1
00:00:03,704 --> 00:00:05,070
!اركبوا -
من أنت؟ -

2
00:00:05,106 --> 00:00:06,144
.إنها أختنا

3
00:00:08,209 --> 00:00:09,975
...ثمّة قصّة هنا. أنا

4
00:00:10,077 --> 00:00:12,142
.(سأفعل أيما يلزم لإيجاد (آل

5
00:00:13,881 --> 00:00:17,716
.عليكم العودة معنا -
.تعجزون عن مساعدتنا. سنذهب. هيا -

6
00:00:17,752 --> 00:00:18,851
ماكس)؟ (ديلان)؟)

7
00:00:18,886 --> 00:00:21,365
.رفضوا أن يُعثر عليهم البارحة -
.يودّون العثور عليهم -

8
00:00:23,891 --> 00:00:25,157
.يعلم شخص ما أننا هنا

9
00:00:25,259 --> 00:00:28,327
.هذه وحواجز الطرق، نقترب من شيء ما

10
00:01:17,845 --> 00:01:20,546
.طريق (رانش) 1783

11
00:01:20,548 --> 00:01:21,814
.لدى المنعطف

12
00:01:21,816 --> 00:01:23,182
.طريق المقاطعة

13
00:01:23,184 --> 00:01:25,084
.على مبعدة 4.5 من آخر حاجز

14
00:01:25,086 --> 00:01:27,920
.لا جديد هنا، لكننا متيقّظون

15
00:01:30,858 --> 00:01:32,958
.إننا نقترب

16
00:01:32,960 --> 00:01:36,261
.حواجز الطرق بدأت تكوّن سياجًا

17
00:01:36,263 --> 00:01:39,765
،حالما نحيط بكل الحواجز
.سنعلم إلى أين نتجه

18
00:01:39,767 --> 00:01:41,700
...ثم نجد (آل) و

19
00:01:43,904 --> 00:01:46,305
جون)؟)

20
00:01:46,307 --> 00:01:47,372
جون)، أتتلقاني؟)

21
00:01:47,374 --> 00:01:49,274
.أجل -
جون)؟) -

22
00:01:49,276 --> 00:01:51,477
.لا، أظننا نخرج من نطاق اللا سلكي

23
00:01:51,479 --> 00:01:53,212
.توخّيا الحذر

24
00:01:53,214 --> 00:01:55,981
إن واجهتما مشكلة، فهناك محطة وقود
.(على طريق (بيونير

25
00:01:55,983 --> 00:01:58,817
.ربما ترك (كليتون) بعض الصناديق هناك

26
00:01:58,819 --> 00:02:00,206
لوسي)؟)

27
00:02:01,288 --> 00:02:03,021
لوسي)، أتتلقينني؟)

28
00:02:03,023 --> 00:02:05,023
...(جون)

29
00:02:19,907 --> 00:02:21,707
...هذا النوع من التحذيرات

30
00:02:23,310 --> 00:02:26,178
.هناك أناس خطيرون على الجانب الآخر من هذا

31
00:02:26,180 --> 00:02:28,914
.نحن أناس خطيرون

32
00:02:28,916 --> 00:02:32,885
.أعلم كيف تسري هذه الأمور

33
00:02:32,887 --> 00:02:36,855
،)كلما أمضينا بدون إيجاد (آل
.تتضاءل فرص إيجادنا إياها

34
00:02:36,857 --> 00:02:38,490
.وكان ذلك من قبل

35
00:02:42,529 --> 00:02:43,962
.سأقتل هذا

36
00:02:49,370 --> 00:02:50,702
جون)؟)

37
00:02:50,704 --> 00:02:52,604
أأُصبت؟ -
.كلا -

38
00:02:55,142 --> 00:02:57,376
.أجل

39
00:02:57,378 --> 00:02:59,244
!لا نريد أي متاعب

40
00:03:00,714 --> 00:03:01,827
.اركب السيارة

41
00:03:05,686 --> 00:03:09,188
!(انطلق يا (جون

42
00:03:13,127 --> 00:03:16,395
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ -
.أناس خطيرون -

43
00:03:16,397 --> 00:03:18,781
.يمكننا أن نهرب منهم -
.أخذوا أسلحتنا -

44
00:03:18,816 --> 00:03:22,167
.لن نمضي طويلًا بما معنا
.نحتاج إلى مزيد من الأسلحة النارية

45
00:03:22,169 --> 00:03:23,335
...لذا

46
00:03:27,608 --> 00:03:32,108
ماذا؟ -
.تبدّل حظّنا مجددًا -

47
00:04:26,166 --> 00:04:28,600
ما هذا المكان؟

48
00:04:28,602 --> 00:04:32,504
.أرض استجمامي القديمة
.(أهلًا بك في (غالتش

49
00:05:12,212 --> 00:05:14,946
.طواحين الرياح تصدر صوتًا صاخبًا

50
00:04:37,619 --> 00:04:49,234
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

51
00:05:14,948 --> 00:05:17,049
.ربما ثمّة عاصفة غبارية قادمة

52
00:05:17,051 --> 00:05:19,818
.هذا سيجذب مزيدًا من الموتى

53
00:05:19,820 --> 00:05:23,221
هل اعتدت العمل هنا؟ -
.لا -

54
00:05:23,223 --> 00:05:26,224
.(كنت أتردد على الفرع الذي في (ناكوغدوشس

55
00:05:26,226 --> 00:05:30,529
هناك أكثر من فرع؟ -
.أجل، كان معرضًا منتشرًا في الولاية -

