﻿1
00:00:00,102 --> 00:00:01,728
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,895 --> 00:00:05,065
الرئيس ينتظرني -
يجب أن أطلع الأمريكيين على هذا -

3
00:00:05,232 --> 00:00:07,692
عليك أن تخبريهم، ولكنني سأحتفظ بالملف

4
00:00:07,859 --> 00:00:11,196
،لا يمكننا أن نثق بهم ونعطيهم الدليل
قبل أن نعرف من المتورط

5
00:00:11,363 --> 00:00:13,949
،"كريستوفر مايلز"
عميل استخبارات بريطاني سابق

6
00:00:14,116 --> 00:00:15,826
إذا كان هناك ملف

7
00:00:15,992 --> 00:00:20,247
فإنه بالتأكيد ضابط المخابرات
الذي قام بتجميعه

8
00:00:20,413 --> 00:00:22,582
"مساعدة المدعي العام، تتآمر ضد "أمريكا

9
00:00:22,749 --> 00:00:25,043
اعتقدنا أن الملف لديها، لكنه ليس معها

10
00:00:25,377 --> 00:00:27,003
هذا كل ما كافحنا لأجله

11
00:00:27,170 --> 00:00:28,964
عليك أن تحرك رجالك

12
00:00:29,131 --> 00:00:30,882
،"جد الملف قبل أن يجده "ريدينغتون

13
00:00:31,049 --> 00:00:32,050
وسننهي هذا

14
00:00:37,722 --> 00:00:38,849
أخبريني

15
00:00:40,225 --> 00:00:41,226
الزرقاء، بالتأكيد

16
00:00:41,393 --> 00:00:44,145
بالتأكيد" قطعاً؟ أم أنك قطعاً مشغولة"
ولا يمكنك التركيز؟

17
00:00:44,312 --> 00:00:48,024
،بالتأكيد" قطعاً، ستنجح في عقد الصفقة"
سواء أكانت الزرقاء أم الحمراء

18
00:00:48,191 --> 00:00:49,359
مرحباً يا حبيبي

19
00:00:49,526 --> 00:00:50,986
وعندما تفعل، يجب أن نحتفل

20
00:00:51,152 --> 00:00:53,321
اختر واحدة يا صديقي -
أزرق 4 حروف -

21
00:00:53,530 --> 00:00:54,865
أكره الرقم 4، ارتد الحمراء

22
00:00:55,031 --> 00:00:56,867
تفكير منطقي

23
00:00:57,033 --> 00:00:58,827
تمني لي التوفيق -
حظاً طيباً -

24
00:01:05,333 --> 00:01:08,170
،موعد هيئة الأركان في الـ4
ومدير المخابرات الوطنية في الـ5

25
00:01:08,336 --> 00:01:11,631
ثم ستقوم أنت والسيدة الأولى
بتكريم المحاربين القدامى

26
00:01:15,010 --> 00:01:17,095
سأقابلك في غرفة الاجتماعات

27
00:01:18,597 --> 00:01:20,599
هل حصلتم عليه؟ -
"السيد "ساندكويست -

28
00:01:20,765 --> 00:01:23,768
نعم أم لا؟ -
نحن على وشك ذلك يا سيدي الرئيس -

29
00:01:23,935 --> 00:01:25,437
،حسناً، من الأفضل لك

30
00:01:25,604 --> 00:01:27,272
وإلا ستطير رؤوس

31
00:01:27,439 --> 00:01:29,232
رأسه ورأسك

32
00:01:36,072 --> 00:01:38,575
مرحباً، كيف تسير الأمور؟ -
ما الذي تخطط له؟ -

33
00:01:38,742 --> 00:01:41,411
ماذا تقصد؟ -
،قرص التخزين الذي طلبت مني فك تشفيره -

34
00:01:41,578 --> 00:01:43,204
هل لديك أي فكرة عن محتواه؟

35
00:01:43,371 --> 00:01:46,333
يحتوي قرص التخزين على الملف -
ظننت أن "مكماهون" لديها الملف -

36
00:01:46,499 --> 00:01:48,418
"هذا ما ظنناه جميعاً، لكن قال "ريدينغتون

37
00:01:48,627 --> 00:01:50,587
إن "مكماهون" استأجرت باحثاً ليحدد مكانه

38
00:01:50,754 --> 00:01:52,464
هل أخبر الباحث "ريدينغتون" بمكانه؟

39
00:01:52,631 --> 00:01:54,841
"أجل، بعد أن أخبر "مكماهون

40
00:01:55,008 --> 00:01:56,343
وضع "مورو" قرص التخزين خلسةً

41
00:01:56,551 --> 00:01:59,262
"في حقيبة ظهر طفل عابر يُدعى "باركر غريم

42
00:01:59,471 --> 00:02:00,764
إنها متقدمة علينا بالفعل

43
00:02:01,389 --> 00:02:04,851
ريسلر"، أرسل القوات الخاصة"
"التابعة لمكتب "واشنطن" ونسّق مع "كين

44
00:02:05,018 --> 00:02:06,770
"آرام"، قم بإخطار عائلة "غريم"

45
00:02:06,937 --> 00:02:09,564
،إن كان ما قاله "ريدينغتون" صحيحاً
فإنهم لا يعرفون

46
00:02:09,731 --> 00:02:12,192
أن "باستيان مورو" وضع مخطط هجوم
خلسةً في حقيبة ابنهم

47
00:02:12,359 --> 00:02:13,652
حسناً

48
00:02:14,653 --> 00:02:15,695
لن أتأخر

49
00:02:22,661 --> 00:02:23,703
تامي غريم"؟"

50
00:02:23,870 --> 00:02:25,163
نعم، هذا صحيح

51
00:02:25,330 --> 00:02:29,209
لكنني ذاهبة لتوي إلى المتجر -
أنا من الخدمة السرية -

52
00:02:29,376 --> 00:02:31,836
هل ثمة خطب ما؟ -
الأمر يتعلق بابنك -

53
00:02:32,003 --> 00:02:33,838
مؤامرة ضد "الولايات المتحدة"؟

54
00:02:34,005 --> 00:02:35,966
في قرص التخزين الذي وجدته تحت سرير ابني؟

55
00:02:36,132 --> 00:02:38,260
يجب أن تأتي إلى هنا -
هل هذا احتفال مفاجئ؟ -

56
00:02:38,426 --> 00:02:39,636
ماذا؟ لا إنه ليس

57
00:02:39,803 --> 00:02:43,932
أخبرت "تامي" على وجه التحديد، لا أريد -
ليس احتفالاً مفاجئاً -

58
00:02:44,099 --> 00:02:45,350
"متصل مجهول"

59
00:02:45,517 --> 00:02:47,852
حسناً، أخبرني ما فحواه

60
00:02:48,019 --> 00:02:50,230
البريد الصوتي -
جرب الاتصال بزوجته -

61
00:02:55,110 --> 00:02:58,571
الرجل الذي وضع قرص التخزين في حقيبتك
كان إرهابياً

62
00:02:58,738 --> 00:03:00,865
ولكن لماذا؟ أعني، لم أنا؟

63
00:03:01,032 --> 00:03:03,410
لا أعرف، إنها مسألة أمن قومي

64
00:03:03,576 --> 00:03:05,370
ولهذا السبب ينبغي أن تعطيني إياه

65
00:03:05,537 --> 00:03:09,124
،حسناً، سنفعل لو استطعنا
ولكن زوجي لم يتمكن من فتحه

66
00:03:09,290 --> 00:03:12,711
لذلك أخذناه إلى صديق -
أريد اسم الصديق -

67
00:03:16,548 --> 00:03:17,757
أريد معرفة اسمه

68
00:03:22,178 --> 00:03:26,725
إنها أيضاً لا ترد
إذا حدث شيء لهذا الطفل أو عائلته

69
00:03:26,891 --> 00:03:29,686
ألا يمكننا منع ذلك باعتقال "مكماهون"؟

70
00:03:29,853 --> 00:03:32,063
بناءً على ماذا؟ كلام "ريدينغتون"؟

71
00:03:32,230 --> 00:03:35,275
الدليل موجود على قرص التخزين
علينا الحصول عليه أولاً

72
00:03:42,157 --> 00:03:46,161
،"سام واتلي"، العميل الخاص "ساندكويست"
من الخدمة السرية

73
00:03:46,328 --> 00:03:48,288
أعتقد أنك تعرف سبب وجودي هنا

74
00:03:48,455 --> 00:03:50,415
آسف، لا أعرف -
هل تسمح لي بالدخول؟ -

75
00:03:50,582 --> 00:03:53,543
كنت على وشك الخروج -
قم بتغيير خططك -

76
00:04:00,356 --> 00:04:05,248
Extracted By:
 Abdalah Mohamed

77
00:04:15,220 --> 00:04:25,220
تم تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

78
00:04:33,597 --> 00:04:34,973
أين هو؟ -
أين ماذا؟ -

79
00:04:35,140 --> 00:04:36,349
قرص التخزين؟ -
عم تتكلم؟ -

80
00:04:37,058 --> 00:04:38,059
أين هو؟

81
00:04:44,042 --> 00:04:45,294
مكتب التحقيقات الفدرالية

82
00:04:51,550 --> 00:04:52,760
آمن

83
00:04:55,637 --> 00:04:57,139
الطابق العلوي آمن

84
00:04:57,806 --> 00:05:00,976
،إما أنهم عائلة فوضوية
أو أنهم غادروا في عجلة من أمرهم

