1
00:00:14,647 --> 00:00:16,940
ماذا وجدت؟

2
00:00:16,941 --> 00:00:23,738
- أهم ((جافا))؟
- اصمت

3
00:00:23,739 --> 00:00:27,950
لا شيء

4
00:00:27,951 --> 00:00:31,161
إنه لا يفعل هذا قصداً، صحيح؟ -
لإثارة اهتمامي؟ -

5
00:00:31,163 --> 00:00:33,747
هذا يختلف من حال لآخر
هل فقدت الشعور بالاهتمام؟

6
00:00:33,748 --> 00:00:37,000
لا، لم نجد حتى غصناً متكسراً
..على هذا الكوكب

7
00:00:37,001 --> 00:00:39,252
ولكن بالنسبة لي، كل هذا جيد

8
00:00:39,253 --> 00:00:43,131
تشير معلومات (تيلك) أن قاعدة عمليات
محاربي الـ((سادان)) هنا

9
00:00:43,132 --> 00:00:47,093
ولكن معلومات (تيلك) وردت
من مجوعة ((جافا)) كان يحاربهم

10
00:00:47,094 --> 00:00:50,847
أعرف هذا، إنهم أعداء قدامى
وحلفاء جدد، وكل هذا الهراء

11
00:00:50,848 --> 00:00:52,765
أتعتقد أن المعلومات مضللة؟

12
00:00:52,766 --> 00:00:55,101
أعتقد أنها غامضة

13
00:00:55,102 --> 00:00:58,604
عالم كان مأهولاً بالقدماء بالماضي"

14
00:00:58,605 --> 00:01:00,731
"وقرية يحجبها ضباب الزمن

15
00:01:00,732 --> 00:01:02,357
يبدو كإعلان سينمائي

16
00:01:02,359 --> 00:01:05,319
عثرنا على أشياء مثيرة للاهتمام
من معلومات غامضة

17
00:01:05,320 --> 00:01:08,321
نعم، ورغم هذا
يراودني ذلك الإحساس بالتوتر

18
00:01:08,322 --> 00:01:10,407
لا تخبر (تيلك) بهذا -
أخبرته بالفعل -

19
00:01:10,408 --> 00:01:12,158
نعم، وماذا قال؟

20
00:01:12,159 --> 00:01:15,703
محاربو الـ((سودان)) موجودن
(أيها العقيد (ميتشيل

21
00:01:15,704 --> 00:01:18,414
أنا متأكد من هذا

22
00:01:18,415 --> 00:01:25,714
تحتاج إلى تضخيم صوتك أكثر

23
00:01:35,598 --> 00:01:42,604
!انبطحوا

24
00:01:42,605 --> 00:01:49,903
تراجعوا إلى البوابة
!سأحمي ميمنتكم، أسرعوا

25
00:01:55,992 --> 00:02:03,291
أين هم بحق السماء؟

26
00:02:14,051 --> 00:02:21,349
(ب ن-22)، هنا (ب ن-1)
نتعرض للهجوم، نحتاج إلى مساعدة

27
00:02:21,433 --> 00:02:23,225
أين (ميتشل) بحق السماء؟

28
00:02:23,226 --> 00:02:30,525
كاميرون)، ما هو موقعك؟)

29
00:03:01,220 --> 00:03:08,519
كاميرون)، هل تسمعني؟)

30
00:03:15,067 --> 00:03:16,859
جراحه خطيرة سيدي

31
00:03:16,860 --> 00:03:19,320
تضرر متكافله كثيراً

32
00:03:19,321 --> 00:03:26,619
لا! أحضروه

33
00:05:45,500 --> 00:05:49,210
سيموت بحلول الفجر
إن لم يمت بوقت أبكر

34
00:05:49,211 --> 00:05:56,510
عليك إبقائه على قيد الحياة إذاً

35
00:06:06,144 --> 00:06:08,312
من (كارتر) لقيادة بوابة النجوم
هل وجدت شيئاً أيها القائد؟

36
00:06:08,313 --> 00:06:11,315
أيتها العقيد، نقوم باستطلاع جوي آلي
بتشكيلة خمسة لخمسة

37
00:06:11,316 --> 00:06:14,067
لا أثر للعقيد (ميتشل) حتى الآن

38
00:06:14,068 --> 00:06:16,278
أعموني عند إنهاء المسح

39
00:06:16,279 --> 00:06:23,577
نعم، انتهى إرسال قيادة بوابة النجوم

40
00:06:23,786 --> 00:06:25,411
هل عثرتم على أي شيء؟ -
ليس بعد -

41
00:06:25,412 --> 00:06:28,164
كيف حاله؟ -
ليس بحال جيدة -

42
00:06:28,165 --> 00:06:31,959
يموت متكافله
وسيموت معه إذا لم يزل عنه

43
00:06:31,960 --> 00:06:33,585
أيها الرقيب
اتصل بالدكتورة (لام) باللاسلكي

44
00:06:33,587 --> 00:06:40,675
أعلمها بأننا سنحضر حالة طبية طارئة

45
00:06:40,677 --> 00:06:44,012
إنه لا يحمل وشماً -
((إنه محارب ((سودان -

46
00:06:44,013 --> 00:06:47,640
بحسب الأسطورة لم يتم وشم
أحد مِن محاربي الـ((سودان)) منذ 5 آلاف عام

47
00:06:47,641 --> 00:06:50,893
هل كانت معلومات صحيحة إذاً؟ -
بالتأكيد -

48
00:06:50,894 --> 00:06:55,940
عقيد (كارتر)، ثمة شيء عليك رؤيته

49
00:06:55,941 --> 00:06:57,817
..هذه الكتابة -
بلغة القدماء -

50
00:06:57,818 --> 00:07:00,861
هل تبدو مألوفة؟ -
لا، ماذا عنك يا (تيلك)؟ -

51
00:07:00,862 --> 00:07:04,239
لم أرَ مثل هذا الجهاز من قبل -
ألتقط قراءات طاقة -

52
00:07:04,240 --> 00:07:06,325
إنها نوع ما من التقنية بالتأكيد

53
00:07:06,326 --> 00:07:09,202
((ربّما استطاع محاربو الـ((سودان
الهروب هكذا

54
00:07:09,203 --> 00:07:13,623
بالواقع هذا ما هو عليه الأمر
..مكتوب هنا أنها بوابة