56
00:05:30,531 --> 00:05:32,731
.(كانوا سيبنون واحدًا (ماكاو

57
00:05:34,468 --> 00:05:38,570
أكان هناك ماخور؟ -
.قدموا الحساء فحسب -

58
00:05:38,572 --> 00:05:40,272
أرأيت؟

59
00:05:41,408 --> 00:05:44,443
.هنا سنجد الأسلحة

60
00:05:44,445 --> 00:05:46,205
أأنت موقن؟ -
.أجل -

61
00:05:46,240 --> 00:05:48,980
.بُني هذا المكان وفق مخطط التصميم عينه

62
00:05:49,852 --> 00:05:53,785
،حتى حين تُطلق علينا النار
.تقودنا الرياح إلى حيث ينبغي

63
00:05:53,787 --> 00:05:58,156
أكنت تفضل أن تقودنا إلى مكان آخر؟ -
.لا -

64
00:06:18,645 --> 00:06:20,846
.في الأعلى هناك

65
00:06:54,114 --> 00:06:56,206
.حسنًا -
.جولتي الأخيرة -

66
00:06:56,241 --> 00:06:58,250
.مهلًا -
.سدّي  -

67
00:07:06,727 --> 00:07:09,895
.لنأمل أن يكون هذا الفرع عامرًا

68
00:07:16,799 --> 00:07:18,170
.أعتقد أن لدينا ما يكفينا

69
00:07:34,488 --> 00:07:37,055
.حسنًا. لنواصل المضي

70
00:07:38,325 --> 00:07:39,304
أأنت بخير؟

71
00:07:42,222 --> 00:07:43,962
.أجل

72
00:07:48,502 --> 00:07:52,270
أيمكنك تحريك ذراعك؟ -
.ليس بعد -

73
00:07:56,310 --> 00:07:57,992
.(آسفة على ما حصل يا (لوسي

74
00:07:59,613 --> 00:08:01,112
.أنا لست آسفة

75
00:08:03,150 --> 00:08:05,418
.ما كنت لأغيره

76
00:08:07,020 --> 00:08:09,187
.لست نادمة على استقلال تلك الطائرة

77
00:08:10,236 --> 00:08:13,401
.هناك وقت للكلام ووقت للأفعال

78
00:08:14,795 --> 00:08:16,328
.نحن باشرنا الأفعال

79
00:08:18,365 --> 00:08:23,057
،طالما حطمنا طائرة لأجل شخص
،وطالما كدنا نموت لأجل شخص ما

80
00:08:24,738 --> 00:08:28,073
...فما سيحل تاليًا أيًا يكن

81
00:08:28,075 --> 00:08:30,308
كم قد يكون سيئًا؟

82
00:08:38,118 --> 00:08:40,485
.مورغان)، إننا عائدتين. أكرر إننا عائدتين)

83
00:08:40,487 --> 00:08:42,487
أتتلقاني؟

84
00:08:46,360 --> 00:08:49,628
...ديلان)، عد فورًا)

85
00:08:49,630 --> 00:08:51,162
.انتظري يا (أليشا)، عودي بالموجة

86
00:08:52,599 --> 00:08:56,167
.أكرر يا (ديلان)، عد فورًا إلى الشاحنة

87
00:08:56,169 --> 00:08:59,004
وجدت بعض الذرة المعلبة
.في سيارة بقرب كشك الألعاب النارية

88
00:08:59,006 --> 00:09:01,973
.ديلان)، لا تقل مكانك. سيسمعونك)

89
00:09:01,975 --> 00:09:05,911
آنّي)؟ (ديلان)؟)

90
00:09:05,913 --> 00:09:09,180
.أنا (أليشا). نريد أن نساعدكم

91
00:09:09,182 --> 00:09:13,285
أليشا)؟ ماذا دهاك؟)
.طلبنا منك تركنا وشأننا

92
00:09:13,287 --> 00:09:16,154
.ليس آمنًا التحدث هنا

93
00:09:16,156 --> 00:09:19,391
أين أنتم؟

94
00:09:19,393 --> 00:09:23,461
.إن قلنا، فسيجدوننا

95
00:09:23,463 --> 00:09:25,397
من؟

96
00:09:25,399 --> 00:09:27,699
.ديلان)... اختبئ)

97
00:09:27,701 --> 00:09:29,000
.بوسعي رؤيتهم

98
00:09:32,806 --> 00:09:35,173
.لا يمكننا الانتظار. علينا إيجادهم

99
00:09:56,930 --> 00:09:59,190
.مورغان)؟ (لوسيانا)؟ أيمكنكما سماعنا)

100
00:10:01,301 --> 00:10:03,902
مورغان)؟ (لوسي)؟ أكرر، أتسمعانا؟)

101
00:10:03,904 --> 00:10:06,438
لا شيء؟

102
00:10:09,109 --> 00:10:11,276
كم برأيك ستدوم هذه العاصفة؟

103
00:10:11,278 --> 00:10:16,147
.حسنًا، لكل عاصفة مدتها المختلفة

104
00:10:16,149 --> 00:10:18,583
.لكن بوسعنا بلوغ السيارة إن أسرعنا

105
00:10:22,255 --> 00:10:24,422
وما العمل إن علقنا فيها؟

106
00:10:24,424 --> 00:10:27,359
.لن يحدث. بوسعنا الوصول بها

107
00:10:27,361 --> 00:10:29,194
لكن ما العمل إن لم ننجح؟

108
00:10:29,196 --> 00:10:32,063
.منتصف ليل بلا قمر واختناق

109
00:10:37,371 --> 00:10:40,939
.حسنًا

110
00:10:40,941 --> 00:10:42,707
.سننتظر مرور العاصفة

111
00:10:42,709 --> 00:10:44,643
.يمكننا تلقيم الأسلحة حاليًا

112
00:10:45,705 --> 00:10:48,332
سنأخذ هذه الفوارغ
.لأن بوسعنا استخدام هذا المسحوق