85
00:05:01,643 --> 00:05:03,145
أو أنه تم اختطافهم

86
00:05:04,688 --> 00:05:07,107
كل شيء آمن -
لا علامات على دخول قسري؟ -

87
00:05:07,316 --> 00:05:09,485
كلا يا سيدي غادرت العائلة وحدها

88
00:05:09,651 --> 00:05:11,361
كيف عرفت ذلك؟

89
00:05:12,821 --> 00:05:15,073
كان ذلك سيكون أسهل
إذا وجدت ما كنت أبحث عنه

90
00:05:15,240 --> 00:05:17,743
من فضلك، هذا كل ما لديّ

91
00:05:18,368 --> 00:05:19,953
صحيح، نسخة أريد الأصلي

92
00:05:20,120 --> 00:05:21,580
رأيت ما تخططون له

93
00:05:21,747 --> 00:05:24,249
ستقومون -
قرص التخزين -

94
00:05:24,416 --> 00:05:25,751
هل يحتفظ به "غريم"؟

95
00:05:30,506 --> 00:05:32,382
يجب أن يتم الأمر في أقل من ساعة

96
00:05:32,549 --> 00:05:33,842
تخلص منه ونظف المكان

97
00:05:37,513 --> 00:05:38,805
لماذا؟

98
00:05:40,516 --> 00:05:42,184
لأنني أحب بلدي

99
00:05:51,568 --> 00:05:54,404
آرام"، هل تتلقى هذا؟" -
أجل، تم الولوج إلى نظامهم -

100
00:05:57,157 --> 00:05:58,951
تم التقاط هذه قبل 40 دقيقة

101
00:06:04,498 --> 00:06:05,832
يبدو مذعوراً

102
00:06:08,001 --> 00:06:09,002
هذا هو

103
00:06:09,169 --> 00:06:10,379
هذا هو قرص التخزين

104
00:06:12,172 --> 00:06:14,841
من تعابير وجهه، يبدو أنه يعرف ما بداخله

105
00:06:15,008 --> 00:06:17,636
لماذا لم يتصل بالشرطة؟ -
ربما لأن ما بداخله -

106
00:06:17,803 --> 00:06:20,722
يجعله يعتقد أنه لا يمكن الوثوق بهم أو بنا

107
00:06:20,889 --> 00:06:24,726
،أو ربما لأنه قبل ساعة
جاء إلى بيته هذا الرجل

108
00:06:24,893 --> 00:06:27,813
من يكون؟ -
لا أعرف لقد تجنب الكاميرات -

109
00:06:27,980 --> 00:06:30,148
،نعلم أنهم كانوا بخير قبل 40 دقيقة

110
00:06:30,315 --> 00:06:32,109
لكننا لا نعرف أين هم

111
00:06:32,276 --> 00:06:34,945
،"إذا وضعت تعميماً، ستعرف "مكماهون
ويمكن أن يقودها إليهم

112
00:06:35,112 --> 00:06:37,698
علينا أن نجد 3 أشخاص لا يريدون
أن يتم العثور عليهم

113
00:06:37,864 --> 00:06:40,158
وربما يستخدمون أسماء وهمية وأموالاً نقدية

114
00:06:40,409 --> 00:06:41,952
ما يعني أنه ليس لدينا ما نتعقبه

115
00:06:42,119 --> 00:06:47,165
قلت إنهم يظنون أنه لا يمكنهم الثقة بنا
،إذا رأوا الملف الذي يشير إلى تورط الحكومة

116
00:06:47,332 --> 00:06:48,834
سيعتقدون أننا نبحث عنهم

117
00:06:49,001 --> 00:06:51,753
،على جميع شاشات المراقبة والكاميرات

118
00:06:51,920 --> 00:06:53,922
أو المقاطع الخاصة التي تصل إليها الحكومة

119
00:06:54,131 --> 00:06:57,009
هذا يستبعد المطارات والقطارات
ومحطات الحافلات

120
00:06:57,175 --> 00:06:58,885
هل تعتقدين أنهم لم يغادروا المدينة؟

121
00:06:59,052 --> 00:07:01,221
سمسار تأمين وزوجته المعلمة وطفل؟

122
00:07:01,388 --> 00:07:04,224
،أجل، أعتقد أنهم يختبئون في غرفة في فندق

123
00:07:04,391 --> 00:07:05,392
خائفين للغاية

124
00:07:05,559 --> 00:07:06,893
،إذا كنت على حق وهم يختبئون

125
00:07:07,060 --> 00:07:10,022
فإننا لا نزال نبحث عن إبرة صغيرة جداً
في كومة قش كبيرة جداً

126
00:07:10,188 --> 00:07:13,609
نعم، لكني أعتقد أن لديّ طريقة
لتضييق البحث

127
00:07:31,376 --> 00:07:32,711
لا أثر للأهداف

128
00:07:32,878 --> 00:07:34,796
لكن مكتب التحقيقات في المكان

129
00:07:39,384 --> 00:07:40,886
نعم -
هل وجدت "غريم"؟ -

130
00:07:41,053 --> 00:07:43,555
،لا، ولم يجده مكتب التحقيقات
،ولكنهم كانوا في منزله

131
00:07:43,722 --> 00:07:46,224
ما يعني أنهم يعرفون أننا نبحث عن الملف

132
00:07:46,600 --> 00:07:48,560
كان ينبغي أن أقتله عندما سنحت لي الفرصة

133
00:07:48,727 --> 00:07:50,228
من؟ -
من برأيك؟ -

134
00:07:50,395 --> 00:07:51,897
لعنة وجودنا

135
00:07:52,064 --> 00:07:54,483
السبب في كون مكتب التحقيقات
يسبقنا بخطوة الآن

136
00:07:54,650 --> 00:07:55,651
"ريدينغتون"

137
00:08:02,157 --> 00:08:03,325
ريدينغتون"؟"

138
00:08:06,119 --> 00:08:07,120
ريدينغتون"؟"

139
00:08:10,540 --> 00:08:11,541
"إليزابيث"

140
00:08:11,708 --> 00:08:14,503
ريهاليو"، أنا بحاجة للتحدث معه"

141
00:08:14,670 --> 00:08:17,005
أنت بحاجة لـ"جين" كي يدلّك مناطق ضغطك

142
00:08:17,172 --> 00:08:20,634
،التهاب الشعب الهوائية، الربو
والصداع النصفي

143
00:08:20,801 --> 00:08:23,720
،إذا كان لديك مشكلة
فتدليك مناطق رد الفعل سيزيلها

144
00:08:23,887 --> 00:08:25,097
الرجل معالج

145
00:08:27,391 --> 00:08:29,267
عائلة "غريم" لديها الملف

146
00:08:29,434 --> 00:08:33,772
"لكنهم هربوا به نحن بحاجة إلى "ريهاليو
لمساعدتنا في العثور عليهم

147
00:08:39,778 --> 00:08:42,155
للأسف، هذا ما أكرّس وقتي له

148
00:08:49,955 --> 00:08:52,082
ليت ذلك يتم في وقت ما من هذا العام

149
00:08:52,249 --> 00:08:54,710
،ليكن ذلك، ولكن عندما تلتهب جيوبي الأنفية

150
00:08:54,876 --> 00:08:55,961
سألومك

151
00:09:09,238 --> 00:09:10,280
يا صديقي

152
00:09:17,079 --> 00:09:18,455
أعتقد أنه لا يزال غاضباً

153
00:09:20,974 --> 00:09:23,435
يروق لي شغفها بالحياة -
هذا ليس اعتذاراً -

154
00:09:23,601 --> 00:09:27,022
"تعاقدت مع ابنة أخت "ريهاليو
"لتعمل في مستودعاتي في "لشبونة

155
00:09:27,188 --> 00:09:30,025
قبل تبدأ، كانت هوامش الربح 18 بالمئة

156
00:09:30,191 --> 00:09:33,403
وبعد ذلك، 13 بالمئة -
هل تلومها؟ هل تلوم ملاكي؟ -

157
00:09:33,570 --> 00:09:35,447
ضاجعت ملاكك رئيس العمال لديّ

158
00:09:35,613 --> 00:09:38,241
،وعندما أجبرته زوجته على الاستقالة
ضاجعت من حل مكانه

159
00:09:38,575 --> 00:09:41,119
تحب الرجال الأقوياء، هل تلك جريمة؟ -
لا، ليست كذلك؟ -

160
00:09:41,286 --> 00:09:42,871
هلا تعتذر؟

161
00:09:43,038 --> 00:09:44,039
أنا؟

162
00:09:44,289 --> 00:09:46,249
عبثها كلفني فريق الإدارة بأكمله

163
00:09:46,875 --> 00:09:48,209
نحن بحاجة إلى مساعدته

164
00:09:54,340 --> 00:09:56,718
"أنا آسف يا "ريهاليو

165
00:09:56,885 --> 00:10:01,389
عظيم، دعونا نتخط القبلات والأحضان
ونبدأ العمل مباشرة

166
00:10:01,556 --> 00:10:03,933
نبحث عن عائلة لا تريد أن يتم العثور عليها

167
00:10:04,100 --> 00:10:06,603
زوج وزوجة وابن عمره 11 سنة

168
00:10:06,770 --> 00:10:10,732
نعتقد أنهم يختبئون في فندق داخل دائرة
نصف قطرها 95 كلم في العاصمة

169
00:10:10,899 --> 00:10:14,986
أريد منك أن تعمم صورهم على كل خادمة
ونادل وبواب

170
00:10:15,153 --> 00:10:16,613
في جيشك غير الرسمي

171
00:10:16,780 --> 00:10:19,324
،سأدفع 20 ألفاً للشخص الذي سيحدد مكانهم

172
00:10:19,491 --> 00:10:21,326
و50 ألفاً إذا فعلوا ذلك قبل العشاء

173
00:10:21,493 --> 00:10:23,953
بالمناسبة، مررنا بعربة طعام بوليفية

174
00:10:24,120 --> 00:10:27,082
"تقدم أفضل فطيرة "توكوماناس
"في هذا الجانب من "سوكريه

175
00:10:27,248 --> 00:10:29,793
عندما تكون لديك أخبار، ستجدنا هناك

176
00:10:35,548 --> 00:10:38,301
إلى أي درجة تظنني غبية؟ -
آنا"، تسرني رؤيتك أيضاً" -

177
00:10:39,511 --> 00:10:41,554
أتعتقد أنه يمكنك أن تكذب عليّ
ولن أعرف ذلك؟

178
00:10:41,721 --> 00:10:44,516
وأنه يمكنك العمل من وراء ظهري وتنجح؟

179
00:10:44,682 --> 00:10:47,602
عائلة "غريم" ما سبب اهتمامك بها؟

180
00:10:47,769 --> 00:10:51,064
يسرني أن أخبرك بعد أن تخبريني
لماذا تلاحقين عملائي