55
00:07:13,624 --> 00:07:16,876
إلى أين؟ -
إلى التنوير -

56
00:07:16,877 --> 00:07:19,295
التنوير فحسب؟
أليس ثمة شيء أكثر تحديداً؟

57
00:07:19,296 --> 00:07:26,595
هذا كل ماهو مكتوب

58
00:07:37,688 --> 00:07:40,523
لا تتحرك

59
00:07:40,524 --> 00:07:46,195
أسلوبك برعاية المرضى سيء للغاية

60
00:07:46,196 --> 00:07:48,906
أصيب جرحك بالعدوى

61
00:07:48,907 --> 00:07:52,284
يجب تطهيره، وإلا فستموت

62
00:07:52,285 --> 00:07:59,584
سيسبّب لك هذا الكثير من الألم

63
00:08:26,609 --> 00:08:28,861
كيف هي الأمور بالداخل؟ -
إنها حالة حرجة -

64
00:08:28,862 --> 00:08:31,029
يجرون العملية منذ 6 ساعات الآن

65
00:08:31,030 --> 00:08:34,824
كان الـ((جافا)) لا ينجون من هكذا جرح -
مما يعني أنها طبيبة بارعة -

66
00:08:34,825 --> 00:08:37,202
هذا سبب وجودها هنا

67
00:08:37,203 --> 00:08:40,079
يبدو أن كلاكما كان محقاً
حول الجهاز الذي كان يرتديه

68
00:08:40,080 --> 00:08:42,165
المزيد من تقنية القدماء

69
00:08:42,166 --> 00:08:44,292
جهاز إخفاء لامرئي

70
00:08:44,293 --> 00:08:47,294
هذا يفسر كيف استطاعوا
أن ينصبوا لكم كميناً بسهولة

71
00:08:47,296 --> 00:08:48,838
ماذا عن جهاز النقل؟

72
00:08:48,839 --> 00:08:51,632
كارتر)، وفريقها يعملون عليه)
على الكوكب الآن

73
00:08:51,633 --> 00:08:54,343
..حتى الآن، لم يتمكنوا من فتحه

74
00:08:54,344 --> 00:08:55,928
ناهيك عن تشغيله

75
00:08:55,929 --> 00:08:58,180
أنا آسف لأني لم أساعد كثيراً

76
00:08:58,181 --> 00:09:02,475
سطر واحد مكتوب بلغة القدماء
لن يقودنا إلى شيء

77
00:09:02,476 --> 00:09:05,311
نجري مسوحات للسطح
..[من السفينة [بروميثيوس

78
00:09:05,312 --> 00:09:07,730
على أقمار وكواكب أخرى
في ذلك النظام

79
00:09:07,731 --> 00:09:10,566
أتعتقد أن العقيد (ميتشيل) لم يعد
على كوكب "(بي 9 جي 844)"؟

80
00:09:10,567 --> 00:09:17,866
هذا محتمل، مسوحات الأرض
والاستطلاع الجوي لم تفسر عن نتيجة

81
00:10:35,314 --> 00:10:38,149
لا تتحرك لا تصدر صوتاً

82
00:10:38,150 --> 00:10:42,570
إذا ناديت الآخرين
فسينتهي أمرك يا هذا

83
00:10:42,571 --> 00:10:44,738
يبدو أنك تتفوق عليّ

84
00:10:44,739 --> 00:10:47,032
هذا ما يبدو عليه الأمر

85
00:10:47,033 --> 00:10:54,332
..ستخبرني كيف يمكنني الخروج

86
00:10:55,416 --> 00:10:58,334
..ما تبدو عليه الأمور وحقيقتها

87
00:10:58,335 --> 00:11:00,545
هما أمران مختلفان

88
00:11:00,546 --> 00:11:05,424
مثلاً، أنت حر بمغادرة
هذا المكان متى شئت

89
00:11:05,425 --> 00:11:07,176
هل تخبرني بهذا الآن؟

90
00:11:07,177 --> 00:11:11,055
"ولكن الوصول إلى الـ"تشاباي
سيستغرق أشهراً من المشيء على الجبال

91
00:11:11,056 --> 00:11:15,517
لم ينجُ أحد
حاول القيام بالرحلة من قبل

92
00:11:15,518 --> 00:11:18,979
..إذاً كيف وصلنا -
"من خلال "عين الآلهة -

93
00:11:18,980 --> 00:11:21,064
وما هي؟ -
يمكن تأجيل أسئلتك -

94
00:11:21,065 --> 00:11:24,567
بعد أن استرجعت قوتك الآن
"يجب أن نبدأ "جومو سيتيليك

95
00:11:24,568 --> 00:11:30,490
إذا كان هذا طعام الإفطار، فأنا جائع

96
00:11:30,491 --> 00:11:33,826
((أرقت دم محارب من الـ((سودان

97
00:11:33,827 --> 00:11:39,581
هل ظننت أننا رحمناك بلا سبب؟

98
00:11:39,582 --> 00:11:42,459
أصدر السيد (هايكون) أمراً
..بأن تتحمل عقاب جرائمك

99
00:11:42,460 --> 00:11:44,044
.."بأسلوب "كيل شاك لو

100
00:11:44,045 --> 00:11:46,713
وهي معركة شعائرية مع محارب آخر

101
00:11:46,714 --> 00:11:50,091
..وفي ذلك اليوم

102
00:11:50,092 --> 00:11:57,391
ستموت

103
00:12:03,230 --> 00:12:06,523
سأفهم من أصوات الطنين هذه
أن صديقنا ما زال حياً

104
00:12:06,524 --> 00:12:10,110
إنه حي، ولكن كيفية نجاته
هو لغز يحيرني

105
00:12:10,111 --> 00:12:12,988
في رأيي أن الساعات التسع
..التي أمضيتها بعلاجه

106
00:12:12,989 --> 00:12:15,198
لها صلة بالأمر

107
00:12:15,199 --> 00:12:17,993
أحسنتِ صنعاً

108
00:12:17,994 --> 00:12:20,995
بذلت جهدي، ولكن متكافله
كان قد تضرر بشدة

109
00:12:20,996 --> 00:12:23,623
اضطررنا إلى إزالته
"وإعطائه علاج "تريتونين

110
00:12:23,624 --> 00:12:27,084
أريد إعلامي حالما يستعيد وعيه

111
00:12:27,085 --> 00:12:30,588
لماذا؟ لكي تستجوبه؟

112
00:12:30,589 --> 00:12:33,507
(قد يكون هذا كلام مكر لـ(تيلك
ولكن هذه هي الفكرة

113
00:12:33,508 --> 00:12:40,055
ليست هذه هي فترة النقاهة
التي كنت أفكر بها

114
00:12:40,056 --> 00:12:42,557
أعلميني حالما يستيقظ

115
00:12:42,558 --> 00:12:49,857
حسناً

116
00:13:19,843 --> 00:13:24,805
(العقيد (كاميرون ميتشيل
..من سلاح الجو الأمريكي

