1
00:00:01,089 --> 00:00:03,414
(حدث سابقاً بـ(بوابة النجوم

2
00:00:03,508 --> 00:00:06,177
نملك آلة سفر عبر الزمن، يجب
أن نعود ونحصل على المسدس

3
00:00:06,261 --> 00:00:09,428
،نحن لا نعلم موقعه الآن
ولكننا نعلم موقعه سابقاً

4
00:00:09,515 --> 00:00:11,803
بالجيزة، عام 3000 قبل الميلاد

5
00:00:11,892 --> 00:00:14,264
(ذلك (كاتب) وأخوه (سالتس

6
00:00:16,104 --> 00:00:17,219
جميل

7
00:00:17,814 --> 00:00:19,688
مرحباً، نعاني من مشكلة صغيرة هنا

8
00:00:19,775 --> 00:00:22,811
لقد عدلنا الخط الزمني والمستقبل مختلفٌ أصلاً

9
00:00:22,903 --> 00:00:28,110
جلبتك هنا بسبب ما سجلته
على الشريط بتلك الكاميرا

10
00:00:28,200 --> 00:00:31,285
(أنا جزء من فريق يدعى (أس جي-1

11
00:00:31,370 --> 00:00:34,240
و للتو سفرنا عبر الزمن لخمسة آلاف سنة

12
00:00:34,331 --> 00:00:36,407
بسبب ما حدث تغير كل شيء

13
00:00:36,500 --> 00:00:40,083
،من المفترض أن نكون فريق
وأن نحمي العالم

14
00:00:40,170 --> 00:00:44,250
هذا بالضبط ما قلته -
أنا كان هنالك من سيذهب، فهو نحن -

15
00:00:45,009 --> 00:00:47,879
أنتم تملكون "بوابة النجوم" تلك بسببنا

16
00:00:47,970 --> 00:00:51,838
أنا مدرك لذلك -
أنا لغوي، وفريقك قد يحتاج واحداً -

17
00:00:51,932 --> 00:00:54,257
وماذا لو حصل أمراً ما للبوابة؟

18
00:00:54,352 --> 00:00:57,519
لا أحد منكما لديه التدريب العسكري الكافي بكل حال

19
00:00:57,605 --> 00:01:01,056
هل أطلق أحدكما ناراً من أيّ نوع من الأسلحة مسبقاً؟

20
00:01:01,149 --> 00:01:03,937
ما لم تحسب أطلاق الصاروخ

21
00:01:04,778 --> 00:01:06,855
اسمعا، أنا آسف

22
00:01:07,740 --> 00:01:11,323
...خبراتكم سنحتاجها في وقت ما بالمستقبل، لكن الآن

23
00:01:11,410 --> 00:01:14,116
هل بإمكاني السؤال عمن سيذهب؟

24
00:01:21,629 --> 00:01:26,920
أنا لا أفهم
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

25
00:01:29,262 --> 00:01:31,551
(مرحباً يا (جاك

26
00:01:32,807 --> 00:01:36,508
ذلك العقيد...اللواء -
أنت متقاعد -

27
00:01:36,603 --> 00:01:41,015
كنت متقاعداً -
أعتقد بأنّكما الاثنان تعرفان بعضكما -

28
00:01:41,107 --> 00:01:45,152
أجل، لقد خدمنا سوياً منذ زمن طويل -
ليس بذلك الزمن الطويل -

29
00:01:45,237 --> 00:01:49,483
اللواء (كوانلسي) عين لتجميع الفريق
"المقرر لعبور "بوابة النجوم

30
00:01:49,574 --> 00:01:52,029
تعلم بأنّي لا أستطيع الرفض أن تعلق الأمر به

31
00:01:52,118 --> 00:01:54,407
أنت لا تدين لي بشيء

32
00:01:54,495 --> 00:01:56,986
أعترف...لقد اعتراك الفضول

33
00:01:57,082 --> 00:02:00,367
السفر لكوكب آخر، عبر الثقب الدودي؟

34
00:02:00,459 --> 00:02:05,253
أعلم بأنّي كذلك -
سيدي، ما الذي يزالون يفعلونه هنا؟ -

35
00:02:05,340 --> 00:02:08,257
...لستُ متأكداً، أيها الطيار رجاءً رفاق

36
00:02:08,343 --> 00:02:11,877
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
كنا جميعاً على ذلك الشريط

37
00:02:11,972 --> 00:02:17,049
،لا علاقة للشريط بالأمر
جاك أونيل) أحد أفضل من خدمت معهم)

38
00:02:17,144 --> 00:02:21,272
أنت قد لا تهتم بالتسلسل الزمني
،الذي حدث نتيجة العبث بالماضي

39
00:02:21,356 --> 00:02:26,065
لكن يجب أن تعترف بأن الشريط
وصف الكوكب بأرض العدو

40
00:02:26,152 --> 00:02:29,771
العدو الأكثر تقدماً منّا، تقنياً

41
00:02:29,865 --> 00:02:34,408
ما مغرى حديثك؟ -
أنت تتحدث عن دخول قاعدة للفضائيين -

42
00:02:34,495 --> 00:02:37,994
بلا تعزيزات أو أسلحة

43
00:02:38,081 --> 00:02:41,202
وهل نملك خياراً؟

44
00:03:01,022 --> 00:03:17,696
<font color="#ffff00">بوابة النجوم</font>
<font color="#ffff00">الموسم الثامن - الحلقة 20 والختامية</font>

45
00:03:17,697 --> 00:03:40,635
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفدي العربي</font>

46
00:03:41,633 --> 00:03:59,269
ضبـــط الــوقــت / أحمــــــد ســــــامــــــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609985 "

47
00:03:59,748 --> 00:04:03,164
يمكننا تشغيل الأضواء والحاسب

48
00:04:03,251 --> 00:04:08,043
لكن، وطبقاً للشريط...أن تملك
الجينات التي ستجعل المركبة تقلع

49
00:04:08,548 --> 00:04:11,501
ونسافر عبر الزمن

50
00:04:11,593 --> 00:04:15,840
من المفترض...بأنه ليس ضرورياً
أن تفعل ذلك ألم تكن مقتنع