181
00:10:51,231 --> 00:10:54,192
أفترض أنك عرفت ما ينوون القيام به
من دون أن أخبرك بذلك

182
00:10:54,359 --> 00:10:57,278
المهم في الأمر أنك لم تبلغني، لذا أخبرني

183
00:10:57,445 --> 00:11:00,156
أتريدين أن أخبرك؟ لا بأس، سأخبرك

184
00:11:00,323 --> 00:11:02,325
أنت متورطة في مؤامرة ضد هذا البلد

185
00:11:02,951 --> 00:11:05,745
"تعلمين سبب بحثنا عن عائلة "غريم
لأنك تبحثين عنهم أيضاً

186
00:11:05,912 --> 00:11:08,998
لديهم قرص تخزين يبيّن تفاصيل خيانتك

187
00:11:09,916 --> 00:11:11,251
سأقيلك من وظيفتك من أجل هذا

188
00:11:11,417 --> 00:11:12,460
أنا متأكد أنك ستفعلين

189
00:11:12,627 --> 00:11:15,505
ما لم نحصل على قرص التخزين أولاً
لا أستطيع إثبات شيء من دونه

190
00:11:15,755 --> 00:11:17,757
أو منعك من أي شيء تخططين له

191
00:11:17,924 --> 00:11:20,677
الشيء الوحيد الذي أخطط له هو إنهاء عملكم

192
00:11:23,471 --> 00:11:24,764
يمكنك أن تحاولي

193
00:11:34,732 --> 00:11:38,486
،أعلم أنه كان من المفترض أن نتحدث
ولكن ينبغي أن أحدد موعداً آخر

194
00:11:38,653 --> 00:11:40,905
سأتصل بك وأحدد موعداً

195
00:11:47,453 --> 00:11:50,498
يقتلني الفضول لأعرف هذا الذي يشغل بالك

196
00:11:50,665 --> 00:11:54,586
"كان من المفترض أن ألتقي بـ"سكوتي
وأحدد خطة انتقال

197
00:11:54,752 --> 00:11:56,045
لإحضار "آغنيس" إلى المنزل

198
00:11:56,212 --> 00:11:58,172
سبب عدم وجودي معها لأنني اعتقدت

199
00:11:58,339 --> 00:12:00,800
أن اكتشاف حقيقتك سيعرضها للخطر

200
00:12:00,967 --> 00:12:03,011
الآن أعلم أن ذلك لن يحدث، لكن

201
00:12:03,177 --> 00:12:07,265
،في سعيي لاكتشاف ما إذا كنت الشيطان
عرفت أن أمي كانت كذلك

202
00:12:07,432 --> 00:12:09,559
الشريط الذي قاموا بتشغيله في محاكمتك؟

203
00:12:10,977 --> 00:12:14,230
لقد دمرت والدي إنها السبب في هروبه

204
00:12:14,397 --> 00:12:17,483
،لقد أطلقت النار عليه
لكنها كانت السبب في موته

205
00:12:17,650 --> 00:12:20,194
والدتك لا يمكن أن تؤذيك -
لأنها ميتة؟ -

206
00:12:20,361 --> 00:12:22,488
يبدو أن الروس لا يعتقدون ذلك

207
00:12:23,656 --> 00:12:26,951
عندما كان "ريسلر" يساعدني
،في اكتشاف حقيقتك

208
00:12:27,118 --> 00:12:30,121
ذهب للبحث عنها وواجهته المخابرات الروسية

209
00:12:30,288 --> 00:12:31,664
بخصوص ما توصل إليه

210
00:12:32,707 --> 00:12:34,500
ماذا لو أعدت "آغنيس" وكانوا محقين

211
00:12:34,667 --> 00:12:36,336
وهي على قيد الحياة ووجدتنا

212
00:12:36,502 --> 00:12:39,672
"وكانت تمثل تهديداً لـ"آغنيس
أكثر مما كنت أنت؟

213
00:12:41,466 --> 00:12:42,467
"ريموند"

214
00:12:44,469 --> 00:12:45,720
ربما توصلت لشيء

215
00:12:48,723 --> 00:12:51,517
قبل أن أعطيك العنوان، أريد اعتذاراً

216
00:12:51,684 --> 00:12:54,103
أنا متأكد جداً أنني اعتذرت من قبل

217
00:12:54,270 --> 00:12:57,065
لا، ليس لي، بل لملاكي

218
00:13:05,907 --> 00:13:09,827
لوشيانا"، أنا آسف للغاية"

219
00:13:09,994 --> 00:13:12,205
:لأني نسيت ما كان يقوله والدي دائماً

220
00:13:12,372 --> 00:13:14,791
"إن أنت أكرمت اللئيم تمرّد"

221
00:13:24,968 --> 00:13:26,302
تبدين مذهلة

222
00:13:26,469 --> 00:13:28,763
أفعل ذلك احتراماً لخدماتهم

223
00:13:28,930 --> 00:13:31,391
وليس من أجل التقاط الصور

224
00:13:31,557 --> 00:13:33,518
للاثنين، في الواقع

225
00:13:33,685 --> 00:13:36,020
نستعد لحملة إعادة الانتخابات

226
00:13:36,229 --> 00:13:38,022
حقاً؟

227
00:13:38,189 --> 00:13:40,775
لأنني متأكدة أن هناك شيئاً
عليك القيام به أولاً

228
00:13:40,942 --> 00:13:42,819
ولم تفعله

229
00:13:42,986 --> 00:13:44,570
سيدي الرئيس

230
00:13:44,737 --> 00:13:45,905
لديك مكالمة

231
00:13:48,157 --> 00:13:49,367
"افعل ذلك يا "روبرت

232
00:13:50,410 --> 00:13:51,452
وإلا سأفعله أنا

233
00:13:51,744 --> 00:13:53,830
،السيدات والسادة
"السيدة الأولى، "مريام دياو

234
00:13:56,374 --> 00:13:57,458
ليت معك أخباراً جيدة

235
00:13:57,625 --> 00:14:00,378
نائب مدير مكتب التحقيقات
اتهمني للتو بالخيانة

236
00:14:01,254 --> 00:14:02,505
إذن فقد حصل على القرص

237
00:14:02,672 --> 00:14:04,757
كلا، ولا يمكنه إثبات أي شيء ما لم يفعل

238
00:14:04,924 --> 00:14:08,011
ولماذا نتحدث، بينما يجدر بك أن تحرصي
ألا يحدث ذلك؟

239
00:14:08,177 --> 00:14:10,221
سيدي، أعتقد أننا يجب أن نبحث
في تغيير الخطط

240
00:14:10,388 --> 00:14:11,431
قطعاً لا

241
00:14:11,597 --> 00:14:14,559
أصبح الوضع صعباً سنمضي كما هو مخطط له

242
00:14:14,726 --> 00:14:17,478
والآن، احصلي على قرص التخزين

243
00:14:17,645 --> 00:14:19,689
أنا والرئيس ممتنان جداً

244
00:14:19,856 --> 00:14:23,735
للتضحيات التي قدمتموها من أجل بلدنا

245
00:14:30,767 --> 00:14:31,810
إنهم ملاحقون؟

246
00:14:31,977 --> 00:14:33,812
ليتك أخبرتني أنك تعرف العنوان

247
00:14:33,979 --> 00:14:37,190
"هذا ما أفعله يا "هارولد -
بعد أن ذهبت "كين" و"ريسلر" إلى المكان -

248
00:14:37,357 --> 00:14:39,943
تعرف "مكماهون" أننا نبحث عن الملف -
صحيح -

249
00:14:40,110 --> 00:14:43,572
إذا اعتقدت أنهما ذهبا إلى الفندق
للحصول عليه، سترسل قوة

250
00:14:43,739 --> 00:14:45,699
ذهبا إلى هناك من دون علم بذلك
ومن دون دعم

251
00:14:47,492 --> 00:14:49,703
أكد المدير ذلك هذه هي

252
00:14:52,372 --> 00:14:54,499
سيد "غريم"، مكتب التحقيقات، افتح الباب

253
00:15:15,145 --> 00:15:16,271
"ريسلر"

254
00:15:17,647 --> 00:15:19,775
مهلاً، لا، توقف

255
00:15:20,442 --> 00:15:23,195
أرجوك لا تؤذه، إنه لا يعرف شيئاً

256
00:15:23,820 --> 00:15:24,905
جئنا للمساعدة

257
00:15:26,740 --> 00:15:28,909
نعرف أن لديك قرص التخزين

258
00:15:29,076 --> 00:15:30,994
إذن لا تعرفون ماذا عليه

259
00:15:31,703 --> 00:15:32,913
لماذا تقول ذلك؟

260
00:15:33,789 --> 00:15:36,583
،لأنه لو كنت تعرف
كنت ستدرك أنه لا يمكننا الوثوق بكم

261
00:15:41,671 --> 00:15:44,508
أشخاص في الحكومة متورطون في مؤامرة
ضد هذا البلد

262
00:15:44,674 --> 00:15:46,760
لماذا نصدق أنكما لستما مشاركين في ذلك؟

263
00:15:46,927 --> 00:15:49,513
،لأنه لو كنا كذلك
لكنت في عداد الموتى الآن

264
00:15:49,679 --> 00:15:51,598
"سام" -
من "سام"؟ -

265
00:15:51,765 --> 00:15:54,393
،سام" محلل أمني"
أبرع شخص نعرفه في التكنولوجيا

266
00:15:54,559 --> 00:15:57,312
،عندما رأيت قرص التخزين محمي بكلمة مرور
أعطيته نسخة

267
00:15:57,479 --> 00:15:58,563
هل تمكن من قراءته؟

268
00:15:58,730 --> 00:16:00,148
أجل، لقد أفزعه الأمر

269
00:16:00,315 --> 00:16:01,983
وطلب مني الذهاب إلى منزله

270
00:16:02,150 --> 00:16:05,028
الأمر يتعلق بالاستخبارات الألمانية
"ومؤامرة ضد "أمريكا