113
00:10:49,049 --> 00:10:50,649
.هذه ستفيدنا

114
00:10:59,493 --> 00:11:01,593
أكنت رجلًا طيبًا أم شريرًا؟

115
00:11:01,595 --> 00:11:06,898
.لم أنخرط في التمثيل

116
00:11:06,900 --> 00:11:12,003
.مالت مواهبي أكثر إلى استعراض التصويب

117
00:11:14,307 --> 00:11:16,074
.ثلاثة

118
00:11:16,076 --> 00:11:18,209
ما معنى "فانينغ"؟

119
00:11:21,181 --> 00:11:22,947
.أفلام رعاة البقر

120
00:11:22,949 --> 00:11:25,106
ماذا عن "سان أنطونيو سبليت"؟

121
00:11:29,589 --> 00:11:30,722
.اثنان

122
00:11:31,643 --> 00:11:36,461
بيتشبرغ فليم فلام"؟"

123
00:11:36,463 --> 00:11:39,397
ساوثرن بينكي بول"؟"

124
00:11:41,501 --> 00:11:46,638
سانت لويس بارن ريزر"؟"

125
00:11:46,640 --> 00:11:49,641
.يمكنني مواصلة اختلاق هذا. لدينا وقت وفير

126
00:11:50,943 --> 00:11:54,901
.لا يمكننا الانتظار هنا فحسب
.يمكننا بلوغ السيارة

127
00:11:54,915 --> 00:11:57,048
.(منتصف الليل الخالي من القمر يا (جون

128
00:11:57,050 --> 00:12:01,753
.لا يمكننا مساعدة أحد ما لم نعد -
.لكن بوسعنا العودة -

129
00:12:01,755 --> 00:12:03,775
.بوسعنا العودة

130
00:12:33,520 --> 00:12:35,687
!هيا

131
00:12:36,757 --> 00:12:38,367
!(جون)

132
00:12:46,433 --> 00:12:50,268
!كفّ نيرانك! ستجذب الموتى

133
00:13:32,846 --> 00:13:36,648
أين هي؟ -
.أجهل عمن تتكلم -

134
00:13:36,650 --> 00:13:39,150
.أخبرني، وإلا فجرت رأسك

135
00:13:39,152 --> 00:13:43,488
.اهدأ يا صاح -
!اجبني -

136
00:13:49,196 --> 00:13:52,463
.(شكرًا لك يا عزيزتي (جون -
.لا تشكرني بعد -

137
00:13:53,267 --> 00:13:55,033
.يجدر بنا أخذه إلى الداخل

138
00:14:10,717 --> 00:14:15,816
،أيًا من تكون التي يبحث عنها
.فإنه يبحث عنها منذ مدة

139
00:14:20,489 --> 00:14:23,190
.هذا حرق رهيب

140
00:14:25,528 --> 00:14:29,597
أتظنينه أُصيب بذلك قبل الاندلاع؟ -
.لا -

141
00:14:29,599 --> 00:14:34,735
.أنهكه البحث عن تلك المرأة

142
00:14:34,737 --> 00:14:40,708
.ربما انهار فحسب -
.(كدت تتسبب في قتل نفسك يا (جون -

143
00:14:40,710 --> 00:14:42,168
.لا

144
00:14:44,614 --> 00:14:45,572
.لا

145
00:14:45,915 --> 00:14:48,415
.كان يتضرّع لئلا يقتلني

146
00:14:48,417 --> 00:14:52,486
.لم يكن واثقًا من سحب الزناد وكان مرتعدًا

147
00:14:52,488 --> 00:14:56,223
إن كان قاتلًا، فإنه ليس في حالة
.تسمح له بقتل أي أحد

148
00:14:56,225 --> 00:14:59,168
.والآن لدينا شخص يحتاج إلى عوننا حقًا

149
00:14:59,203 --> 00:15:02,129
وهذا سبب مجيئنا إلى هنا أصلًا، صحيح؟

150
00:15:05,101 --> 00:15:06,734
.أقله رحلت العاصفة

151
00:15:06,736 --> 00:15:13,407
،حتى إن أمكننا قتلهم أثناء دخولهم
.فسنجذب المزيد حتى تنفد ذخيرتنا

152
00:15:17,046 --> 00:15:19,446
.حسنًا

153
00:15:19,448 --> 00:15:21,115
.انتبهي

154
00:15:27,723 --> 00:15:29,456
.اهدأ

155
00:15:29,458 --> 00:15:32,493
.هوّن عليك

156
00:15:32,495 --> 00:15:35,448
.لا تلمس هذا -
.اهدأ، لا ننوي مساسك بأذى -

157
00:15:35,483 --> 00:15:37,665
.لا، قلت لا تلمس هذا -
.حسنًا -

158
00:15:37,667 --> 00:15:39,333
عمن تبحث، بأي حال؟

159
00:15:40,442 --> 00:15:41,201
.اهدأ

160
00:15:41,203 --> 00:15:43,871
إنني بخير، اتفقنا؟ -
لن تكون بخير إن لم أعالج هذا، اتفقنا؟ -

161
00:15:43,873 --> 00:15:46,740
هيا. عمن تبحث؟

162
00:15:46,742 --> 00:15:48,709
.من الأدب أن تجيبني

163
00:15:48,711 --> 00:15:51,111
فيما كانت وقاحة عارمة
.حين صوبت مسدسًا إلى رأسي