51
00:04:42,499 --> 00:04:45,416
ما الذي يتوجب على فعله؟ -
أجلس -

52
00:04:57,430 --> 00:05:00,716
والآن، ماذا؟ -
من المفترض أنّك قادر على الطيران بها -

53
00:05:00,808 --> 00:05:03,098
بعقلك

54
00:05:09,442 --> 00:05:13,310
حاول ألاّ تفكر بالماضي -
أو المستقبل -

55
00:05:25,835 --> 00:05:29,584
يجب أن تدعنا نذهب معك -
رجاءً -

56
00:05:39,933 --> 00:05:42,221
ضعوها

57
00:05:48,483 --> 00:05:52,646
لماذا يجب أن نضعها وأنت لا؟

58
00:05:52,737 --> 00:05:56,105
حسناً يا قوم، دعوني أذكركم

59
00:05:57,075 --> 00:05:59,946
هذه مهمة استكشافية فحسب
لا تشتبكوا مع العدو

60
00:06:00,036 --> 00:06:04,912
لقد سمحت باستخدام المركبة
لأجل المصلحة التكتيكية

61
00:06:04,999 --> 00:06:09,994
،مهما كانت الظروف
لا تستخدموها للسفر عبر الزمن

62
00:06:10,087 --> 00:06:12,579
مفهوم؟ -
أجل يا سيدي -

63
00:06:13,758 --> 00:06:18,634
لم أتخيل نفسي يوماً أصدر هذا الأمر

64
00:06:20,932 --> 00:06:25,012
أأنت متأكد بشأنهم أيها العقيد؟

65
00:06:25,854 --> 00:06:27,929
كلاّ يا سيدي

66
00:06:29,733 --> 00:06:32,437
حظاً موفقاً، وأتمنى لكم التوفيق

67
00:06:34,946 --> 00:06:37,235
الجميع، اصعدوا لمتن المركبة

68
00:06:48,418 --> 00:06:50,825
شاهد هذا

69
00:06:56,885 --> 00:07:01,713
بالمناسبة، تملك عنوان مسار
عودتنا للديار، أليس كذلك؟

70
00:07:01,807 --> 00:07:04,180
أجل -
جيد -

71
00:07:04,268 --> 00:07:06,345
شغله

72
00:07:23,912 --> 00:07:27,780
سينجح الأمر باحتمال النصف

73
00:07:27,875 --> 00:07:31,208
طبقاً للشريط، لقد عملت لثمان سنوات

74
00:07:42,139 --> 00:07:43,302
!يا للروعة

75
00:07:44,475 --> 00:07:49,220
أنا مسرور جداً لأنّي لن
اذهب بداخل ذلك...الشيء

76
00:07:52,399 --> 00:07:54,641
أيّ فكرة عما نتوقع؟

77
00:07:54,736 --> 00:07:58,899
ليس حقيقةً، طبقاً للشريط
...سوف نصبح جزيئات

78
00:07:58,989 --> 00:08:01,741
...أرسلت 2000 سنة ضوئية عبر حيز الزمن

79
00:08:01,825 --> 00:08:05,526
ونعود للتجسد بالجانب الآخر

80
00:08:05,621 --> 00:08:08,076
لم أحتج لمعرفة هذا

81
00:08:08,165 --> 00:08:09,743
حسناً

82
00:08:11,836 --> 00:08:15,122
مركبة البوابة الأولى"، استعداد الانطلاق"

83
00:08:15,214 --> 00:08:19,212
مركبة البوابة"؟" -
...بما أن المركبة ستمر عبر البوابة -

84
00:08:21,930 --> 00:08:24,171
حسناً

85
00:08:24,265 --> 00:08:28,677
ماذا؟ أنها مركبة ستمر عبر البوابة
"إذن، "مركبة البوابة

86
00:08:29,438 --> 00:08:31,595
اعتقدت بأن الاسم ذكي

87
00:08:57,007 --> 00:09:00,755
حسناً، لقد كان الأمر رائعاً -
لم أشعر بأيّ شيء -

88
00:09:00,843 --> 00:09:05,755
لا أشعر بأنّي نقصت أيّ غرامات من وزني -
هذا الشيء يعاني من قصور ذاتي في التفكيك -

89
00:09:05,848 --> 00:09:08,388
هل من إشارة لقدوم قوات للعدو إلينا؟ -
كلاّ -

90
00:09:08,477 --> 00:09:11,312
لكن هذا لا يعني بأنّنا لم نكتشف

91
00:09:11,396 --> 00:09:14,018
أتلك مدينة؟

92
00:09:17,152 --> 00:09:20,356
سأهبط عند تلك الشجار

93
00:09:27,496 --> 00:09:31,280
اعتقدت بأن سبب جلبنا لهذه
المركبة هو ألاّ نضطر للمشي

94
00:09:31,375 --> 00:09:36,332
لا نستطيع الطيران بها إلى مدينة فضائية
هذه مهمة تسلل، بمعنى يجب ألاّ نكشف

95
00:09:36,422 --> 00:09:39,340
!بمعنى اخرسا -
آسفة -

96
00:09:41,552 --> 00:09:47,472
دونور)، (مانسفيلد) احرسا المركبة)
أنت معنا يا (بوسورث)، تحركوا

97
00:09:47,558 --> 00:09:50,475
لماذا يجب علينا أن نهبط
بالمركبة لهذا الحد من البعد؟

98
00:09:56,776 --> 00:09:59,693
بصدق، لماذا جلبناهم؟

99
00:10:00,779 --> 00:10:04,444
لا أعلم، ربّما حدس

100
00:10:04,533 --> 00:10:07,072
مثل (البيرو)؟

101
00:10:07,161 --> 00:10:09,830
حسناً، لم نعد العدة جيداً

102
00:10:09,914 --> 00:10:13,081
سييرا ليون)؟ أوغندا؟) -
...حسناً، اسمع -

103
00:10:13,167 --> 00:10:17,664
:لربّما السؤال الأنسب هنا هو
"لماذا جلبت هذا الكلب والمهر؟"