271
00:16:05,195 --> 00:16:07,155
وعندما وصلت إليه، كان هناك رجلان

272
00:16:07,322 --> 00:16:10,617
،إذا كنتما كما تقولان
سترسلان شخصاً إلى منزله

273
00:16:12,202 --> 00:16:14,538
"لدينا عائلة "غريم -
أحضراهم إلى هنا بسرعة -

274
00:16:14,704 --> 00:16:16,498
عرفت "مكماهون" مكانكم أنتم ملاحقون

275
00:16:16,665 --> 00:16:18,708
،إن لم يصل فريقها إلى هناك بعد
فسيصل قريباً

276
00:16:19,376 --> 00:16:22,337
قلت إنك أعطيت "سام" نسخة؟
أخبرني أن النسخة الأصلية معك

277
00:16:22,504 --> 00:16:24,506
"أرسلتها بالبريد إلى الـ"واشنطن بوست

278
00:16:24,673 --> 00:16:27,801
يجب أن يعرف الناس ما يجري
وعندما يحدث ذلك، لن نكون أهدافاً

279
00:16:34,141 --> 00:16:35,809
جوناثان غريم"؟" -
نعم -

280
00:16:35,976 --> 00:16:39,146
العميل الخاص "تايسون"، من الخدمة السرية

281
00:16:39,312 --> 00:16:41,982
العميلان "كين" و"ريسلر"، مكتب التحقيقات
ما الأمر؟

282
00:16:42,149 --> 00:16:44,568
نعتقد أن السيد "غريم" قد يكون في خطر

283
00:16:44,734 --> 00:16:47,404
غريم" وعائلته في أمان في عهدتنا"

284
00:16:47,571 --> 00:16:50,490
يجب أن تأتوا معنا -
آسف لن يحدث ذلك -

285
00:16:50,657 --> 00:16:52,242
تنح جانباً

286
00:16:52,409 --> 00:16:53,410
"سيد "غريم

287
00:16:53,577 --> 00:16:55,245
تعال معي، الآن

288
00:16:55,412 --> 00:16:57,914
انتظر، نحن عميلان فدراليان
لن تأخذه إلى أي مكان

289
00:16:58,540 --> 00:16:59,958
هذا هو -
من؟ -

290
00:17:00,125 --> 00:17:03,587
،الرجل المسؤول
جاء إلى منزلنا في وقت سابق اليوم

291
00:17:03,753 --> 00:17:05,380
أراني شارة هويته

292
00:17:05,547 --> 00:17:07,883
"أخبرته أننا أعطينا القرص إلى "سام -
هل رأيته؟ -

293
00:17:08,049 --> 00:17:10,302
نحن نعمل بأمر من وزير الأمن الداخلي

294
00:17:10,469 --> 00:17:13,013
هذا من أجل سلامة عائلتك -
لا تصغ إليه -

295
00:17:13,180 --> 00:17:15,932
هذا الرجل ليس لديه سلطة ليأخذك

296
00:17:16,099 --> 00:17:19,186
أتريد مني الاتصال بالوزير؟ -
هذا لن يكون ضرورياً -

297
00:17:19,478 --> 00:17:20,479
"سيدة "غريم

298
00:17:21,521 --> 00:17:23,356
"ذهبت لرؤية صديقك، السيد "واتلي

299
00:17:23,523 --> 00:17:24,691
وصلت إلى طريق مسدود

300
00:17:24,858 --> 00:17:27,277
لقد أخبرتك مدى أهمية المعلومات
على قرص التخزين

301
00:17:27,444 --> 00:17:28,528
هذا هو

302
00:17:28,695 --> 00:17:31,406
،سيد "غريم"، إذا لم تأت معنا
يمكنني اعتقالك

303
00:17:31,573 --> 00:17:33,325
،هؤلاء الأشخاص، هذان العميلان

304
00:17:33,492 --> 00:17:35,869
لا أعرف مدى تورطهم أو مصالحهم -
!إنه هو -

305
00:17:36,036 --> 00:17:37,037
هذا هو الرجل

306
00:17:37,204 --> 00:17:40,415
الرجل الذي حدثتكم عنه
"إنه الشخص الذي قام بتعذيب "سام

307
00:17:40,582 --> 00:17:43,084
يا إلهي -
قلت اصعد إلى السيارة، الآن -

308
00:17:43,251 --> 00:17:44,294
أنزل سلاحك، بروية

309
00:17:44,461 --> 00:17:45,921
قلت أنزل سلاحك

310
00:17:48,757 --> 00:17:52,177
،من الأفضل أن تعيد السلاح إلى جرابه
قبل أن تتخذ قراراً آخر تندم عليه

311
00:17:52,594 --> 00:17:54,763
جون"، لا تدخل في تلك السيارة" -
سنأخذه معنا -

312
00:17:55,138 --> 00:17:57,516
"أنت لا تعرف مع من تتعامل يا "ريسلر

313
00:17:57,682 --> 00:17:59,559
تنح جانباً -
مستحيل -

314
00:17:59,726 --> 00:18:00,852
سلاح

315
00:18:01,269 --> 00:18:02,395
سدد المسافة قصيرة

316
00:18:09,027 --> 00:18:10,028
نفدت ذخيرتي

317
00:18:10,195 --> 00:18:12,781
الذخيرة في الخلف، هل يمكنك الوصول إليها؟

318
00:18:12,948 --> 00:18:16,159
تم كشفنا، خذ الزوجة إن أمكن ذلك
تخلص من الصبي والعميلين

319
00:18:16,493 --> 00:18:17,494
!لا

320
00:18:17,786 --> 00:18:19,371
أرجوكم، لا -
!"جوناثان" -

321
00:18:23,792 --> 00:18:26,294
كين"، هل ترين "غريم"؟" -
لا أستطيع -

322
00:18:37,055 --> 00:18:38,932
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

323
00:18:39,099 --> 00:18:41,184
أبعدا الجميع من هنا -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

324
00:18:41,351 --> 00:18:42,602
وراء الملف

325
00:18:49,472 --> 00:18:51,391
هؤلاء المساكين

326
00:18:51,558 --> 00:18:54,727
غارقون في مصيبة لا علاقة لهم بها

327
00:18:54,894 --> 00:18:56,563
هل تمكنتم من الاتصال بـ"ريدينغتون"؟

328
00:18:56,771 --> 00:18:59,440
أرجوك قل لي إنه تعقب ذلك العميل
"المزيف وأحضر "غريم

329
00:18:59,607 --> 00:19:03,236
،لا، لم نسمع منه
لكننا نعرف أنهم ليسوا مزيفين

330
00:19:03,403 --> 00:19:06,823
،حدد العملاء هوية المتوفي
،"إنه "ستيفن جاكوب تايسون

331
00:19:06,990 --> 00:19:09,951
عميل خاص يعمل لدى المركز الوطني
لتقييم التهديدات

332
00:19:10,118 --> 00:19:12,120
ماذا عن الهاتف غير المسجل؟ -
صحيح -

333
00:19:12,287 --> 00:19:14,330
تحققت من المعلومات في شريحة الاتصال

334
00:19:14,497 --> 00:19:18,459
تواصل هذا الهاتف مع 4 أرقام فقط
،في الـ6 أشهر الماضية

335
00:19:18,626 --> 00:19:20,336
لم أتمكن من التعرف على أي منها

336
00:19:20,503 --> 00:19:23,840
أراقب الأرقام الأربعة، لكن لا يمكنني
القيام بشيء قبل أن يتصل أحدهم

337
00:19:25,925 --> 00:19:27,635
"ريدينغتون" -
لقد فقدتهم -

338
00:19:27,802 --> 00:19:29,053
غريم" والملف"

339
00:19:29,220 --> 00:19:31,889
هذا سيئ، لكن من المحتمل أن يكون
هناك ما هو أسوأ

340
00:19:32,056 --> 00:19:35,727
أخبرتنا زوجة "غريم" أن الرجل الذي جاء
"إلى منزلهم كان "ميليان ساندكويست

341
00:19:36,144 --> 00:19:38,187
رأيته في البيت الأبيض -
هذا ليس مفاجئاً -

342
00:19:38,354 --> 00:19:39,355
إنه أحد حراس الرئيس

343
00:19:39,981 --> 00:19:42,275
قال "غريم" أيضاً إنه الرجل
الذي قام بتعذيب صديقه

344
00:19:42,442 --> 00:19:43,943
"أرسلنا وحدات إلى منزل "واتلي

345
00:19:44,110 --> 00:19:47,071
إنه مفقود وحاسوبه اختفى -
هل منزله مرتب جداً؟ -

346
00:19:47,780 --> 00:19:50,241
أجل، كان كذلك -
إنه ليس مفقوداً، بل ميت -

347
00:19:50,408 --> 00:19:51,451
أرسلوا من نظف المكان

348
00:19:51,618 --> 00:19:53,494
،إذا كان المقربون من الرئيس فاسدين

349
00:19:53,661 --> 00:19:54,996
فإن حياة الرئيس في خطر

350
00:19:55,163 --> 00:19:58,416
أو أنه جزء من المؤامرة -
لنكن واقعيين -

351
00:19:58,583 --> 00:19:59,917
واقعيون" يا "دونالد"؟"

352
00:20:00,084 --> 00:20:02,795
هل أذكرك، لقد قمت بابتزاز رئيسك

353
00:20:02,962 --> 00:20:06,466
بـ300 مليون دولار في صورة تبرعات
غير قانونية لحملة انتخابية

354
00:20:06,633 --> 00:20:09,552
أخذها من نخبة نافذة روسية
قبل أكثر من 3 سنوات

355
00:20:09,719 --> 00:20:11,262
لديه مال، وليس لديه عقل

356
00:20:11,471 --> 00:20:15,224
إن كانت وزارة العدل والخدمة السرية متورطين
فعلينا أن نحذر "دياز" بشكل مباشر

357
00:20:15,391 --> 00:20:16,643
افعل ذلك وستكشف نفسك

358
00:20:16,809 --> 00:20:18,353
أمام القائد الأعلى

359
00:20:18,519 --> 00:20:21,898
لا يمكن أن أقبل بالتكتم على معلومات
تعرض حياة الرئيس للخطر

360
00:20:22,065 --> 00:20:23,483
آرام"، تواصل مع شرطة العاصمة"