164
00:15:51,113 --> 00:15:53,714
.كنا مهذبين معك

165
00:15:53,716 --> 00:15:56,350
جلبناك إلى الداخل وكان بوسعنا
.تركك في الخارج

166
00:15:56,352 --> 00:15:57,751
.نحن أيضًا نبحث عن شخص ما

167
00:15:57,753 --> 00:16:01,922
.علينا تبادل المعلومات لا الطلقات

168
00:16:01,924 --> 00:16:05,592
أتعلم من المسؤول عن وضع حواجز الطريق؟

169
00:16:07,797 --> 00:16:10,097
أتعلم ماذا يوجد على الجانب الآخر منها؟

170
00:16:11,100 --> 00:16:12,599
أستجيب أيًا من أسئلتي؟

171
00:16:16,072 --> 00:16:19,856
أيًا من تبحث عنها، يبدو أنها
.كانت تحاول الهرب من أناس أشرار

172
00:16:20,576 --> 00:16:22,509
ربما أنت ظننتنا هم؟

173
00:16:22,511 --> 00:16:26,556
.ربما لا تصدق، لكننا نريد مساعدتك -
.لا يمكنكما مساعدتي -

174
00:16:27,249 --> 00:16:30,617
.ليس بوسع أحد مساعدتي
.لا أمل في هذا العالم

175
00:16:38,260 --> 00:16:39,760
.قال (ديلان) إنه بقرب كشك الألعاب النارية

176
00:16:39,762 --> 00:16:42,484
.(تصرفي حيال ذلك بذكاء يا (أليشا -
.لا يمكن أن يكونوا بعيدين -

177
00:16:42,565 --> 00:16:45,299
.لا يمكننا الاستعانة بـ(جون) و(جون) الآن

178
00:16:45,301 --> 00:16:47,368
.وجهل ما نمضي إليه

179
00:16:47,370 --> 00:16:52,940
.مورغان)، لا علاقة لهذا بجعلي أقتل)
.ليس منوطًا بذهابي متهورة بلا تفكير

180
00:16:52,942 --> 00:16:55,676
...بل منوط بما وجب أن أقوله لأولئك الأطفال

181
00:17:03,285 --> 00:17:05,152
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

182
00:17:05,154 --> 00:17:07,755
أليشا)؟)

183
00:17:07,757 --> 00:17:10,224
أليشا)، أين أنت؟ أأنت بخير؟)

184
00:17:27,376 --> 00:17:30,144
.ثمّة أحد يأبى وجودنا هنا

185
00:17:30,146 --> 00:17:33,113
.نحن بخير. إننا نقترب

186
00:17:33,115 --> 00:17:35,382
.حتمًا نقترب

187
00:17:35,384 --> 00:17:38,652
.ابقيا مكانكما. إنني قادم

188
00:17:43,159 --> 00:17:45,559
ديلان)؟ (ماكس)؟ (آني)؟)

189
00:17:46,729 --> 00:17:54,802
ديلان). (ماكس). (آنّي). أتتلقونني؟)

190
00:17:54,804 --> 00:17:57,171
.لنذهب

191
00:17:57,173 --> 00:17:58,772
.مورغان) سيلحق بنا)

192
00:18:01,080 --> 00:18:02,643
.لا أريد الانتظار حتى فوات الأوان ثانيةً

193
00:18:04,013 --> 00:18:05,946
.حسنًا

194
00:18:16,565 --> 00:18:18,478
.هذا سيمد لوقت محدود

195
00:18:19,762 --> 00:18:22,196
أيوجد مخرج آخر من هنا؟

196
00:18:22,198 --> 00:18:24,445
...حسنًا

197
00:18:24,767 --> 00:18:26,400
.ربما يمكننا الخروج إلى السطح

198
00:18:26,402 --> 00:18:29,303
لكن ذلك يتركنا
.أمام مشكلة كيف سنغادر البلدة

199
00:18:32,575 --> 00:18:35,442
.معي سيارة مركونة في نهاية الشارع

200
00:18:35,444 --> 00:18:40,914
.المفاتيح في داخلها
.يمكنكما أخذها والمغادرة من هنا

201
00:18:40,916 --> 00:18:44,151
.كلا. ستأتي معنا

202
00:18:44,153 --> 00:18:48,021
.هاجمتكما وصوبت مسدسًا إلى رأسك

203
00:18:48,023 --> 00:18:49,490
.فعلًا

204
00:18:52,795 --> 00:18:55,829
...ربما أكون وقحًا، لكن

205
00:18:55,831 --> 00:19:02,903
يبدو أنك منفصل عن امرأة عزيزة عليك
.بقدر معزّة هذه المرأة عليّ

206
00:19:07,776 --> 00:19:10,210
.لم يحالفنا الحظ دومًا في وجودنا معًا

207
00:19:10,212 --> 00:19:15,315
،)حين عجزت عن إيجاد (جون
.هويت إلى حالة قاتمة مثلك

208
00:19:15,317 --> 00:19:22,422
ضربت إصبع رجل برصاصة
.لأنني ظننته يعلم ما أصابها

209
00:19:22,424 --> 00:19:24,124
.إصبعه الصغير فحسب

210
00:19:24,126 --> 00:19:27,127
،لا أقصد التباهي بذلك
.لكنه كان وغدًا كريهًا

211
00:19:27,129 --> 00:19:31,331
(لكن قصدي هو أنني لم أجد (جون
لربما فعلت شيئًا أسوأ

212
00:19:31,333 --> 00:19:33,300
.مما حاولت أنت فعله بنا

213
00:19:33,302 --> 00:19:38,172
،لذا سأتجاوز عما فعلته بنا
،سنساعد جميعنا بعدًا على المغادرة من هنا