117
00:13:24,806 --> 00:13:32,104
من كوكب الأرض

118
00:13:32,105 --> 00:13:35,107
لا أعرف إن كنت تعرف
..ما يحدث في الخارج

119
00:13:35,108 --> 00:13:37,901
ولكن أصبحت الأمور مختلفة الآن

120
00:13:37,902 --> 00:13:40,403
((تمت هزيمة الـ((غؤولد

121
00:13:40,404 --> 00:13:44,741
((كان يجب هزيمة الـ((غؤولد
قبل 5 ألاف سنة

122
00:13:44,742 --> 00:13:48,786
كان أسلافي
((من أوائل محاربي الـ((سودان

123
00:13:48,787 --> 00:13:53,290
كانوا جزءً من نخبة قوة
((تحت قيادة (إيشكور) من الـ((غؤولد

124
00:13:53,292 --> 00:13:57,086
لسنوات طويلة، سلبوا ونهبوا
..تحت اسمه

125
00:13:57,087 --> 00:14:01,256
وأثاروا الرعب في قلوب
كل من عارض حكمه

126
00:14:01,257 --> 00:14:04,676
..ولكن كلما ارتقت رتبهم أكثر

127
00:14:04,677 --> 00:14:08,013
كلما استطاعوا تمييز الحقيقة

128
00:14:08,014 --> 00:14:12,267
وهي أنه لم يكن إلهاً
بل مجرد محتال

129
00:14:12,268 --> 00:14:17,855
آلهتنا الحقيقة
هي تلك التي جاءت قبلنا

130
00:14:17,856 --> 00:14:19,774
إنك تتحدث عن القدماء

131
00:14:19,775 --> 00:14:26,071
اتهم (إيشكور) أسلافي بالخيانة
وأمر بإعدامهم

132
00:14:26,072 --> 00:14:28,407
..حاولوا المقاومة

133
00:14:28,408 --> 00:14:31,827
..ليعلموا إخوتهم الإيمان

134
00:14:31,828 --> 00:14:37,040
ولكنهم كانوا يتفوقون عليهم بالعدد
وتم إجبارهم على الهروب

135
00:14:37,041 --> 00:14:41,127
.."(ولكنهم انطلقوا للبحث عن "(كيب

136
00:14:41,128 --> 00:14:45,381
على أمل أن تجد أرواحهم السكينة

137
00:14:45,382 --> 00:14:51,554
ولكن بدل هذا
قادهم بحثهم إلى هذا العالم

138
00:14:51,555 --> 00:14:53,722
..((كنتم تعرفون بأمر الـ((غؤولد

139
00:14:53,723 --> 00:15:01,022
ولكنكم لم تساعدوا الـ((جافا)) اآخرين
على هزيمتهم

140
00:15:02,815 --> 00:15:07,819
للمرة الأولى في تأريخهم
أصبح الـ((جافا)) أحراراً

141
00:15:07,820 --> 00:15:10,780
ولكن هذا لن يدوم بلا قيادة قوية

142
00:15:10,781 --> 00:15:12,490
إنهم يحتاجون إلى مساعدتكم

143
00:15:12,491 --> 00:15:17,870
مصيرهم لا يهمنا بشيء

144
00:15:17,871 --> 00:15:25,170
أرجو أن تكون مستعداً للموت
(بشكل لائق يا (ميتشيل

145
00:15:37,014 --> 00:15:44,313
لن تتمكن من تحطيم القيود

146
00:15:45,063 --> 00:15:48,649
جئنا إلى محاربي الـ((سودان)) بسلام
على أمل فتح باب الحوار

147
00:15:48,650 --> 00:15:51,318
وبدل هذا، هاجمتمونا وأسرتم رفيقنا

148
00:15:51,319 --> 00:15:54,988
كل الأعداء الذين يعتدون
على أرضنا المقدسة يبيحون أرواحهم

149
00:15:54,989 --> 00:15:58,074
،حسناً
ربّما عليكم تعليق بعض اللافتات

150
00:15:58,075 --> 00:16:00,243
نريد استعادة رفيقنا فحسب

151
00:16:00,244 --> 00:16:03,997
ونعتقد أن أصدقاءك المحاربين
..سيرغبون بمعرفة أنك حي

152
00:16:03,998 --> 00:16:07,041
،لذا نفكر بتبادل مباشر
رفيقنا مقابلك

153
00:16:07,042 --> 00:16:09,627
إذا تم أسر صديقكم
..فعليكم الحداد عليه

154
00:16:09,628 --> 00:16:14,089
لأنه لو لم يمت بعد، فسيموت قريباً

155
00:16:14,091 --> 00:16:17,009
صدقني عندما أقول
..أن كل الـ((جافا)) الأحرار

156
00:16:17,010 --> 00:16:19,761
يكنّون احتراماً شديداً
((لمحاربي الـ((سودان

157
00:16:19,763 --> 00:16:22,931
،تتحدث عن الاحترام
وتحتقرني رغم هذا

158
00:16:22,932 --> 00:16:25,517
من دون متكافلي فسأموت قريباً

159
00:16:25,518 --> 00:16:28,061
"ثمة دواء اسمه "تريتونين
يجرى في عروقك

160
00:16:28,062 --> 00:16:31,147
تحررت من عبئك

161
00:16:31,148 --> 00:16:34,692
هذا أمر مستحيل -
بل إنه ممكن -

162
00:16:34,693 --> 00:16:37,528
أؤكد لك أن هذا حقيقي

163
00:16:37,529 --> 00:16:41,574
يستخدمه الآن بضعة آلاف
من الـ((جافا)) الأحرا بلا تأثيرات

164
00:16:41,575 --> 00:16:44,118
لن تنجح سمومكم

165
00:16:44,119 --> 00:16:51,417
إذا كنتم تعرفون معنى الشرف
فكان عليكم تركي أموت في ساحة المعركة

166
00:16:52,585 --> 00:16:55,795
..إذاً، ألا تعرفون ما يحدث في المجرة

167
00:16:55,796 --> 00:16:58,047
أم أنكم لا تكترثون؟

168
00:16:58,048 --> 00:17:00,842
اتخذ الـ((جافا)) قرارهم
قبل 5 ألاف عام

169
00:17:00,843 --> 00:17:03,636
وشؤونهم لا تهمنا بشيء

170
00:17:03,637 --> 00:17:05,263
نعم، ولكن كيف صمدتم؟

171
00:17:05,264 --> 00:17:08,474
..في مرحلةٍ ما، عليكم الصيد لكي

172
00:17:08,475 --> 00:17:10,059
تفهم قصدي

173
00:17:10,060 --> 00:17:12,978
((نغزو معاقل الـ((غؤولد
..للحصول على شحنات المتكافل