361
00:20:23,733 --> 00:20:25,735
لمعرفة ما إذا كان يمكنهم
"تحديد مكان "غريم

362
00:20:25,902 --> 00:20:26,944
ولكن إلى أين أنت ذاهب؟

363
00:20:27,153 --> 00:20:28,863
لمقابلة الرئيس

364
00:20:31,532 --> 00:20:33,785
ماذا تقصد بأنك أرسلت قرص التخزين بالبريد؟

365
00:20:33,951 --> 00:20:36,412
أرسلته إلى أين؟ -
"إلى صديقة، في صحيفة "البوست -

366
00:20:36,579 --> 00:20:39,707
اسمها "ستيسي أغيلار" كنا في الكلية معاً

367
00:20:39,874 --> 00:20:41,209
هل هي مراسلة؟ -
أجل -

368
00:20:41,376 --> 00:20:43,544
إنها واحدة من مراسلي الأمن القومي

369
00:20:43,711 --> 00:20:47,423
اعتقدت أنه بإعطائك الملف لهذه الصديقة
ستكون في مأمن؟

370
00:20:47,590 --> 00:20:50,885
،إذا أطلقت سراحي، ولم تتعرض لي بالأذى
يمكنني الاتصال بها

371
00:20:51,052 --> 00:20:52,261
لا، لا تسير الأمور هكذا

372
00:20:52,428 --> 00:20:53,596
يمكنني استعادته

373
00:20:53,763 --> 00:20:56,766
كيف تعرفين أنها حتى استلمته؟ -
ولم لا تفعل؟ -

374
00:20:56,933 --> 00:20:58,768
قلت إنك قمت بإرساله بالبريد، متى؟

375
00:21:00,103 --> 00:21:02,563
"بعد أن عاد "جون" من منزل "سام

376
00:21:02,730 --> 00:21:04,524
هل وجدتموه؟

377
00:21:04,691 --> 00:21:07,276
هل تعرفون أين زوجي؟ -
ما زلنا نبحث -

378
00:21:07,443 --> 00:21:09,612
لكن الآن، أريد منك التركيز على القرص

379
00:21:09,779 --> 00:21:12,073
أي صندوق بريد؟

380
00:21:13,282 --> 00:21:14,826
أريد الموقع

381
00:21:14,992 --> 00:21:16,953
لا، اسمع أرجوك

382
00:21:19,414 --> 00:21:20,415
حسناً

383
00:21:20,581 --> 00:21:22,625
حسناً، توقف

384
00:21:22,917 --> 00:21:24,669
كان في طريقنا ونحن خارجين من المدينة

385
00:21:25,378 --> 00:21:28,673
مررنا على جسر "كي"، ثم انعطفنا يميناً
"إلى "روسلين

386
00:21:28,840 --> 00:21:30,675
صندوق البريد في الزاوية

387
00:21:31,968 --> 00:21:33,511
إذا كنت تكذب

388
00:21:33,678 --> 00:21:36,055
سيكون وضعنا أكثر تعقيداً بشكل لافت

389
00:21:37,306 --> 00:21:39,475
أرجوك، أنا لا أكذب، صدقني

390
00:21:41,394 --> 00:21:42,562
هذا جيد، أليس كذلك؟

391
00:21:42,729 --> 00:21:44,856
يمكننا الوصول إلى قرص التخزين
"قبل "ساندكويست

392
00:21:45,106 --> 00:21:46,107
لست متأكداً

393
00:21:46,274 --> 00:21:48,735
،إذا أخبرتنا "تامي" بذلك
فإن "جون" أخبر خاطفيه

394
00:21:48,901 --> 00:21:52,488
وإذا أخبرهم، فهذا يعني -
إنهم في طريقهم إلى هناك -

395
00:21:52,655 --> 00:21:54,240
قد تكون لديّ بعض الأخبار السارة

396
00:21:54,407 --> 00:21:56,117
هل عرفت من اتصل بالهاتف؟

397
00:21:56,284 --> 00:21:58,703
ليس بعد، لكنني تحققت مع مكتب البريد
"في "روسلين

398
00:21:58,870 --> 00:22:02,206
"اتضح أن صندوق البريد الذي استخدمه "غريم
لإرسال قرص التخزين

399
00:22:02,373 --> 00:22:05,209
كان من المقرر أن يتم أخذه
قبل أكثر من 3 ساعات

400
00:22:05,376 --> 00:22:06,878
وهذا يعني أن الملف لم يصل

401
00:22:07,044 --> 00:22:08,045
لا تزال لدينا فرصة

402
00:22:08,212 --> 00:22:09,797
"آرام"، اتصل بمكتب "روسلين"

403
00:22:09,964 --> 00:22:13,092
،اطلب منهم معرفة مكان السيارة والسائق
أخبرهم أننا في الطريق إليهم

404
00:22:22,643 --> 00:22:24,353
هارولد كوبر"، جئت لمقابلة الرئيس"

405
00:22:24,520 --> 00:22:26,981
نعم يا سيد "كوبر" سأعلمه أنك هنا

406
00:22:34,614 --> 00:22:37,533
لا، من فضلك أريد التحدث
إلى مدير مكتب البريد

407
00:22:37,700 --> 00:22:39,535
نعم، المسألة طارئة

408
00:22:40,203 --> 00:22:44,290
سيدتي، أخبرتك بالفعل أنني من مكتب
التحقيقات الفدرالية والمسألة حسناً

409
00:22:44,457 --> 00:22:47,168
نعم، أعرف أنك مشغولة أيضاً، لكن هذا

410
00:22:48,336 --> 00:22:51,297
حسناً، آسف الآن يجب أن تنتظري

411
00:22:51,464 --> 00:22:52,548
ثانية واحدة

412
00:22:53,841 --> 00:22:55,593
حسناً، ما الأمر؟ -
تم الاتصال للتو -

413
00:22:55,760 --> 00:22:57,345
حرفياً قبل 20 ثانية

414
00:23:06,354 --> 00:23:08,272
آرام"، سأعاود الاتصال بك" -
لا -

415
00:23:08,481 --> 00:23:11,609
لا تفعل ذلك، إنه يتعلق بأحد الأرقام
"التي أخذناها من هاتف "تايسون

416
00:23:11,776 --> 00:23:15,613
أنا في البيت الأبيض -
الاتصال حيّ، أعني الآن -

417
00:23:15,780 --> 00:23:17,490
"إنها "آنا مكماهون

418
00:23:17,657 --> 00:23:19,033
تتحدث إلى من؟ -
لا أعرف -

419
00:23:19,200 --> 00:23:20,535
سنستمع إليه

420
00:23:20,701 --> 00:23:22,286
،الخدمة السرية على دراية بالحادث

421
00:23:22,453 --> 00:23:23,955
لكن لا شيء من ذلك يمكن ربطه بك

422
00:23:24,121 --> 00:23:25,164
وإن حدث ذلك؟

423
00:23:25,373 --> 00:23:29,335
يمكن ببساطة أن تقول إن رجال أمن لديك
قُتلوا وهم يحاولون الحصول على معلومات

424
00:23:29,502 --> 00:23:30,795
بشأن هجوم على هذا البلد

425
00:23:30,962 --> 00:23:32,880
ماتوا أثناء قيامهم بواجبهم الوطني

426
00:23:33,047 --> 00:23:35,925
مكتب التحقيقات يعرف شيئاً آخر -
فقط "كوبر" وفريقه -

427
00:23:36,092 --> 00:23:37,426
وقد يكون ذلك في صالحنا

428
00:23:37,593 --> 00:23:40,388
،حسناً أياً كان متلقي المكالمة
فإنه يستعمل هاتفاً غير مسجل

429
00:23:40,555 --> 00:23:41,806
هل رأى الملف؟

430
00:23:41,973 --> 00:23:44,350
هذه فرصة لنعرف -
انتظري للحظة -

431
00:23:50,147 --> 00:23:51,148
نعم

432
00:23:51,315 --> 00:23:52,733
تحدث مع "كوبر"، لنرى ما يعرفه

433
00:23:52,900 --> 00:23:55,194
أنت في موقع يمكنك من معرفة المدى
الذي وصلوا إليه

434
00:23:55,820 --> 00:23:56,862
لا بأس

435
00:23:57,029 --> 00:23:58,823
لكنني أعرف بالفعل الجواب

436
00:23:58,990 --> 00:24:00,032
أكثر من اللازم

437
00:24:11,460 --> 00:24:12,461
كنت على حق

438
00:24:13,462 --> 00:24:15,256
أخبرني شيئاً لا أعرفه

439
00:24:15,423 --> 00:24:18,551
"الرئيس متورط في مؤامرة "مكماهون
"ضد "أمريكا

440
00:24:19,510 --> 00:24:21,637
كيف يمكن أن يكون هذا ممكناً؟

441
00:24:21,804 --> 00:24:23,306
دياز"؟"

442
00:24:23,473 --> 00:24:25,391
أعلى منصب في البلاد

443
00:24:25,558 --> 00:24:28,352
هذا يفسر الخدمة السرية -
لكن الرئيس؟ -

444
00:24:28,519 --> 00:24:32,106
يتورط في مؤامرة ضد "أمريكا"؟ -
ليفعل ماذا؟ ولماذا؟ -

445
00:24:32,273 --> 00:24:34,192
أشعر بالأسى، لقد انتخبته

446
00:24:34,358 --> 00:24:37,195
،اتصل بي "دياز" مرتين
وهذا اتصال لا أستطيع تجاهله

447
00:24:37,403 --> 00:24:39,197
الطريقة الوحيدة لكشف الأمر هو القرص

448
00:24:39,363 --> 00:24:41,657
أين وصلنا مع سيارة البريد؟

449
00:24:41,824 --> 00:24:43,868
لا، لا شيء، ليس بعد

450
00:24:44,035 --> 00:24:47,872
تشتت ذهني لكون الرئيس جزءاً من المؤامرة

451
00:24:48,039 --> 00:24:52,251
حسناً، إنه على الطريق وعلينا أن نجده
"قبل "ساندكويست" و"مكماهون

452
00:24:56,672 --> 00:25:00,551
"البريد الأمريكي"

453
00:25:23,491 --> 00:25:24,492
إيرل ويلسون"؟"