214
00:19:38,174 --> 00:19:41,375
.ثم سنساعدك على إيجاد من تبحث عنها

215
00:19:41,377 --> 00:19:44,211
اتفقنا؟

216
00:19:46,782 --> 00:19:49,373
.زوجتي

217
00:19:49,985 --> 00:19:52,586
.أبحث عن زوجتي

218
00:19:53,689 --> 00:19:57,824
ما اسمها؟ -
.(شيري) -

219
00:19:57,826 --> 00:20:01,828
ما اسمك؟ -
.(دوايت) -

220
00:20:01,830 --> 00:20:06,533
.(حسنًا يا (دوايت). أنا (جون

221
00:20:06,535 --> 00:20:08,602
.(جون دوري)

222
00:20:10,873 --> 00:20:12,372
كاسم السمكة؟

223
00:20:12,374 --> 00:20:15,943
".آي إي"، وليس "واي"

224
00:20:15,945 --> 00:20:18,545
.(وهذه (جون

225
00:20:19,882 --> 00:20:23,050
.كاسم الشهر. يُكتب مثله أيضًا

226
00:20:24,753 --> 00:20:27,754
،إن أعدت لك مسدسك
فهل ستصوبه إلى شيء بخلافنا؟

227
00:20:28,806 --> 00:20:32,259
.أجل -
.جيد -

228
00:20:34,530 --> 00:20:36,663
.لأننا سنحتاج إليه

229
00:20:40,269 --> 00:20:41,501
مستعد؟

230
00:21:42,694 --> 00:21:44,561
.هذا لن يحملنا جميعًا

231
00:21:44,563 --> 00:21:46,530
.لن نبقى عليه حتى ينهار

232
00:21:56,842 --> 00:21:58,942
.(دوايت)

233
00:22:04,383 --> 00:22:05,916
!اذهبا إلى السيارة

234
00:22:07,119 --> 00:22:08,618
.سأحمي ظهرك

235
00:22:20,732 --> 00:22:23,633
.ما كنت سأدعنا جميعًا نموت بسببي -
.ولا نحن أيضًا -

236
00:22:23,635 --> 00:22:24,768
أيمكنك الوصول إلى هناك؟

237
00:22:24,770 --> 00:22:26,036
مزيد من السائرين؟

238
00:22:27,639 --> 00:22:30,473
ماذا تسميهم؟ -
.موتى سائرون -

239
00:22:30,475 --> 00:22:31,741
.علينا التحرك

240
00:22:54,132 --> 00:22:57,834
أأنت بخير؟ -
إنك أرديتني، أتذكر؟ -

241
00:22:57,836 --> 00:22:59,803
.هاك. يوجد مسدس بحرية في الداخل

242
00:22:59,805 --> 00:23:01,238
.استعد للتصويب

243
00:23:03,842 --> 00:23:05,976
مستعد؟

244
00:23:17,823 --> 00:23:19,422
!شغلي السيارة

245
00:23:20,359 --> 00:23:21,791
.إننا في أمان. لنذهب

246
00:23:22,445 --> 00:23:23,183
.يمكننا الوصول

247
00:23:52,190 --> 00:23:54,090
أين هو؟

248
00:24:03,402 --> 00:24:05,568
ماذا يفعل بحق السماء؟

249
00:24:09,875 --> 00:24:13,643
.هيا يا عزيزتي

250
00:24:13,645 --> 00:24:15,312
أين وضعته؟

251
00:24:25,924 --> 00:24:27,824
.هيا

252
00:24:29,594 --> 00:24:31,795
دوايت)، أتتلقاني؟)

253
00:24:31,797 --> 00:24:35,932
.التقط اللا سلكي

254
00:24:35,934 --> 00:24:38,935
ألهذه السيارة علاقة بزوجتك؟

255
00:24:38,937 --> 00:24:41,171
ألهذا هاجمتنا بضراوة قبلًا؟

256
00:24:43,875 --> 00:24:45,508
دوايت)، أتتلقاني؟)

257
00:24:45,510 --> 00:24:48,878
دوايت)، أتسمعني؟)

258
00:24:50,749 --> 00:24:55,785
.عليكما الذهاب. أوقعتكما في متاعب كافية

259
00:24:57,489 --> 00:25:01,426
.هون عليك يا صديقي. لا تقلق حيال ذلك
حافظ على هدوئك، اتفقنا؟

260
00:25:16,441 --> 00:25:23,913
،كلما انتقلت (شيري) إلى مكان جديد
.تركت لي رسالة

261
00:25:23,915 --> 00:25:27,584
آخر رسالة وجدتها كانت مكتوبة
.على رخصة هذه السيارة

262
00:25:27,586 --> 00:25:29,352
.هذه هي السيارة التي كانت تقودها

263
00:25:29,354 --> 00:25:37,227
،خلتني سأجد ملاحظة أخرى
.ولا يوجد شيء هنا

264
00:25:37,229 --> 00:25:45,435
...أبحث عن (شيري) منذ
.لا أعلم... عام على الأقل

265
00:25:45,437 --> 00:25:47,637
.انتهيت إلى طرق مسدودة كثيرة

266
00:25:48,883 --> 00:25:55,178
.وهذه آخر رسالة حصلت عليها
.أبحث عن السيارة منذ شهور

267
00:25:55,180 --> 00:26:05,121
.لذا رجاءً، أخبرني أين وجدتها

268
00:26:05,123 --> 00:26:06,689
.كانت في معسكر

269
00:26:06,691 --> 00:26:08,391
أين؟

270
00:26:13,065 --> 00:26:15,665
.أين وجدت السيارة؟ أخبرني

271
00:26:25,610 --> 00:26:29,712
.دوايت)، لم نجد أي شخص هناك)