174
00:17:12,979 --> 00:17:15,898
((التي يجب زرعها في أي ((جافا

175
00:17:15,899 --> 00:17:19,026
مثل هذه المهمات هي طقوس المرور
لمحاربينا الشباب

176
00:17:19,027 --> 00:17:20,819
يبدو هذا ممتعاً

177
00:17:20,820 --> 00:17:26,366
أسلوب القتال الخاص بمحاربي
الـ((سودان)) هو سر منذ مائة عام

178
00:17:26,367 --> 00:17:32,914
من المؤسف أنك ستموت
بعد تعلمه بفترة قصيرة

179
00:17:32,915 --> 00:17:37,793
هاجمني

180
00:17:37,794 --> 00:17:40,421
أتعتبرني خصماً غير جدير؟

181
00:17:40,422 --> 00:17:47,720
..لا، ولكني لا أرغب

182
00:18:00,816 --> 00:18:03,275
حسناً

183
00:18:03,276 --> 00:18:10,575
لنجرب هذا مرة أخرى

184
00:18:13,036 --> 00:18:15,912
أنت بطيء وغير منضبط

185
00:18:15,913 --> 00:18:21,292
إذا قاتلت خصمك كما تقاتل اليوم
فستموت من دون تسديد ضربة واحدة

186
00:18:21,293 --> 00:18:24,504
وماذا سيحدث إذا رفضت القتال؟

187
00:18:24,505 --> 00:18:26,089
هل ستقتلونني ببساطة؟

188
00:18:26,090 --> 00:18:33,388
هذا بديل لن ترغب باستكشافه

189
00:18:37,183 --> 00:18:39,726
(تخبرني الدكتورة (لام
بأنك ترفض أن تأكل

190
00:18:39,727 --> 00:18:42,187
رائحة طعامكم تثير الغثيان

191
00:18:42,188 --> 00:18:45,982
إذا كنت ستنجو بلا المتكافل
فعليك تناول الطعام

192
00:18:45,983 --> 00:18:48,610
السبب الوحيد
هو أن دوائكم أضعفني

193
00:18:48,611 --> 00:18:53,448
على العكس يا أخي، لقد حررك

194
00:18:53,449 --> 00:18:56,284
ماذا تعرف عن الحرية؟

195
00:18:56,285 --> 00:18:58,577
..أنت الذي خدمت آلهة زائفة

196
00:18:58,578 --> 00:19:03,957
واختار أن يعيش في هذا المكان القذر
بدلاً من العيش مع شعبه؟

197
00:19:03,959 --> 00:19:08,462
سمعت قصصاً عن محاربي
الـ((سودان)) منذ كنت صغيراً

198
00:19:08,463 --> 00:19:11,548
شجاعتكم وبراعتكم هي أسطورية
((بين الـ((جافا

199
00:19:11,549 --> 00:19:15,510
..فشلي كمحارب هو سبب استلقائي هنا

200
00:19:15,511 --> 00:19:19,347
أسيراً لدى عبد سابق
وحلفائه المثيرون للشفقة

201
00:19:19,348 --> 00:19:21,849
لا تتحدث إليّ عن البراعة

202
00:19:21,850 --> 00:19:26,312
قاتل العديد من الـ((جافا)) وماتوا
((بسبب قضية بدأها محاربو الـ((سودان

203
00:19:26,313 --> 00:19:27,855
ومن أجل ماذا؟

204
00:19:27,856 --> 00:19:30,733
..بدلاً من احترام تقاليد أسلافنا

205
00:19:30,734 --> 00:19:38,032
تسعى إلى تضليلهم فحسب

206
00:20:30,999 --> 00:20:32,207
من هذا الاتجاه

207
00:20:32,208 --> 00:20:39,507
الأزرق يعني يسار
والأحمر يعني اليمين، فهمت

208
00:21:02,195 --> 00:21:09,493
!بشكل أسرع -
!وغد -

209
00:21:16,583 --> 00:21:18,459
كيف كان أدائي؟

210
00:21:18,460 --> 00:21:21,462
كان سيئاً مجدداً

211
00:21:21,463 --> 00:21:23,797
..نعم، توقف عن استخدام هذه الأداة

212
00:21:23,798 --> 00:21:26,758
وسأضمن أن يتحسن أدائي

213
00:21:26,759 --> 00:21:30,637
((على محارب الـ((سودان
توقع الهجوم في أي لحظة

214
00:21:30,638 --> 00:21:32,264
..نعم، حسناً

215
00:21:32,265 --> 00:21:34,224
كيف حصلتم على هذه الأشياء؟

216
00:21:34,225 --> 00:21:37,894
تـُعلمنا كتابات آلهتنا
كيفية صنع أدوات كثيرة

217
00:21:37,895 --> 00:21:40,813
ونستخدمها لحماية أرضنا المقدسة

218
00:21:40,814 --> 00:21:45,985
بمناسبة الحديث عن الآلهة
..أعرف أن هذا كلام مكرر

219
00:21:45,986 --> 00:21:48,862
ولكن عليّ التحدث إلى رئيسك

220
00:21:48,864 --> 00:21:53,617
أفترض أنها لم تكن الزيارة الأولى
لذلك الزائر من يوم أمس

221
00:21:53,618 --> 00:21:58,997
التقيت بأمثاله من قبل، إنهم أشرار

222
00:21:58,998 --> 00:22:06,087
سأقوم بأية تدريبات جونية تشاء

223
00:22:06,088 --> 00:22:07,463
ضمن المنطق

224
00:22:07,464 --> 00:22:12,927
أنهى التدريب بالوقت المحدد
وسأفكر في الأمر

225
00:22:12,928 --> 00:22:14,845
..كما تعرف

226
00:22:14,846 --> 00:22:21,643
كتلة من الرمل ذات ثقب
ليست جهاز توقيت دقيق

227
00:22:21,644 --> 00:22:28,943
أنت رجل شرير

228
00:22:42,456 --> 00:22:49,086
تفضل بالجلوس -
لا، أنا بخير -

229
00:22:49,087 --> 00:22:51,588
حسناً

230
00:22:51,589 --> 00:22:58,386
ربّما سأجلس

231
00:22:58,387 --> 00:23:00,889
..بدأت أفهم

232
00:23:00,890 --> 00:23:03,141
سبب مهاجمتكم لنا

233
00:23:03,142 --> 00:23:05,560
أخبركم ذلك الراهب بأننا أعداء

234
00:23:05,561 --> 00:23:09,355
هل هو  مخطئ؟

235
00:23:09,356 --> 00:23:13,359
كان بوسعكم القضاء علينا
لحظة وطأنا أرضكم، ولكنكم لم تفعلوا