454
00:25:24,659 --> 00:25:26,786
العميل "ساندكويست"، الخدمة السرية

455
00:25:26,953 --> 00:25:29,497
نحقق في تهديد موثوق، ربما تقوم

456
00:25:29,664 --> 00:25:31,666
بنقل مواد سرية عن غير قصد

457
00:25:31,832 --> 00:25:34,627
مواد سرية؟ هل أنا في خطر ما؟

458
00:25:34,794 --> 00:25:37,755
نعتقد أن أحد صناديق البريد في طريقك
قد تم استخدامه كنقطة تسليم

459
00:25:37,964 --> 00:25:40,841
علينا أن ننقلك إلى موقع آمن لشرح كل شيء

460
00:25:41,008 --> 00:25:43,135
حسناً، لا بأس، بالتأكيد

461
00:25:43,886 --> 00:25:44,887
،مهلاً يا سيدي

462
00:25:45,054 --> 00:25:48,391
لدينا شاحنتان أخريان تقومان بجمع البريد
في هذه المنطقة

463
00:25:48,641 --> 00:25:50,351
هل تريد مني أن أقوم بإخطار مشرفي؟

464
00:25:50,726 --> 00:25:52,478
اذهب اهرب -
اصمت -

465
00:25:52,687 --> 00:25:53,688
من هذا؟

466
00:25:55,022 --> 00:25:56,190
أحد المشتبه بهم

467
00:25:56,357 --> 00:25:58,442
حسناً

468
00:26:00,069 --> 00:26:02,572
ماذا قلت اسمك مرة أخرى؟

469
00:26:02,738 --> 00:26:04,907
اهرب سيقتلونك

470
00:26:05,074 --> 00:26:06,909
لا

471
00:26:07,076 --> 00:26:08,077
لا

472
00:26:08,286 --> 00:26:09,287
لا

473
00:26:11,330 --> 00:26:12,873
أبعده عن الطريق وضعه في العربة

474
00:26:16,669 --> 00:26:17,670
اصمت

475
00:26:18,421 --> 00:26:19,422
النجدة

476
00:26:21,257 --> 00:26:22,592
آرام"، ما الأمر"

477
00:26:22,758 --> 00:26:23,759
لديّ أخبار سيئة

478
00:26:23,926 --> 00:26:27,263
"سيارة البريد من نوع "غرومان إل إل في
صُنعت قبل 30 عاماً

479
00:26:27,430 --> 00:26:30,057
ليس فيها مذياع أو نظام تحديد المواقع -
يستحيل تعقبها -

480
00:26:30,224 --> 00:26:32,059
ماذا عن هاتف ساعي البريد؟

481
00:26:32,226 --> 00:26:35,021
"هنا المشكلة اسم السائق "إيرل ويلسون

482
00:26:35,187 --> 00:26:38,566
يبلغ من العمر 45 عاماً، متزوج ولديه ولدان
الولدان في المرحلة المتوسطة

483
00:26:38,774 --> 00:26:41,027
تقول الزوجة إنهم يستخدمون تطبيقاً
لتتبع حركتهم

484
00:26:41,193 --> 00:26:44,405
قل لي إنه قام بالدخول إليه -
كان كذلك قبل أن تتوقف الإشارة -

485
00:26:44,572 --> 00:26:46,657
كانت وجهته الأخيرة

486
00:26:46,824 --> 00:26:50,077
،"إلى الشمال الشرقي في شارع "رود آيلاند
،"بعد "إكنغتون

487
00:26:50,244 --> 00:26:52,038
حيث يبعد أكثر من 13 كلم عن طريقه

488
00:26:55,458 --> 00:26:56,626
لنبدأ بالحقائب

489
00:26:56,792 --> 00:26:59,086
هل يمكن أن نظن أنه هناك؟ -
لا، هذه هي المشكلة -

490
00:26:59,253 --> 00:27:03,174
كانت السيارة تسير بسرعة 110 كلم في الساعة
عندما توقفت الإشارة

491
00:27:03,341 --> 00:27:05,760
،فهو يخبرنا بالاتجاه الذي كان فيه
وليس مكانه

492
00:27:05,926 --> 00:27:07,595
تفقدوا كاميرات المراقبة في المنطقة

493
00:27:07,762 --> 00:27:10,431
اطلبوا من الشرطة المحلية
مسح المنطقة عملية الخطف

494
00:27:10,598 --> 00:27:12,350
ابحثوا عن شاهد، مهما كلف الأمر

495
00:27:12,516 --> 00:27:14,143
يجب أن نجد هذا السائق

496
00:27:24,362 --> 00:27:25,863
"سيد "غريم

497
00:27:26,030 --> 00:27:27,531
هل هناك مشكلة؟

498
00:27:27,698 --> 00:27:32,203
لا، فقط لا أستطيع
من دون نظارتي، لا يمكنني الرؤية

499
00:27:55,559 --> 00:27:56,560
أنت

500
00:28:05,611 --> 00:28:07,279
إنها فكرة سيئة

501
00:28:08,406 --> 00:28:09,407
رذاذ الفلفل

502
00:28:19,834 --> 00:28:20,876
على رسلك

503
00:28:24,505 --> 00:28:26,132
"نحن هنا لمساعدتك يا "جون

504
00:28:26,298 --> 00:28:28,759
أخبرنا ما الذي نبحث عنه -
لا أعرف -

505
00:28:28,926 --> 00:28:32,722
إنه ظرف صغير مبطن، مثل مغلف ملفوف
،بغلاف فقاعات هوائية

506
00:28:32,888 --> 00:28:35,099
طوله 12 سم وعرضه 17 سم

507
00:28:35,266 --> 00:28:38,185
حسناً، أيها السادة، سمعتم الرجل

508
00:28:38,352 --> 00:28:39,603
،مغلف صغير مبطن

509
00:28:39,770 --> 00:28:42,356
"ستايسي أغيلار"، "واشنطن بوست"

510
00:28:42,523 --> 00:28:43,607
لنبدأ العمل

511
00:28:50,823 --> 00:28:51,824
،سيدي

512
00:28:52,158 --> 00:28:53,784
أعتقد أنني عرفت مكانهم

513
00:28:53,951 --> 00:28:56,871
"ليس بتعقب السائق، ولكن "ساندكويست

514
00:28:57,038 --> 00:28:59,457
تعقبت "ساندكويست"؟ -
لا أصدق أنني لم أفكر في ذلك -

515
00:28:59,623 --> 00:29:01,042
إنه يعمل في الخدمة السرية

516
00:29:01,208 --> 00:29:04,462
،لذلك دخلت إلى ملفات التوظيف الخاصة بهم
،وهذا قانوني

517
00:29:04,628 --> 00:29:05,880
وعرفت رقم هاتفه

518
00:29:06,047 --> 00:29:07,089
الذي قمت بتعقبه

519
00:29:07,256 --> 00:29:09,258
وهذا غير قانوني تماماً -
هل لديك عنوان؟ -

520
00:29:09,425 --> 00:29:11,427
"على بعد 10 كلم شمال مكان توقف هاتف "إيرل

521
00:29:11,594 --> 00:29:14,430
،أحسنت صنعاً قم بإخطار الشرطة المحلية
أخبرهم أننا في الطريق

522
00:29:19,143 --> 00:29:20,311
هذه آخر حقيبة

523
00:29:20,478 --> 00:29:23,147
أقول لك إنني أحاول -
ليس بشكل كافٍ -

524
00:29:23,856 --> 00:29:25,775
ربما تحتاج إلى بعض التحفيز

525
00:29:25,941 --> 00:29:27,985
ساعي البريد أحضره إلى هنا

526
00:29:28,152 --> 00:29:30,154
لا، أرجوك

527
00:29:30,321 --> 00:29:31,697
سأجده

528
00:29:31,864 --> 00:29:36,243
لا أرجوك، لا

529
00:29:36,410 --> 00:29:38,496
لا، أرجوك

530
00:29:42,291 --> 00:29:43,417
ماذا لدينا؟

531
00:29:43,709 --> 00:29:46,796
لا حركة، لم يدخل أو يخرج أحد -
لا ندري من يوجد في الداخل -

532
00:29:47,213 --> 00:29:48,255
لا يمكننا الانتظار

533
00:29:49,507 --> 00:29:53,677
أرجوك، توقف، أتوسل إليك -
لا أظن أننا سنتوقف حتى نجد تلك الرسالة -

534
00:29:53,844 --> 00:29:56,263
ربما أوقفت الشاحنة الخطأ

535
00:29:56,430 --> 00:29:59,183
أحضرنا الرجل الخطأ -
"لا أدري يا سيد "ويلسون -

536
00:29:59,350 --> 00:30:01,227
هل تظننا أحضرنا الرجل الخطأ؟

537
00:30:01,393 --> 00:30:04,063
أنا أبحث -
"سيد "غريم -

538
00:30:04,230 --> 00:30:06,857
يساعدك 6 رجال وجميعنا نبحث

539
00:30:07,024 --> 00:30:09,276
ما يقلقني هو أنك كذبت عليّ

540
00:30:09,902 --> 00:30:11,487
قرص التخزين ليس هنا

541
00:30:11,654 --> 00:30:13,656
والآن، يمكننا القيام بهذا من دونك

542
00:30:13,823 --> 00:30:16,534
يمكننا فتح كل الرسائل بأنفسنا

543
00:30:16,700 --> 00:30:21,622
،قبل أن نفعل ذلك
قبل أن أعمي السيد "ويلسون" لبقية حياته

544
00:30:21,789 --> 00:30:24,708
سأمنحك فرصة أخرى -
مكتب التحقيقات ارفعوا أيديكم -

545
00:30:36,762 --> 00:30:38,848
اتصلي واطلبي الإسعاف الطبي

546
00:30:39,014 --> 00:30:40,641
"تولي أمره، سأطارد "ساندكويست

547
00:30:40,808 --> 00:30:43,310
تماسك، اصمد -
قميصي -

548
00:30:43,853 --> 00:30:45,896
لا تتحدث، النجدة في الطريق

549
00:30:46,063 --> 00:30:48,065
جيب

550
00:30:51,152 --> 00:30:53,028
اسمعني، هل تسمع صوتي؟

551
00:30:53,237 --> 00:30:54,238
تماسك

552
00:30:54,405 --> 00:30:55,781
ابق معنا

553
00:30:55,948 --> 00:30:57,741
اسمع، ابق معنا

554
00:31:09,388 --> 00:31:11,432
هل من خبر عن الملف بعد؟

555
00:31:11,598 --> 00:31:15,019
كين"، و"ريسلر" في طريقهما" -
ألا تحب التشويق؟ -