272
00:26:29,714 --> 00:26:32,449
.لم نجد أي أحياء

273
00:26:34,820 --> 00:26:38,354
،لكن هذا لا يعني أنها ماتت
.(لأنني كنت في مكان آخر وكذلك (جون

274
00:26:43,862 --> 00:26:45,462
دوايت)، أتتلقاني؟)

275
00:26:57,005 --> 00:26:59,506
.دوايت)، حادثني)

276
00:26:59,508 --> 00:27:02,509
.عليكما الذهاب قبلما يجذبون المزيد

277
00:27:02,511 --> 00:27:04,644
.كلا، لن نتركك هكذا

278
00:27:04,646 --> 00:27:05,946
.اتركاني

279
00:27:05,948 --> 00:27:08,081
.سأنجو. اذهبا فحسب

280
00:27:08,083 --> 00:27:14,521
.أنصت يا (دوايت)، سنجدها
.(وجدت (جون

281
00:27:14,523 --> 00:27:16,990
.أخبرني الجميع أنها ماتت، ووجدتها

282
00:27:16,992 --> 00:27:21,761
.لا، ألاحق هذه الملاحظات عبر نصف البلاد

283
00:27:21,763 --> 00:27:26,366
.ولطالما كنت متأخرًا بخطوتين أو 3

284
00:27:26,368 --> 00:27:31,138
.وأخذت أسأل نفسي عن السبب لأطول وقت

285
00:27:31,140 --> 00:27:36,843
...وظننت السبب هو أنها ربما

286
00:27:36,845 --> 00:27:44,618
...ربما هي تسبقني
...أو ربما فاتتني رسالة أو اثنتين

287
00:27:44,620 --> 00:27:49,456
.أو لا أدري... حظي سيئ فحسب

288
00:27:49,458 --> 00:27:54,461
.لكنني الآن بدأت أدرك الحقيقة أخيرًا

289
00:27:56,698 --> 00:27:59,065
لا تعتقد أنك تستحق إيجادها، صحيح؟

290
00:28:01,837 --> 00:28:04,771
.لست مثلكما

291
00:28:06,341 --> 00:28:09,776
.لقد اقترفت أشياءً

292
00:28:09,778 --> 00:28:12,812
.أشياء لا يمكنكما تصورها

293
00:28:13,916 --> 00:28:17,417
.جميعنا فعلنا ذلك

294
00:28:22,257 --> 00:28:24,491
.ما زلت أقترف أشياءً

295
00:28:24,493 --> 00:28:34,134
حاولت قتلكما لأنني ظننتكما
.ربما فعلتما بها شيئًا

296
00:28:34,136 --> 00:28:42,375
،لكنكما لم تفعلا
.ولم يكن هناك أي شيء في السيارة لأجدها به

297
00:28:42,377 --> 00:28:45,245
.لقتلتكما هباءً

298
00:28:45,247 --> 00:28:54,654
،لا يهم إن كانت حية أو ميتة
.لأنني لن أجدها أبدًا

299
00:28:54,656 --> 00:28:56,856
.لن يمكنني تصحيح ما فعلت

300
00:28:56,858 --> 00:28:59,893
.هذه هويتي الآن

301
00:28:59,895 --> 00:29:04,564
.توقف عن كونك ذلك الشخص فحسب
لأن ما تفكر بفعله الآن

302
00:29:04,566 --> 00:29:06,032
...الاستسلام هكذا

303
00:29:06,034 --> 00:29:08,702
.سيئ بالقدر عينه -
.ترفّقي به -

304
00:29:08,704 --> 00:29:12,439
.كلا. إنه بحاجة إلى سماع ذلك

305
00:29:12,441 --> 00:29:17,206
.أنصت، لديك فرصة ثانية الآن

306
00:29:18,113 --> 00:29:21,248
لكنك تستسلم لأنك لا تعتقد
.أنك تستحق هذه الفرصة

307
00:29:21,250 --> 00:29:24,251
إنني فعلت مثلك تمامًا، اتفقنا؟

308
00:29:24,253 --> 00:29:28,154
هربت حين التقيت (جون) لأنني
.لم أعتقد أنني أستحق ما كان بيننا

309
00:29:30,993 --> 00:29:33,526
.هذا مختلف

310
00:29:33,528 --> 00:29:34,761
.لا يوجد اختلاف

311
00:29:34,763 --> 00:29:37,464
لأن (جون) وجدني
.لكنه كاد يُقتل في سبيل ذلك

312
00:29:37,466 --> 00:29:43,737
أنصت، إن كانت (شيري) حية
وأوقن أنك تفضل اختيار أن تكون حيةً

313
00:29:43,739 --> 00:29:47,007
.(لا يمكنك العلم أنها استسلمت يا (دوايت

314
00:29:47,009 --> 00:29:49,709
.يبدو أنها لم تستسلم

315
00:29:49,711 --> 00:29:53,313
وطالما لم تستلم، فيكف يمكنك الاستسلام؟

316
00:30:12,334 --> 00:30:16,069
إنك محقّة. المشكلة الوحيدة
.هي أنني لن تمكنني العودة إليكما