104
00:10:17,755 --> 00:10:21,456
دعنا نقول فحسب، بأن حدسي أفضل

105
00:10:30,184 --> 00:10:32,473
ما الذي يحدث بحق...؟

106
00:11:07,888 --> 00:11:10,843
مرحباً؟ أمن أحد بالجوار؟

107
00:11:10,934 --> 00:11:13,425
جميعنا هنا

108
00:11:15,313 --> 00:11:19,526
أين نحن؟ -
!يبدو الأمر كزنزانة سجن -

109
00:11:20,944 --> 00:11:25,405
هل رأى أحدكم نظارتي؟ -
لابدّ وأنهم أخذوها -

110
00:11:25,490 --> 00:11:28,575
لماذا قد يفعلوا هذا؟

111
00:11:47,638 --> 00:11:50,046
!(تيلك) -
الذي بالشريط -

112
00:11:50,140 --> 00:11:54,518
أن كنتم تعرفونني اسمي، فلابدّ أنكم
تعرفون لدرجة كفاية لتهابوني

113
00:11:56,271 --> 00:11:59,521
...أعلم بأن ما سأقوله سيبدو جنونياً لحدّ ما -
من أنتم؟ -

114
00:11:59,608 --> 00:12:01,684
مرحباً

115
00:12:04,488 --> 00:12:07,323
(نحن ...نحن من (التوري

116
00:12:07,407 --> 00:12:09,733
(ويسمى كوكبنا (الأرض

117
00:12:10,619 --> 00:12:14,569
أتعلم؟، لقد وجدنا شريطاً من الماضي

118
00:12:16,292 --> 00:12:19,577
...وعلى ما يبدو، نحن جزء من فريق

119
00:12:20,504 --> 00:12:23,210
أربعتنا، وليس هذان الاثنان

120
00:12:23,299 --> 00:12:25,376
(وندعى فريق (أس جي-1

121
00:12:25,468 --> 00:12:29,383
استعملنا أداةً للسفر عبر الزمن
ويبدو بأنّنا فشلنا وغيرنا المستقبل

122
00:12:29,472 --> 00:12:32,343
لم يكن مفترضاً أن تكون رئيساً لـ(آبوفيست) الأولى

123
00:12:32,433 --> 00:12:35,268
و(الجافا) من المفترض أن يصبحوا أحراراً

124
00:12:35,353 --> 00:12:40,015
نعلم بأنّك تؤمن بأن (القواؤلد) آلهة مزيفة

125
00:12:43,486 --> 00:12:45,893
أنطق بهذا الكفر مجدداً، وسأقتلك

126
00:12:45,989 --> 00:12:48,028
...اسمع

127
00:12:48,116 --> 00:12:50,689
أعلم بأن هذا صعب التعامل معه

128
00:12:50,785 --> 00:12:54,154
،وأنت تؤدي دورك في التمثيلية مع صغارك

129
00:12:54,247 --> 00:12:56,536
...لكن حقيقة الأمر هي

130
00:12:57,459 --> 00:13:00,911
نحن نعلم الحقيقة -
كما ترى، كل شيء موجود على الشريط -

131
00:13:01,004 --> 00:13:04,503
...يجب أن تراه، أنه...أنه في

132
00:13:04,590 --> 00:13:08,588
أنه بداخل آلة التصوير بالحقيبة التي أخذت منّي

133
00:13:08,677 --> 00:13:14,018
أن جلبته لي...يمكنني أن أريك كيفية
...عملها ويمكنّنا... ويمكنّنا الرحيل

134
00:13:14,101 --> 00:13:16,721
...ونراه في

135
00:13:16,811 --> 00:13:19,303
حيثما أنت ذاهب

136
00:13:36,039 --> 00:13:38,576
أسجد لألهك

137
00:13:39,418 --> 00:13:41,494
أسجد

138
00:13:48,843 --> 00:13:52,213
من أنت؟ -
(أدعى (دانيال جاكسون -

139
00:13:52,305 --> 00:13:54,678
...لو أعطيتني نظارتي، يمكنني أن أر

140
00:13:54,767 --> 00:13:59,475
(يدّعي بأنه من (التوري -
لم يكن مفترضاً أن تخبره بهذا -

141
00:13:59,563 --> 00:14:02,434
(من (التوري) ولكنه لا يملك (التشابا-آي

142
00:14:02,524 --> 00:14:04,601
آسف، أعتقد بأنّي أخطأت

143
00:14:04,693 --> 00:14:08,192
أنا متأكد بأن معلوماتك صحيحة
أنا أخطأ عادةً

144
00:14:08,279 --> 00:14:12,609
عديم الثقة حقيقةً
ولأكون صادقً معك...مجنون

145
00:14:12,702 --> 00:14:14,990
أنطق

146
00:14:18,791 --> 00:14:21,079
أحضره

147
00:14:35,432 --> 00:14:38,469
أعتقد بأن هنالك أشياءً
أخرى تستطيع أخباري بها

148
00:14:38,560 --> 00:14:42,808
أن أردت أن تعلم عن المستوطنين الأوائل
لبلد ما بين النهرين، فأنا خبير

149
00:14:55,411 --> 00:14:57,902
لقد مضت ساعة

150
00:14:58,874 --> 00:15:02,241
ربّما لم يجب أن تنطق بأيّ شيء

151
00:15:02,336 --> 00:15:08,539
كل ما قلته :" أعلم بأن ما
"سأقوله سيبدو جنونياً لحدّ ما

152
00:15:08,633 --> 00:15:12,631
،بينهما تشابهات واضحة
...لكن التسلل الزمني مختلف

153
00:15:12,721 --> 00:15:17,881
(عن الزمن الذي كان به (تيلك
يؤمن بأن (القواؤلد) آلهة مزيفة

154
00:15:17,976 --> 00:15:21,925
هل ما تحاولين قوله أن هذا الرجل لم ينقلب؟

155
00:15:22,022 --> 00:15:26,020
هذا محتمل -
وتخبريني بهذا الآن؟ -

156
00:15:42,626 --> 00:15:45,163
هذا الشخص قوي

157
00:15:45,254 --> 00:15:47,542
أتركنا

158
00:15:54,638 --> 00:15:57,556
ستخبرني بكل ما تعرفه

159
00:16:27,046 --> 00:16:29,750
ما الذي يحدث؟

160
00:16:30,758 --> 00:16:32,916
أرني

161
00:16:44,730 --> 00:16:47,399
تيلك)، من المفترض أن تقول شيئاً)

162
00:16:51,820 --> 00:16:54,394
الجافا) أحرار)