236
00:23:13,360 --> 00:23:17,529
قاتل أجيال من شعبي
..وماتوا في المنفى

237
00:23:17,530 --> 00:23:23,410
وهم ينشدون يوم البحث عن الدرب
بلا اتهامات مضادة

238
00:23:23,411 --> 00:23:25,829
..عندما كنا نصلى للآلهة

239
00:23:25,830 --> 00:23:27,914
هل أصغت إلينا يا (ميتشيل)؟

240
00:23:27,915 --> 00:23:34,253
هل أعطونا إشارة ولو لمرة
كدليل على وجودهم؟

241
00:23:34,254 --> 00:23:38,466
((أعرف أن الـ((أوراي
..ليسوا هم القدماء

242
00:23:38,467 --> 00:23:42,678
ولكن أيمكن وجود شك
حول كونهم الآلهة؟

243
00:23:42,679 --> 00:23:44,638
..وإذا استطاعوا قيادتنا

244
00:23:44,639 --> 00:23:48,975
إلى درب التنوير
فكيف يمكنني رفضهم؟

245
00:23:48,976 --> 00:23:51,019
ترتكبون خطأ فادحاً

246
00:23:51,020 --> 00:23:53,396
((هؤلاء الـ((أوراي
ليسوا كما تحسبونهم

247
00:23:53,397 --> 00:23:58,860
وليسوا حتى قريبين من الآلهة

248
00:23:58,861 --> 00:24:02,321
..ربّما عندما تواجه موتك

249
00:24:02,322 --> 00:24:08,661
فستفهم في اللحظات الأخيرة

250
00:24:08,662 --> 00:24:11,079
مررت بهذا بالفعل

251
00:24:11,081 --> 00:24:18,379
أفهم هذا

252
00:24:38,690 --> 00:24:43,819
يمكنك أن تستريح الآن -
لا، أنا بخير، لنستمر -

253
00:24:43,820 --> 00:24:45,403
ألا تشعر بالتعب؟

254
00:24:45,404 --> 00:24:50,116
6أسابيع من التدريب الجوي
!هي أمر متعب، وهذا أمر بسيط، هيّا

255
00:24:50,117 --> 00:24:53,870
"إذا أردت النجاة من "كيل شاك لو
فسيلزمني أكثر مما تعلمه لي

256
00:24:53,871 --> 00:25:00,126
توقف عن المشي خلسة
!وتوقف عن التراجع، هيّا بنا

257
00:25:00,127 --> 00:25:07,425
تعتقد أن تلك العصا هي مصدر قوتك

258
00:25:12,472 --> 00:25:16,766
الـ"كرانتو" ليست إلا امتداد لجسدك

259
00:25:16,767 --> 00:25:21,646
لا يعتمد المحارب الحقيقي
على السلاح للقوة أو التفوق

260
00:25:21,647 --> 00:25:25,066
!هذا ما أتحدث عنه

261
00:25:25,067 --> 00:25:32,365
اشرب

262
00:25:37,537 --> 00:25:40,664
لن أعتاد على هذا الشراب أبداً

263
00:25:40,665 --> 00:25:47,879
لو لا الشراب الخاص بي
لمتّ قبل أيام عديدة

264
00:25:47,880 --> 00:25:51,299
كان ذلك دفاعاً عن النفس

265
00:25:51,300 --> 00:25:55,928
ذلك الـ((جافا)) الذي قتلته
إما أنا وإما هو

266
00:25:55,929 --> 00:25:58,931
..هذا لا يهم، تمت إراقة الدماء

267
00:25:58,932 --> 00:26:04,519
وتقضي قوانينا بأن تنال عقابك

268
00:26:04,520 --> 00:26:07,981
إذاً، من كان؟

269
00:26:07,982 --> 00:26:10,650
(كان اسمه (فولنيك

270
00:26:10,651 --> 00:26:17,824
وكان محارباً بارعاً

271
00:26:17,825 --> 00:26:25,123
..إذا كان بكلامي عزاء

272
00:26:25,540 --> 00:26:28,792
لا ينفع أي شيء أقوله، صحيح؟

273
00:26:28,793 --> 00:26:36,092
لا

274
00:26:36,259 --> 00:26:39,469
إذاً، من سأقاتل؟

275
00:26:39,470 --> 00:26:42,138
سيحدد (هايكون) هذا بأمسية المعركة

276
00:26:42,139 --> 00:26:45,975
بالعادة يكون أقرب قريب
للمحارب القتيل

277
00:26:45,976 --> 00:26:47,810
حسناً

278
00:26:47,811 --> 00:26:52,022
وهل سيكون ذلك القريب صلباً مثله؟

279
00:26:52,023 --> 00:26:56,652
هل لديّ أمل؟

280
00:26:56,653 --> 00:26:59,404
لا تهتم

281
00:26:59,405 --> 00:27:03,867
أعدك بأن أموت بشكل لائق
وكل هذا الهراء

282
00:27:03,868 --> 00:27:06,494
..ولكن قبل أن أفعل

283
00:27:06,495 --> 00:27:09,581
..يجب أن أسألك

284
00:27:09,582 --> 00:27:11,916
أتصدق ما يروج له الرهبان؟

285
00:27:11,917 --> 00:27:15,294
قادنا (هايكون) لأكثر من مائة عام

286
00:27:15,295 --> 00:27:17,463
وهو يعرف صالحنا جميعاً

287
00:27:17,464 --> 00:27:19,548
نعم، فهمت، تتمتع بروح الجماعة

288
00:27:19,549 --> 00:27:22,968
أنا أسألك، ما رأيك أنت؟

289
00:27:22,969 --> 00:27:25,679
لست بموضع يسمح لي
..(بالتشكيك بحكم (هايكون

290
00:27:25,680 --> 00:27:28,098
ولا أنت كذلك -
من الأفضل أن يفعل أحدهم -

291
00:27:28,099 --> 00:27:30,559
..((لأنكم إذا اتبعتم الـ((أوراي

292
00:27:30,560 --> 00:27:34,979
"فكل تقاليدكم، وعصي "كرانتو
..الخاصة بكم، ودروبكم الغالية