317
00:30:22,744 --> 00:30:24,577
.دع ذلك لنا يا صاح

318
00:30:24,579 --> 00:30:28,315
ديلان)؟ (ماكس)؟ (آني)؟)
أتتلقونني؟

319
00:30:31,520 --> 00:30:35,188
ديلان)؟ (ماكس)؟ (آني)؟)
أتتلقونني؟

320
00:30:53,375 --> 00:30:54,541
هل من نتيجة؟

321
00:30:59,581 --> 00:31:01,448
.واصلي المحاولة

322
00:31:01,450 --> 00:31:04,017
.إما أنهم يأبون المساعدة أو لا يستطيعون

323
00:31:04,019 --> 00:31:06,152
لكن ما زال ممكن أنهم منصتون، صحيح؟

324
00:31:09,291 --> 00:31:11,558
.قد يكونوا منصتين

325
00:31:12,761 --> 00:31:14,728
.(حادثيهم يا (أليشا

326
00:31:26,308 --> 00:31:32,178
...(ديلان)... (آنّي)... (ماكس)

327
00:31:32,180 --> 00:31:38,518
،أود إخباركم بشيء

328
00:31:38,520 --> 00:31:42,222
.شيء تعيّن أن أخبركم به حين كنت معكم

329
00:31:45,994 --> 00:31:47,648
.فقدت أمي

330
00:31:49,765 --> 00:31:55,235
.وأخي

331
00:31:55,237 --> 00:31:59,005
.وأعلم كم تتألمون

332
00:31:59,007 --> 00:32:01,174
،وأعلم كم أنتم مرتعبون

333
00:32:01,176 --> 00:32:04,477
،وليس لأنني مررت بمثل محنتكم
.بل لأنني أعيشها

334
00:32:07,983 --> 00:32:11,951
وأريد إعلامكم أنكم لستم مضطرّين
.إلى خوض هذه المحنة بمفردكم

335
00:32:16,792 --> 00:32:20,560
...لذا إن كنتم منصتين

336
00:32:20,562 --> 00:32:22,796
.أخبرونا بمكانكم وسيمكننا مساعدتكم

337
00:32:22,798 --> 00:32:27,700
،أعلم أنكم قد لا تصدقون ذلك الآن
...لكنني أعدكم إن منحتمونا الفرصة

338
00:32:30,338 --> 00:32:31,838
.أعتقد أنكم ستفعلون

339
00:33:00,368 --> 00:33:01,801
.هيا بنا

340
00:33:28,396 --> 00:33:30,730
.بمجرد أن يخلو الطريق، انطلق

341
00:33:38,006 --> 00:33:39,239
.تعالوا إليّ

342
00:34:04,366 --> 00:34:05,698
!إنها عالقة

343
00:34:07,035 --> 00:34:08,735
!(جون)

344
00:34:34,262 --> 00:34:37,297
!نفدت ذخيرتي -
!سأهتم به -

345
00:34:42,804 --> 00:34:44,270
.بقيت لدي طلقة

346
00:34:47,676 --> 00:34:49,242
.هذا يكفي

347
00:34:56,585 --> 00:35:01,421
.دوايت)! ارفع الفأس)
!اجعل النصل نحوي

348
00:35:01,423 --> 00:35:02,755
.ارفع الفأس

349
00:35:09,631 --> 00:35:11,397
!أعلى

350
00:35:13,101 --> 00:35:15,902
.ثبّته

351
00:35:38,126 --> 00:35:40,693
دوايت)؟) -
.نعم -

352
00:35:40,695 --> 00:35:42,462
أأنت بخير؟

353
00:35:43,476 --> 00:35:44,397
.أجل

354
00:35:47,167 --> 00:35:48,635
."انشطار سان أنطونيو"

355
00:35:51,773 --> 00:35:53,606
.انهض

356
00:35:53,608 --> 00:35:55,008
.هيا يا صديقي

357
00:36:02,083 --> 00:36:03,583
.لا أدري

358
00:36:03,585 --> 00:36:06,085
.كانت هذه ثاني مرة أنجح في تلك التصويبة

359
00:36:52,565 --> 00:36:54,331
.لم تكن سيارتها

360
00:36:56,302 --> 00:37:00,204
.قارنت رقم المركبة بالمذكور في رخصة السيارة

361
00:37:00,206 --> 00:37:01,438
.ليسا متطابقين

362
00:37:01,440 --> 00:37:06,743
.لذا ربما ما زالت حية في الخارج

363
00:37:06,745 --> 00:37:10,981
وربما تركت رسالة أخرى
.في السيارة التي قادتها فعلًا

364
00:37:13,018 --> 00:37:16,787
أأنت موقن؟ -
.كنت شرطيًا -

365
00:37:16,789 --> 00:37:22,492
،القانون والنظام شيء من الماضي
.لكنني أحاول خدمة غاية بين الفينة والأخرى

366
00:37:25,364 --> 00:37:28,932
.أجل. شكرًا

367
00:37:30,281 --> 00:37:31,095
.عفوًا يا سيدي

368
00:37:48,287 --> 00:37:51,421
.(سيكس جان سام)

369
00:37:51,423 --> 00:37:57,194
هذا هو الاسم الذي اتخذته حين
.كنت أشارك في التمثيل المسرحي

370
00:38:21,220 --> 00:38:23,320
.(وشكرًا لك يا (جون

371
00:38:23,322 --> 00:38:27,491
علام؟ -
.(على ما قلته لـ(دوايت -

372
00:38:29,962 --> 00:38:35,799
.احتاج إلى سماع ذلك -
.وأنا أيضًا -

373
00:38:35,801 --> 00:38:42,639
أخذت أشكك فيما أنعم به
وسبب استحقاقي له

374
00:38:42,641 --> 00:38:46,476
.طالما لا يمكنني مشاركته مع أي أحد

375
00:38:46,478 --> 00:38:51,948
.لكن بتشكيكي فيه، فإنني أحرمك وإياي منه

376
00:38:51,950 --> 00:38:54,818
.لا أنا ولا أنت نريد ذلك

377
00:39:08,600 --> 00:39:10,734
.مرحبًا

378
00:39:10,736 --> 00:39:15,305
كيف حالك؟ -
.أشعر بتحسن -

379
00:39:15,307 --> 00:39:16,740
ما هذا المكان؟

380
00:39:16,742 --> 00:39:21,978
،اعتدت العمل في مكان كهذا
.لكنني ما توقعت أن يوزع أرباحًا كما فعل