163
00:16:54,865 --> 00:16:58,531
الإله الزائف (آبوفيس) ميتٌ منذ مدة طويلة

164
00:16:58,619 --> 00:17:04,206
بسبب الطب الحديث، (تراتنون) خلصنا
(من اعتمادنا على (السيمبيوت

165
00:17:04,292 --> 00:17:08,159
(تكاتف (الجافا) من أخوة وأخوات وهزمنا (القواؤلد

166
00:17:08,253 --> 00:17:11,623
ما هذه الحيلة؟ -
أنها ليست حيلة -

167
00:17:11,716 --> 00:17:15,001
(تملك ابناً يدعي (راياك

168
00:17:15,094 --> 00:17:20,551
والذي تزوج حديثاً، وهو زعيم
أمة (الجافا) المُشكلة حديثاً

169
00:17:20,642 --> 00:17:26,312
،لو لم تكن تلك الأشياء لم تحدث
...فيجب أن تؤمن بأنّك حي بهذا الحاضر

170
00:17:26,481 --> 00:17:30,395
وبقائك حي بسبب تعديل الماضي بشكل خاطئ

171
00:17:30,484 --> 00:17:32,643
ويجب أن يعاد

172
00:17:34,488 --> 00:17:36,363
رجاءً

173
00:17:37,283 --> 00:17:40,782
يجب أن تساعدنا
...السبب الذي جعلنا نأتي لهنا هو أخذك

174
00:17:40,870 --> 00:17:44,120
لنعود عبر الزمن، ونصلح الأمور

175
00:17:44,206 --> 00:17:46,448
ذلك ليس حقيقياً

176
00:17:47,711 --> 00:17:50,118
نريد الخروج من هنا فحسب

177
00:17:50,214 --> 00:17:54,163
،أن استطعت مساعدتنا
سنعمل ما بوسعنا لمساعدتك

178
00:17:54,260 --> 00:17:57,130
لا يمكنني إطلاق سراحكم

179
00:18:00,098 --> 00:18:04,048
ماذا عن أسلحتنا، ووقايتنا؟
أبمكاننا الحصول عليها؟

180
00:18:12,987 --> 00:18:15,312
!بتروٍ، بتروٍ

181
00:18:15,405 --> 00:18:17,896
!اخرجوا من هنا

182
00:18:21,746 --> 00:18:23,820
!كانت حيلتنا الأخيرة

183
00:18:26,793 --> 00:18:29,793
لم أخبرهم شيئاً -
خيراً لك، كيف تشعر؟ -

184
00:18:29,879 --> 00:18:33,496
ليس بخير، حقاً -
آسف -

185
00:18:34,217 --> 00:18:38,048
لربّما هذا سيشعرك بتحسن

186
00:18:42,016 --> 00:18:44,387
كيف استطعت...؟

187
00:18:44,477 --> 00:18:47,762
تيلك)، أحضر لنا الكاميرا وأريناه الشريط)

188
00:18:47,854 --> 00:18:52,102
لا اعتقد بأنّنا نستطيع الثقة به -
لقد أعطانا أسلحتنا، هذه بداية -

189
00:18:52,192 --> 00:18:55,444
سيقابلنا بطريق عودتنا للمركبة

190
00:18:55,530 --> 00:18:58,696
أزلت صمام الأمان، حدد هدفك وصوب
ليس باتجاهي

191
00:18:59,741 --> 00:19:03,490
أنا لا أحب الأسلحة حقاً -
ولا أنا أيضاً -

192
00:19:03,580 --> 00:19:06,249
ماذا عن المتفجرات؟ -
أحبها أكثر -

193
00:19:06,332 --> 00:19:08,823
غطوني -
فلنذهب -

194
00:19:18,176 --> 00:19:21,761
(أيها الطيار، معك (أونيل -
لقد بدأنا بالقلق عليكم -

195
00:19:21,848 --> 00:19:25,431
نحن بطريقنا إليكم، البعد التقديري 10 دقائق

196
00:19:29,021 --> 00:19:34,443
يجب أن نرحل من هنا -
هنالك كتيبة كاملة تلحقنا -

197
00:19:40,908 --> 00:19:43,614
بحق الله ما هذا؟

198
00:19:45,247 --> 00:19:49,030
أقتله يا (جاك)، أقتله ولنرحل من هنا

199
00:19:49,125 --> 00:19:52,042
لماذا فعلت هذا؟ -
(لقد كان من (القواؤلد -

200
00:19:52,128 --> 00:19:56,790
(آبوفيست) زرع بعقله (السيمبيوت)
ليحصل على المعرفة التي بعقله

201
00:19:56,883 --> 00:19:59,373
كيف علمت؟ -
يمكنني الإحساس بهم -

202
00:19:59,469 --> 00:20:02,173
صديقك لم يستسلم للتعذيب

203
00:20:02,264 --> 00:20:05,597
إنه يكذب -
ولماذا قد يفعل يا (كلاونسي)؟ -

204
00:20:05,684 --> 00:20:08,969
لو أرادنا أمواتاً، لكنا
محاطين الآن بحفنة من (الجافا)؟

205
00:20:09,061 --> 00:20:13,723
سنحاط بهم ألم نخرج من هنا الآن، ولن آخذه معنا

206
00:20:13,818 --> 00:20:17,566
آبوفيست) طلب إرسال أسطول)
(مركبات (الهوتاك)  إلى (التوري

207
00:20:17,654 --> 00:20:21,355
سيرسلها إلى الأرض -
...(السيمبيوت) التي زرعت بـ(دانيال جاكسون) -

208
00:20:21,450 --> 00:20:23,987
كانت للتجسس عليكم

209
00:20:24,077 --> 00:20:27,327
(يعلم (آبوفيست) الآن ما يعلمه (دانيال جاكسون

210
00:20:27,414 --> 00:20:31,992
يعلم بمجيئكم بالمركبة
ويعلم بأن (التوري) تشكل تهديداً