556
00:31:15,185 --> 00:31:17,604
،اللحظة قبل فتح الستارة

557
00:31:17,771 --> 00:31:23,110
التساؤل إن كان البرنامج
على قدر الأمل والتوقع؟

558
00:31:23,736 --> 00:31:25,362
أنا أميل إلى خيبة الأمل

559
00:31:25,529 --> 00:31:26,989
،أياً كانت معلومات الملف

560
00:31:27,156 --> 00:31:29,408
فقد قُتل أناس كثيرون لإبقاء الأمر سراً

561
00:31:29,575 --> 00:31:31,577
،"جون غريم"، "كريستوفر مايلز"
"إيفا زيغلر"

562
00:31:31,744 --> 00:31:33,620
وأنت كدت أن تُقتل

563
00:31:34,455 --> 00:31:39,626
لم أشكرك بشكل لائق على حرصك
على عدم حدوث ذلك

564
00:31:40,252 --> 00:31:43,380
كنت أؤدي واجبي -
،هارولد"، أنت تحترم السلطة" -

565
00:31:43,547 --> 00:31:45,924
أنت تتبع هرمية السلطة

566
00:31:46,091 --> 00:31:48,469
ومع ذلك فقد مشيت إلى البيت الأبيض

567
00:31:48,635 --> 00:31:53,015
وأمرت الرئيس بإيقاف إعدامي

568
00:31:53,182 --> 00:31:54,558
أوقات اليأس

569
00:31:55,768 --> 00:31:58,562
ما فعلته لم يكن تصرفاً يائساً

570
00:31:58,729 --> 00:32:03,942
كان فعلاً يدل على الشجاعة والصداقة

571
00:32:04,109 --> 00:32:09,281
يمكنني عد الأشخاص الذي أدين لهم بحياتي
على يد واحدة

572
00:32:09,448 --> 00:32:11,158
أنت منهم

573
00:32:11,325 --> 00:32:13,994
لأجل ذلك، أنا ممتن لك إلى الأبد

574
00:32:16,121 --> 00:32:17,122
لقد وصلا

575
00:32:18,123 --> 00:32:19,124
"آرام"

576
00:32:24,296 --> 00:32:26,215
حسناً، امنحني ثانية فقط

577
00:32:26,381 --> 00:32:29,843
أريد التأكد من فحص هذا
ببرنامج تنظيف الفيروسات

578
00:32:30,010 --> 00:32:34,014
هل تتذكر حين كانت الملفات السرية
ملفات سرية فعلاً يا "هارولد"؟

579
00:32:34,181 --> 00:32:36,225
مكتوبة بالآلة الكاتبة على ورق رقيق
شبه شفاف

580
00:32:36,391 --> 00:32:40,687
،"تُنسخ وتُختم بـ"سري للغاية
تماماً مثل أفلام التجسس؟

581
00:32:40,854 --> 00:32:42,272
كان ذلك ممتعاً

582
00:32:42,439 --> 00:32:45,943
أظن أنها كانت أوقاتاً أبسط -
حسناً، سنبدأ -

583
00:32:47,111 --> 00:32:48,946
"(مبادرة (برينسيب"

584
00:32:49,113 --> 00:32:51,240
ما هذا؟ "برينسيب"؟

585
00:32:51,406 --> 00:32:52,449
،"غافريلو برينسيب"

586
00:32:52,616 --> 00:32:57,246
،"الصربي البوسني الذي اغتال "فيرديناند
،"ولي عهد "النمسا

587
00:32:57,412 --> 00:33:01,500
ذلك التصرف الفردي أدى إلى سلسلة من الأحداث

588
00:33:01,667 --> 00:33:04,044
أشعلت الحرب العالمية الأولى

589
00:33:06,755 --> 00:33:08,215
إلام ننظر؟

590
00:33:08,382 --> 00:33:11,218
أسماء كودية تفاصيل عملياتية

591
00:33:13,929 --> 00:33:16,098
يوجد رابط تشعّبي هنا

592
00:33:16,265 --> 00:33:17,891
،سيدة "زيغلر"، إن كنت تشاهدين هذا

593
00:33:18,058 --> 00:33:20,686
فهذا لأن جماعتك قد محّصوا قصتي

594
00:33:20,853 --> 00:33:22,604
،كما تعلمين، في سبتمبر من هذه السنة

595
00:33:22,771 --> 00:33:25,899
تعاقدت المخابرات الألمانية
مع شركتي الأمنية الخاصة

596
00:33:26,066 --> 00:33:28,485
من أجل عملية جمع معلومات مخابراتية

597
00:33:28,652 --> 00:33:32,447
،خلال تلك العملية
وقعت في يدي عن غير قصد خطة

598
00:33:32,781 --> 00:33:35,367
خطة من أجل اغتيال رئيس "أمريكا" الحالي

599
00:33:35,534 --> 00:33:36,535
مهلاً

600
00:33:37,661 --> 00:33:39,913
خطة "دياز" من أجل أن يغتال -
نفسه؟ -

601
00:33:40,122 --> 00:33:41,915
يا لها من خيبة أمل

602
00:33:42,082 --> 00:33:45,502
يضم هذا الملف البرقيات والرسائل المعترضة
والمصادر السرية

603
00:33:45,669 --> 00:33:47,504
التي استخدمتها لكشف هذه الخطة

604
00:33:47,671 --> 00:33:49,339
يوجد الكثير من مصادر البيانات هنا

605
00:33:49,506 --> 00:33:51,800
يظهر أن العملية تقودها

606
00:33:51,967 --> 00:33:53,218
،"آنا مكماهون"

607
00:33:53,385 --> 00:33:56,054
موظفة رسمية رفيعة المستوى في وزارة العدل

608
00:33:56,221 --> 00:33:58,765
،أعتقد أن "مكماهون" مع آخرين مختارين

609
00:33:58,932 --> 00:34:03,395
يعملون بالتنسيق مع أعضاء
في فريق أمن الرئيس

610
00:34:03,562 --> 00:34:05,981
لا يبدو أنه يعتقد أن الرئيس مشارك في هذا

611
00:34:06,148 --> 00:34:09,735
لا أدري تحديداً سبب حدوث هذا
،أو من أطلق هذه العملية

612
00:34:09,902 --> 00:34:11,320
لكنني أعلم الزمان والمكان

613
00:34:11,945 --> 00:34:16,408
سيعقد الرئيس "دياز" وخصمه سلسلة
من المناظرات

614
00:34:16,575 --> 00:34:19,536
أعتقد أن العملية سيتم تنفيذها خلال إحداها

615
00:34:19,703 --> 00:34:22,122
لا أعلم بمن أثق في الحكومة الأمريكية

616
00:34:22,289 --> 00:34:24,082
ولهذا السبب أتيت إليك

617
00:34:24,249 --> 00:34:27,377
،بسبب تاريخنا معاً
ولأنني أستطيع الثقة بك

618
00:34:28,629 --> 00:34:30,339
ولأنني أعتقد

619
00:34:30,505 --> 00:34:34,009
أن لديك أفضل فرصة
"لإنقاذ حياة "روبرت دياز

620
00:34:34,176 --> 00:34:35,886
هناك 3 مناظرات

621
00:34:36,053 --> 00:34:40,474
إحداها كانت الشهر الماضي وواحدة الشهر
"القادم وواحدة غداً في "فيلمونت

622
00:34:40,641 --> 00:34:44,228
انظر إن كانت "الطبقة الثالثة" قد حصلت
على إذن للاحتجاج خارج المكان

623
00:34:44,394 --> 00:34:46,355
أخبرتنا أن "مكماهون" لا علاقة لها بهم

624
00:34:46,521 --> 00:34:49,566
أجل، لكن ربما أرادتنا أن نعتقد
أن لها علاقة

625
00:34:49,733 --> 00:34:51,401
لماذا؟ وكيف نفسر ذلك الآن؟

626
00:34:51,568 --> 00:34:54,404
الطبقة الثالثة" إرهابيون محليون"

627
00:34:54,571 --> 00:34:57,449
متخصصون في استهداف الأغنياء والنافذين

628
00:34:57,616 --> 00:35:00,118
آسف، لكن هل أستوعب هذا بشكل صحيح؟

629
00:35:00,285 --> 00:35:03,997
الرئيس الأمريكي جزء من مخطط لاغتيال نفسه

630
00:35:04,164 --> 00:35:06,875
هذا غير منطقي -
ما الذي يفوتنا؟ -

631
00:35:07,042 --> 00:35:08,502
لن يقتل نفسه

632
00:35:08,669 --> 00:35:12,714
"حسناً، يبدو أن "الطبقة الثالثة
سيتظاهرون في المكان

633
00:35:12,881 --> 00:35:14,007
بالتأكيد سيفعلون

634
00:35:14,174 --> 00:35:17,052
يكرهون "دياز"، و"مكماهون" بحاجة إلى ضحية

635
00:35:17,219 --> 00:35:20,013
ومن أفضل لإلقاء اللوم عليه
في قتل رئيس الدولة

636
00:35:20,639 --> 00:35:23,809
من مجموعة اختارت اسمها تيمناً
بأشخاص قتلوا قادة دولة؟

637
00:35:23,976 --> 00:35:25,560
المناظرة غداً

638
00:35:25,727 --> 00:35:27,813
هذا يمنحنا يوماً لنعرف كيف سنمنع الاغتيال

639
00:35:27,980 --> 00:35:32,359
لكن على افتراض أن الرئيس يريد
لهذا أن يحدث، فلا يمكننا إخباره

640
00:35:32,526 --> 00:35:33,527
أو الخدمة السرية

641
00:35:33,694 --> 00:35:35,570
لذا نحن وحدنا ووقتنا ضيق

642
00:35:35,737 --> 00:35:39,408
أريد مخططات ذلك المكان والطريق
"الذي سيسلكه موكب "دياز