293
00:27:34,981 --> 00:27:37,857
ومشروباتكم اللذيذة ستضيع هباءً

294
00:27:37,858 --> 00:27:40,526
!هذا يكفي

295
00:27:40,527 --> 00:27:47,826
انتهينا اليوم

296
00:27:56,960 --> 00:28:00,253
تقول أن راهب
..((قد آتى إلى محاربي الـ((سودان

297
00:28:00,254 --> 00:28:03,048
وقد قررتم اتباع كلمة الـ((أوراي))؟

298
00:28:03,049 --> 00:28:08,302
..سأمشي على درب آلهتنا الحقيقية -
!الـ((أوراي)) ليسوا آلهة -

299
00:28:08,304 --> 00:28:10,304
بماذا وعدكم الراهب؟

300
00:28:10,305 --> 00:28:16,310
موضع الشرف بجانبهم
كأتباع لأسيادكم الجدد؟

301
00:28:16,311 --> 00:28:19,897
..((سيطاردكم الراهب ويقتل كل الـ((جافا

302
00:28:19,898 --> 00:28:23,317
*الذين يرفضون اتباع درب *الأصول

303
00:28:23,318 --> 00:28:29,990
هذا هو الدرب الذي ستمشونه

304
00:28:29,991 --> 00:28:35,912
سأعرف رموز جهاز نقل القدماء

305
00:28:35,913 --> 00:28:42,043
مهما استغرقني الأمر

306
00:28:42,044 --> 00:28:43,377
لن يؤدي هذا إلى نتيجة

307
00:28:43,378 --> 00:28:47,047
لم يخبرنا بأي شيء مفيد
طوال أسبوعين

308
00:28:47,048 --> 00:28:48,632
هذا أمر مفهوم

309
00:28:48,633 --> 00:28:51,718
((لا ينهار معظم الـ((جافا
تحت أساليب التحقيق التقليدية

310
00:28:51,719 --> 00:28:53,804
الـ((سودان)) هم نخبة مجموعة محاربين

311
00:28:53,805 --> 00:28:56,514
مؤكد أن عقولهم مدربة
على تحمل ما هو أسوأ

312
00:28:56,516 --> 00:29:00,727
ماذا عن الجهاز؟ -
أخشى أننا لم نحرز تقدماً -

313
00:29:00,728 --> 00:29:04,856
الرمز الذي يمنعنا من استخدامه
مرتبط بآلية دفاعية ما

314
00:29:04,857 --> 00:29:08,651
أصيب الدكتور (لي) بصدمات كهربائية
بينما كان يحاول اختراقه

315
00:29:08,652 --> 00:29:10,694
كيف حاله؟

316
00:29:10,695 --> 00:29:14,657
تقول الدكتورة (لام) إنه سيرجع
للإحساس بساقيه خلال بضعة أيام

317
00:29:14,658 --> 00:29:18,660
بهذه الأثناء، تحتفظ اللجنة الدولية
..بسجل عن كل الموارد

318
00:29:18,661 --> 00:29:20,746
(التي نستخدمها للعثور على (ميتشيل

319
00:29:20,747 --> 00:29:23,540
فرق علمية
..[ومسوحات مدارية من [بروميثيوس

320
00:29:23,541 --> 00:29:26,084
وجميعها لم تسفر عن شيء
لا يبدو هذا جيداً بالتأكيد

321
00:29:26,085 --> 00:29:30,296
سيطلبون منا خلال بضعة أيام
إيقاف عمليات البحث والإنقاذ

322
00:29:30,297 --> 00:29:32,673
!ايقافها

323
00:29:32,674 --> 00:29:35,676
مع احترامي الشديد
..كنا نمضي أشهراً بالماضي

324
00:29:35,677 --> 00:29:38,512
في البحث عن رجالنا
لا يمكننا التوقف عن البحث

325
00:29:38,513 --> 00:29:41,223
ما تقوله
هو إننا لا نترك رجلاً واءنا أبداً

326
00:29:41,224 --> 00:29:43,892
(أدرك هذا المفهوم جيداً دكتور (جاكسون

327
00:29:43,893 --> 00:29:46,395
أريد معلومات يمكنني استخدامها قريباً

328
00:29:46,396 --> 00:29:53,694
وإلا فسيكون قراري التالي
هو إعلان فقدان (ميتشيل) أثناء الواجب

329
00:30:23,848 --> 00:30:25,932
أحتاج إلى دقيقة فقط

330
00:30:25,933 --> 00:30:28,351
اتركاه يمر

331
00:30:28,352 --> 00:30:32,521
شكراً، حسناً، سأختصر الكلام

332
00:30:32,522 --> 00:30:35,524
ذلك الراهب يمثل جنساً من القدماء، نعم

333
00:30:35,525 --> 00:30:39,278
ولكن صدقني عندما أقول لك
إنهم ليسوا القدماء المناسبين للعبادة

334
00:30:39,279 --> 00:30:42,948
..عالج الراهب مرضانا

335
00:30:42,949 --> 00:30:46,243
وجعل محاصيلنا تنمو على الفور بالسحر

336
00:30:46,244 --> 00:30:48,328
لماذا سأشكك بقوة الـ((أوراي))؟

337
00:30:48,329 --> 00:30:52,040
ليس عليك التشكيك بقوتهم

338
00:30:52,041 --> 00:30:54,334
بل بطريقة استغلالهم لها

339
00:30:54,335 --> 00:30:56,669
كل من يرفض عبادتهم سيموت

340
00:30:56,670 --> 00:30:59,672
ولا أتحدث
عن بضضعة غير مؤمنين هنا وهناك

341
00:30:59,673 --> 00:31:04,093
بل أتحدث عن إبادة كواكب

342
00:31:04,094 --> 00:31:07,304
وهل عليّ تصديق كلامك هذا ببساطة؟

343
00:31:07,305 --> 00:31:13,393
إذا أردت التصديق بأن شعبي أدنى
وكفرة، فافعل هذا

344
00:31:13,394 --> 00:31:20,693
ولكننا لم نطلب أبداً
دليلاً على وجود آلهتنا للإيمان بهم