211
00:20:32,085 --> 00:20:34,790
وكيف نعلم بحق الله أنّك لست جاسوساً؟

212
00:20:48,352 --> 00:20:50,842
لقد توجهت عيناه

213
00:21:01,699 --> 00:21:03,656
إنه ميت

214
00:21:05,995 --> 00:21:08,070
!تحركوا، تحركوا

215
00:21:34,982 --> 00:21:37,604
!(كلاونسي) -
!اذهب!، شغل المركبة -

216
00:21:49,246 --> 00:21:52,580
!كلاونسي) أصيب) -
ارحل -

217
00:22:17,900 --> 00:22:20,439
أأنت مصابة؟

218
00:22:20,529 --> 00:22:22,071
كلاّ

219
00:22:22,156 --> 00:22:24,860
لم يقتل أحدٌ أمام عيناي مسبقاً

220
00:22:24,949 --> 00:22:27,441
(دانيال) و (كلاونسي)

221
00:22:28,787 --> 00:22:31,622
ربّاه، أنت مصاب

222
00:22:32,749 --> 00:22:37,625
سيشفي -
حسناً، لدينا مشكلة هنا -

223
00:22:50,309 --> 00:22:53,843
(مقاتلات (الجايلادر -
لا أستطيع التخلص منهم -

224
00:22:54,729 --> 00:22:57,932
البوابة ستكون محروسة بشدة

225
00:22:58,025 --> 00:23:03,980
أوتعلم؟ لا أعتقد بأنّنا سنصل للبوابة

226
00:23:04,073 --> 00:23:09,150
أعتقد بأن هنالك مخرجاً
أهنالك "بوابة نجوم" على هذا الكوكب منذ 5000 سنة؟

227
00:23:09,245 --> 00:23:11,616
أعتقد ذلك

228
00:23:34,019 --> 00:23:36,475
أعتقد بأنّك نجحت بفعلها

229
00:23:36,564 --> 00:23:40,644
ما الذي نجح بفعله؟ -
أعتقد بأنّك سافرت للتو عبر الزمن -

230
00:23:40,735 --> 00:23:43,060
تأكدِ من الأمر، أطلبِ الأرض

231
00:24:03,758 --> 00:24:09,263
!هذه بالتأكيد مصر القديمة -
(مركبات (الهوتاك) حملت رمز (راع -

232
00:24:09,347 --> 00:24:11,673
من المحتمل أنّنا اكتشفنا
(لدى عبورنا من (بوابة النجوم

233
00:24:14,728 --> 00:24:17,763
حسناً...ليس هنالك مركبات تطاردنا

234
00:24:18,690 --> 00:24:22,024
لكن أعتقد بأنّنا سنفر بأيّ حال

235
00:24:22,110 --> 00:24:25,028
أتقول بأنّنا هنا لمحاولة أصلاح الماضي؟

236
00:24:25,113 --> 00:24:28,612
حسناً، نحن نوعاً ما أخفقنا في التسلسل
الزمني الذي نعيش به، أليس كذلك؟

237
00:24:28,700 --> 00:24:32,829
الطريقة الوحيدة لإنهاء احتلال
الأرض هي بتأكدّنا ألاّ يحدث أصلاً

238
00:24:32,913 --> 00:24:35,997
أجل، ذكريني كيف سنفعل ذلك مرة أخرى

239
00:24:48,804 --> 00:24:51,639
...حسناً، الخطة كالآتي

240
00:24:52,933 --> 00:24:55,720
نتواصل مع الناس المحليين

241
00:24:58,063 --> 00:25:01,811
وماذا بعدها؟ -
هذا ما معي لحدّ الآن -

242
00:25:03,694 --> 00:25:07,359
أيّ فكرة عن الوقت الآن؟ -
الثالثة عصراً -

243
00:25:07,447 --> 00:25:10,152
آسفة، قصدت بأيّ سنة نحن؟

244
00:25:11,285 --> 00:25:15,531
أنت و(دانيال) قلتما بأن هنالك تمرّد فاشل حدث

245
00:25:15,622 --> 00:25:17,911
في عام 2995 قبل الميلاد

246
00:25:18,543 --> 00:25:19,917
قبل الميلاد؟

247
00:25:20,002 --> 00:25:23,916
أيها العقيد؟ -
أمزح، واسمي (جاك)، فهلاّ دعوته به؟ -

248
00:25:33,099 --> 00:25:39,386
مرحباً!، لا عليكم يا قوم
جئنا بسلام!، لا شيء لكي تخافوا منه

249
00:25:40,481 --> 00:25:43,233
أشك بأنّهم يتحدثون الإنجليزية

250
00:25:43,317 --> 00:25:46,022
مرحباً -
إنه يتحدثها -

251
00:25:47,155 --> 00:25:49,562
(أجل، أنا (كاتب -
(وأنا (جاك -

252
00:25:49,657 --> 00:25:54,235
(أونيل)، العقيد (كارتر)، و (تيلك)

253
00:25:55,288 --> 00:25:58,537
كيف تعرفـ...؟ -
تعالوا معي، ستأتي دوريات (راع) غالباً -

254
00:25:58,624 --> 00:26:01,993
لا يجب أن يروكم، خصوصاً أنت

255
00:26:02,087 --> 00:26:04,162
رجاءً، فلنذهب

256
00:26:09,343 --> 00:26:11,419
رجاءً

257
00:26:19,229 --> 00:26:24,056
كيف تعرفنا؟ -
إنها ليست المرة الأولى التي نتلقى بها -

258
00:26:24,150 --> 00:26:28,647
عرفت فريق (أس جي-1) الآخر -
...جئتم منذ 5 سنوات -

259
00:26:28,738 --> 00:26:32,272
(لقد شهدتم موت أخي على يداي (راع

260
00:26:32,367 --> 00:26:36,863
وبعد أن حوصرنا هنا، وخططنا للانتفاضة معاً

261
00:26:36,954 --> 00:26:42,163
كثيراً جداً عن السببية -
راع) ما زال هنا، لقد رأينا مركبته) -

262
00:26:42,252 --> 00:26:46,119
محاولتنا الأولى في حشد القوات باءت بالفشل

263
00:26:46,215 --> 00:26:50,508
كان لابدّ وأن نفضح أنفسنا من أجل البقية
(الذي ما زالوا يعتقدونهم موالين لـ(راع

264
00:26:50,593 --> 00:26:54,971
وأنت أسرت وأعدمت قبل مدة طويلة من تنفيذنا الخطة