643
00:35:39,574 --> 00:35:43,287
لا يهمني إن كان الرئيس متورطاً في مخطط
لاغتيال نفسه أم لا

644
00:35:43,453 --> 00:35:45,080
عملنا هو منع حدوث ذلك

645
00:35:49,209 --> 00:35:50,836
سيصل الرئيس خلال دقيقتين تقريباً

646
00:35:51,003 --> 00:35:54,131
انتهى الأمر حصلوا على الملف -
لسنا متأكدين من ذلك، أصغ إليّ -

647
00:35:54,298 --> 00:35:56,883
الإصغاء إليك تسبب في إصابتي بطلق ناري
وقتل 5 من رجالي

648
00:35:57,050 --> 00:35:59,177
إنهم يعلمون -
لهذا لا يمكننا إلغاء العملية -

649
00:35:59,344 --> 00:36:01,388
إن فعلنا سيعتقلوننا ويشنقوننا
بتهمة الخيانة

650
00:36:01,638 --> 00:36:03,056
سنُشنق بتهمة الخيانة

651
00:36:03,223 --> 00:36:05,350
ليس إن ألقينا اللوم على شخص آخر

652
00:36:06,018 --> 00:36:09,646
لا تستطيع "الطبقة الثالثة" إنقاذنا الآن -
لا، فقط "ريدينغتون" يستطيع -

653
00:36:10,981 --> 00:36:11,982
ريدينغتون"؟"

654
00:36:12,149 --> 00:36:14,943
يمكننا أخذ ما نريده والقضاء عليه نهائياً

655
00:36:15,110 --> 00:36:18,113
لكن إذا علم الرئيس
أننا فقدنا الملف، سيتراجع

656
00:36:18,280 --> 00:36:20,574
يجب ألا يعلم "دياز" بالحقيقة

657
00:36:20,741 --> 00:36:22,701
ميليان"، أصغ إليّ"

658
00:36:22,868 --> 00:36:24,786
،أعلم أننا لم نتفق دوماً على أسلوب العمل

659
00:36:24,995 --> 00:36:27,164
لكن يجب عليك أن تثق بي في هذا

660
00:36:37,591 --> 00:36:38,592
كيف حالك؟

661
00:36:38,759 --> 00:36:39,801
بخير يا سيدي

662
00:36:44,056 --> 00:36:46,683
،السؤال التالي
وهذه المرة أريد إجابة صادقة

663
00:36:47,100 --> 00:36:48,310
هل حصلت عليه؟

664
00:36:51,938 --> 00:36:53,065
أجل يا سيدي، فعلنا

665
00:37:01,948 --> 00:37:03,825
أرجوك أخبرني أن هذا منطقي في رأيك

666
00:37:03,992 --> 00:37:06,328
الرئيس يتآمر على قتل نفسه

667
00:37:06,495 --> 00:37:07,996
أخذ مالاً من الخارج كي يُنتخب

668
00:37:08,163 --> 00:37:10,040
إن فعل ذلك فلا أحد يعلم ماذا فعل أيضاً

669
00:37:10,207 --> 00:37:13,001
ربما علم بعض الناس وبدأت الضغوط تزداد عليه

670
00:37:13,168 --> 00:37:16,380
وهو يفضل أن يرحل كشهيد في سبيل القضية

671
00:37:17,047 --> 00:37:19,925
العديد من الرؤساء يعيشون فقط
كي يتركوا إرثاً

672
00:37:20,092 --> 00:37:22,969
أياً كان السبب، فهو يحمل عبئاً ثقيلاً

673
00:37:23,136 --> 00:37:25,430
الناس الذين يقتلون أنفسهم دائماً كذلك

674
00:37:26,306 --> 00:37:30,727
أعباء لا يمكنهم تخيل التخلص منها أبداً

675
00:37:30,894 --> 00:37:33,397
هل تتحدث عن الرئيس أو عن أمي؟

676
00:37:33,563 --> 00:37:36,400
أمك لم تكن سيئة بقدر

677
00:37:37,776 --> 00:37:41,071
،أتفهّم سبب اعتقادك أنها كانت كذلك
لكنها لم تكن سيئة

678
00:37:41,238 --> 00:37:46,118
كانت امرأة شابة تحاول فهم عالم

679
00:37:46,284 --> 00:37:48,662
ينهار من حولها

680
00:37:48,829 --> 00:37:54,167
كانت على أحد أطراف انقسام تام

681
00:37:54,334 --> 00:37:57,462
ووالدك كان على الطرف الآخر
وكنت أنت في المنتصف

682
00:37:58,130 --> 00:38:02,676
بمرور السنين، كبرت أسطورة أمك

683
00:38:02,843 --> 00:38:06,096
جاسوسة أسطورية، خائنة غير دموية

684
00:38:06,263 --> 00:38:10,517
،مع الوقت، نسي الناس الشخص مصدر الأسطورة
لكنني لم أنس

685
00:38:10,684 --> 00:38:12,644
لو كانت هنا

686
00:38:12,811 --> 00:38:15,814
أنا متأكد أنها كانت ستخبرك أنها

687
00:38:15,981 --> 00:38:19,317
ارتكبت أخطاء عديدة، وأنها كانت

688
00:38:20,485 --> 00:38:22,821
خائفة ومترددة

689
00:38:24,030 --> 00:38:25,031
و

690
00:38:26,575 --> 00:38:27,659
فقط

691
00:38:28,827 --> 00:38:30,829
تحاول فعل أفضل ما تستطيع

692
00:38:33,206 --> 00:38:35,292
"أعيدي "آغنيس" للمنزل يا "إليزابيث

693
00:38:37,961 --> 00:38:40,797
إن هناك أي مخاطرة

694
00:38:40,964 --> 00:38:41,965
لا توجد مخاطرة

695
00:38:42,132 --> 00:38:43,758
أعيديها إلى المنزل

696
00:38:44,551 --> 00:38:45,677
شكراً لك

697
00:38:46,344 --> 00:38:48,555
"إذا احتجت إليّ، سأكون في مركز "جين

698
00:38:48,722 --> 00:38:52,017
هل ازداد التهاب الجيوب الأنفية مجدداً؟ -
عرق النسا -

699
00:38:52,184 --> 00:38:53,810
أؤكد لك أن هذا الشخص بارع

700
00:38:53,977 --> 00:38:56,855
احرصوا على جلب جميع ملفات القضايا
والأوراق والنسخ الإلكترونية

701
00:38:57,022 --> 00:38:59,065
يا إلهي، هذا أمر سيئ للغاية -
ماذا؟ -

702
00:38:59,232 --> 00:39:01,610
ماذا تفعل؟ -
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما -

703
00:39:01,776 --> 00:39:02,986
ماذا يحدث يا "إليزابيث"؟

704
00:39:03,236 --> 00:39:05,197
مكماهون" هنا مع عملاء الأمن الداخلي"

705
00:39:05,363 --> 00:39:08,700
العميل "موجتبي"، أنت قيد الاعتقال
بتهمة التآمر على جريمة قتل

706
00:39:08,992 --> 00:39:09,993
قتل؟ ماذا

707
00:39:12,162 --> 00:39:14,456
ريسلر"، ما الذي يجري؟"

708
00:39:14,623 --> 00:39:16,416
إنهم يعتقلون الجميع

709
00:39:18,877 --> 00:39:21,379
ستدخل السجن أنت وفريقك بأكمله

710
00:39:21,546 --> 00:39:22,547
لماذا؟

711
00:39:22,756 --> 00:39:25,509
لأنني أعلم عن خطتك لاغتيال الرئيس

712
00:39:25,675 --> 00:39:27,052
خطتي؟

713
00:39:30,305 --> 00:39:31,556
تعلمين أن الملف لدينا

714
00:39:31,723 --> 00:39:34,267
"رفض "دياز" تخفيف حكم "ريدينغتون

715
00:39:34,434 --> 00:39:37,938
لذلك أقنعك بالانتقام -
تحاولين النيل منا قبل أن ننال منك -

716
00:39:38,146 --> 00:39:40,690
لديك الحق في التزام الصمت
أقترح عليك أن تتدرب على ذلك

717
00:39:40,857 --> 00:39:43,235
تعلمين أنك تحتاجين إلى دليل
لدينا دليل، وليس لديك

718
00:39:43,401 --> 00:39:46,112
،لديّ 5 قتلى من عملاء الخدمة السرية

719
00:39:46,279 --> 00:39:49,282
قُتلوا على يد فريقك
أثناء محاولتهم التصدي لمؤامرتكم

720
00:39:49,449 --> 00:39:51,201
لن يصدقك أحد -
لا أحد مضطر لذلك -

721
00:39:51,368 --> 00:39:55,080
لديّ لقطات أمنية تثبت قتل عملائك لهم

722
00:39:55,247 --> 00:39:57,123
و"جون غريم" من قام بتعذيبه وقتله؟

723
00:39:57,290 --> 00:40:00,585
أنا متأكدة من وجود لقطات
تؤكد أن عملاءك فعلوا ذلك

724
00:40:00,752 --> 00:40:03,547
لقطات تم التلاعب بها -
"هو وصديقه "سام واتلي -

725
00:40:03,713 --> 00:40:07,050
المساكين، تم قتلهما
لأنهم ببساطة حاولا أن يفضحا الفساد

726
00:40:07,217 --> 00:40:09,427
الموجود في إنفاذ القانون

727
00:40:09,594 --> 00:40:11,596
لن تنجي بفعلتك

728
00:40:12,806 --> 00:40:14,349
خذوه إلى الطابق السفلي

729
00:40:17,310 --> 00:40:18,395
"هارولد"

730
00:40:21,773 --> 00:40:23,525
قلت لك إنني سأنهي عملكم

731
00:40:40,375 --> 00:40:42,669
لا أستطيع أن أقف مكتوفة الأيدي

732
00:40:42,836 --> 00:40:45,338
يجب أن أفعل شيئاً -
"انتظري يا "إليزابيث -

733
00:40:45,880 --> 00:40:46,881
"إليزابيث"

734
00:40:47,147 --> 00:40:49,187
Extracted By:
 Abdalah Mohamed

735
00:41:23,710 --> 00:41:25,712
ترجمة
ريعان الخطيب