345
00:31:22,403 --> 00:31:24,695
الإيمان

346
00:31:24,696 --> 00:31:29,366
كان الإيمان هو ما أبقاكم أحياء
طوال 5 آلاف عام

347
00:31:29,368 --> 00:31:31,994
وليس القدماء أنفسهم

348
00:31:31,995 --> 00:31:39,294
لا تتخلّ عن تاريخكم
من أجل بعض الحيل السحرية

349
00:31:40,461 --> 00:31:47,008
اعترف بهذا، فقد (هايكون) صوابه

350
00:31:47,009 --> 00:31:52,472
لا يمكن للمحارب القتال
والتحدث في الوقت نفسه

351
00:31:52,473 --> 00:31:55,182
هذه حقيقة ترفض قبولها

352
00:31:55,183 --> 00:32:02,482
فهمت

353
00:32:14,201 --> 00:32:19,622
قد تشكل تحدياً لخصمك
(رغم كل شيء يا (ميتشيل

354
00:32:19,623 --> 00:32:23,250
وسيتبع هذا موتاً عنيفاً بالطبع

355
00:32:23,251 --> 00:32:28,422
بالطبع

356
00:32:28,423 --> 00:32:33,719
نخب هلاكي المحتوم

357
00:32:33,720 --> 00:32:35,595
لماذا تفعل هذا؟

358
00:32:35,596 --> 00:32:39,057
أفعل ماذا؟ -
تتدرب بجد -

359
00:32:39,058 --> 00:32:41,601
إنها آخر أيام حياتك

360
00:32:41,602 --> 00:32:45,772
كنت سأحسب أنك ستمضي
وقتاً أطول بالتفكير

361
00:32:45,773 --> 00:32:48,191
..لا أعرف إلا

362
00:32:48,192 --> 00:32:50,693
..أنه لحظة قبول الرء لقدره

363
00:32:50,694 --> 00:32:52,862
فسيصبح بعداد الأموات

364
00:32:52,863 --> 00:32:55,030
وحتى ذلك الحين، ستبقى كل الرهانات

365
00:32:55,031 --> 00:32:59,826
"لا يمكنك النجاة من "كيل شاك لو

366
00:32:59,828 --> 00:33:01,953
..لا أقصد الإساءة

367
00:33:01,955 --> 00:33:05,707
ولكني تحملت أموراً
..ما كان يفترض بي النجاة منها

368
00:33:05,708 --> 00:33:13,007
وما زلت أقف أمامك

369
00:33:13,424 --> 00:33:19,220
كيف تتأكد
من أن كلام الراهب زائف؟

370
00:33:19,221 --> 00:33:22,598
..لأني

371
00:33:22,599 --> 00:33:27,019
شاهدت إبادة كواكب بأكملها
((بسبب رفضهم اتباع الـ((أوراي

372
00:33:27,020 --> 00:33:30,063
لا أحاول أن أملي عليك رأيي

373
00:33:30,064 --> 00:33:32,816
..ولكن إذا تعرض كل معتقداتي للتهديد

374
00:33:32,817 --> 00:33:36,861
فسأرغب بمعرفة هذا

375
00:33:36,862 --> 00:33:44,161
جولين)، يجب ألا يعاني شعبك
بسبب إيمانهم

376
00:33:51,042 --> 00:33:54,044
أنتما الاثنان مجدداً -
نعم -

377
00:33:54,045 --> 00:33:56,505
نحن الاثنان مجدداً

378
00:33:56,506 --> 00:33:59,299
وفر كلامك، لست بمزاج جيد لهذا

379
00:33:59,300 --> 00:34:00,884
نعرف شعورك

380
00:34:00,885 --> 00:34:03,136
ولكننا لم نحضر للكلام

381
00:34:03,137 --> 00:34:09,434
((طلبت إثباتاً على أن الـ((أوراي
ليسوا موضع ثقة

382
00:34:09,435 --> 00:34:12,770
هذا (ناسان)، أحد مؤسسي
..مستوطنة للـ((جافا)) الأحرار

383
00:34:12,771 --> 00:34:14,814
"(على كوكب اسمه "(سارتوريس

384
00:34:14,815 --> 00:34:17,650
جاءت عائلات كثيرة للعيش هناك
..للاستمتاع بحريتهم

385
00:34:17,651 --> 00:34:20,611
التي قاتلوا بجد لتحقيقها

386
00:34:20,612 --> 00:34:23,071
أهو من محاربي الـ((سودان))؟

387
00:34:23,072 --> 00:34:27,951
بالتأكيد -
أخبره بما حدث -

388
00:34:27,952 --> 00:34:32,872
"قبل شهر، جاء رجل عبر الـ"تشاباي

389
00:34:32,873 --> 00:34:35,083
وكان بسمي نفسه بالراهب

390
00:34:35,084 --> 00:34:38,503
أخبرنا عن آلهة قوية
..((تسمى الـ((أوراي

391
00:34:38,504 --> 00:34:42,465
..وادعى بأنهم سيحموننا

392
00:34:42,466 --> 00:34:45,593
وسيرشدوننا إلى التنوير

393
00:34:45,594 --> 00:34:47,261
ثم رحل

394
00:34:47,262 --> 00:34:49,430
..وعاد بوقت لاحق

395
00:34:49,431 --> 00:34:52,057
وأخبرنا بأن علينا الاختيار

396
00:34:52,058 --> 00:34:57,812
إما اتباع الـ((أوراي))، وإما التدمير

397
00:34:57,813 --> 00:35:04,360
اخترنا المقاومة

398
00:35:04,361 --> 00:35:07,989
أكمل يا أخي

399
00:35:07,990 --> 00:35:10,616
..((قام بالاتصال بواسطة الـ((تشاباي

400
00:35:10,617 --> 00:35:14,161
ووضع عصاه ببساطة
على الأرض أمامها

401
00:35:14,162 --> 00:35:19,958
ثم اهتزت الأرض بقوة
لم أرها أو أسمع بها من قبل

402
00:35:19,959 --> 00:35:23,295
وخلال لحظات، انهدمت مدينتنا

403
00:35:23,296 --> 00:35:27,048
وأبيد المئات من شعبنا
خلال لحظة واحدة

404
00:35:27,049 --> 00:35:31,135
!يكفي أكاذيب

405
00:35:31,136 --> 00:35:34,555
أتتوقعون مني تصديق كلمة
هذا الـ((جافا)) الفاشل؟