265
00:26:55,056 --> 00:26:57,346
أحقاً؟

266
00:26:58,269 --> 00:27:00,889
كلنا؟ -
كلكم عدا واحداً -

267
00:27:15,494 --> 00:27:17,866
لا يمكن أن يكون هذا جيداً

268
00:27:17,955 --> 00:27:20,624
ولماذا ذلك؟ -
أين أنا؟ -

269
00:27:22,251 --> 00:27:26,331
مصر القديمة -
كلاّ، أعني من تسلسلك الزمني -

270
00:27:26,422 --> 00:27:28,959
لقد قتلتك

271
00:27:29,049 --> 00:27:31,622
لماذا؟ -
(كنت جاسوساً لـ(القواؤلد -

272
00:27:33,095 --> 00:27:35,336
سبب جيد -
لقد كان الأمر فظيعاً -

273
00:27:35,432 --> 00:27:40,507
أنا متأكّد، لماذا أنتم هنا؟ -

274
00:27:41,270 --> 00:27:45,018
أجل، سؤالٌ ممتاز -
أنتم لا تعلمون؟ -

275
00:27:45,107 --> 00:27:48,357
اعتقدت بأنّي عملت هناك...لفترة
ثم أدركت بأنّي لم أعمل هناك قط

276
00:27:49,737 --> 00:27:53,237
حسناً، أعلم سبب وجودي هنا -
جيد، فلنبدأ من هنا -

277
00:27:53,324 --> 00:27:58,484
(لقد عدنا بالزمن للحصول على (ز.ب.م -
صحيح، لقد كان مدفوناً مع الشريط  -

278
00:27:58,579 --> 00:28:00,655
لماذا هو مهمٌ جداً لهذه الدرجة؟

279
00:28:00,748 --> 00:28:05,825
،أعتقد بأنّك كنت على وشك شرح الأمر
لولا نفاذ طاقة المدخرات في الكاميرا

280
00:28:05,920 --> 00:28:09,620
القصة طويلة، لماذا لا تجلسوا؟

281
00:28:14,345 --> 00:28:19,767
أساساً، لقد حوصرنا هنا لأنّكِ لم
تريدِ التأثير على التسلسل الزمني

282
00:28:19,851 --> 00:28:26,395
لكن بالنهاية...لم يستطع كلنا تحمل فكرة
العيش تحت كنف حكم (راع) بدون فعل شيء

283
00:28:26,482 --> 00:28:30,562
،نحن نذكر بأن هنالك تمرّد وقع هنا
وبهذا دفنت البوابة

284
00:28:30,654 --> 00:28:34,568
لذا فكرنا ما الاختلاف الذي سيفعله هذا

285
00:28:34,657 --> 00:28:37,279
ولسوء حظنا لم نستطع تنفيذ الخطة

286
00:28:37,369 --> 00:28:39,989
لقد سمعنا -
أجل، لقد حاولنا أن نعمل بسرعة -

287
00:28:40,079 --> 00:28:43,781
(ومنذ ذلك الحين، أنا و (كاتب
نحشد القوات لحركة سرية

288
00:28:43,875 --> 00:28:49,083
،وبافتراض أن الأمور لم تنجح بسبب وجودكم هنا
ما زال المستقبل يحتاج إصلاحاً

289
00:28:49,172 --> 00:28:52,506
شيء ما مثل ذلك -
لم نرى الشريط فحسب -

290
00:28:52,592 --> 00:28:55,297
لقد رأينا القرص أيضاً

291
00:28:55,387 --> 00:28:58,056
أيّ قرص؟

292
00:28:58,140 --> 00:29:03,513
القرص الذي لم تكتبه بعد، وضعه
حيث مكان البوابة المفترض

293
00:29:03,604 --> 00:29:08,515
مكان البوابة المفترض؟ -
بتسلسلنا الزمني، التمرّد نجح -

294
00:29:08,608 --> 00:29:11,146
وتنتهي الأمور بترك (راع) للأرض محررة

295
00:29:11,237 --> 00:29:14,570
لكنه أخذ "بوابة النجوم" معه

296
00:29:15,658 --> 00:29:18,658
حسناً، هذه معضلة -
أجل -

297
00:29:18,744 --> 00:29:23,536
ألم نجد بوابة الجيزة، فلا أحد
(منّا سينضم لبرنامج (ستارغيت

298
00:29:23,624 --> 00:29:28,286
،لكنّك تركت قرصاً بلهجة مصرية غامضة

299
00:29:28,379 --> 00:29:33,621
"مطلعنا على تاريخ التمرّد و مكان "بوابة النجوم
الثانية بالقارة المتجمدة الجنوبية

300
00:29:33,717 --> 00:29:38,759
خيراً فعلت، إذن أنتم هنا للتأكد من
"عدم أخذ (راع) لـ"بوابة النجوم

301
00:29:38,847 --> 00:29:42,632
هذه خطة -
!لقد اقتربوا!، لقد اقتربوا -

302
00:29:42,726 --> 00:29:45,396
!(الجافا) -
يجب أن نخبئهم -

303
00:29:45,479 --> 00:29:47,353
أين؟

304
00:29:48,482 --> 00:29:50,559
ها هنا

305
00:30:42,203 --> 00:30:43,697
جميل

306
00:30:50,628 --> 00:30:53,120
Kree, lok nel.

307
00:31:01,765 --> 00:31:06,178
نملك عدة مخازن مليئة بالأسلحة
بعدة مواقع بكافة أنحاء المنطقة

308
00:31:06,269 --> 00:31:11,311
كم عدد القوات؟ -
ألفي جندي، ليست تلك المشكلة -

309
00:31:11,400 --> 00:31:14,150
طبقاً لك، ووصفك للتاريخ فنحن سنفوز

310
00:31:14,236 --> 00:31:17,521
نحتاج لبقاء تلك البوابة هنا وتكون مدفونة

311
00:31:17,615 --> 00:31:21,778
(يجب أن نسرقها ونخفيها من (راع -
إنه في العراء، بجانب مركبته -

312
00:31:21,868 --> 00:31:25,948
وضعنا هكذا سيكون مستحيلاً
،)عملياً ضد مقاتلات (الهوتاك