381
00:39:21,980 --> 00:39:23,380
أما زالت هذه الأسلحة تعمل؟

382
00:39:23,382 --> 00:39:27,818
أجل، هناك نحو 30 ميتًا
.راقدين على الأرض شهدوا على ذلك

383
00:39:27,820 --> 00:39:30,021
مورغان)؟)

384
00:39:37,196 --> 00:39:38,521
دوايت)؟)

385
00:39:41,066 --> 00:39:44,334
أتعرفان بعضكما؟

386
00:39:48,207 --> 00:39:50,307
.جئنا من المكان عينه

387
00:40:06,492 --> 00:40:11,139
أسلكت الطريق 20؟ -
.ثم الطريق 85 -

388
00:40:11,174 --> 00:40:12,446
.أجل

389
00:40:14,099 --> 00:40:18,068
.(كنت أتبع أثر زوجتي (شيري

390
00:40:18,070 --> 00:40:23,407
(حين ذهبت إلى (جورجيا
.بدا ان كل شيء يقودها إلى هنا

391
00:40:24,576 --> 00:40:28,211
،عليك فهم شيء بشأني
...ما حدث هناك

392
00:40:28,213 --> 00:40:30,161
.لا داعي إلى الحديث عن ذلك

393
00:40:30,916 --> 00:40:32,749
.ليس الآن

394
00:40:34,119 --> 00:40:38,789
.أعلم كيف انتهى الأمر بالنسبة إليك

395
00:40:38,791 --> 00:40:42,459
...لكننا جميعًا نحاول البدء من جديد، لذا

396
00:40:46,665 --> 00:40:48,331
منذ متى وأنت عالق هنا؟

397
00:40:50,602 --> 00:40:53,670
.أطول مما أملت

398
00:40:53,672 --> 00:40:57,007
أتعلم من يترك الموتى على امتداد الطريق؟

399
00:40:57,009 --> 00:40:59,276
ما الذي يمنعونا عن الوصول إليه؟

400
00:41:02,014 --> 00:41:04,347
.هنا أقصى مدى وسعني الوصول إليه

401
00:41:05,997 --> 00:41:07,784
أيمكنك أن ترينا؟

402
00:41:39,651 --> 00:41:42,319
.حاولت العبور من حولهم

403
00:41:42,321 --> 00:41:46,189
.لكنهم مربوطون في كل مكان

404
00:41:46,191 --> 00:41:47,991
.يمكنكم السير فحسب

405
00:41:49,495 --> 00:41:51,228
.ليس طويلًا

406
00:42:01,340 --> 00:42:02,727
أليشا)؟)

407
00:42:05,244 --> 00:42:08,578
.ماكس)، نحن هنا)
.جئنا لأجلكم. ستكونون بخير

408
00:42:08,580 --> 00:42:11,681
.لا. وصلتنا رسالتك

409
00:42:11,683 --> 00:42:13,383
.إننا في طريقنا إليكم -
إلينا؟ -

410
00:42:13,385 --> 00:42:15,051
.إلى حيث أخذتمونا قبلًا

411
00:42:17,256 --> 00:42:19,302
.محطة الحافلات

412
00:42:22,861 --> 00:42:24,528
.سنلحق بكم سريعًا

413
00:42:42,347 --> 00:42:44,581
.بدأت أشعر بأننا في المسار الصحيح

414
00:42:44,583 --> 00:42:47,417
.بدأت أشعر أن بوسعنا تحسين هذا العالم

415
00:42:47,419 --> 00:42:52,489
.أجل. أظننا نفعل

416
00:42:59,665 --> 00:43:01,164
ما ذلك؟

417
00:43:02,634 --> 00:43:04,701
.تلك الشاحنة التي كان يقودها الأطفال

418
00:43:04,703 --> 00:43:07,003
...لا

419
00:43:18,717 --> 00:43:20,550
...(ديلان)

420
00:43:27,225 --> 00:43:29,759
.ستكون كما يرام

421
00:43:34,199 --> 00:43:35,599
أين (ماكس) و(آنّي)؟

422
00:43:38,503 --> 00:43:39,936
ديلان)، ماذا حصل؟)

423
00:43:57,089 --> 00:44:01,089
أتظن الأمر انطلى عليهم؟ -
.قطعًا -

424
00:44:02,394 --> 00:44:04,999
.ديلان) ربما ينهار) -
.لن يفعل -

425
00:44:05,297 --> 00:44:06,763
.يعلم تحديدًا ما عليه قوله

426
00:44:06,765 --> 00:44:10,166
سيعلم سبب وجودهم الحقيقي هنا
،ومن أخذ صديقتهم

427
00:44:10,168 --> 00:44:14,604
.ثم سنحرص على ألا يزعجونا مجددًا أبدًا

428
00:44:17,609 --> 00:44:20,777
.سيكون (ديلان) بخير. لا تخف

429
00:44:20,779 --> 00:44:24,313
.لست خائفًا -
.حسنًا -

430
00:44:24,337 --> 00:44:26,337
<b>تــرجـمـة: وائــل ممدوح
تعديل التوقيت: بــ،،ــدر الــجـيـار</b>

