00:58:40,560
هونق نان

650
00:58:42,720 --> 00:58:45,900
ابتسمي! ابتسمي!

651
00:58:47,810 --> 00:58:51,820
تتيح مجموعة سونجين الموظفين القتل غير المتعمد. لم يكن الانتحار بعد حصوله على رشوة.

652
00:58:54,430 --> 00:58:57,080
في هذه الاوقات, انهم سريعين

653
00:59:03,300 --> 00:59:06,560
هل انت هنا؟ اتينا لننظر للمنزل!

654
00:59:06,560 --> 00:59:07,930
للبيع

655
00:59:07,930 --> 00:59:10,930
هذه المراه... هل هي حقا وضعت بيتها للبيع؟

656
00:59:13,510 --> 00:59:15,930
انا اسف, لكن تعال في وقت لاحق

657
00:59:15,930 --> 00:59:18,380
نحن فقط سناخذ نظره للحظه!

658
00:59:23,950 --> 00:59:28,960
هؤلاء الناس! هذا البيت ليس للبيع انا مالك البيت!

659
00:59:28,960 --> 00:59:30,210
بسرعه ابتعدو!

660
00:59:30,210 --> 00:59:34,860
انا اكرهك ي امي! لاتبيعي البيت!

661
00:59:34,860 --> 00:59:36,710
من قال انه يمكنك بيع البيت؟

662
00:59:36,710 --> 00:59:41,680
أي نوع من المنزل هذا الذي هي تبيع هذا البيت ؟! هل هذه امرأة في كامل قواه العقلية، أو لا ؟!

663
00:59:41,680 --> 00:59:43,610
لكن, هذا البيت لن يباع!

664
00:59:43,610 --> 00:59:48,790
ابي,هانا, لا تقلقو! انا ساحمي هذا البيت!

665
00:59:59,800 --> 01:00:02,220
سونجين مول، يكشف عن القتل غير المتعمد من الموظف. لم يكن الانتحار بعد قبول رشوة

666
01:00:02,220 --> 01:00:03,890
امي!

667
01:00:04,900 --> 01:00:06,750
انتي بالبيت؟

668
01:00:09,140 --> 01:00:12,730
لا, ابي, هذا الشخص...لماذا؟

669
01:00:12,730 --> 01:00:14,060
لماذا انتي متاخره عن المنزل؟!!

670
01:00:14,060 --> 01:00:17,050
اعذرني!في بيت غريب, ما انت

671
01:00:17,050 --> 01:00:19,200
باذن من تبيعين البيت؟

672
01:00:19,200 --> 01:00:22,340
صحيح! بأذن من تبيعين هذا البيت؟

673
01:00:22,340 --> 01:00:23,320
هانا!

674
01:00:23,320 --> 01:00:25,590
انا لا يعجبني. لن اتحرك

675
01:00:25,590 --> 01:00:27,110
هذا جيد, هانا

676
01:00:27,110 --> 01:00:31,650
هذا صحيح, انت لا تحتاجين لبيع المنزل

677
01:00:36,020 --> 01:00:37,850
لا!

678
01:00:37,850 --> 01:00:40,990
هذه الاجوما... لماذا انتي قويه؟لن اغادر, لا استطيع المغادره!

679
01:00:40,990 --> 01:00:45,230
قلت أنا الدائن. مهما، وأنا زلت املك نصف المنزل، لذلك ليس لدي الحق!

680
01:00:45,230 --> 01:00:47,260
ارني الأذن!

681
01:00:47,260 --> 01:00:50,920
لا... اشيائي لم تاتي بعد. ارسلتها في قارب من امريكا...

682
01:00:50,920 --> 01:00:53,160
اخرج هذا الوقت!

683
01:00:54,280 --> 01:00:56,810
لماذا؟ لقد قلتي انك وحيده!

684
01:00:56,810 --> 01:01:00,220
ساتأكد انك لن تكوني وحيده

685
01:01:00,220 --> 01:01:02,990
عيشي معي, هاه؟

686
01:01:04,530 --> 01:01:06,740
لنعيش سويا

687
01:01:06,740 --> 01:01:14,830
التوقيت والترجمة مقدمة لكم من الفريق المسكون @ Viki

688
01:01:14,830 --> 01:01:18,060
♬  إنك تظهرين في أحلامي الحلوة ♬

689
01:01:18,060 --> 01:01:19,120
♬  و أنا أرحب بك بين ذراعي  ♬ العب!العب!

690
01:01:19,120 --> 01:01:20,960
لا يمكنك قول هذا النوع من الاشياء هنا

691
01:01:20,960 --> 01:01:23,410
ستذهبين حول المؤوسسه بهذه الحاله؟

692
01:01:23,410 --> 01:01:27,670
ممثله سونق!انتي جميله!! تشجعي!

693
01:01:27,670 --> 01:01:31,180
هل كل الاغنساء وقحين وانانين؟ انا اسف-راقب هذا

694
01:01:31,180 --> 01:01:35,320
هل ستبكي بعد ان تخسرها لرجل اخر؟كن رجلا!

695
01:01:35,320 --> 01:01:40,200
انا لن انتظرك لتنظري الي بعد الآن- لن اتي اذا