313
00:31:26,039 --> 00:31:29,539
حتى لوهلةً قصيرة -
وكذلك البوابة ثقيلة -

314
00:31:29,627 --> 00:31:32,199
ونحن كذلك نملك مركبة

315
00:31:32,296 --> 00:31:35,878
...أجل، لكن كم ترى...المركبة تدخل البوابة

316
00:31:35,966 --> 00:31:38,967
وليس العكس

317
00:31:39,886 --> 00:31:44,714
لابد من وجود طريقة يمكننا بها
أدخل البوابة للمركبة ونقلها جواً

318
00:31:44,809 --> 00:31:48,142
لكن ما زال واجباً أن نقترب منهم بدون أن نكشف

319
00:31:48,229 --> 00:31:52,061
هذا سهل، فالمركبة تملك أداةً للإخفاء

320
00:31:52,900 --> 00:31:55,392
تجعلها مخفية

321
00:31:55,486 --> 00:32:01,156
وتخبرنا بهذا الآن؟ -
أنا متأكّد بأنّي ذكرت هذا بالشريط؟ -

322
00:32:01,242 --> 00:32:06,746
،أن كنا نحن من سينسق حركة الانتفاضة
ربّما لدينا الفرصة

323
00:32:06,830 --> 00:32:10,579
،نحتاج لاختبار أداة الإخفاء
فسيجنبنا هذا الكثير من الخسائر

324
00:32:10,667 --> 00:32:14,250
"لأنّنا لا نعلم شيئاً عن "أداة الإخفاء -
أنا متأكّد بأنّي ذكرتها -

325
00:32:23,347 --> 00:32:25,506
لقد ذهبوا

326
00:32:27,518 --> 00:32:32,062
هل تسألت قط عن ماهية حياتك بالمستقبل؟

327
00:32:32,148 --> 00:32:34,437
أنها لن تكون حياتي، أليس كذلك؟

328
00:32:34,525 --> 00:32:38,107
كلاّ، لكن مع ذلك ما زلت موجوداً
بهذا الوجود الغير مهم والصغير

329
00:32:38,196 --> 00:32:42,738
لا أستطيع تخيل نفسي كالبطلة التي أنقذت الكوكب

330
00:32:42,825 --> 00:32:46,954
حسناً، نحن نملك آلة للسفر عبر الزمن

331
00:32:47,038 --> 00:32:49,446
يمكننا السفر والتحقق من ذلك -
لا يمكننا، فقد أخفقنا بما فيه الكافية -

332
00:32:49,540 --> 00:32:53,123
متى ما انتهينا من أمر البوابة، سنحطم المركبة

333
00:32:53,211 --> 00:32:55,286
أحقا؟ -
بالتأكيد -

334
00:32:58,133 --> 00:33:01,336
أتقصدين بأنّنا سنمكث هنا؟

335
00:33:01,428 --> 00:33:05,259
أتساءل أن كان له خليل بالمستقبل؟

336
00:33:21,114 --> 00:33:24,032
ما الذي على فعله؟

337
00:33:24,117 --> 00:33:26,738
حاول التفكير بالإخفاء؟

338
00:33:30,999 --> 00:33:32,410
حسناً

339
00:33:38,173 --> 00:33:40,879
كيف سنعلم أن الأمر نجح؟

340
00:33:47,307 --> 00:33:48,387
لم ينجح

341
00:33:54,607 --> 00:33:57,311
إستراتيجيتك جيدة

342
00:33:58,152 --> 00:34:02,897
لكنها لن تنجح في صرف الانتباه
"لأجل سرقة "بوابة النجوم

343
00:34:02,989 --> 00:34:06,405
...نعلم بأن هذه الخطة ستنجح، فإذا عدلنها -
ستفشل -

344
00:34:06,493 --> 00:34:09,411
بهذه الخطة الانتفاضة ستنجح و (راع) سيرحل

345
00:34:09,496 --> 00:34:11,822
"ويأخذ معه "بوابة النجوم

346
00:34:11,916 --> 00:34:15,415
إذا أردنا الحيلولة من عدم
"أخذ (راع) لـ"بوابة النجوم

347
00:34:15,502 --> 00:34:21,541
فيجب أن نركز أنظاره على قوات التمرّد

348
00:34:24,761 --> 00:34:27,335
ثق بي

349
00:34:36,441 --> 00:34:41,150
ما الأخبار؟ -
لم أرِ قط مثل هذه التكنولوجيا -

350
00:34:41,237 --> 00:34:44,855
من المفترض أن تكون عبقرية
فلهذا جلبتك

351
00:34:44,950 --> 00:34:49,113
أعمل على هذا، أعتقد أن
الطاقة الكهربائية أتلفت الدارة

352
00:34:49,203 --> 00:34:54,446
قد أكون قادرة على أعادة توجيه
مسار الطاقة من الدارات إلى وحدة السيطرة

353
00:34:55,084 --> 00:34:56,993
ماذا؟

354
00:34:57,087 --> 00:35:01,713
...أن مستغرب قليلاً أن هذا الكلام يصدر من شخص

355
00:35:01,800 --> 00:35:04,255
شخص ماذا؟ -
مثير -

356
00:35:06,262 --> 00:35:08,884
أحقاً؟ -
أجل -

357
00:35:10,809 --> 00:35:12,683
مذهل

358
00:35:14,020 --> 00:35:15,680
...أنا فحسب

359
00:35:15,772 --> 00:35:20,150
لست نوع الرجال الذي أنجذب إليه عادةً

360
00:35:20,235 --> 00:35:22,311
كلاّ؟ -
كلاّ -

361
00:35:23,572 --> 00:35:25,979
ربّاه، مذهل

362
00:35:26,074 --> 00:35:29,906
هذا نوع ما صعب -
أجل، نوعاً ما -

363
00:35:29,994 --> 00:35:32,664
(أنا منجذبة نوعاً ما لـ(دانيال

364
00:35:36,835 --> 00:35:38,993
ماذا؟

365
00:35:44,468 --> 00:35:46,127
أحقاً؟

366
00:35:46,220 --> 00:35:48,046
آسفة

367
00:35:48,138 --> 00:35:52,467
كلاّ، لا بأس، لا يوجد مشكلة
...الأمر...كما تعلمين