406
00:35:34,556 --> 00:35:39,769
شهدت الدمار بعينيّ

407
00:35:39,770 --> 00:35:42,479
..احذر كلماتي يا أخي

408
00:35:42,480 --> 00:35:45,941
..إذا زار راهب عالمك

409
00:35:45,942 --> 00:35:53,241
فارحل

410
00:36:09,714 --> 00:36:15,052
((أرقت دماء محارب من الـ((سودان
أيها البشري

411
00:36:15,053 --> 00:36:17,471
هل تنكر هذا؟

412
00:36:17,472 --> 00:36:23,685
..لا، ولكن هذا لم يكن

413
00:36:23,686 --> 00:36:25,979
لا، لا أنكر هذا

414
00:36:25,980 --> 00:36:29,148
..إذا كان أي قريب بالدم للمحارب

415
00:36:29,149 --> 00:36:31,776
..يسعى للانتقام

416
00:36:31,777 --> 00:36:35,154
فليتقدم الآن

417
00:36:35,155 --> 00:36:39,199
أنا أسعى للانتقام

418
00:36:39,200 --> 00:36:40,534
!أنت

419
00:36:40,535 --> 00:36:44,246
.."(باسم (فولنيك) من "(غيشريل

420
00:36:44,247 --> 00:36:51,545
وهو أخي

421
00:36:57,134 --> 00:36:59,885
..لتكن الدماء التي ستراق هنا اليوم

422
00:36:59,887 --> 00:37:07,185
!سداداً للدين إلى الأبد

423
00:37:12,607 --> 00:37:15,358
يمكنكما البدء

424
00:37:15,359 --> 00:37:18,278
لتمت بشكل لائق

425
00:37:18,279 --> 00:37:25,577
وأنت كذلك

426
00:38:45,736 --> 00:38:48,988
مات البشري

427
00:38:48,989 --> 00:38:51,741
((تم الانتقام لدم محارب الـ((سودان

428
00:38:51,742 --> 00:38:54,493
قاتل ومات كمحارب يا سيدي

429
00:38:54,494 --> 00:38:58,080
"ومن اللائق منحه دفن "شيل ماك آساه

430
00:38:58,081 --> 00:38:59,665
حسن

431
00:38:59,666 --> 00:39:06,964
من بعد إذنك يا سيدي
أو التكفل بهذا بنفسي

432
00:39:29,277 --> 00:39:32,821
كنت أخشى بألا تستيقظ

433
00:39:32,822 --> 00:39:35,573
ربما ما كان يجب أن أفعل

434
00:39:35,575 --> 00:39:38,660
..كم طال -
7ساعات -

435
00:39:38,661 --> 00:39:42,622
7ساعات! ظننت أن يفترض
أن أصاب بالإغماء لساعتين

436
00:39:42,623 --> 00:39:46,167
ربّما بالغت قليلاً
بإعداد الإكسير بلا قصد

437
00:39:46,168 --> 00:39:53,466
نعم

438
00:39:54,300 --> 00:39:57,678
نعم، سيتسبّب هذا بندبة

439
00:39:57,679 --> 00:40:00,097
هل نجحت الخدعة؟ -
كانت الخدعة فعالة -

440
00:40:00,098 --> 00:40:03,516
إنهم يعتقدون أنك ميت

441
00:40:03,517 --> 00:40:07,437
(أحسنت صنعاً يا (بونز

442
00:40:07,438 --> 00:40:11,023
لا تهتم

443
00:40:11,025 --> 00:40:15,277
أين سيقودك هذا؟

444
00:40:15,279 --> 00:40:20,074
إذا كان الراهب ينوي
..تضليل محاربي الـ((سودان)) كما قلت

445
00:40:20,075 --> 00:40:22,451
فأن عدوه إذاً

446
00:40:22,452 --> 00:40:24,661
وماذا عن (هايكون)؟

447
00:40:24,662 --> 00:40:27,831
..ربما فات الآوان على إقناعه بخطئه

448
00:40:27,832 --> 00:40:33,002
ولكن ثمة عدة محاربين آخرين
يشاركونني الرأي

449
00:40:33,004 --> 00:40:35,755
سنستمر بالسير
..((على درب محاربي الـ((سودان

450
00:40:35,756 --> 00:40:39,383
حتى يرى الآخرين خطأ أساليبهم

451
00:40:39,385 --> 00:40:42,136
..إذا كان بكلامي عزاء

452
00:40:42,137 --> 00:40:49,436
فإنك لن تمشي وحدك

453
00:40:55,566 --> 00:40:57,442
أدخل

454
00:40:57,443 --> 00:40:59,444
كيف سار الأمر؟ -
ليس بشكل جيد -

455
00:40:59,445 --> 00:41:01,529
حتى بعدما عرضنا عليه
..التصوير الفيديو

456
00:41:01,530 --> 00:41:05,074
((فإنه يرفض التصديق بأن الـ((أوراي
هم المسؤولون عمّا حدث

457
00:41:05,075 --> 00:41:07,076
ماذا يفعل الآن؟ -
لا شيء -

458
00:41:07,077 --> 00:41:08,744
"(لم يقل كلمة منذ مغادرة "(تاسان

459
00:41:08,745 --> 00:41:10,746
مما يعيدنا إلى البداية

460
00:41:10,747 --> 00:41:16,418
..نعم، يعتقد (تيلك) أن -
تشغيل بلا موعد من العالم الخارجي -

461
00:41:16,419 --> 00:41:18,629
ماذا لدينا؟ -
نتلقى التعريف -

462
00:41:18,630 --> 00:41:20,714
(إنه العقيد (ميتشيل -
!أنت تمزح -

463
00:41:20,715 --> 00:41:25,927
ما كنت لأفعل ذلك، سيدي

464
00:41:25,928 --> 00:41:32,016
جاءك زائر

465
00:41:32,017 --> 00:41:34,769
!أنت -
نعم، ظننتك ميتاً أيضاً -

466
00:41:34,770 --> 00:41:37,438
لدينا عمل علينا إنهاؤه -
اهدأ -

467
00:41:37,439 --> 00:41:39,190
أطلقت عليّ النار -
أنت أطلقت عليّ النار أولاً -

468
00:41:39,191 --> 00:41:46,489
سأنتقم -
أصغ يا أخي -

469
00:41:49,909 --> 00:41:52,244
أعرف أنك تعتقد أننا الأعداء

470
00:41:52,245 --> 00:41:55,372
ولا يهم الآن إذا أصبحنا حلفاء

471
00:41:55,373 --> 00:42:02,671
ما يهم هو أن تفهم الحقيقة

472
00:42:07,175 --> 00:42:09,885
أنت محظوظ لأن أخي قد خدّرك

473
00:42:09,886 --> 00:42:13,305
ما كنت لتنجو من "كيل شاك لو" حقيقي

474
00:42:13,306 --> 00:42:17,184
لا أعرف، هزمتك بشكل جيد من قبل

475
00:42:17,185 --> 00:42:24,483
كنت محظوظاً -
الحظ أمر جيد -

476
00:42:26,443 --> 00:42:33,742
(منحي حريتي لن يغير شيئاً يا (ميتشيل

477
00:42:39,706 --> 00:42:42,958
سنلتقي مُجدداً

478
00:42:42,959 --> 00:42:50,258
أتطلع شوقاً لذلك