368
00:35:52,559 --> 00:35:56,094
...انطباعي الأول، أنا نوعاً ما اعتقدت

369
00:36:00,233 --> 00:36:02,724
لا تهتمي

370
00:36:21,505 --> 00:36:24,127
كارتر)، ما الأخبار عندك؟)

371
00:36:24,216 --> 00:36:28,214
اعتقد بأنّي أوشكت على الانتهاء -
هذا جيد -

372
00:36:28,304 --> 00:36:31,221
نحن على وشك الحصول على بعض الرفقة

373
00:36:40,899 --> 00:36:43,817
هنالك دورية بطريقها هنا

374
00:36:47,281 --> 00:36:49,357
حاول

375
00:36:56,832 --> 00:36:59,323
لم يحدث شيء

376
00:37:02,422 --> 00:37:06,336
يا رفاق، نعاني مشكلةً هنا

377
00:37:06,426 --> 00:37:10,174
أنسِ الأمر يا (كارتر)، سأقلع

378
00:37:17,855 --> 00:37:20,261
ربّاه

379
00:37:20,357 --> 00:37:23,357
الأمر لم ينجح -
يا للهول -

380
00:37:27,239 --> 00:37:29,943
حاول الآن

381
00:37:35,121 --> 00:37:37,410
هل نجح الأمر؟

382
00:37:49,761 --> 00:37:52,335
هذا ما يبدو

383
00:38:06,736 --> 00:38:09,903
!استعداد، أطلق النار

384
00:38:09,991 --> 00:38:12,065
ماذا؟

385
00:38:13,827 --> 00:38:16,199
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب

386
00:38:18,374 --> 00:38:20,947
أخفضي رأسك

387
00:38:21,043 --> 00:38:23,961
نحن واقعان بمشكلة -
أتعتقدين؟ -

388
00:38:24,046 --> 00:38:27,830
إذا اخترقوا الهيكل الخارجي وأصابوا
المحركات، الانفجار يمكن أن يغذّي

389
00:38:27,925 --> 00:38:30,415
(كارتر) -
!من الممكن أن ننفجر -

390
00:38:33,555 --> 00:38:37,470
(دانيال)، (تيلك) -
كدنا أن نصل -

391
00:38:40,270 --> 00:38:42,346
يا للهول

392
00:38:47,987 --> 00:38:51,237
هذا لا يبدو جيداً -
بالفعل -

393
00:38:51,323 --> 00:38:57,444
هذا ساخر، لان (سام) لم يرد
(أخذ القفاز من دورية (الجافا

394
00:38:58,122 --> 00:39:01,741
!ربّاه -
...اسمع، ألم ننجو -

395
00:39:04,879 --> 00:39:07,915
(مهلاً!، لقد قلت بأنّك تحبين (دانيال

396
00:39:08,007 --> 00:39:10,878
لقد كذبت، أردت التعرف عليك بشكل أفضل

397
00:39:10,968 --> 00:39:16,887
بالعادة، أنا شخصٌ حذر جداً
...وأميل إلى التفكير بالأشياء

398
00:39:18,434 --> 00:39:20,511
!(أيها (الجافا

399
00:39:22,939 --> 00:39:25,015
اسمعوني

400
00:39:27,110 --> 00:39:30,977
راع) ليس آلهاً، تستطيعون العيش أحراراً)

401
00:39:31,572 --> 00:39:35,950
!أخرس أيها الخائن -
لا أعتقد إنه صدق الأمر -

402
00:39:39,831 --> 00:39:42,701
ألقوا أسلحتكم واستسلموا

403
00:39:42,792 --> 00:39:45,663
(أقتل هذا (التوراي

404
00:39:45,754 --> 00:39:48,079
اعتقدت بأنّك ستقول هذا

405
00:39:48,172 --> 00:39:50,249
!هجوم

406
00:40:19,121 --> 00:40:23,997
يا (سام) و(جاك)، الطريق خالية
يمكنكم الخروج

407
00:40:24,084 --> 00:40:26,575
خلال دقيقة

408
00:40:41,059 --> 00:40:44,014
يمكنني أصلاح هذا

409
00:40:45,314 --> 00:40:49,062
جاك) يجب أن تقول شيئاً)

410
00:40:49,151 --> 00:40:52,983
،ألعب "الرجبي" بالكلية يوم السبت
ومع المحترفين يوم الأحد

411
00:40:53,071 --> 00:40:55,776
...وليس هنالك سمك بالبركة

412
00:40:56,659 --> 00:40:58,948
مطلقاً، بمكان صيدي

413
00:41:01,705 --> 00:41:04,707
أعتقد أنّي اكتفيت بهذا القدر

414
00:41:05,584 --> 00:41:07,956
هل هذا صحيح؟

415
00:41:08,044 --> 00:41:12,873
أن كان هذا صحيحاً، فنحن لم نغير أيّ شيء -
على ما يبدو، أن ما فعلناه لم يغير تسلسلنا الزمني -

416
00:41:12,967 --> 00:41:16,585
لكنّنا لم نفعل أيّ شيء -
لحد الآن -

417
00:41:16,679 --> 00:41:22,883
على ما يبدو بأنّنا كنا سنذهب بعد
أسبوعين من الآن، لكن الآن لم يعد ذلك واجباً

418
00:41:22,977 --> 00:41:26,560
ممتاز، هذا هي، أحببتها

419
00:41:26,647 --> 00:41:29,565
سأذهب به للمختبر للتحليل -
كلاّ -

420
00:41:29,651 --> 00:41:33,316
سآخذه، هنالك غرفة كاملة مليئة بالمهووسين

421
00:41:33,405 --> 00:41:36,904
وقد يموتوا لوضع أيديهم عليها

422
00:41:36,991 --> 00:41:39,697
لديك أمتعة لحزمها

423
00:41:50,129 --> 00:41:54,127
هذا عظيم -
لقد أخبرتك -

424
00:41:54,217 --> 00:41:56,922
لا أصدق أنّنا لم نفعلها منذ زمن

425
00:41:57,011 --> 00:41:59,088
Yes, well...

426
00:41:59,180 --> 00:42:01,671
...أجل، حسناً
دعينا لا نتوقف

427
00:42:12,444 --> 00:42:16,905
ألم يرد بذلك الشريط أن
هنالك سمك كافي ببركتك؟

428
00:42:18,491 --> 00:42:20,779
بما فيه الكفاية

